Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,093 --> 00:00:09,563
DANA: Kevin.
2
00:00:19,650 --> 00:00:21,150
Kevin.
3
00:00:25,327 --> 00:00:28,227
(Dana panting)
4
00:00:30,103 --> 00:00:31,513
Kevin.
5
00:00:35,782 --> 00:00:37,382
Kevin!
6
00:00:42,595 --> 00:00:43,625
(sniffles)
7
00:00:45,133 --> 00:00:46,443
(shouting) Kevin!
8
00:00:52,247 --> 00:00:53,477
(groaning)
9
00:00:58,226 --> 00:01:02,126
(Dana breathing heavily)
10
00:01:02,268 --> 00:01:04,368
(clock ticking)
11
00:01:07,411 --> 00:01:09,551
(water continues running)
12
00:01:13,791 --> 00:01:19,201
♪♪♪
13
00:01:24,445 --> 00:01:25,775
(Dana groaning)
14
00:02:04,960 --> 00:02:07,770
(can shaking)
15
00:02:16,315 --> 00:02:18,345
(faucet squeaks,
water stops running)
16
00:02:22,261 --> 00:02:24,431
(Dana shivering)
17
00:02:39,361 --> 00:02:43,671
♪♪♪
18
00:02:44,940 --> 00:02:46,340
(loud thud)
19
00:02:59,435 --> 00:03:00,395
(siren whirring)
20
00:03:00,504 --> 00:03:01,744
(police radio chatter)
21
00:03:08,587 --> 00:03:14,797
(indistinct chattering)
22
00:03:14,899 --> 00:03:16,939
(knocking on door)
23
00:03:17,037 --> 00:03:18,267
MAN: Miss?
24
00:03:18,540 --> 00:03:19,810
(knocking on door)
25
00:03:19,909 --> 00:03:21,579
-DANA: Yes?
-MAN: Hi.
26
00:03:21,680 --> 00:03:23,880
We received some calls
from your neighbors.
27
00:03:23,984 --> 00:03:26,794
Would you mind opening up
so we could have a word?
28
00:03:27,124 --> 00:03:29,364
No, thank you. I'm good.
29
00:03:29,763 --> 00:03:31,633
MAN: You don't
have to let us in.
30
00:03:31,967 --> 00:03:35,337
You could just come onto
the porch and talk with us.
31
00:03:39,616 --> 00:03:41,486
WOMAN:
Ma'am, are you alone in there?
32
00:03:43,858 --> 00:03:46,758
MAN: Ma'am, please comply
and open the door.
33
00:03:46,863 --> 00:03:47,903
(banging on door)
34
00:03:48,200 --> 00:03:50,500
Dana, we need
to speak with you now.
35
00:03:50,738 --> 00:03:52,578
We're concerned
about your well-being.
36
00:03:52,976 --> 00:03:56,916
Dana, come out. Come out now,
Dana. Come out now!
37
00:03:57,017 --> 00:04:00,417
(loud banging)
38
00:04:00,524 --> 00:04:02,604
(glass breaking)
39
00:04:03,096 --> 00:04:04,866
DOMINIQUE: Bravo!
40
00:04:05,467 --> 00:04:06,967
(sighs)
41
00:04:07,070 --> 00:04:08,870
Have you come here to gloat?
42
00:04:09,375 --> 00:04:12,745
Oh, no.
That would be much too easy.
43
00:04:13,684 --> 00:04:14,994
It was quite clever of you
44
00:04:15,086 --> 00:04:16,956
launching that counter
-takeover, Dominique,
45
00:04:17,057 --> 00:04:19,027
but I assure you that if it
hadn't been for Blake,
46
00:04:19,127 --> 00:04:21,667
you would never have
succeeded, so what do you want?
47
00:04:21,933 --> 00:04:24,003
DOMINIQUE: I am here, Alexis,
to give you something
48
00:04:24,138 --> 00:04:25,938
you would never give me:
49
00:04:26,041 --> 00:04:27,881
fair warning.
50
00:04:27,979 --> 00:04:30,419
Oh, how ominous.
51
00:04:30,517 --> 00:04:32,017
-From now on...
-(phone buzzing)
52
00:04:32,120 --> 00:04:33,990
...every deal you make,
every step you take,
53
00:04:34,091 --> 00:04:37,001
turn and look over your
shoulder because sooner or later...
54
00:04:37,097 --> 00:04:41,067
Oh, fuck! Fuck.
55
00:04:41,171 --> 00:04:43,311
DOMINIQUE: It's as
simple as that, lady.
56
00:04:43,409 --> 00:04:45,709
Hey, Niecy, I'm so sorry.
I'm running late.
57
00:04:45,814 --> 00:04:47,624
NIECY: It's okay.
Where are you?
58
00:04:47,718 --> 00:04:50,618
I'll be right there.
I got distracted. I'm so sorry.
59
00:04:50,724 --> 00:04:52,634
NIECY: Take your time.
We just got here.
60
00:04:52,762 --> 00:04:53,662
Shit!
61
00:04:53,764 --> 00:04:55,674
(chatter)
62
00:04:57,805 --> 00:05:00,405
-You still waiting on
somebody? -Yes, we are.
63
00:05:00,778 --> 00:05:02,778
Alan, it's only
been 15 minutes.
64
00:05:02,882 --> 00:05:03,952
"Only."
65
00:05:04,051 --> 00:05:05,521
(gasps) Ooh!
66
00:05:05,621 --> 00:05:07,861
-DANA: Sorry. Sorry. Sorry.
-(laughs)
67
00:05:07,959 --> 00:05:09,659
I had such a crazy time
finding a card.
68
00:05:09,762 --> 00:05:12,032
Oh, no! It's all
right, sweetie.
69
00:05:12,133 --> 00:05:13,803
-Hi!
-Hi.
70
00:05:13,904 --> 00:05:16,984
Oh! Look at you.
What a pretty dress.
71
00:05:17,077 --> 00:05:18,347
-Thank you.
-Hey!
72
00:05:18,446 --> 00:05:19,106
Hi, Uncle Alan.
73
00:05:19,214 --> 00:05:20,784
Hi, Dana.
74
00:05:20,884 --> 00:05:22,824
(light laughter)
75
00:05:22,956 --> 00:05:27,526
So, Dana, you know, I have
to say, we were a little shocked
76
00:05:27,666 --> 00:05:30,096
to hear only yesterday
that you were in town.
77
00:05:30,203 --> 00:05:33,483
I wish you'd given us a heads
-up that you were planning a trip.
78
00:05:33,577 --> 00:05:35,347
-We could have helped.
-It's okay. It's okay.
79
00:05:35,446 --> 00:05:37,346
Where are you even staying?
80
00:05:37,618 --> 00:05:40,358
Okay, yeah,
that's actually the thing.
81
00:05:40,456 --> 00:05:43,696
I... bought a house.
82
00:05:43,931 --> 00:05:45,001
(chuckles)
83
00:05:45,099 --> 00:05:46,439
-Yeah.
-What?
84
00:05:46,536 --> 00:05:48,036
Surprise! (laughs)
85
00:05:48,139 --> 00:05:51,579
Wait. What do you mean
you bought a house? Where?
86
00:05:51,680 --> 00:05:54,020
Here. I'm--
I'm moving to Los Angeles.
87
00:05:54,117 --> 00:05:57,627
Wait, wait. How did you
buy a house without a job?
88
00:05:58,059 --> 00:06:00,429
-I sold the brownstone.
-NIECY: What?
89
00:06:00,531 --> 00:06:01,831
-You what?
-DANA: I know. I know.
90
00:06:01,933 --> 00:06:03,773
I thought it would take,
like, at least a year,
91
00:06:03,870 --> 00:06:05,570
and it went in like a weekend.
92
00:06:05,674 --> 00:06:07,144
The markets over there
are so crazy right now.
93
00:06:07,243 --> 00:06:09,723
-Whoa, whoa--
Sold it for how much? -Enough.
94
00:06:09,816 --> 00:06:12,016
Wait. Wait. Wait.
Wait a minute.
95
00:06:12,120 --> 00:06:15,460
Um, when did this all happen?
96
00:06:15,595 --> 00:06:18,795
Last month, but
we just closed.
97
00:06:18,900 --> 00:06:21,440
You--
You already bought a house?
98
00:06:22,040 --> 00:06:25,110
Yeah, well, I mean, it kind
of happened at the same time.
99
00:06:25,213 --> 00:06:27,053
I've been thinking
about this for a while,
100
00:06:27,150 --> 00:06:30,890
and the realtor knew someone
out here who knew someone and...
101
00:06:31,158 --> 00:06:33,098
it's actually
a really cute little house.
102
00:06:33,195 --> 00:06:34,925
It's near Silver Lake.
103
00:06:35,033 --> 00:06:37,843
They did this virtual tour
where you can see all the amenities.
104
00:06:37,938 --> 00:06:40,508
You mean you bought it
without even seeing it?
105
00:06:40,611 --> 00:06:41,911
I mean, I-- I saw it online.
