Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,763 --> 00:00:13,573
It's weird.
It's starting to feel normal.
2
00:00:13,604 --> 00:00:15,584
Being here, I mean.
3
00:00:15,608 --> 00:00:19,518
Yeah, I never thought
I'd be okay smelling this bad.
4
00:00:19,549 --> 00:00:23,289
It's like the present
almost feels...
5
00:00:23,323 --> 00:00:28,503
fuzzy now, which is like...
really fucked.
6
00:00:28,534 --> 00:00:30,204
Yeah.
7
00:00:30,237 --> 00:00:33,237
-This one time...
-Mm-hmm?
8
00:00:33,912 --> 00:00:38,592
...I was at Big Bear,
and I was tripping acid, like, real acid,
9
00:00:38,621 --> 00:00:42,461
and I just fully forgot
what life was before tripping.
10
00:00:42,495 --> 00:00:45,465
And so I just ended up
sitting cross-legged
11
00:00:45,501 --> 00:00:47,541
next to my friend in a tent
12
00:00:47,572 --> 00:00:51,212
just chanting the names
of chain stores like a mantra,
13
00:00:51,245 --> 00:00:56,285
like, "Target, Walmart,
Walgreens,
14
00:00:56,322 --> 00:00:58,362
Walmart, Target,
Walgreens, Walmart."
15
00:00:58,393 --> 00:01:01,433
-Why?
-I don't know. I guess they just...
16
00:01:01,466 --> 00:01:04,306
represented a return
to the real world for me or...
17
00:01:06,710 --> 00:01:09,150
Mmm.
18
00:01:09,650 --> 00:01:13,760
Oh, I know. I could just,
like, hold you underwater super gently.
19
00:01:13,791 --> 00:01:16,761
-That sounds horrible.
-Mm-hmm.
20
00:01:16,797 --> 00:01:19,297
-That's kind of the point.
-(chuckles)
21
00:01:19,335 --> 00:01:22,235
It wouldn't work because
I'd know what you're up to.
22
00:01:22,274 --> 00:01:26,824
Okay, got it.
I hire someone else to stab you.
23
00:01:26,850 --> 00:01:29,260
-No!
-Just, like, almost stab you.
24
00:01:29,288 --> 00:01:31,788
No. What if I actually die?
25
00:01:31,827 --> 00:01:33,627
You don't like
any of my ideas.
26
00:01:33,664 --> 00:01:36,444
Because you're not the one
getting stabbed.
27
00:01:36,469 --> 00:01:38,809
(music playing
over headphones)
28
00:01:38,841 --> 00:01:43,251
I'm weirdly into this book,
Robinson Crusoe.
29
00:01:43,283 --> 00:01:45,253
Rufus let me read it to him,
like, all day yesterday,
30
00:01:45,287 --> 00:01:48,627
and I'm, like,
actually invested.
31
00:01:48,661 --> 00:01:50,831
-(Kevin chuckles)
-It's so good.
32
00:01:50,865 --> 00:01:56,405
If you can somehow shut out
the fact that this whole thing
33
00:01:56,442 --> 00:01:59,622
is happening in a terrifying
and horrible time and place...
34
00:01:59,649 --> 00:02:02,319
Mm-hmm?
35
00:02:02,354 --> 00:02:04,664
...it's-- it's kind of like
a retreat.
36
00:02:04,693 --> 00:02:07,363
(both chuckle)
37
00:02:09,301 --> 00:02:12,271
So is that technically
a cornrow?
38
00:02:15,882 --> 00:02:17,452
What?
39
00:02:19,589 --> 00:02:22,399
♪ That I'm as lucky as me
40
00:02:22,428 --> 00:02:24,728
♪♪♪
41
00:02:24,766 --> 00:02:26,266
♪ Struck it rich ♪
42
00:02:26,302 --> 00:02:28,842
(dog barking in distance)
43
00:02:28,874 --> 00:02:30,784
♪ Dirty rich ♪
44
00:02:30,812 --> 00:02:33,322
-♪ No work...
-We're gonna have to ration.
45
00:02:33,349 --> 00:02:35,559
If we listen
to three songs a night,
46
00:02:35,588 --> 00:02:37,588
I think we could
last about a...
47
00:02:37,625 --> 00:02:39,255
week?
48
00:02:39,295 --> 00:02:40,825
-A week?
-Mm-hmm.
49
00:02:40,865 --> 00:02:43,465
Do you think that we're really
gonna be here that long?
50
00:02:43,504 --> 00:02:45,614
♪♪♪
51
00:02:45,641 --> 00:02:48,881
(rooster crowing in distance)
52
00:02:48,914 --> 00:02:51,454
-(dog barking in distance)
-The sun's up.
53
00:02:51,486 --> 00:02:53,886
♪♪♪
54
00:02:58,601 --> 00:03:00,871
I should, um,
I should go to the attic.
55
00:03:00,905 --> 00:03:03,775
Before they start waking up.
56
00:03:41,854 --> 00:03:43,994
"What marks were there
of a
57
00:03:44,024 --> 00:03:46,804
And how is it possible
a man should come there?
58
00:03:46,830 --> 00:03:50,400
But then to think that Satan
should take human shape upon him in such a place."
59
00:03:50,437 --> 00:03:53,677
I'm bored.
Can we read something else?
60
00:03:53,711 --> 00:03:55,681
-DANA: What? You're bored?
-(closes book)
61
00:03:55,715 --> 00:03:59,415
(chuckles) You don't want
to see how it ends? It's-- it's getting good.
62
00:03:59,455 --> 00:04:01,955
-RUFUS: Nah.
-What about you?
63
00:04:01,994 --> 00:04:04,674
What do you think
of Robinson Crusoe?
64
00:04:04,699 --> 00:04:08,539
MARGARET: Carrie? Carrie!
65
00:04:08,574 --> 00:04:12,584
That I deign to search
for my own attendant is cause enough to box your
66
00:04:12,615 --> 00:04:15,985
It's my fault, Mama.
I asked her to listen to Dana with me.
67
00:04:18,761 --> 00:04:22,471
Rufus, I should have it
that Dana shall no longer read to you.
68
00:04:22,502 --> 00:04:23,972
-But, Mommy--
-Hey!
69
00:04:25,708 --> 00:04:27,948
Mr. Weylin
will better see Dana's value
70
00:04:27,979 --> 00:04:30,589
elsewhere in the house.
You understand, Mr. Franklin.
71
00:04:30,618 --> 00:04:34,458
In any case, young man,
your piano lessons start presently.
72
00:04:34,492 --> 00:04:36,902
I don't want
any damn piano lessons!
73
00:04:36,930 --> 00:04:40,570
Rufus Weylin, I will
not tolerate such language.
74
00:04:40,605 --> 00:04:43,705
It's okay, Rufus. It's okay.
75
00:04:43,744 --> 00:04:47,594
Mr. Franklin's a great
teacher. You'll have fun. Promise.
76
00:04:50,958 --> 00:04:54,698
You might want to start
with emptying Mr. Franklin's bedpans.
77
00:04:54,733 --> 00:04:58,673
-Oh...
-Yes, Miss Margaret.
78
00:05:17,712 --> 00:05:22,522
Right? So this is C position.
79
00:05:22,555 --> 00:05:25,025
So your thumb is on the white
key before the two black keys.
80
00:05:25,060 --> 00:05:27,770
MARGARET: Good day.
81
00:05:27,799 --> 00:05:29,899
-May I watch?
-Yeah. Yeah.
82
00:05:29,936 --> 00:05:32,636
We're just, uh, getting
acquainted with the instrument.
83
00:05:32,675 --> 00:05:34,475
-Um...
-(chuckles)
84
00:05:34,512 --> 00:05:36,582
Rufus, why don't you show
your mom what you learned?
85
00:05:37,552 --> 00:05:38,962
(sniffles)
86
00:05:38,988 --> 00:05:42,028
(scale playing)
87
00:05:42,060 --> 00:05:45,840
(chuckles) Rufus! Mmm!
88
00:05:45,868 --> 00:05:48,008
That is marvelous.
89
00:05:48,507 --> 00:05:51,577
Should display your progress
to Mr. Deighton tomorrow.
90
00:05:51,613 --> 00:05:54,653
-Mr. Deighton?
-Yes. A widower and solicitor,
91
00:05:54,686 --> 00:05:55,856
and he and his daughter--
92
00:05:55,888 --> 00:05:57,828
they are to dine
with us tomorrow.
93
00:05:57,859 --> 00:05:59,659
(notes playing on piano)
94
00:05:59,696 --> 00:06:01,966
Rufus, I hear that Philippa
is very handsome.
95
00:06:02,000 --> 00:06:04,640
-I don't want to meet her.
-Hush.
96
00:06:04,673 --> 00:06:05,983
You are to be a gentleman.
97
00:06:06,008 --> 00:06:08,808
And a gentleman
ought to be in love.
98
00:06:10,584 --> 00:06:12,824
Don't you agree, Mr. Franklin?
99
00:06:14,158 --> 00:06:17,568
(chuckles) Whoo! The thought
100
00:06:17,598 --> 00:06:21,568
brings forth fond remembrances
of my own coming out.
101
00:06:21,606 --> 00:06:24,846
You would have found me
quite becoming, Rufus.
102
00:06:24,879 --> 00:06:28,789
Relish the opportunity
to meet one half as good as your mother in Philippa.
103
00:06:30,992 --> 00:06:33,832
(Margaret sighs)
104
00:06:33,864 --> 00:06:34,974
Go on.
105
00:06:35,000 --> 00:06:38,740
KEVIN: Um...so, uh...
106
00:06:38,774 --> 00:06:39,714
(door closes)
107
00:06:47,792 --> 00:06:50,002
LUKE: We've scoured the woods
from here to Easton.
108
00:06:50,030 --> 00:06:53,040
-The girl is nowhere to be
found. -Go on.
109
00:06:53,069 --> 00:06:54,869
(horse whinnies in distance)
110
00:06:58,914 --> 00:07:02,054
(rooster crows, dog barks)
111
00:07:02,087 --> 00:07:04,987
LUKE: It makes absolutely
no sense.
112
00:07:05,829 --> 00:07:08,999
She can't have traveled
as far on foot in such a short time.
113
00:07:09,034 --> 00:07:10,874
LUKE: Nothing.
114
00:07:12,909 --> 00:07:15,749
-DANA: Listen, about last
night, I wasn't trying-- -The more I know,
115
00:07:15,781 --> 00:07:18,621
the more danger you put me in,
you hear?
116
00:07:18,654 --> 00:07:20,694
I'm already in enough trouble.
117
00:07:26,903 --> 00:07:28,773
Somethin' the
matter with Luke?
118
00:07:33,082 --> 00:07:36,622
I suspect it's that runaway
that happened under his watch.
119
00:07:38,660 --> 00:07:40,560
He know about our talk?
120
00:07:41,900 --> 00:07:43,870
-Do anybody?
-No.
121
00:07:43,904 --> 00:07:46,044
You need to keep it that way.
122
00:07:49,716 --> 00:07:50,846
Carrie!
123
00:07:52,855 --> 00:07:54,055
Come here.
124
00:07:55,093 --> 00:07:57,903
Take off that dress. Now.
125
00:08:02,207 --> 00:08:05,677
I don't care what that bitch
Margaret wants.
126
00:08:05,714 --> 00:08:08,954
You take it off 'fore you
step foot in this cookhouse. You hear me?
127
00:08:18,106 --> 00:08:20,206
What you lookin' at?
128
00:08:20,844 --> 00:08:24,824
I keep Carrie in that tow
linen so she don't end up like Celeste
129
00:08:24,853 --> 00:08:27,263
or any of their mothers.
130
00:08:27,290 --> 00:08:28,830
Last one might
have gotten away,
131
00:08:28,861 --> 00:08:30,871
but Carrie
ain't gonna be the next.
132
00:08:30,898 --> 00:08:32,098
You hear me?
133
00:08:41,853 --> 00:08:43,763
Knock, knock.
134
00:08:43,790 --> 00:08:45,960
-(door closes)
-Mr. Franklin.
135
00:08:48,299 --> 00:08:49,899
How goes the
search for Winnie?
136
00:08:51,272 --> 00:08:53,712
Yeah, we'll find her soon.
137
00:08:53,744 --> 00:08:56,824
She's proving herself
to be rather a canny bitch.
138
00:08:56,850 --> 00:08:59,860
But... I'm cannier still.
139
00:08:59,889 --> 00:09:02,129
I don't suppose
you have any leads?
140
00:09:06,937 --> 00:09:09,277
How goes Rufus's playing, hmm?
141
00:09:09,308 --> 00:09:13,278
Well, uh, not bad
for one day, but, uh,
142
00:09:13,316 --> 00:09:16,786
I feel that I should
manage your expectations.
143
00:09:16,823 --> 00:09:19,733
Margaret seems to think
that he'll be concert-ready by tomorrow.
144
00:09:19,762 --> 00:09:21,832
Tomorrow?
145
00:09:21,867 --> 00:09:23,997
Oh, Christ.
146
00:09:24,037 --> 00:09:26,137
Deighton visits tomorrow.
147
00:09:26,175 --> 00:09:30,175
Unfortunately,
Kevin, a man's appointment to the agricultural society
148
00:09:30,216 --> 00:09:34,256
is dependent upon that
blithering loiterer's judgment.
149
00:09:35,159 --> 00:09:40,939
It doesn't help that he
considered himself betrothed to Hannah in their youth.
150
00:09:40,971 --> 00:09:45,951
I do suspect
that he half believes this estate ought to be his.
151
00:09:45,981 --> 00:09:50,791
I do hope you're not planning
to wear that to dinner tomorrow.
152
00:09:51,593 --> 00:09:57,003
Uh, I-- I don't really
have anything else to wear.
153
00:10:00,811 --> 00:10:03,181
I'll have something arranged.
154
00:10:11,232 --> 00:10:13,802
(woman screams in distance,
rustle)
155
00:10:13,837 --> 00:10:17,207
(gasps and groaning)
156
00:10:17,244 --> 00:10:18,854
Celeste.
157
00:10:18,880 --> 00:10:20,950
-Let me help you.
-Thanks.
158
00:10:20,985 --> 00:10:24,255
-My head feels somethin'
awful. -It's really hot.
159
00:10:24,291 --> 00:10:26,861
You shouldn't be
exerting yourself.
160
00:10:27,331 --> 00:10:30,771
You don't think I know that?
Go and tell Miss Margaret.
161
00:10:32,107 --> 00:10:34,307
(bell ringing)
162
00:10:34,344 --> 00:10:37,224
Thank the Lord
for that meal bell.
163
00:10:37,250 --> 00:10:40,220
(chickens clucking)
164
00:10:40,256 --> 00:10:42,226
(bell continues ringing)
165
00:10:52,848 --> 00:10:54,388
(bird cooing)
166
00:10:54,418 --> 00:10:59,088
Soon, two days will have come
and gone since Winnie's flight.
167
00:11:00,898 --> 00:11:04,368
I suspect some of you
know where she went...
168
00:11:04,404 --> 00:11:07,144
and how she went about going.
169
00:11:07,177 --> 00:11:10,217
I also reason
it's in your nature to keep mum.
170
00:11:10,249 --> 00:11:13,389
Maybe you don't think
it's your business, hmm?
171
00:11:13,422 --> 00:11:17,902
You'd rather keep
your black eyes to the ground and wait for the supper bell.
172
00:11:17,932 --> 00:11:21,142
But maybe some of you
will afford me your obedience.