106
00:06:42,013 --> 00:06:43,683
Wait a minute. You bought this
off the Internet?
107
00:06:43,784 --> 00:06:45,054
-DANA: Yes.
-Oh, Lord.
108
00:06:45,153 --> 00:06:46,893
DANA: And it's
actually not that serious.
109
00:06:46,990 --> 00:06:48,630
-NIECY: Alan--
-Why are you acting like this?
110
00:06:48,761 --> 00:06:49,831
Because that's
her mother's house you sold.
111
00:06:49,929 --> 00:06:51,629
Yeah, and Grandma
left it to me,
112
00:06:51,733 --> 00:06:53,173
so it was mine to do
whatever I wanted with.
113
00:06:53,303 --> 00:06:54,943
NIECY: Hey, everybody stop.
All right? Please.
114
00:06:56,610 --> 00:06:58,180
Are we, uh, ready to order?
115
00:06:58,313 --> 00:06:59,783
Oh, no, no, no, thank you.
116
00:06:59,882 --> 00:07:01,692
Just in a few minutes.
117
00:07:01,786 --> 00:07:03,056
ALAN: Yes, please.
118
00:07:03,155 --> 00:07:04,885
NIECY: Oh, how about you
chill on the wine?
119
00:07:05,026 --> 00:07:06,896
ALAN: She's the one
that needs to chill.
120
00:07:06,996 --> 00:07:08,966
That's a two million
dollar house. Are you insane?
121
00:07:09,067 --> 00:07:10,037
Alan...
122
00:07:10,705 --> 00:07:12,735
why don't you take a minute?
123
00:07:24,298 --> 00:07:26,068
I'm confused.
124
00:07:26,202 --> 00:07:27,842
I thought you'd be...
125
00:07:28,974 --> 00:07:31,814
I mean, you always said
how you wished I was closer.
126
00:07:31,913 --> 00:07:33,953
It's not like there was
anything left for me in New York.
127
00:07:34,084 --> 00:07:37,094
I mean, you're the only
family I have left.
128
00:07:37,224 --> 00:07:38,594
(chuckles)
129
00:07:38,693 --> 00:07:40,103
Of course, Dana.
130
00:07:42,568 --> 00:07:43,898
This is just...
131
00:07:44,205 --> 00:07:45,235
(chuckles lightly)
132
00:07:45,339 --> 00:07:47,809
It's-- it's a lot to take in.
133
00:07:48,079 --> 00:07:50,249
-I thought you'd be excited.
-NIECY: I am.
134
00:07:50,349 --> 00:07:51,949
We are.
135
00:07:52,487 --> 00:07:54,087
Okay, it's-- it's just...
136
00:07:54,191 --> 00:07:55,961
It's-- it's a lot.
137
00:07:57,565 --> 00:07:59,765
But let's order, okay?
138
00:08:00,103 --> 00:08:01,673
And then I want
to hear your plan
139
00:08:01,773 --> 00:08:03,513
because I know we're cute,
140
00:08:03,610 --> 00:08:04,980
but we're not cute enough
141
00:08:05,079 --> 00:08:07,219
to be the only reason
for you to up and move.
142
00:08:07,317 --> 00:08:09,687
Well, actually,
143
00:08:10,257 --> 00:08:12,727
I'm trying to break
into writing for television.
144
00:08:12,828 --> 00:08:14,928
-Televi--
-(Alan sighing)
145
00:08:16,570 --> 00:08:17,940
Better.
146
00:08:19,742 --> 00:08:20,912
NIECY: Can we...
147
00:08:21,245 --> 00:08:25,145
Yeah, let's-- let's--
Can we order? Thank you.
148
00:08:29,863 --> 00:08:31,773
Are you sure
you don't want a ride?
149
00:08:31,866 --> 00:08:33,696
Yeah, I've got it covered.
150
00:08:33,803 --> 00:08:34,943
-Are you sure?
-Mmm-hmm.
151
00:08:35,039 --> 00:08:36,879
-Are you sure?
-(Alan sighing)
152
00:08:36,976 --> 00:08:40,676
Oh, wait.
Why don't you, um, text me the address
153
00:08:40,784 --> 00:08:42,994
and uh, the hospital
is over that way.
154
00:08:43,088 --> 00:08:46,258
I can swing by
tomorrow before my shift.
155
00:08:46,496 --> 00:08:48,066
Of course.
156
00:08:48,432 --> 00:08:50,642
-Okay.
-Okay.
157
00:08:51,071 --> 00:08:53,041
I will see you tomorrow.
You take care.
158
00:08:53,142 --> 00:08:54,812
Are you sure
you don't want a ride?
159
00:08:54,912 --> 00:08:55,882
-Yes.
-Okay. Come on. Okay.
160
00:08:55,981 --> 00:08:57,651
I got it. Thank you.
161
00:08:57,751 --> 00:08:59,121
-Bye.
-Bye.
162
00:08:59,221 --> 00:09:00,691
Bye.
163
00:09:02,260 --> 00:09:04,000
Nightmare.
164
00:09:11,646 --> 00:09:13,246
(footsteps)
165
00:09:13,349 --> 00:09:14,889
Hi. Excuse me.
166
00:09:14,986 --> 00:09:16,786
I'm trying to call an Uber,
and my phone died.
167
00:09:16,924 --> 00:09:18,864
Um, do you have
a charger I can borrow?
168
00:09:18,960 --> 00:09:20,760
Sorry, honey,
we don't do that here.
169
00:09:21,800 --> 00:09:25,140
Um, I've got
a charger in my car.
170
00:09:25,340 --> 00:09:27,140
But you heading east or west?
171
00:09:28,179 --> 00:09:30,079
Um, Silver Lake.
172
00:09:30,316 --> 00:09:33,686
Okay. I'm headed that way.
I can give you a ride.
173
00:09:36,763 --> 00:09:40,973
I mean, it's gonna be a lot
quicker than me going to my car,
174
00:09:41,071 --> 00:09:43,341
getting the charger,
charging the phone,
175
00:09:43,442 --> 00:09:46,112
and then waiting for some
other stranger with a car
176
00:09:46,214 --> 00:09:47,254
to pick you up.
177
00:09:49,388 --> 00:09:50,358
What's your name?
178
00:09:51,091 --> 00:09:52,091
Dana.
179
00:09:52,193 --> 00:09:53,133
Okay, cool.
180
00:09:55,300 --> 00:09:58,070
Hey, everyone, it's Kevin.
I work here.
181
00:09:58,206 --> 00:10:00,106
Okay, this is Dana.
182
00:10:00,343 --> 00:10:03,353
She's having a bad night.
She needs a ride home.
183
00:10:03,483 --> 00:10:05,153
Um, she's worried
I'm a murderer.
184
00:10:05,253 --> 00:10:08,033
So, if she goes missing,
tell the cops it was me, okay?
185
00:10:08,125 --> 00:10:11,865
It was Kevin, the
waiter/murderer who works here.
186
00:10:15,941 --> 00:10:17,711
Good. You feel better?
187
00:10:17,811 --> 00:10:18,851
No.
188
00:10:19,114 --> 00:10:20,754
Okay, cool. Get in my car.
189
00:10:20,851 --> 00:10:22,721
I'm kidding. Do you wanna go?
190
00:10:23,557 --> 00:10:28,097
So, were those incredibly
attractive people your parents?
191
00:10:28,232 --> 00:10:29,972
Aunt and uncle.
192
00:10:30,336 --> 00:10:32,066
Oh, they seem nice.
193
00:10:33,844 --> 00:10:37,994
Yeah, I was kind of catching
on to those tough dinner vibes.
194
00:10:38,720 --> 00:10:40,320
DANA: Yeah.
195
00:10:40,423 --> 00:10:43,003
-Think I made a mistake
though. -KEVIN: Uh-oh. What was it?
196
00:10:43,129 --> 00:10:44,829
DANA: Thinking they'd
be happy to see me.
197
00:10:45,133 --> 00:10:47,173
She's actually pretty decent.
198
00:10:47,672 --> 00:10:50,242
She was pretty fun growing up.
(chuckles)
199
00:10:50,745 --> 00:10:53,015
-He's the problem.
-Oh, yeah?
200
00:10:54,251 --> 00:10:55,991
She used to be
his trophy wife,
201
00:10:56,088 --> 00:10:59,958
and now she's just, like,
his home health aide.
202
00:11:03,169 --> 00:11:04,839
Uncle Alan.
203
00:11:04,939 --> 00:11:06,809
He used to be a cop, actually.
204
00:11:06,909 --> 00:11:08,879
-Ooh, yikes.
-Yeah.
205
00:11:13,022 --> 00:11:15,132
Maybe you have
relatives like that.
206
00:11:15,226 --> 00:11:16,756
Former cops?
207
00:11:16,863 --> 00:11:18,373
No, like...
208
00:11:19,936 --> 00:11:22,236
Bummers. Like...
209
00:11:22,675 --> 00:11:24,275
no matter what you do,
it's wrong.
210
00:11:24,377 --> 00:11:25,907
Hmm.