173
00:11:23,476 --> 00:11:27,886
Where has the Negress gone to?
Where?
174
00:11:31,091 --> 00:11:32,861
Hmm.
175
00:11:44,217 --> 00:11:45,857
(splatter)
176
00:11:45,888 --> 00:11:46,888
(gasps)
177
00:11:52,233 --> 00:11:57,443
A half square of cornbread a
day until the Negress is recovered!
178
00:12:00,483 --> 00:12:03,293
Or until one of you comes
forward with her designs.
179
00:12:03,322 --> 00:12:06,302
No evening meal till then!
180
00:12:06,328 --> 00:12:08,168
Am I clear? Hmm?
181
00:12:09,936 --> 00:12:11,036
Is that clear?!
182
00:12:11,071 --> 00:12:12,441
-MAN: Yes, Marse.
-MAN #2: Yes.
183
00:12:12,474 --> 00:12:15,924
-WOMAN: Yes, sir.
-MAN: Yes.
184
00:12:15,948 --> 00:12:18,488
You see any of these mongrels
even think about lapping it up,
185
00:12:18,520 --> 00:12:21,060
you shoot.
186
00:12:22,495 --> 00:12:24,395
Now back to work with you!
187
00:12:28,105 --> 00:12:29,465
(thudding)
188
00:12:30,176 --> 00:12:33,946
PETER: How long are we
expected to work off a half square of cornbread, Luke?
189
00:12:33,984 --> 00:12:37,094
-We're practically starved
as it is. -Ain't sensible.
190
00:12:37,224 --> 00:12:40,364
Marse Tom's liable to lose
half his stock in this heat if we keep on with empty
191
00:12:40,396 --> 00:12:43,236
You're right, Jupe,
and Marse Tom know that.
192
00:12:43,269 --> 00:12:46,979
He just sore on account
of his shine for Winnie, but he's a reasonable man.
193
00:12:47,010 --> 00:12:48,210
-Ugh.
-Give it the night, Peter.
194
00:12:48,245 --> 00:12:49,945
Master Tom gon' come
to his senses.
195
00:12:49,982 --> 00:12:51,522
You better hope he does.
You was the one
196
00:12:51,553 --> 00:12:53,963
that was supposed to be
watching out that night.
197
00:12:57,363 --> 00:12:59,543
Where she go off?
198
00:12:59,569 --> 00:13:02,139
Celeste doesn't seem
to agree with you about Tom being reasonable.
199
00:13:02,173 --> 00:13:04,413
Celeste just think
I know something about Winnie.
200
00:13:04,444 --> 00:13:09,124
You think Tom
will really do this if someone doesn't come
201
00:13:09,154 --> 00:13:11,964
No slave is supposed to leave
Tom Weylin's plantation that way.
202
00:13:11,993 --> 00:13:14,333
If you ask me,
203
00:13:14,364 --> 00:13:16,374
it's fixin' to be
a hard few days.
204
00:13:18,272 --> 00:13:20,082
KEVIN: He wouldn't turn you
in, would he? Like--
205
00:13:20,109 --> 00:13:21,509
like if things got worse.
206
00:13:21,546 --> 00:13:25,116
No. I don't think so.
207
00:13:25,153 --> 00:13:27,423
No, this just needs
to blow over.
208
00:13:27,457 --> 00:13:29,287
What about Nigel or Celeste?
You know,
209
00:13:29,327 --> 00:13:31,167
if something
happens to them...
210
00:13:31,198 --> 00:13:32,968
How can we help take
the pressure off?
211
00:13:34,137 --> 00:13:37,407
I don't know. Uh...help him.
212
00:13:46,428 --> 00:13:48,498
Hmm?
213
00:14:03,229 --> 00:14:05,299
DANA (whispers): Luke.
214
00:14:05,333 --> 00:14:08,473
Dana, you shouldn't be
creeping around this late.
215
00:14:08,507 --> 00:14:11,607
Jake's on watch tonight.
216
00:14:11,646 --> 00:14:14,016
-You're not on watch?
-Not by myself.
217
00:14:14,050 --> 00:14:15,320
Not anymore.
218
00:14:17,223 --> 00:14:19,293
Look. I brought you something.
219
00:14:20,429 --> 00:14:22,569
-What is that?
-It's food.
220
00:14:25,306 --> 00:14:27,336
I promise it's good.
221
00:14:27,377 --> 00:14:29,577
There's enough
for Celeste and Nigel.
222
00:14:29,615 --> 00:14:32,585
That should hold you over
for a couple days at least.
223
00:14:32,621 --> 00:14:34,321
What about everyone else?
224
00:14:34,357 --> 00:14:37,457
I don't have enough
for everyone.
225
00:14:39,602 --> 00:14:41,472
All right.
226
00:14:41,506 --> 00:14:45,176
Come to me
with whatever you need, okay?
227
00:14:45,213 --> 00:14:48,493
We're gonna get through this.
228
00:14:48,520 --> 00:14:49,560
Together.
229
00:14:52,393 --> 00:14:54,533
Does Miss Olivia have
anything to do with this?
230
00:14:56,636 --> 00:14:58,466
She know anything
about Winnie?
231
00:14:58,507 --> 00:15:00,437
Where she might be?
232
00:15:02,548 --> 00:15:05,248
Mm-mm. No.
233
00:15:05,286 --> 00:15:07,316
Did you take her
wherever it is you go?
234
00:15:07,357 --> 00:15:11,567
Yeah. Winnie's gone for good.
235
00:15:15,106 --> 00:15:16,206
Night.
236
00:15:22,521 --> 00:15:25,431
(water
237
00:15:38,587 --> 00:15:41,527
(birds chirping)
238
00:15:49,474 --> 00:15:52,414
♪♪♪
239
00:15:57,423 --> 00:16:01,173
JAKE: Morning, Mr. Franklin.
Making friends with the ducks, were ya?
240
00:16:01,198 --> 00:16:03,268
Somethin' like that.
241
00:16:03,302 --> 00:16:08,152
I'm jealous of you, Piano Man.
No rest for the likes of me.
242
00:16:08,178 --> 00:16:13,118
Soon, Tom's gonna have me
out there looking for that damn girl of his again.
243
00:16:13,155 --> 00:16:16,125
She must have some real
talents for him to be so upset about her.
244
00:16:16,161 --> 00:16:17,601
(chuckles)
245
00:16:17,631 --> 00:16:20,701
Your own must as well.
246
00:16:20,737 --> 00:16:22,707
What do you mean by that?
247
00:16:22,741 --> 00:16:24,581
Well, you tell me.
248
00:16:24,612 --> 00:16:26,682
Is Dana mouthy
in more ways than one?
249
00:16:26,716 --> 00:16:30,186
-(man shouts, logs clatter)
-Whoa, whoa, whoa.
250
00:16:30,222 --> 00:16:32,462
-You right, Jupe.
-Pitiful sight, isn't it?
251
00:16:32,494 --> 00:16:36,704
-Get up, you good-for-
nothing-- -Back off, damn it!
252
00:16:36,736 --> 00:16:39,536
The man ain't eaten anything.
He's weak. We all are.
253
00:16:39,575 --> 00:16:43,475
You know, from the feel
of that shove, you don't seem too weak.
254
00:16:43,516 --> 00:16:45,446
Tom hasn't been
sneaking you any crumbs from the dinner table?
255
00:16:45,486 --> 00:16:47,586
Get the hell out of here.
256
00:16:47,625 --> 00:16:49,725
Better start watching
the way you talk to me.
257
00:16:49,762 --> 00:16:53,302
Things going so south for ya,
you might just regret it.
258
00:16:55,540 --> 00:16:58,380
-Come on--
-Don't be touching me!
259
00:16:58,412 --> 00:17:01,452
That Jake right.