211
00:11:26,549 --> 00:11:29,389
No. No, I have no idea
what you're talking about.
212
00:11:29,487 --> 00:11:33,227
My-- my entire family
loves me unconditionally.
213
00:11:33,329 --> 00:11:35,899
They're also totally obsessed
with the fact that I'm a waiter.
214
00:11:36,001 --> 00:11:38,311
-(chuckling)
-So, uh, I'm joking.
215
00:11:40,811 --> 00:11:42,181
-This is your car?
-Mmm-hmm.
216
00:11:42,314 --> 00:11:44,054
-(keys jingling)
-My maroon-mobile? Yeah.
217
00:11:44,184 --> 00:11:46,054
Um, it's the
nicest thing I own.
218
00:11:46,154 --> 00:11:48,434
Left to me
by a very awesome grandpa.
219
00:11:48,526 --> 00:11:50,156
One second.
220
00:11:51,332 --> 00:11:52,432
Thank you.
221
00:11:56,342 --> 00:11:57,982
-Here's the charger right
here. -Thanks.
222
00:11:58,078 --> 00:11:59,778
(music playing softly)
223
00:11:59,882 --> 00:12:01,352
KEVIN: I'm Kevin, by the way.
224
00:12:01,451 --> 00:12:02,891
DANA: Hi, Kevin.
225
00:12:10,370 --> 00:12:12,070
So, you're new here.
226
00:12:12,340 --> 00:12:14,040
How can you tell?
227
00:12:14,245 --> 00:12:18,115
Um, someone lied to you
and told you that you live in Silver Lake.
228
00:12:18,620 --> 00:12:20,390
I just moved from Brooklyn.
229
00:12:20,489 --> 00:12:22,029
Oh, no shit? Brooklyn's cool.
230
00:12:22,126 --> 00:12:23,896
Yeah, I actually
went to school in New York.
231
00:12:24,131 --> 00:12:27,041
You know, you actually
seem so familiar.
232
00:12:29,408 --> 00:12:33,118
You ever been to, uh,
North Six in Williamsburg?
233
00:12:33,215 --> 00:12:34,985
-No.
-Oh, well,
234
00:12:35,120 --> 00:12:38,490
I used to play
there in my band.
235
00:12:42,968 --> 00:12:45,268
You got a lot
of friends in L.A.?
236
00:12:48,012 --> 00:12:50,122
DANA: No. Just me.
237
00:12:52,220 --> 00:12:54,390
It's the blue
door on the right.
238
00:12:56,095 --> 00:12:57,865
KEVIN: Ooh, nice house.
What do you do again?
239
00:12:57,999 --> 00:12:59,129
DANA: I'm a writer.
240
00:12:59,936 --> 00:13:01,866
-Thanks for the ride.
-Yeah, sure.
241
00:13:01,973 --> 00:13:04,213
Welcome to L.A., and, you
know, if you ever need a...
242
00:13:04,310 --> 00:13:07,850
-Ow! Ow!
-Oh, shit. Are you okay?
243
00:13:08,118 --> 00:13:09,418
I'm fine. I'm fine.
244
00:13:11,392 --> 00:13:12,962
What the fuck?
245
00:13:14,398 --> 00:13:15,868
-Ow.
-KEVIN: Should kind of just--
246
00:13:15,967 --> 00:13:17,337
I can just help you up.
247
00:13:17,437 --> 00:13:19,267
DANA: No, no. I'm good.
It's these dumb shoes.
248
00:13:19,408 --> 00:13:21,238
-KEVIN: Okay.
-DANA: Thanks.
249
00:13:21,713 --> 00:13:23,553
(keys jangling)
250
00:13:27,390 --> 00:13:28,330
Uh, Dana?
251
00:13:30,163 --> 00:13:32,003
-Thank you.
-Yeah.
252
00:13:34,539 --> 00:13:37,209
-Are these supposed to be
here? -What?
253
00:13:38,279 --> 00:13:39,919
Uh, no, that's trash.
254
00:13:40,049 --> 00:13:41,449
The movers
accidentally packed them.
255
00:13:41,552 --> 00:13:42,592
Seriously?
256
00:13:42,688 --> 00:13:44,188
I don't have a
way to play them.
257
00:13:44,324 --> 00:13:46,404
-You want some of them?
-Yeah. Are you sure?
258
00:13:46,496 --> 00:13:47,966
Yeah.
259
00:13:48,399 --> 00:13:49,999
Cool. Thank you.
260
00:13:52,508 --> 00:13:54,438
(door unlocking)
261
00:13:54,545 --> 00:13:56,615
Oh! (exclaims)
262
00:13:56,716 --> 00:13:58,286
What?
263
00:14:01,559 --> 00:14:04,099
Luther fuckin' Vandross?
264
00:14:13,082 --> 00:14:14,992
Oh, my gosh.
265
00:14:15,085 --> 00:14:16,985
Grace Jones.
266
00:14:17,624 --> 00:14:19,604
DOMINIQUE:
You adore the South of France
267
00:14:19,729 --> 00:14:22,599
even though you are prone
to seasickness on yachts.
268
00:14:23,035 --> 00:14:25,265
ALEXIS:
Only small yachts.
269
00:14:26,208 --> 00:14:27,478
Anything else?
270
00:14:27,578 --> 00:14:29,208
DOMINIQUE:
You were actually expelled
271
00:14:29,314 --> 00:14:31,224
from a boarding school
in Gstaad,
272
00:14:31,318 --> 00:14:33,088
and you worked
for several months
273
00:14:33,222 --> 00:14:36,292
as an artist model
in Hamburg of all places.
274
00:14:36,394 --> 00:14:39,644
ALEXIS: Wrong,
it was Brussels of all places.
275
00:14:39,735 --> 00:14:42,235
And it's all absolute trivia.
276
00:14:42,374 --> 00:14:44,414
DOMINIQUE: All right,
on a deeper level,
277
00:14:44,511 --> 00:14:47,451
you are extremely vulnerable
when it comes to your children
278
00:14:47,551 --> 00:14:49,921
and totally ruthless
when it comes to your enemies.
279
00:14:50,022 --> 00:14:52,092
(Dana groans)
280
00:14:52,193 --> 00:14:54,933
Champagne was obviously frozen
in the bottle at some point.
281
00:14:55,032 --> 00:14:56,472
(glasses clink)
282
00:14:56,569 --> 00:14:58,539
-(phone chirps)
-ALEXIS: If the champagne
283
00:14:58,640 --> 00:15:01,140
is too bland for your taste,
Ms. Deveraux, don't drink it.
284
00:15:01,244 --> 00:15:03,424
The caviar, I
trust, is not bad.
285
00:15:03,516 --> 00:15:05,346
DOMINIQUE:
I really wouldn't know.
286
00:15:05,452 --> 00:15:09,132
This is osetrova, and I prefer
Petrossian beluga.
287
00:15:10,764 --> 00:15:13,404
ALEXIS: Look, Ms. Deveraux,
whatever it is
288
00:15:13,503 --> 00:15:15,543
-that you're doing in
Denver... -(Dana groans)
289
00:15:15,640 --> 00:15:18,610
...I suggest that you tread
very carefully with me.
290
00:15:21,285 --> 00:15:23,385
(crickets chirping)
291
00:15:26,496 --> 00:15:28,526
(baby fussing)
292
00:15:45,567 --> 00:15:47,467
(fussing continues)
293
00:16:10,283 --> 00:16:14,093
(fussing continues)
294
00:16:40,711 --> 00:16:42,381
WOMAN: Miss, can I
get you something?
295
00:16:42,480 --> 00:16:44,420
WOMAN 2: I heard Rufus
in the nursery.
296
00:16:44,518 --> 00:16:46,218
WOMAN 1: I didn't
hear anything.
297
00:16:46,321 --> 00:16:48,431
-WOMAN 2: Well, I did.
-You go on back to bed.
298
00:16:48,526 --> 00:16:50,396
-Something could be--
-Hey!
299
00:16:50,497 --> 00:16:52,397
Don't you wake
up your husband.
300
00:16:52,501 --> 00:16:56,241
If he catch you up like this,
he'll knock us both around.
301
00:16:56,776 --> 00:16:59,476
You know he don't like seeing
you still fussy about that baby.
302
00:16:59,581 --> 00:17:01,281
Now, I was just in there
a moment ago,
303
00:17:01,384 --> 00:17:02,654
and that child is fine.
304
00:17:02,955 --> 00:17:05,585
But I will go check on him
since you heard something.
305
00:17:05,995 --> 00:17:07,595
You go on back to bed.
306
00:17:07,698 --> 00:17:10,038
Child will never learn
to sleep through the night
307
00:17:10,135 --> 00:17:12,165
if you keep disturbing him
like this.
308
00:17:18,787 --> 00:17:20,487
DANA: He was on his stomach.
309
00:17:21,893 --> 00:17:23,433
I turned him over.
310
00:17:26,134 --> 00:17:27,504
Hello?
311
00:17:29,307 --> 00:17:30,437
Who's there?