You're just the right hand to all that evil up in that
260
00:17:03,690 --> 00:17:05,630
Back to work.
261
00:17:05,661 --> 00:17:08,601
♪♪♪
262
00:17:25,701 --> 00:17:27,371
TOM: What are you
doing in here?
263
00:17:31,779 --> 00:17:34,749
I was retrieving a book
for Mr. Franklin.
264
00:17:38,560 --> 00:17:40,600
You were reading it.
265
00:17:40,630 --> 00:17:45,170
You are never
to linger in this room.
266
00:17:46,776 --> 00:17:48,646
Do you understand me?
267
00:17:51,552 --> 00:17:52,692
Hmm.
268
00:17:52,721 --> 00:17:55,391
(sniffs)
269
00:17:56,461 --> 00:17:57,661
(book slams)
270
00:17:58,833 --> 00:18:00,703
(door opens and closes)
271
00:18:00,737 --> 00:18:03,277
Mr. Franklin.
272
00:18:03,308 --> 00:18:05,408
A word?
273
00:18:14,264 --> 00:18:17,474
I found your slave
reading in my library.
274
00:18:19,575 --> 00:18:22,715
Oh, I'm-- I'm so sorry.
Um, she-- she didn't, um--
275
00:18:22,748 --> 00:18:26,458
She may collect books for you,
276
00:18:26,488 --> 00:18:29,428
but she's never to read alone
while on this estate.
277
00:18:29,461 --> 00:18:32,701
Nor in the presence of my
stock. I have policies to uphold.
278
00:18:32,735 --> 00:18:36,735
Yes, yeah.
Of course. I understand.
279
00:18:36,776 --> 00:18:39,876
It is not enough
to understand, sir.
280
00:18:39,915 --> 00:18:43,285
I have a damn runaway
on my hands,
281
00:18:43,322 --> 00:18:46,262
and I can't afford anybody
filling my slaves
282
00:18:46,294 --> 00:18:49,874
full of ambitions
inappropriate to their stations.
283
00:18:49,902 --> 00:18:52,472
I'll fix it.
284
00:18:52,508 --> 00:18:56,578
(door opens and closes)
285
00:18:57,885 --> 00:18:59,555
Are you okay?
286
00:19:01,592 --> 00:19:04,572
-No.
-Tom told me what happened.
287
00:19:04,598 --> 00:19:06,468
You have to be
more careful, Dana.
288
00:19:06,502 --> 00:19:09,312
That library is like a shrine
to his dead wife.
289
00:19:09,340 --> 00:19:11,510
Careful?
290
00:19:11,546 --> 00:19:14,586
I should be careful?
291
00:19:14,618 --> 00:19:16,788
Sorry, I-I forgot for a second
that I wasn't a human being here.
292
00:19:16,823 --> 00:19:18,733
Why should I give a fuck
about his dead wife?
293
00:19:18,760 --> 00:19:20,760
You're right. I'm sorry. Okay.
294
00:19:20,797 --> 00:19:24,367
Everyone's a little...tense.
295
00:19:24,404 --> 00:19:27,514
While I was outside earlier,
I saw someone collapse.
296
00:19:27,544 --> 00:19:30,454
I really thought that everyone
was gonna turn on Luke right then and there.
297
00:19:30,483 --> 00:19:34,763
This starvation situation
is-- is bad.
298
00:19:35,794 --> 00:19:37,904
You're right.
299
00:19:37,931 --> 00:19:40,301
Luke's not gonna stay quiet.
300
00:19:43,810 --> 00:19:45,880
I'm gonna go to Olivia's.
301
00:19:45,914 --> 00:19:47,824
-What for?
-I have to tell her what's going on.
302
00:19:47,851 --> 00:19:50,661
If these people
starve any longer, Luke or Sarah will break.
303
00:19:50,690 --> 00:19:52,500
They'll tell Tom,
and if they don't, someone else will.
304
00:19:52,528 --> 00:19:54,598
Okay, uh, shall I come with?
305
00:19:54,632 --> 00:19:57,872
No. No.
306
00:19:57,905 --> 00:20:00,335
Someone will notice if
we're both gone. Just...
307
00:20:01,712 --> 00:20:04,622
...keep playing the piano.
308
00:20:04,652 --> 00:20:08,662
(door opens, footsteps depart)
309
00:20:09,160 --> 00:20:12,400
(muffled indistinct shouting)
310
00:20:16,609 --> 00:20:19,409
(indistinct shouting
continues, sobbing)
311
00:20:20,984 --> 00:20:23,824
-Shh!
-Olivia?
312
00:20:24,892 --> 00:20:27,502
It's Dana.
313
00:20:27,531 --> 00:20:29,801
-OLIVIA: You alone?
-Yeah.
314
00:20:29,835 --> 00:20:31,905
(door creaks)
315
00:20:31,939 --> 00:20:33,409
OLIVIA: Get in.
316
00:20:33,442 --> 00:20:34,682
DANA: What is going on?
317
00:20:37,450 --> 00:20:38,550
(door creaks)
318
00:20:38,586 --> 00:20:41,826
What the fuck is going on?
319
00:20:41,859 --> 00:20:45,829
These crazy heifers
trying to cut all my hair off. That's what's going on.
320
00:20:45,867 --> 00:20:49,677
If somebody sees her,
we don't want her looking like herself.
321
00:20:49,708 --> 00:20:52,578
Why is she still here?
322
00:20:52,614 --> 00:20:55,724
Oh, you think it's easy
finding safe passage for a runaway?
323
00:20:55,754 --> 00:20:58,434
It don't matter either way.
324
00:20:58,458 --> 00:21:01,428
-I'm going back to the
Weylins'. -BOTH: No, you're not.
325
00:21:01,464 --> 00:21:04,404
Yes, I am.
I'm tired of listening to you.
326
00:21:04,437 --> 00:21:07,677
You ain't got no plan for me.
You ain't made no way for me.
327
00:21:07,711 --> 00:21:09,551
You offer me nothin'!
328
00:21:09,582 --> 00:21:11,492
At least I know what I got
with Marse Tom.
329
00:21:11,519 --> 00:21:13,889
No, you don't!
Tom is not going to welcome you back.
330
00:21:13,923 --> 00:21:15,893
He thinks you tried
to poison him.
331
00:21:15,927 --> 00:21:19,637
-But I didn't try to poison
him! -It doesn't matter because that's what he thinks.
332
00:21:19,668 --> 00:21:22,578
And if he doesn't try
to kill you, then you'll wish he did.
333
00:21:22,608 --> 00:21:24,878
So either you listen to us
and you get to Philadelphia,
334
00:21:24,912 --> 00:21:27,652
or you stay down there
till you change your mind. Which is it?
335
00:21:27,684 --> 00:21:30,624
(breathing heavily)
336
00:21:32,728 --> 00:21:33,898
-All right.
-Mm.
337
00:21:33,930 --> 00:21:35,900
I won't go back to him.
338
00:21:35,934 --> 00:21:37,644
(pounding on door)
339
00:21:37,671 --> 00:21:40,781
-Olivia, it's Luke.
-(breathing heavily)
340
00:21:40,810 --> 00:21:43,020
-Olivia.
-Luke can't know she's here. He will turn us in.
341
00:21:43,048 --> 00:21:46,588
-(pounding on door)
-LUKE: Miss Olivia, open up. I hear you in there.
342
00:21:46,622 --> 00:21:47,892
(lowered voice)
Get in that crawlspace quick.
343
00:21:47,925 --> 00:21:49,595
(pounding on door)
344
00:21:49,628 --> 00:21:50,898
(door creaks)
345
00:21:50,931 --> 00:21:53,001
-I need your help.
-My help?
346
00:21:53,035 --> 00:21:55,535
Celeste--she's in a bad way.
I think the baby's coming early.
347
00:21:55,573 --> 00:21:56,783
I'll go with you.