312
00:17:32,581 --> 00:17:36,191
I said,
who is that hiding there?
313
00:17:37,624 --> 00:17:38,634
He...
314
00:17:39,227 --> 00:17:41,257
He couldn't breathe. I...
315
00:17:43,168 --> 00:17:44,568
I turned him over.
316
00:17:45,674 --> 00:17:47,214
Who is that?
317
00:17:49,815 --> 00:17:51,345
It's Dana.
318
00:17:55,292 --> 00:17:57,362
Dana.
319
00:18:00,202 --> 00:18:04,282
(both screaming)
320
00:18:04,377 --> 00:18:06,517
(Dana screaming)
321
00:18:31,499 --> 00:18:33,839
NIECY: This is a lot of house
for one person.
322
00:18:33,970 --> 00:18:35,610
-(chuckles)
-Is it?
323
00:18:36,943 --> 00:18:38,453
Yes.
324
00:18:40,049 --> 00:18:45,859
But between this
and the brownstone, there has to be some money left
325
00:18:45,960 --> 00:18:47,760
-Correct?
-Correct.
326
00:18:49,234 --> 00:18:50,774
And what's the plans for it?
327
00:18:52,407 --> 00:18:56,377
I don't know. Live until
I figure out how to get hired?
328
00:18:57,283 --> 00:18:58,793
(Niecy sighs)
329
00:18:58,886 --> 00:19:01,726
I feel bad I left you
to handle so much on your own.
330
00:19:02,394 --> 00:19:04,934
You know, your grandmother
and I had our issues,
331
00:19:05,032 --> 00:19:08,272
but that grief still happened,
332
00:19:08,371 --> 00:19:11,211
and I'm sorry I couldn't
pull myself out of it
333
00:19:11,311 --> 00:19:12,411
and be more present for you.
334
00:19:12,514 --> 00:19:15,354
-It was fine.
-No, it wasn't.
335
00:19:17,958 --> 00:19:20,728
But now I want to help.
336
00:19:22,400 --> 00:19:25,610
All right,
so where are your towels?
337
00:19:26,542 --> 00:19:29,212
And, um, your bath mat?
338
00:19:29,848 --> 00:19:31,818
And your shower curtains?
339
00:19:31,919 --> 00:19:34,389
I just got here, Niecy.
Got to give me a minute.
340
00:19:34,490 --> 00:19:35,960
NIECY: Okay, but when's
the last time you showered?
341
00:19:36,060 --> 00:19:39,640
And what is your comforter
doing out here on the floor?
342
00:19:39,769 --> 00:19:41,239
DANA: Oh, God.
343
00:19:41,639 --> 00:19:43,839
I actually woke up out here.
344
00:19:43,943 --> 00:19:45,283
NIECY: You did?
345
00:19:45,647 --> 00:19:47,447
Yeah, I think
I was sleepwalking.
346
00:19:47,551 --> 00:19:49,791
-NIECY: Sleepwalking?
-DANA: Yeah.
347
00:19:50,222 --> 00:19:51,792
I had a dream.
348
00:19:52,861 --> 00:19:54,901
About my mother of all people.
349
00:19:54,998 --> 00:19:56,838
But it wasn't
her. She, like...
350
00:19:58,305 --> 00:20:00,375
attacked me, and
then I woke up.
351
00:20:01,478 --> 00:20:03,648
It's so weird.
I can't explain it.
352
00:20:04,484 --> 00:20:07,694
Okay, Dana. So, real talk?
353
00:20:07,791 --> 00:20:11,331
I am not feeling great
about all of this.
354
00:20:11,999 --> 00:20:13,599
In fact, I'm worried.
355
00:20:13,703 --> 00:20:15,413
About?
356
00:20:15,540 --> 00:20:18,680
Doesn't any of this strike you
as a little impulsive?
357
00:20:20,517 --> 00:20:23,287
Giving everything away
and moving in here
358
00:20:23,388 --> 00:20:27,928
without telling anybody,
without even a bed ready.
359
00:20:28,031 --> 00:20:31,401
You didn't think it might
be worth it to give folks a heads-up?
360
00:20:31,505 --> 00:20:33,675
Why would I need
to give you a heads-up?
361
00:20:34,177 --> 00:20:37,477
I was sitting up
in that big house by myself
362
00:20:37,584 --> 00:20:40,864
for a whole year
not hearing from anybody.
363
00:20:41,425 --> 00:20:43,555
I have my own life to live,
you know.
364
00:20:43,663 --> 00:20:45,873
No one's saying you don't
have your life to live.
365
00:20:45,967 --> 00:20:48,567
Is all this because Grandma
didn't leave the house to you?
366
00:20:48,673 --> 00:20:50,713
Are you mad?
Is this about money?
367
00:20:50,810 --> 00:20:53,320
Uh, I was a part
of that decision,
368
00:20:53,415 --> 00:20:55,015
-for your information,
-DANA: Really?
369
00:20:55,118 --> 00:20:56,318
so no, actually.
370
00:20:56,421 --> 00:20:57,921
Okay, what decision?
371
00:20:59,394 --> 00:21:01,304
Leaving the house to you.
372
00:21:01,832 --> 00:21:03,372
My mother felt
you needed some stability
373
00:21:03,468 --> 00:21:05,008
because she was
concerned about you,
374
00:21:05,105 --> 00:21:10,315
and now I understand why
because this is feeling very familiar.
375
00:21:10,415 --> 00:21:11,985
Familiar?
376
00:21:12,086 --> 00:21:13,886
Listen, I loved your mother.
377
00:21:14,592 --> 00:21:16,862
Olivia was like
a sister to me,
378
00:21:17,564 --> 00:21:20,374
but her mind was very fragile.
379
00:21:20,938 --> 00:21:24,748
I think if Olivia
had been given some stability,
380
00:21:25,046 --> 00:21:26,746
maybe she would still be here.
381
00:21:26,849 --> 00:21:30,489
-She and my brother both.
-Wow. Okay, this is too much.
382
00:21:31,325 --> 00:21:32,725
Some things
can be genetic, Dana.
383
00:21:32,861 --> 00:21:34,931
-Wow!
-They could be in the blood.
384
00:21:35,032 --> 00:21:36,742
Wow! Really?
385
00:21:39,608 --> 00:21:42,478
If anyone's crazy,
it's definitely you.
386
00:21:42,580 --> 00:21:45,350
-Excuse me?
-I don't know why I ever believed
387
00:21:45,452 --> 00:21:48,492
that you actually gave
a shit about me or anyone other than yourself.
388
00:21:48,626 --> 00:21:52,496
I don't know why I ever
believed a word that came out of your mouth.
389
00:21:52,600 --> 00:21:54,500
"Oh, we'd love
to have you out here, Dana."
390
00:21:54,604 --> 00:21:56,514
"Come out here
whenever you're ready."
391
00:21:56,608 --> 00:21:58,778
You said that!
But you know what?
392
00:22:00,449 --> 00:22:01,919
(exhales sharply) It's okay.
393
00:22:02,353 --> 00:22:04,663
It's okay 'cause
I don't really need you.
394
00:22:04,925 --> 00:22:08,365
Now, I have my own money
and I can take care of myself.
395
00:22:08,465 --> 00:22:09,665
I don't need you.
396
00:22:09,768 --> 00:22:12,368
-NIECY: Okay.
-I don't need you.
397
00:22:12,473 --> 00:22:14,683
Okay, well,
what I don't need is this.
398
00:22:14,778 --> 00:22:16,648
Because I am working
a double shift today,
399
00:22:16,749 --> 00:22:19,049
-so I'mma go.
-DANA: Okay, please. Leave.
400
00:22:19,153 --> 00:22:21,533
You know what your problem is?
You think you know everything.
401
00:22:21,659 --> 00:22:23,799
Well, you know what?
When all that money you got
402
00:22:23,896 --> 00:22:25,926
selling my mother's house
runs out,
403
00:22:26,068 --> 00:22:28,438
let's see whose door
you come knocking on, princess.
404
00:22:28,539 --> 00:22:30,409
DANA: Princess. Really?
405
00:22:30,510 --> 00:22:33,680
If you wanna see a princess,
why don't you take a look in the mirror?
406
00:22:33,817 --> 00:22:35,547
-Oh, girl.
-DANA: How about that?
407
00:22:35,653 --> 00:22:37,563
You need to get a grip
before you come for me,
408
00:22:37,657 --> 00:22:39,427
because this is not okay.
409
00:22:39,528 --> 00:22:42,528
You are not okay!
410
00:22:44,905 --> 00:22:45,935
(door slams)
411
00:22:46,040 --> 00:22:47,540
Take a shower!
412
00:22:50,650 --> 00:22:52,850
(water running)
413
00:22:57,631 --> 00:22:59,741
(faucet squeaks,
water stops running)
414
00:23:30,530 --> 00:23:34,140
(phone clicking)
415
00:23:41,886 --> 00:23:44,086
(woman speaking
indistinctly on radio)
416
00:23:47,229 --> 00:23:48,629
Hi.
417
00:23:49,100 --> 00:23:50,740
Hi. (chuckles)
418
00:23:50,837 --> 00:23:52,667
You know, if you really plan
on being an Angeleno,
419
00:23:52,774 --> 00:23:54,014
you got to get a car.
420
00:23:54,144 --> 00:23:56,014
DANA:
Actually don't have a license.
421
00:23:56,114 --> 00:23:57,754
What?
422
00:23:57,851 --> 00:23:59,761
This is what happens
when you grow up in the city.
423
00:23:59,889 --> 00:24:01,889
-KEVIN: The city!
-(Dana chuckling)
424
00:24:01,992 --> 00:24:04,062
KEVIN: New Yorkers kill me
with that "the city" stuff.
425
00:24:04,163 --> 00:24:06,903
There's like a million cities
in the world.
426
00:24:07,002 --> 00:24:09,512
WOMAN ON RADIO: I know. I
mean, this is the second debate--
427
00:24:09,608 --> 00:24:10,838
Can we listen to
something else?
428
00:24:10,943 --> 00:24:13,183
Yes. Oh, please, God, save me.
Yes.
429
00:24:13,281 --> 00:24:15,091
(radio tuning)
430
00:24:16,154 --> 00:24:18,534
(pop music playing)
431
00:24:34,157 --> 00:24:35,987
You know this song
is terrible, right?
432
00:24:36,093 --> 00:24:37,203
Uh, okay.
433
00:24:45,145 --> 00:24:46,615
This is genius.
434
00:24:46,715 --> 00:24:48,885
(mid-tempo music playing)
435
00:24:52,193 --> 00:24:53,533
What is this?
436
00:24:53,796 --> 00:24:56,796
Your trash,
which is now my treasure.
437
00:24:56,936 --> 00:25:00,706
I was actually getting a
little worried that you were gonna take your records back
438
00:25:00,810 --> 00:25:03,110
after that horrible,
horrible message.
439
00:25:03,214 --> 00:25:04,954
I still might.
440
00:25:05,953 --> 00:25:08,833
So, let me hear
about this band you were in.
441
00:25:10,195 --> 00:25:12,095
Uh, it's a long story.
442
00:25:13,068 --> 00:25:14,598
Get started.
443
00:25:17,644 --> 00:25:21,254
KEVIN: And, uh, no,
being a Subway sandwich artist was not my calling.
444
00:25:21,350 --> 00:25:25,030
And then the punk scene
fell apart, and that's why I left the Bay Area.
445
00:25:25,125 --> 00:25:26,825
And I came down here,
446
00:25:26,963 --> 00:25:29,103
and I played in a couple
bullshit indie bands for a while
447
00:25:29,200 --> 00:25:31,040
and we toured a little bit,
which was fun
448
00:25:31,137 --> 00:25:33,137
until it got to be too much
and I had to quit
449
00:25:33,241 --> 00:25:35,151
because those fuckers
weren't serious enough for me.
450
00:25:35,245 --> 00:25:37,115
I probably should've
just moved to Brooklyn
451
00:25:37,216 --> 00:25:39,116
like all my friends did,
but whatever.
452
00:25:39,220 --> 00:25:41,290
DANA: I don't think
you missed very much.
453
00:25:41,390 --> 00:25:43,190
KEVIN:
That's nice of you to say.
454
00:25:43,294 --> 00:25:44,734
Do you miss it yet?
455
00:25:45,165 --> 00:25:47,735
-DANA: Brooklyn? Not really.
-KEVIN: Great.
456
00:25:48,338 --> 00:25:51,008
This is a lot of stuff.
457
00:25:52,346 --> 00:25:54,346
Then I got really
into house electronic music,
458
00:25:54,450 --> 00:25:56,050
and, you know, I mean,
459
00:25:56,153 --> 00:25:58,023
sometimes I miss
playing actual instruments,
460
00:25:58,158 --> 00:26:00,598
but it's so much more
interesting to me compositionally,
461
00:26:00,696 --> 00:26:02,126
and you can just do it
from a laptop.
462
00:26:02,266 --> 00:26:05,006
And then I've just been
working on my E.P. ever since.
463
00:26:05,105 --> 00:26:06,005
How much?
464
00:26:06,976 --> 00:26:08,676
$7,450.
465
00:26:09,113 --> 00:26:10,223
I'll take it.
466
00:26:10,950 --> 00:26:12,050
Whoa.
467
00:26:13,956 --> 00:26:17,156
East side, that's
where you live. Me too.
468
00:26:17,564 --> 00:26:20,844
Downtown. Other side there
is Century City.
469
00:26:20,937 --> 00:26:23,307
Um, and then
rich fuckers' houses.
470
00:26:23,408 --> 00:26:25,678
-(laughs)
-That's pretty much L.A.
471
00:26:26,148 --> 00:26:29,958
Okay, so talk to me
about television.
472
00:26:30,723 --> 00:26:31,993
What about it?
473
00:26:32,226 --> 00:26:33,926
How do you write it?
474
00:26:37,269 --> 00:26:39,309
Oh. (laughs)
475
00:26:39,775 --> 00:26:42,705
Okay, then what kind
of television do you write?
476
00:26:42,814 --> 00:26:43,954
(Dana chuckling)
477
00:26:44,049 --> 00:26:46,189
Um, nothing yet,
478
00:26:46,287 --> 00:26:48,317
but I'm trying to break
into writing for soaps.
479
00:26:48,424 --> 00:26:49,834
Like soap operas?
480
00:26:50,229 --> 00:26:52,229
Do people still
watch soap operas?
481
00:26:52,332 --> 00:26:54,972
It's actually the most watched
form of television in the world.
482
00:26:55,071 --> 00:26:57,081
But I guess because
the audiences are mostly women,
483
00:26:57,175 --> 00:26:59,945
no one thinks
anyone actually watches them.
484
00:27:01,284 --> 00:27:02,894
Touché.
485
00:27:03,388 --> 00:27:07,058
I used to watch them all
the time with my grandmother before she died.
486
00:27:07,162 --> 00:27:08,262
Every day.
487
00:27:08,699 --> 00:27:11,939
General Hospital,
Days of our Lives,
488
00:27:12,039 --> 00:27:13,679
-All My Children.
-Hmm.
489
00:27:13,776 --> 00:27:15,276
She used to
call them her stories.
490
00:27:15,378 --> 00:27:17,118
(Kevin chuckling)
491
00:27:17,215 --> 00:27:19,685
Wait, was this
music Grandma's too?
492
00:27:20,055 --> 00:27:21,685
I don't know who
they belong to.
493
00:27:21,792 --> 00:27:23,862
-Found 'em in a random closet.
-Mmm.
494
00:27:24,064 --> 00:27:27,704
If I had to guess, probably
Dad 'cause it's a lot of funkadelic.
495
00:27:27,804 --> 00:27:29,144
You should check with him.
496
00:27:30,008 --> 00:27:32,908
Mmm, he's actually dead,
so I-- I can't.
497
00:27:34,216 --> 00:27:35,786
I'm sorry.
498
00:27:36,789 --> 00:27:38,289
My mom too.
499
00:27:38,793 --> 00:27:41,403
-It's fine.
-Yeah, I, uh,
500
00:27:41,866 --> 00:27:44,766
lost both my parents
when I was a kid, too.
501
00:27:47,811 --> 00:27:49,051
Oh.
502
00:27:51,217 --> 00:27:52,287
I'm sorry.
503
00:27:55,325 --> 00:27:58,255
KEVIN: Do you wanna start,
like, an orphan club?
504
00:28:00,235 --> 00:28:01,865
(Dana laughing)
505
00:28:07,984 --> 00:28:10,764
Hey, um, do you need help
with any of that stuff?
506
00:28:10,890 --> 00:28:12,730
-Actually, yes.
-Mmm-hmm.
507
00:28:13,228 --> 00:28:15,268
But let me pay you
for, like, gas or something.
508
00:28:15,365 --> 00:28:19,135
No, no, no.
We're in the orphan club together now.
509
00:28:19,641 --> 00:28:23,881
Orphans don't pay other
orphans. They barter.
510
00:28:24,283 --> 00:28:25,923
With trauma.
511
00:28:26,287 --> 00:28:28,827
(pop music playing)
512
00:28:32,266 --> 00:28:33,896
That is a bed.
513
00:29:14,417 --> 00:29:16,247
So, what's my star rating?
514
00:29:16,353 --> 00:29:18,223
Four stars.
515
00:29:21,431 --> 00:29:23,071
Four and a half.
516
00:29:24,604 --> 00:29:26,074
I...
517
00:29:28,344 --> 00:29:29,954
Rude.
518
00:29:31,284 --> 00:29:32,994
Okay, do-over.
519
00:29:37,062 --> 00:29:39,102
Is this your writing?
520
00:29:40,937 --> 00:29:44,277
No, I'm diagraming Dynasty.
521
00:29:45,045 --> 00:29:46,305
-What?
-Yeah.
522
00:29:46,413 --> 00:29:49,393
So, there's this book
that kind of teaches you
523
00:29:49,486 --> 00:29:50,516
how to write for television.