348
00:22:01,519 --> 00:22:05,059
Alice, you stay here
and keep watch over everything.
349
00:22:05,092 --> 00:22:06,802
Hey? All right?
350
00:22:06,829 --> 00:22:09,969
Dana, you come with me.
I need your help.
351
00:22:12,941 --> 00:22:14,651
(door creaks)
352
00:22:18,786 --> 00:22:20,886
Hello, hello, hello.
353
00:22:20,924 --> 00:22:22,964
-Archibald.
-Good day to you, sir.
354
00:22:22,995 --> 00:22:25,565
-Welcome.
-Mrs. Weylin.
355
00:22:25,600 --> 00:22:27,840
So soon after our evening
at the Taneys.
356
00:22:27,871 --> 00:22:31,551
And might I introduce
my youngest daughter Philippa?
357
00:22:31,579 --> 00:22:34,079
Delighted by your
acquaintance, Mrs. Weylin.
358
00:22:34,117 --> 00:22:38,017
Your dress is most becoming,
and you're attending girl is quite pretty.
359
00:22:38,458 --> 00:22:40,828
MARGARET:
What a charming creature.
360
00:22:40,864 --> 00:22:44,474
Might I present my son Rufus?
361
00:22:48,011 --> 00:22:49,921
Hello.
362
00:22:49,948 --> 00:22:52,688
Delighted by your
acquaintance, Mr. Rufus.
363
00:22:53,956 --> 00:22:57,096
Oh! (chuckling)
364
00:22:57,129 --> 00:22:59,839
And who might this be?
365
00:22:59,868 --> 00:23:04,648
My apologies.
Mr. Kevin Franklin of New York.
366
00:23:04,879 --> 00:23:09,019
A very gifted musician,
and employed as Rufus' piano tutor.
367
00:23:09,053 --> 00:23:11,023
-Pleasure.
-Oh, the pleasure's mine, sir.
368
00:23:11,057 --> 00:23:13,127
That Miss Weylin attests
to your skill
369
00:23:13,161 --> 00:23:15,731
is all the endorsement
a man can require.
370
00:23:15,767 --> 00:23:20,007
(chuckles) It does not take
an expert to observe Mr. Franklin's talent.
371
00:23:20,042 --> 00:23:23,022
I do believe supper is ready.
372
00:23:23,048 --> 00:23:25,718
Yes, please.
I believe I remember the way.
373
00:23:25,754 --> 00:23:27,994
This way, dear.
374
00:23:37,911 --> 00:23:40,821
Don't worry.
She's just a girl.
375
00:23:46,027 --> 00:23:49,597
She was back doing her chores
when she got dizzy and took a fall in the garden.
376
00:23:49,635 --> 00:23:51,765
-Nigel found her.
-Dizzy?
377
00:23:51,806 --> 00:23:53,976
She's been having
aches in her head all day.
378
00:23:54,010 --> 00:23:56,150
-She hasn't eaten anything.
-What?
379
00:23:56,181 --> 00:23:59,021
Tom's been starving everyone
out looking for Winnie.
380
00:23:59,053 --> 00:24:02,763
So we carried her over to
the Jezebel cabin, and she said she thought the baby was
381
00:24:02,794 --> 00:24:05,204
-(Celeste screaming)
-Why are you all standing around?
382
00:24:05,232 --> 00:24:07,042
Get back to work.
383
00:24:08,105 --> 00:24:11,005
(loud screaming)
384
00:24:11,044 --> 00:24:13,924
(Celeste groaning)
385
00:24:17,189 --> 00:24:19,659
-Baby's coming too soon.
-(screaming)
386
00:24:19,695 --> 00:24:20,125
What do I--
what do I do? What...
387
00:24:21,699 --> 00:24:23,669
OLIVIA: Be with her.
Talk to her.
388
00:24:23,703 --> 00:24:26,073
(groaning)
389
00:24:26,107 --> 00:24:29,817
(moaning)
390
00:24:29,848 --> 00:24:33,918
-Take her hand. Talk to her.
-(Celeste groaning)
391
00:24:33,956 --> 00:24:37,896
Okay, here comes a
contraction. Dana's gonna help you.
392
00:24:37,931 --> 00:24:38,971
(Celeste moans)
393
00:24:39,000 --> 00:24:41,070
Squeeze my hand.
394
00:24:41,104 --> 00:24:43,944
(Celeste screaming)
395
00:24:43,976 --> 00:24:46,846
-You're okay. You're okay.
-The baby's breech.
396
00:24:46,882 --> 00:24:49,692
(screams) What's that--
What's that mean?
397
00:24:49,721 --> 00:24:53,031
(Celeste gasping)
398
00:24:53,061 --> 00:24:56,071
What's that mean?! (panting)
399
00:24:56,101 --> 00:24:59,211
(utensils clinking)
400
00:24:59,240 --> 00:25:01,980
-(slurps)
-ARCHIBALD: Mmm.
401
00:25:02,012 --> 00:25:05,722
Mr. Weylin,
the rumors prove true.
402
00:25:05,753 --> 00:25:08,093
Sarah has grown
into a fine cook.
403
00:25:08,125 --> 00:25:11,865
Do the grounds stand up
to your memory, Mr. Deighton?
404
00:25:11,899 --> 00:25:15,269
I regard my time here
with the warmest of sentiment.
405
00:25:15,305 --> 00:25:20,215
The late Miss Hannah and I
used to run unfettered beneath the low oak branches.
406
00:25:20,249 --> 00:25:23,819
When I was good and worn out,
Father would sit me on his lap...
407
00:25:23,856 --> 00:25:25,926
(stomach gurgles)
408
00:25:27,764 --> 00:25:31,744
...tell me stories
of beating back the redcoats.
409
00:25:31,772 --> 00:25:34,712
(stomach gurgling)
410
00:25:41,191 --> 00:25:46,001
It pleases me greatly
to see such fine alteration to this house
411
00:25:46,034 --> 00:25:48,004
-since those salad days.
-(stomach gurgles)
412
00:25:49,307 --> 00:25:51,807
-TOM: Enough.
-I'm sorry, Marse.
413
00:25:52,747 --> 00:25:54,747
Out.
414
00:25:56,054 --> 00:25:56,764
Carrie, you will
take over the service.
415
00:26:00,295 --> 00:26:02,895
(pouring water)
416
00:26:02,934 --> 00:26:04,914
Very good.
417
00:26:04,938 --> 00:26:07,878
Is everything all right
with your girl, Tom?
418
00:26:07,911 --> 00:26:10,251
Yes, yes. It's just...
419
00:26:10,282 --> 00:26:15,032
you've caught us in a period
of, uh, disciplinary action.
420
00:26:15,058 --> 00:26:16,898
What was the cause
of the discipline?
421
00:26:16,929 --> 00:26:19,169
They don't want
to give up a runaway.
422
00:26:20,235 --> 00:26:23,335
I see. That's a shame.
423
00:26:23,375 --> 00:26:25,805
It will be sorted soon enough.
424
00:26:25,847 --> 00:26:27,877
I'm sure of it.
425
00:26:31,825 --> 00:26:33,125
(screams)
426
00:26:33,161 --> 00:26:34,931
Push.
427
00:26:34,965 --> 00:26:38,065
(screams and gasps)
428
00:26:38,104 --> 00:26:40,884
Okay. Good job.
429
00:26:40,910 --> 00:26:42,750
-You're doing so good.
-OLIVIA: Okay, Dana.
430
00:26:42,781 --> 00:26:44,251
-Good job.
-Now I'm gonna rotate the head.
431
00:26:47,991 --> 00:26:50,031
Okay.
432
00:26:50,062 --> 00:26:52,232
(gasping)
433
00:26:52,266 --> 00:26:54,866
I got the baby
in a good position.
434
00:26:56,107 --> 00:26:58,047
DANA: It's okay.
435
00:26:58,078 --> 00:27:00,348
-Just a little bit more, okay?
-I'm sorry, I can't.
436
00:27:00,382 --> 00:27:02,122
You're about to
meet your baby.
437
00:27:02,152 --> 00:27:03,992
You're doing so good.
You're so close.
438
00:27:04,023 --> 00:27:06,033
You're so close.
You're about to meet your baby.
439
00:27:06,060 --> 00:27:08,100
Here comes another
contraction.
440
00:27:08,131 --> 00:27:10,071
-Okay.
-(screaming)
441
00:27:10,102 --> 00:27:11,342
Okay.
442
00:27:11,371 --> 00:27:15,211
(strained groaning, gurgling)
443
00:27:15,245 --> 00:27:17,775
Wait, wait, wait.
Wait, wait, wait. What's happening?
444
00:27:17,817 --> 00:27:20,857
-(choking sounds)
-She's seizing. She's seizing.
445
00:27:20,890 --> 00:27:22,960
Grab that strap over there.
446
00:27:22,994 --> 00:27:24,164
I don't want her
biting her tongue.
447
00:27:25,098 --> 00:27:26,798
(Celeste gurgling)
448
00:27:26,835 --> 00:27:28,005
Celeste. Hey.
449
00:27:28,038 --> 00:27:30,808
(gurgling continues)
450
00:27:30,843 --> 00:27:33,023
Hey. Hey.
451
00:27:33,048 --> 00:27:35,148
OLIVIA: Go get Tom.
452
00:27:35,185 --> 00:27:38,425
DANA: Hey.
Hey, can you hear me?
453
00:27:38,458 --> 00:27:40,358
Celeste! Celeste!
454
00:27:40,395 --> 00:27:45,835
♪ When true hearts
lie withered ♪
455
00:27:45,873 --> 00:27:54,263
♪ And fond ones are flown ♪
456
00:27:54,290 --> 00:28:00,240
♪ Oh, who would inhabit ♪
457
00:28:00,268 --> 00:28:05,308
♪ This bleak world alone? ♪
458
00:28:05,345 --> 00:28:08,285
-(chuckles)
-Marvelously done, dear.
459
00:28:08,318 --> 00:28:09,388
-Wonderful.
-(gasps)
460
00:28:11,290 --> 00:28:13,900
You play beautifully,
Mr. Franklin.
461
00:28:13,929 --> 00:28:17,269
Rufus, why don't you show
Philippa what you've been practicing on piano?
462
00:28:17,303 --> 00:28:20,413
No, thank you.
463
00:28:20,442 --> 00:28:23,182
Play, boy.
Do not deny our guests
464
00:28:23,214 --> 00:28:25,024
the pleasure
of your talents, Hmm?
465
00:28:47,096 --> 00:28:51,396
(playing discordant notes)
466
00:28:51,437 --> 00:28:54,237
♪♪♪
467
00:28:57,917 --> 00:28:59,317
(discordant notes crash)
468
00:28:59,353 --> 00:29:03,963
Hey, you're doing so well,
Rufus. Don't give up, okay?
469
00:29:03,996 --> 00:29:07,296
(door opens,
discordant notes resume playing)
470
00:29:07,336 --> 00:29:10,906
Marse Tom,
you're needed by the quarters.
471
00:29:10,943 --> 00:29:12,213
Celeste's baby is coming.
472
00:29:12,246 --> 00:29:15,486
Please excuse me.
I'll return presently.
473
00:29:15,520 --> 00:29:18,860
-Yes, of course.
-(clears throat)
474
00:29:19,126 --> 00:29:22,226
Dana.
I need to get this baby out.
475
00:29:22,266 --> 00:29:24,096
When I make the cut,
476
00:29:24,136 --> 00:29:26,236
I need you to pull the baby
out by the feet.
477
00:29:26,274 --> 00:29:28,084
Wait, wait, wait.
What-- what about Celeste?
478
00:29:32,286 --> 00:29:35,126
No. No, no, no.
We have-- We can save them both.
479
00:29:35,158 --> 00:29:37,228
She's dead, Dana.
480
00:29:46,047 --> 00:29:47,517
Save the child.
481
00:29:49,453 --> 00:29:52,993
(squishing)
482
00:29:53,027 --> 00:29:55,227
Come on.
483
00:29:55,265 --> 00:29:56,365
Come on.
484
00:30:06,588 --> 00:30:08,988
Come on.
485
00:30:16,474 --> 00:30:18,484
She didn't make it.
486
00:30:36,314 --> 00:30:38,154
LUKE: Can I hold it?
487
00:30:41,457 --> 00:30:43,357
(soft grunts)
488
00:30:54,216 --> 00:30:57,016
This hair...blond.
489
00:31:09,648 --> 00:31:14,058
Clean up this mess, hmm?
Get the grave dug.
490
00:31:15,125 --> 00:31:18,055
(footsteps depart)
491
00:31:26,682 --> 00:31:30,092
(Luke sobbing)
492
00:31:30,657 --> 00:31:32,987
-Luke--
-Leave me be, Dana!
493
00:31:36,400 --> 00:31:39,210
Just...
494
00:31:39,240 --> 00:31:41,080
leave me be.
495
00:31:48,224 --> 00:31:51,164
(Luke sobbing)
496
00:32:00,550 --> 00:32:02,120
(horse whinnies)
497
00:32:02,152 --> 00:32:05,062
(carriage wheels rattling)
498
00:32:09,300 --> 00:32:10,640
Oh!
499
00:32:10,670 --> 00:32:15,150
Mwah! Don't fret, my dear.
500
00:32:15,178 --> 00:32:17,548
Philippa's no great loss.
501
00:32:17,584 --> 00:32:22,134
-I was led to believe
she was pretty, not scarred. -Shut up!
502
00:32:22,794 --> 00:32:26,134
-Rufus.
-Stop treating me like a child.
503
00:32:26,167 --> 00:32:28,507
You don't care if I play well.
You just want people to like you.
504
00:32:28,539 --> 00:32:31,239
Well, I don't,
and I never will.
505
00:32:37,724 --> 00:32:41,504
I'm guessing that piano shit's
not going so well.
506
00:32:41,531 --> 00:32:43,301
(chuckles)
507
00:32:43,334 --> 00:32:45,544
I should have warned you.
508
00:32:45,573 --> 00:32:48,513
Celeste isn't the first.
509
00:32:48,545 --> 00:32:52,545
It's terrible what
Tom does to these girls.
510
00:32:52,587 --> 00:32:55,457
I guess
I've just gotten used to it.
511
00:32:55,493 --> 00:32:57,533
Luke...
512
00:33:00,468 --> 00:33:03,268
he looked at me like...
513
00:33:05,613 --> 00:33:08,183
...like he blames me.
514
00:33:08,217 --> 00:33:10,457
We did the best that we could.
515
00:33:12,727 --> 00:33:17,267
If you're worried he's gon'
tell Tom about Winnie, don't be.
516
00:33:17,302 --> 00:33:20,382
He just lost
somethin' really precious.
517
00:33:22,446 --> 00:33:26,446
He's not gon' care
about anything else for a long, long time.
518
00:33:26,487 --> 00:33:29,427
(bell ringing)
519
00:33:35,673 --> 00:33:38,353
Meal bell.
520
00:33:38,378 --> 00:33:40,448
It took all of this
for that piece of shit...
521
00:33:41,652 --> 00:33:44,222
to come to his senses.
522
00:33:47,764 --> 00:33:52,214
Well... at least it's done.
523
00:33:53,474 --> 00:33:55,614
I gotta get back home.
524
00:33:55,646 --> 00:33:57,746
I'm sorry, but I...
525
00:34:00,388 --> 00:34:02,658
I don't want to be like you.
526
00:34:02,694 --> 00:34:05,234
I don't want
to get used to this.