524
00:29:50,623 --> 00:29:53,393
So, um...
525
00:29:53,863 --> 00:29:55,903
you basically
watch an episode,
526
00:29:56,201 --> 00:29:58,511
and you write down
everything everyone does.
527
00:29:58,605 --> 00:30:02,275
So, like, he slaps her,
528
00:30:02,379 --> 00:30:04,249
she runs over the dog,
shit like that,
529
00:30:04,349 --> 00:30:07,319
and then
you break down the actions.
530
00:30:07,891 --> 00:30:09,991
But what is Dynasty?
531
00:30:12,099 --> 00:30:13,569
(chuckling) Are you serious?
532
00:30:13,836 --> 00:30:15,866
You don't know
what Dynasty is?
533
00:30:15,973 --> 00:30:18,583
-No.
-Stop.
534
00:30:18,679 --> 00:30:21,419
-But I can learn.
-Stop.
535
00:30:21,518 --> 00:30:24,418
-I can learn.
-Okay, you know what?
536
00:30:24,524 --> 00:30:25,864
Tonight is your lucky night
537
00:30:25,960 --> 00:30:30,400
because, um, you are
about to encounter
538
00:30:30,770 --> 00:30:33,270
the genius
that is Diahann Carroll.
539
00:30:33,374 --> 00:30:35,284
-KEVIN: Oh, am I?
-DANA: Fuck.
540
00:30:35,378 --> 00:30:36,878
My Internet's not set up.
541
00:30:37,016 --> 00:30:38,616
-KEVIN: What? No Internet?
-(Dana chuckling)
542
00:30:39,187 --> 00:30:42,587
DANA:
Got to connect to my hot spot.
543
00:30:43,562 --> 00:30:48,102
Let's just say that
I feel as I do because we have so much in common.
544
00:30:49,541 --> 00:30:50,641
Such as what?
545
00:30:50,743 --> 00:30:52,253
Our daddy.
546
00:30:52,379 --> 00:30:57,359
♪♪♪♪♪
547
00:31:30,590 --> 00:31:33,390
(cat meows)
548
00:31:34,564 --> 00:31:36,944
(Dana swallows,
drinking glass thuds)
549
00:31:39,741 --> 00:31:41,211
(cat meows)
550
00:31:44,016 --> 00:31:45,546
Hi.
551
00:31:45,653 --> 00:31:47,223
Oh!
552
00:31:48,324 --> 00:31:49,564
Hi, baby.
553
00:31:51,097 --> 00:31:52,567
(cat yowls)
554
00:31:53,702 --> 00:31:55,542
Where did you come from?
555
00:31:59,781 --> 00:32:03,251
Okay. Okay. It's okay.
556
00:32:14,210 --> 00:32:16,050
CHILD: Daddy!
557
00:32:19,353 --> 00:32:21,393
Mommy!
558
00:32:21,490 --> 00:32:22,990
(child crying)
559
00:32:23,128 --> 00:32:25,028
Help!
560
00:32:28,238 --> 00:32:31,278
(baby fussing)
561
00:32:35,252 --> 00:32:37,062
(breathing heavily)
562
00:32:44,604 --> 00:32:46,144
WOMAN: Rufus.
563
00:32:46,541 --> 00:32:48,081
Rufus.
564
00:32:49,814 --> 00:32:51,484
Rufus!
565
00:32:54,624 --> 00:32:57,034
Rufus!
566
00:33:00,636 --> 00:33:03,436
(water flowing)
567
00:33:20,075 --> 00:33:21,435
WOMAN: Rufus!
568
00:33:25,653 --> 00:33:28,423
Oh, my God! Rufus!
569
00:33:28,692 --> 00:33:30,062
He's not breathing.
570
00:33:30,161 --> 00:33:33,171
What are you
doing? Get off him!
571
00:33:33,267 --> 00:33:34,697
You killed my baby!
572
00:33:34,838 --> 00:33:36,038
-Stop it!
-(overlapping shouting)
573
00:33:36,140 --> 00:33:37,740
He was drowning! Stop it!
574
00:33:37,843 --> 00:33:40,623
WOMAN: Tom! Help!
575
00:33:40,716 --> 00:33:42,616
Somebody!
576
00:33:42,720 --> 00:33:45,330
Help, please!
577
00:33:45,425 --> 00:33:46,555
Luke!
578
00:33:47,429 --> 00:33:49,729
(coughing)
579
00:33:49,834 --> 00:33:51,104
Rufus!
580
00:33:51,805 --> 00:33:54,435
Rufus, my baby.
581
00:33:54,544 --> 00:33:55,584
My baby.
582
00:33:57,282 --> 00:33:58,652
THOMAS:
What the devil is going on here?
583
00:33:58,752 --> 00:34:00,122
WOMAN: Thomas, no!
584
00:34:00,221 --> 00:34:02,331
-Please don't--
-Who are you, boy?
585
00:34:02,425 --> 00:34:05,225
-WOMAN: Thomas, no.
-(Dana screaming)
586
00:34:06,702 --> 00:34:09,242
(screaming continues)
587
00:34:11,712 --> 00:34:12,752
Dana.
588
00:34:15,553 --> 00:34:16,663
What's going on?
589
00:34:17,857 --> 00:34:19,487
Hey.
590
00:34:20,428 --> 00:34:21,458
Dana.
591
00:34:21,564 --> 00:34:23,504
Dana, you okay?
592
00:34:23,836 --> 00:34:27,536
I got up to get
a glass of water,
593
00:34:27,977 --> 00:34:31,247
and I was here,
and I was drinking it.
594
00:34:31,350 --> 00:34:35,390
And then suddenly I wasn't
here. I was somewhere else.
595
00:34:36,293 --> 00:34:38,403
-Where?
-I don't know.
596
00:34:38,498 --> 00:34:39,628
By a river.
597
00:34:40,469 --> 00:34:42,669
There was this boy
there and this...
598
00:34:44,476 --> 00:34:46,306
This woman, this woman
who was in this dream
599
00:34:46,413 --> 00:34:49,423
that I had the night before
with my mother.
600
00:34:49,520 --> 00:34:51,120
So you fell-- fell asleep?
601
00:34:51,257 --> 00:34:53,757
I don't know.
It didn't feel like it.
602
00:34:53,862 --> 00:34:56,272
Am I crazy? I-- I sound crazy.
603
00:34:56,366 --> 00:34:59,306
But it happened.
It just happened.
604
00:35:01,210 --> 00:35:02,280
(sighs) I wasn't here.
605
00:35:02,378 --> 00:35:03,578
(doorbell ringing)
606
00:35:07,623 --> 00:35:09,733
Um, I'll get that.
607
00:35:15,271 --> 00:35:17,181
(doorbell ringing)
608
00:35:21,752 --> 00:35:22,752
WOMAN: Um...
609
00:35:23,655 --> 00:35:24,585
Hi.
610
00:35:24,690 --> 00:35:26,130
KEVIN: Uh, hi there.
611
00:35:26,226 --> 00:35:28,396
We just heard
a lot of screaming.
612
00:35:29,032 --> 00:35:30,442
Is everything okay in there?
613
00:35:30,536 --> 00:35:33,136
Yeah, uh,
Dana was having a nightmare.
614
00:35:33,240 --> 00:35:35,210
Um, she's-- she's fine now.
615
00:35:35,311 --> 00:35:37,351
Who is Dana?
616
00:35:37,784 --> 00:35:40,694
This is her house.
She just moved in from Brooklyn.
617
00:35:40,789 --> 00:35:42,729
Are-- Are you guys...
618
00:35:42,827 --> 00:35:44,197
We live next door.
619
00:35:44,296 --> 00:35:47,466
-I'm sorry, who are you?
-I'm Kevin.
620
00:35:47,570 --> 00:35:51,210
I'm Dana's friend, and I'm--
I'm helping her move in.
621
00:35:51,477 --> 00:35:53,177
-WOMAN: Are you okay?
-DANA: Yes.
622
00:35:53,314 --> 00:35:57,364
I'm sorry. I just got scared.
I think it's the new house.
623
00:35:58,090 --> 00:36:00,190
It sounded like
you'd been hurt.
624
00:36:00,863 --> 00:36:02,733
I'm fine. Kevin's helping me.
625
00:36:06,273 --> 00:36:07,583
Well,
626
00:36:08,144 --> 00:36:10,884
this is
a very quiet neighborhood
627
00:36:10,983 --> 00:36:12,653
with a lot of kids.
628
00:36:14,423 --> 00:36:16,333
Of course. I'm sorry.
629
00:36:16,426 --> 00:36:19,496
Okay. Well, let us know
if you need anything.
630
00:36:19,600 --> 00:36:22,470
-DANA: Mmm-hmm.
-KEVIN: Absolutely will.
631
00:36:35,866 --> 00:36:37,496
Douchebags.
632
00:36:39,439 --> 00:36:41,539
Do you wanna call
your aunt and uncle?
633
00:36:41,644 --> 00:36:42,654
No.
634
00:36:47,857 --> 00:36:49,487
I'm sorry this is happening.
635
00:36:50,062 --> 00:36:51,632
Has this happened before?
636
00:36:53,467 --> 00:36:55,537
Not really.
No, I don't think so.
637
00:36:55,639 --> 00:36:57,779
(inhales deeply,
exhales sharply)
638
00:36:59,881 --> 00:37:01,421
Well, uh,
639
00:37:01,885 --> 00:37:04,415
why don't you take
a shower and cool off?
640
00:37:04,523 --> 00:37:06,763
Maybe it'll help
calm you down.
641
00:37:06,861 --> 00:37:08,531
Are you gonna leave?
642
00:37:11,872 --> 00:37:13,442
Not unless you want me to.
643
00:37:14,042 --> 00:37:15,812
♪♪♪
644
00:37:32,045 --> 00:37:33,745
(approaching footsteps)
645
00:37:38,090 --> 00:37:39,290
KEVIN: Hey.
646
00:37:39,392 --> 00:37:40,702
DANA: Hey.
647
00:37:42,633 --> 00:37:45,843
-How you feeling now?
-(clears throat) Better.
648
00:37:45,939 --> 00:37:47,409
That's good.
649
00:37:49,647 --> 00:37:51,447
Just ordered us some dinner.
650
00:37:51,551 --> 00:37:53,561
Hope you like very good Thai.
651
00:37:54,657 --> 00:37:56,557
Meanwhile, according
to the Internet,
652
00:37:56,828 --> 00:37:59,598
it sounds like
you were just sleepwalking.
653
00:38:01,070 --> 00:38:02,610
That's crazy.
654
00:38:03,407 --> 00:38:06,847
This morning,
I woke up standing up in the middle of the same
655
00:38:06,948 --> 00:38:09,748
and I thought,
"Am I sleepwalking?"
656
00:38:09,854 --> 00:38:12,064
"This has never
happened before."
657
00:38:12,158 --> 00:38:17,368
Mmm. Yeah, it says it can
be caused by sleep deprivation, stress, travel.
658
00:38:17,468 --> 00:38:19,468
I mean,
I have been sleep deprived.
659
00:38:20,408 --> 00:38:21,738
Stressed.
660
00:38:21,844 --> 00:38:24,584
Just moved all
the way across the country.
661
00:38:25,686 --> 00:38:26,616
Ohh...
662
00:38:27,055 --> 00:38:30,725
Has jetlag made my princess
into a sleepwalker?
663
00:38:33,000 --> 00:38:34,340
Princess?
664
00:38:34,436 --> 00:38:36,766
-What?
-What?
665
00:38:37,175 --> 00:38:39,475
Why did you just call me that?
666
00:38:40,616 --> 00:38:43,616
I-- I was-- I was just joking.
667
00:38:44,991 --> 00:38:46,761
Why is that funny?
668
00:38:48,431 --> 00:38:52,941
I mean, didn't you just buy
this whole house by yourself?
669
00:38:53,509 --> 00:38:57,049
And I just watched you drop
like a few G's on a ton of shit.
670
00:38:57,148 --> 00:39:00,758
And it's okay.
It's not a bad thing to have money.
671
00:39:05,465 --> 00:39:06,765
I need you to go.
672
00:39:10,174 --> 00:39:11,644
Wait. What just happened?
673
00:39:11,778 --> 00:39:13,948
I need you to go, Kevin.
Sorry.
674
00:39:14,049 --> 00:39:15,549
This was a mistake.
675
00:39:17,657 --> 00:39:19,387
Why would you even say
something like that?
676
00:39:19,493 --> 00:39:21,503
You literally don't know
anything about me.
677
00:39:21,597 --> 00:39:24,067
KEVIN: I-- I--
I don't understand, Dana.
678
00:39:24,169 --> 00:39:25,909
I'm-- I really wasn't--
679
00:39:26,006 --> 00:39:27,506
I need you to go.
680
00:39:33,889 --> 00:39:34,789
Okay.
681
00:39:40,034 --> 00:39:41,844
Are you still
worried about sleepwalking?
682
00:39:41,938 --> 00:39:42,968
DANA: I'll manage.
683
00:39:48,184 --> 00:39:50,594
(dog barking in distance)
684
00:39:56,467 --> 00:39:59,537
(fire crackling)
685
00:40:00,642 --> 00:40:03,822
I feel that I should say sorry
686
00:40:03,915 --> 00:40:07,415
if-- if you feel like I was
judging you or something.
687
00:40:07,523 --> 00:40:09,563
That was not my intention.
688
00:40:09,660 --> 00:40:13,600
(Dana coughing)
689
00:40:16,541 --> 00:40:17,711
Kevin!
690
00:40:21,050 --> 00:40:22,120
Dana?
691
00:40:23,220 --> 00:40:24,720
Dana?
692
00:40:30,903 --> 00:40:32,013
What the...
693
00:40:32,105 --> 00:40:33,775
(fire crackling)
694
00:40:45,264 --> 00:40:47,744
(fire crackling)
695
00:40:59,126 --> 00:41:01,496
(Dana breathing heavily)
696
00:41:08,244 --> 00:41:11,824
WOMAN: Tom! Fire! Fire!
697
00:41:12,252 --> 00:41:13,522
Tom, wake up!
698
00:41:13,621 --> 00:41:14,661
(screaming)
699
00:41:14,757 --> 00:41:17,627
-(dog barking)
-Rufus!
700
00:41:18,732 --> 00:41:20,702
Someone took my baby!
701
00:41:25,278 --> 00:41:26,908
Rufus!
702
00:41:28,284 --> 00:41:30,224
-WOMAN: Rufus!
-DANA: Hey!
703
00:41:30,321 --> 00:41:32,691
Hey! What is this?
704
00:41:33,995 --> 00:41:35,055
Am I dreaming?
705
00:41:36,033 --> 00:41:37,673
Is this a dream?
706
00:41:39,272 --> 00:41:41,042
Are you Rufus?
707
00:41:42,880 --> 00:41:45,920
-You the hate.
-The what?
708
00:41:46,053 --> 00:41:48,663
You that dead negro
who wants our land.
709
00:41:50,629 --> 00:41:51,999
What did you call me?
710
00:41:52,098 --> 00:41:55,238
I know it was you.
You saved me when I was a baby.
711
00:41:55,337 --> 00:41:57,007
And then again
when I was drowning.
712
00:41:57,108 --> 00:41:59,578
Mama saw you.
Daddy saw you, too.
713
00:41:59,680 --> 00:42:00,980
I was too little.
714
00:42:01,517 --> 00:42:05,687
Where are we, Rufus?
715
00:42:05,792 --> 00:42:08,672
On our plantation.
Don't you know that?
716
00:42:10,168 --> 00:42:11,138
MAN 1: Rufus!
717
00:42:12,172 --> 00:42:13,542
Where are you,
you little shit?
718
00:42:13,675 --> 00:42:14,975
MAN 2: Easy, boss.
He's just a boy.
719
00:42:15,077 --> 00:42:17,677
MAN 1: Quiet before I beat
the skin off of you too.
720
00:42:17,783 --> 00:42:20,693
I've told him about
playing in that fireplace.
721
00:42:21,223 --> 00:42:23,833
Rufus! Get out here!
722
00:42:24,095 --> 00:42:25,865
Give you
a damn good whipping, boy!
723
00:42:25,966 --> 00:42:27,836
RUFUS: No!
Don't-- Don't leave me!
724
00:42:27,936 --> 00:42:30,006
-MAN 1: Get out here, Rufus.
-RUFUS: No, don't leave me.
725
00:42:30,107 --> 00:42:31,607
You hear me?
726
00:42:31,711 --> 00:42:33,581
RUFUS: He's gon' kill me.
He's gon' kill me!
727
00:42:33,715 --> 00:42:36,715
-MAN 1: Rufus!
-(Dana breathing heavily)
728
00:42:49,680 --> 00:42:51,980
Wake up, Dana. Wake up.
729
00:42:52,118 --> 00:42:53,618
Wake up.
730
00:42:56,093 --> 00:42:58,903
Dana. Dana.
731
00:42:59,500 --> 00:43:01,070
Your name's Dana, right?
732
00:43:03,742 --> 00:43:05,752
I'm not gonna hurt you.
It's okay.
733
00:43:06,681 --> 00:43:07,881
I know Ms. Olivia.
734
00:43:09,085 --> 00:43:09,885
What?
735
00:43:09,987 --> 00:43:11,017
She stay over by Hagar's.
736
00:43:11,156 --> 00:43:12,186
Taking care of her.
737
00:43:13,828 --> 00:43:15,258
You know how to get there?
738
00:43:16,834 --> 00:43:18,744
You walk straight
through these woods.
739
00:43:18,838 --> 00:43:20,168
You'll come to a road.
740
00:43:20,274 --> 00:43:22,754
Turn to your left,
walk a piece past the crossroad,
741
00:43:22,880 --> 00:43:25,050
and you come up on Hagar's
to your right.