527
00:34:05,265 --> 00:34:07,335
Yeah.
528
00:34:12,814 --> 00:34:15,254
It's hard to believe
that you could.
529
00:34:15,285 --> 00:34:17,515
Look at all this suffering.
530
00:34:17,557 --> 00:34:21,627
But people here choose
survival for its own sake.
531
00:34:21,665 --> 00:34:24,365
They have to.
532
00:34:26,374 --> 00:34:29,684
When you appeared
in the nursery...
533
00:34:29,714 --> 00:34:33,824
and you came back
after the fire,
534
00:34:33,856 --> 00:34:36,656
even when you went back
that same night, I held on to you.
535
00:34:39,400 --> 00:34:42,540
Because I was holding on
to an old version of myself.
536
00:34:46,615 --> 00:34:49,285
It's hard to look at you.
537
00:34:49,319 --> 00:34:51,619
You have your father's face.
538
00:34:52,860 --> 00:34:55,230
I get you hope
539
00:34:55,265 --> 00:34:57,795
that something between us
could be put back together.
540
00:34:59,708 --> 00:35:01,578
I had that same hope,
541
00:35:01,611 --> 00:35:04,421
then years passed
before I saw you again.
542
00:35:04,450 --> 00:35:07,320
And holding on to all of that
nearly killed me.
543
00:35:07,355 --> 00:35:10,595
So I moved on.
544
00:35:10,629 --> 00:35:13,499
And I need you to move on.
545
00:35:19,848 --> 00:35:21,718
(whispering) I can't.
546
00:35:24,490 --> 00:35:26,290
I can't.
547
00:35:27,329 --> 00:35:29,669
I don't want to.
548
00:35:29,701 --> 00:35:33,441
'Cause I'm right here,
and you're right here,
549
00:35:33,474 --> 00:35:34,714
and I want to be a family.
550
00:35:34,744 --> 00:35:37,284
But you're a grown woman.
551
00:35:38,118 --> 00:35:41,318
There are so many years that
I never got to spend with you.
552
00:35:41,357 --> 00:35:45,727
I can-- I can tell them to you
if you want to know.
553
00:35:51,878 --> 00:35:53,648
I ought to get back.
554
00:35:53,682 --> 00:35:57,462
I got a lot of things to do.
I finally...
555
00:35:57,489 --> 00:36:01,529
found a contact for Winnie
that I need to see about.
556
00:36:01,932 --> 00:36:04,442
It's about time
she's on her way.
557
00:36:07,777 --> 00:36:09,747
(piano playing
Journey's "Open Arms")
558
00:36:09,781 --> 00:36:12,391
MARGARET: I didn't say
anything! You up and left us!
559
00:36:12,419 --> 00:36:15,529
♪♪♪
560
00:36:15,559 --> 00:36:16,799
(door slams)
561
00:36:16,828 --> 00:36:19,768
(continues playing
"Open Arms")
562
00:36:23,709 --> 00:36:25,879
(Margaret sniffling)
563
00:36:27,550 --> 00:36:30,660
Do not stop playing
on my account.
564
00:36:31,992 --> 00:36:33,632
Please.
565
00:36:34,697 --> 00:36:36,627
Go on. It will cheer me.
566
00:36:38,839 --> 00:36:41,639
Might I sit here with you?
567
00:36:49,861 --> 00:36:51,661
(inhales deeply)
568
00:36:53,735 --> 00:36:55,395
Are you all right?
569
00:37:01,885 --> 00:37:05,625
I offer very little
as a companion to Mr. Weylin.
570
00:37:06,828 --> 00:37:08,528
I disagree.
571
00:37:11,470 --> 00:37:13,540
Well, you're not my husband.
572
00:37:21,625 --> 00:37:22,955
(inhales deeply)
573
00:37:26,000 --> 00:37:28,840
(resumes playing "Open Arms")
574
00:37:35,051 --> 00:37:36,721
Leave Tom.
575
00:37:36,755 --> 00:37:40,425
♪♪♪
576
00:37:40,461 --> 00:37:42,471
Uh...
577
00:37:42,500 --> 00:37:44,670
No. I can't.
578
00:37:44,704 --> 00:37:46,744
Why not? He is an awful man.
579
00:37:46,775 --> 00:37:49,705
Save yourself.
580
00:37:49,747 --> 00:37:51,717
Find someone
to take care of you.
581
00:37:51,751 --> 00:37:55,491
♪♪♪
582
00:37:55,526 --> 00:37:57,726
But who?
583
00:37:57,763 --> 00:38:00,443
-Who?
-Find them.
584
00:38:00,468 --> 00:38:03,408
♪♪♪
585
00:38:11,791 --> 00:38:13,461
(stops playing)
586
00:38:23,815 --> 00:38:25,885
I'm so sorry. I...
587
00:38:31,932 --> 00:38:34,772
I admire you, Margaret.
I do, but...
588
00:38:42,052 --> 00:38:43,792
(cries)
589
00:38:57,082 --> 00:39:00,692
Tom, Mr. Deighton, and you...
590
00:39:00,723 --> 00:39:02,533
all widowers...
591
00:39:03,528 --> 00:39:05,528
forever in mourning.
592
00:39:14,149 --> 00:39:16,959
This piano has
brought bad luck.
593
00:39:18,992 --> 00:39:22,532
Perhaps its previous owner
still haunts it.
594
00:39:26,073 --> 00:39:27,613
Shall I burn it?
595
00:39:36,828 --> 00:39:39,568
I wish there to be no bitter
feelings between us, Kevin.
596
00:39:44,009 --> 00:39:45,579
Good night.
597
00:39:59,139 --> 00:40:02,709
(whispering)
Target, Walgreens, Walmart.
598
00:40:03,915 --> 00:40:08,655
Target, Walgreens... Walmart.
599
00:40:15,806 --> 00:40:17,606
Brought your supper.
600
00:40:19,814 --> 00:40:21,684
I ain't hungry.
601
00:40:29,801 --> 00:40:31,001
Luke.
602
00:40:32,606 --> 00:40:34,876
(shoveling continues)
603
00:40:34,911 --> 00:40:36,011
I'm...
604
00:40:39,921 --> 00:40:42,831
-I'm so-- I'm so sorry.
-(shoveling stops)
605
00:40:47,937 --> 00:40:50,877
I'm sorry.
606
00:40:50,909 --> 00:40:54,749
You think this is just about
a day with no food,
607
00:40:54,784 --> 00:40:57,194
some runaway?
608
00:40:57,222 --> 00:41:00,602
This ain't your fault, Dana.
609
00:41:00,629 --> 00:41:03,639
It's mine.
I should have been more gentle
610
00:41:03,668 --> 00:41:05,808
with what was between us,
but I was proud of it...
611
00:41:05,839 --> 00:41:08,039
of her.
612
00:41:10,783 --> 00:41:13,663
Tom saw that, so he took her.
613
00:41:14,791 --> 00:41:18,701
Took her in such a way
wasn't nothing to do but die to save herself from shame.
614
00:41:18,732 --> 00:41:22,712
-That's not true.
-It's the same way he took Nigel's mother.
615
00:41:22,740 --> 00:41:24,810
Sold her off as soon
as his own Hannah died.
616
00:41:24,844 --> 00:41:27,224
Ever since we was boys,
617
00:41:27,248 --> 00:41:30,218
he never let me have
something to myself.
618
00:41:33,695 --> 00:41:35,795
You know, he promised me
my own acreage.
619
00:41:35,833 --> 00:41:40,243
A farm of my own.
Said I could earn it.
620
00:41:40,274 --> 00:41:42,914
He's a man of his word--Tom.
621
00:41:45,853 --> 00:41:48,093
I used to think that,
but now I don't know.
622
00:41:48,124 --> 00:41:51,974
I don't know.
623
00:41:51,998 --> 00:41:55,808
I think me and Nigel are
gon' be here till we die.
624
00:41:55,839 --> 00:41:59,079
(sobbing)
625
00:42:04,757 --> 00:42:07,857
I want to help Nigel...
626
00:42:07,897 --> 00:42:08,927
and you.
627
00:42:10,736 --> 00:42:12,106
Like your helped Winnie?
628
00:42:13,875 --> 00:42:15,275
What about
the folks back here, huh?
629
00:42:15,311 --> 00:42:17,221
With Jake here to mind them?
630
00:42:19,119 --> 00:42:21,189
I'm not runnin'.
631
00:42:24,029 --> 00:42:26,999
Nobody's suffering any more
than they already do on my account.
632
00:42:35,318 --> 00:42:36,888
Nigel told me you could read.
633
00:42:38,190 --> 00:42:39,960
You want to help...
634
00:42:41,731 --> 00:42:43,801
...you could teach him.
635
00:42:46,941 --> 00:42:49,951
Help make him about as smart
as you seem to be.
636
00:42:52,085 --> 00:42:53,285
Would you?
637
00:43:01,771 --> 00:43:03,141
TOM: Kevin.
638
00:43:03,173 --> 00:43:04,783
Come on in here.
639
00:43:14,830 --> 00:43:17,170
I've just...
640
00:43:17,202 --> 00:43:19,242
...spoken to my wife.
641
00:43:23,247 --> 00:43:25,787
She would also like
piano lessons.
642
00:43:28,090 --> 00:43:29,230
Oh.
643
00:43:29,259 --> 00:43:32,229
You will teach her, yes?
644
00:43:32,265 --> 00:43:34,965
Yeah.
645
00:43:35,004 --> 00:43:36,844
-Yeah, totally.
-As it seems the boy
646
00:43:36,874 --> 00:43:39,784
does not seem to be
taking to music,
647
00:43:39,814 --> 00:43:43,224
Margaret will simply take over
half of his allotted lessons.
648
00:43:43,254 --> 00:43:48,164
Occupying her time
might preserve my sanity...
649
00:43:48,197 --> 00:43:51,937
at least until
her damn sister arrives.
650
00:43:51,971 --> 00:43:54,841
Rufus doesn't do so well
under pressure.
651
00:43:54,877 --> 00:43:56,347
(pouring drink)
652
00:43:56,380 --> 00:43:59,120
-Isn't that the truth?
-(bottle thuds)
653
00:43:59,152 --> 00:44:01,962
I don't know what
to do with him, Kevin.
654
00:44:01,991 --> 00:44:03,861
Must I bribe him
into competence
655
00:44:03,895 --> 00:44:07,235
with cakes and candies
like his mother?
656
00:44:07,268 --> 00:44:10,068
Nothing takes.
657
00:44:12,312 --> 00:44:17,262
Boys need to spend time
with their fathers to understand them.
658
00:44:17,288 --> 00:44:21,998
That's a luxury
I wasn't afforded.
659
00:44:22,031 --> 00:44:25,841
My father did not live
to tell me his war stories.
660
00:44:25,872 --> 00:44:28,882
He was shot dead.
661
00:44:28,912 --> 00:44:32,222
Yeah, I lost, uh...
662
00:44:32,251 --> 00:44:35,021
lost my father
at a young age, too.
663
00:44:35,057 --> 00:44:39,067
-To battle?
-No. No, to, uh, illness.
664
00:44:41,003 --> 00:44:44,383
You have to try to give him
what you never had.
665
00:44:46,914 --> 00:44:49,324
You appear to be
uncommonly sensitive
666
00:44:49,352 --> 00:44:55,162
to my son's needs
and proclivities.
667
00:44:55,197 --> 00:44:58,097
I will entertain...
668
00:44:58,137 --> 00:45:00,877
your suggestion to spend
more time with the boy.
669
00:45:04,282 --> 00:45:08,862
I apologize
for my behavior today.
670
00:45:08,892 --> 00:45:13,472
I fear the present situation
has turned me... womanly.
671
00:45:13,501 --> 00:45:17,311
I suffered an--
an unexpected blow
672
00:45:17,342 --> 00:45:22,092
to my numbers
between this afternoon...
673
00:45:22,118 --> 00:45:23,318
and Winnie.
674
00:45:25,257 --> 00:45:27,297
Hmm.
675
00:45:27,328 --> 00:45:29,298
When they run away...
676
00:45:31,103 --> 00:45:34,143
...ah, it disturbs me.
677
00:45:34,175 --> 00:45:36,405
I mean, they think they know
what's best for themselves.
678
00:45:36,446 --> 00:45:38,346
They do not.
679
00:45:38,384 --> 00:45:44,064
How do they not know that
I offer them safety, protection?
680
00:45:49,239 --> 00:45:52,179
(door creaking)
681
00:45:55,017 --> 00:45:58,087
Are you just getting back
from Olivia's?
682
00:45:59,426 --> 00:46:01,966
No. I've been here a while.
683
00:46:01,998 --> 00:46:04,368
Oh.
684
00:46:04,402 --> 00:46:06,072
Um...
685
00:46:07,208 --> 00:46:10,208
Is, uh...
686
00:46:10,247 --> 00:46:11,177
Is Winnie still...
687
00:46:15,559 --> 00:46:17,159
What's wrong?
688
00:46:19,533 --> 00:46:22,013
Celeste died.
689
00:46:22,038 --> 00:46:25,108
-What?
-The baby died, too.
690
00:46:26,413 --> 00:46:28,123
(whispers) I, um...
691
00:46:29,419 --> 00:46:31,219
I was there.
692
00:46:33,427 --> 00:46:34,957
I watched.
693
00:46:34,997 --> 00:46:36,097
Oh, my God, Dana.
694
00:46:47,556 --> 00:46:49,956
I don't know what to say.
695
00:46:49,994 --> 00:46:52,274
There's nothing to say.
696
00:46:52,298 --> 00:46:55,138
Luke's out there digging a
grave for both of them...
697
00:46:57,341 --> 00:46:59,011
...by himself.
698
00:47:00,481 --> 00:47:03,021
And it wasn't even his kid.
It was Tom's.
699
00:47:06,026 --> 00:47:09,126
I told Luke that
I'd teach Nigel to read.
700
00:47:09,165 --> 00:47:10,535
It's the least I could do.
701
00:47:14,275 --> 00:47:16,275
-Dana--
-I know it's dangerous,
702
00:47:16,313 --> 00:47:19,453
but he's wrecked.
703
00:47:19,486 --> 00:47:21,186
And I have to do something.
704
00:47:21,223 --> 00:47:23,063
No.
705
00:47:23,093 --> 00:47:25,133
You're not seeing
what I'm seeing every day.
706
00:47:26,233 --> 00:47:29,113
-I know that.
-Do you?
707
00:47:38,457 --> 00:47:40,427
I just need you
to be safe, Dana.
708
00:47:40,461 --> 00:47:44,001
I don't think it's enough
for me to be safe.
709
00:47:44,035 --> 00:47:46,335
When I'm not safe,
I get to go home.
710
00:47:46,373 --> 00:47:49,453
These people, they don't--
they don't get that.
711
00:47:51,116 --> 00:47:52,046
And I...
712
00:47:54,355 --> 00:47:57,325
I can't help but feel
like somehow this is...
713
00:47:59,533 --> 00:48:01,273
...my fault.
714
00:48:07,649 --> 00:48:09,289
No.
715
00:48:17,536 --> 00:48:20,066
-(kisses)
-(clatter in distance)
716
00:48:35,572 --> 00:48:38,182
-(door creaks opens)
-Margaret.
717
00:48:45,391 --> 00:48:48,061
♪♪♪
718
00:50:17,408 --> 00:50:21,278
Captioned by LADB
719
00:50:21,328 --> 00:50:25,878
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.