742
00:43:25,619 --> 00:43:28,689
Before you go,
can I ask you a question?
743
00:43:30,829 --> 00:43:32,799
If you're an angel
or something else?
744
00:43:37,876 --> 00:43:39,176
I don't know.
745
00:43:42,285 --> 00:43:43,685
MAN 2: Good luck.
746
00:43:44,289 --> 00:43:45,729
I gotta get back.
747
00:44:28,444 --> 00:44:29,984
-PATROLMAN: Hey.
-(gun cocks)
748
00:44:30,080 --> 00:44:32,720
I see you hiding
in the hedges there.
749
00:44:32,819 --> 00:44:34,819
Come on out in the road now.
750
00:44:38,063 --> 00:44:39,133
Move it.
751
00:44:45,444 --> 00:44:46,754
Get out here!
752
00:44:49,352 --> 00:44:50,862
Hurry up.
753
00:44:56,300 --> 00:44:57,840
Hagar?
754
00:44:59,172 --> 00:45:01,882
Why didn't you say something
when I called?
755
00:45:05,952 --> 00:45:07,892
What you doing out so late?
756
00:45:11,964 --> 00:45:14,874
I couldn't sleep.
757
00:45:15,237 --> 00:45:18,137
You're lucky it's
old Daniel here who found you.
758
00:45:19,379 --> 00:45:21,319
Instead of some
other patroller.
759
00:45:22,853 --> 00:45:25,223
They-- they might take you
for a runaway.
760
00:45:27,128 --> 00:45:30,798
Well, (clicks tongue)
get on your way home now.
761
00:45:47,135 --> 00:45:49,235
It's a real nice dress
you got on there.
762
00:45:50,542 --> 00:45:52,482
Don't wanna get it dirty.
763
00:45:53,047 --> 00:45:56,247
You ought to let me
give you a ride back, huh?
764
00:45:57,155 --> 00:45:58,215
Come on.
765
00:46:02,131 --> 00:46:03,331
Uh...
766
00:46:03,601 --> 00:46:05,171
Uh, no, thank you.
767
00:46:14,557 --> 00:46:16,987
Well, you best be getting
on home now.
768
00:46:18,030 --> 00:46:19,400
It ain't safe out here.
769
00:46:33,460 --> 00:46:35,330
(indistinct conversation)
770
00:46:44,917 --> 00:46:46,347
(knocking on door)
771
00:46:49,459 --> 00:46:51,129
DANA: Hagar?
772
00:46:51,931 --> 00:46:53,101
Yes.
773
00:46:53,635 --> 00:46:55,135
Dana?
774
00:46:57,341 --> 00:46:59,251
Come on inside.
775
00:47:06,961 --> 00:47:08,361
HAGAR: Is this really her?
776
00:47:09,466 --> 00:47:12,866
Yes. I think so.
777
00:47:16,948 --> 00:47:18,988
Is your last name James?
778
00:47:19,620 --> 00:47:21,120
DANA: Yes.
779
00:47:22,091 --> 00:47:23,931
You must be exhausted.
780
00:47:25,599 --> 00:47:27,129
Why don't you sit down?
781
00:47:28,671 --> 00:47:31,211
You need anything?
You need some water or something?
782
00:47:31,309 --> 00:47:33,879
-Let me go on out
and grab some water. -No, no.
783
00:47:34,550 --> 00:47:38,290
HAGAR: I need some air, and
you two should have your privacy.
784
00:47:38,390 --> 00:47:40,900
(woman coughing)
785
00:47:40,995 --> 00:47:42,925
WOMAN: Oh, my God.
786
00:47:43,367 --> 00:47:44,997
Oh, my God.
787
00:47:45,103 --> 00:47:46,443
It's really you.
788
00:47:57,094 --> 00:47:58,464
What year is it?
789
00:47:59,432 --> 00:48:01,042
It's 1815.
790
00:48:03,006 --> 00:48:05,036
What year is it
where you're from?
791
00:48:07,649 --> 00:48:09,389
2016.
792
00:48:12,693 --> 00:48:17,203
But I've been stuck here
for 11, 12 years.
793
00:48:18,671 --> 00:48:20,111
I don't understand.
794
00:48:20,474 --> 00:48:22,484
When I left,
you were barely two.
795
00:48:22,746 --> 00:48:24,446
It was 1993.
796
00:48:24,584 --> 00:48:25,924
Are you a-- a slave?
797
00:48:26,053 --> 00:48:27,463
Oh, no. I'm free.
798
00:48:28,157 --> 00:48:30,087
How'd you know
to find me here?
799
00:48:30,628 --> 00:48:33,528
A slave. A-- A man.
800
00:48:34,537 --> 00:48:37,007
Luke? Bald?
801
00:48:37,107 --> 00:48:40,077
He saw you disappear
at the river years ago.
802
00:48:40,481 --> 00:48:41,521
Quickly,
803
00:48:42,753 --> 00:48:44,993
tell me, how do you do it?
804
00:48:46,594 --> 00:48:48,064
How do you go home?
805
00:48:49,332 --> 00:48:50,502
I don't know how.
806
00:48:53,541 --> 00:48:54,541
I don't know.
807
00:48:57,181 --> 00:48:59,121
What you mean you don't know?
808
00:49:00,154 --> 00:49:02,294
I don't know.
It just happens. I--
809
00:49:02,391 --> 00:49:03,961
What do you mean
it just happens?
810
00:49:04,095 --> 00:49:05,295
I don't know.
I don't-- I don't--
811
00:49:05,397 --> 00:49:07,367
I don't understand
what's happening.
812
00:49:09,573 --> 00:49:11,643
I don't understand
what's happening.
813
00:49:11,978 --> 00:49:14,518
How many times
have you been back and forth?
814
00:49:16,654 --> 00:49:18,024
Three.
815
00:49:19,492 --> 00:49:21,102
How old are you?
816
00:49:24,335 --> 00:49:25,535
26.
817
00:49:25,638 --> 00:49:28,538
I was 26
when this happened to me.
818
00:49:30,481 --> 00:49:32,181
Do you even remember me?
819
00:49:34,322 --> 00:49:36,592
What has your father said
about what happened?
820
00:49:38,363 --> 00:49:39,533
He's dead.
821
00:49:41,771 --> 00:49:43,171
What?
822
00:49:44,375 --> 00:49:47,305
He died in the same crash
you did.
823
00:49:48,651 --> 00:49:49,691
Oh!
824
00:49:51,256 --> 00:49:53,156
(sobbing) Oh, God!
825
00:49:56,767 --> 00:49:58,297
Dana...
826
00:50:00,107 --> 00:50:01,177
who...
827
00:50:01,777 --> 00:50:03,447
Who's been raising you?
828
00:50:09,526 --> 00:50:11,226
I don't understand.
829
00:50:13,534 --> 00:50:15,174
Are you alive?
830
00:50:18,143 --> 00:50:19,513
(woman screaming)
831
00:50:20,280 --> 00:50:21,350
OLIVIA: Oh, my God.
832
00:50:21,449 --> 00:50:23,319
HAGAR: Mr. Daniel, please.
833
00:50:23,420 --> 00:50:24,790
DANIEL: You gotta tell me.
834
00:50:25,224 --> 00:50:29,074
-Shut up! What's going on?
-Please, Mr. Daniel.
835
00:50:31,436 --> 00:50:35,106
Wha-- What kind
of devilment is this?
836
00:50:37,516 --> 00:50:40,616
-We both gonna need to run.
-What?
837
00:50:40,722 --> 00:50:42,462
What'd you say to her?
838
00:50:42,559 --> 00:50:44,099
I said run!
839
00:50:46,333 --> 00:50:49,213
No, you don't. (grunts)
God damn it!
840
00:50:49,339 --> 00:50:51,079
You are the
runaway, ain't you?
841
00:50:51,209 --> 00:50:52,479
Wait 'til they get
a load of this.
842
00:50:52,613 --> 00:50:54,783
What's been going on
in this whore's house?
843
00:50:54,883 --> 00:50:57,623
-(Dana panting)
-(Daniel screaming)
844
00:50:57,722 --> 00:50:59,292
(Daniel groaning)
845
00:51:02,164 --> 00:51:04,474
DANIEL: Get back
here. Get back.
846
00:51:08,578 --> 00:51:10,208
Stop running.
847
00:51:10,815 --> 00:51:12,615
(both grunting)
848
00:51:13,320 --> 00:51:14,620
(Dana shrieking)
849
00:51:15,725 --> 00:51:17,655
Get over there.
Get over there.
850
00:51:19,900 --> 00:51:20,800
Ah!
851
00:51:20,902 --> 00:51:22,302
God damn it!
852
00:51:22,404 --> 00:51:24,314
-(Daniel grunting)
-(Dana screaming)
853
00:51:28,751 --> 00:51:31,291
You know you're gonna
pay for that, don't you?
854
00:51:39,372 --> 00:51:40,512
-Dana.
-KEVIN: Dana!
855
00:51:40,642 --> 00:51:42,782
-DANA: Wait.
-KEVIN: Dana.
856
00:51:42,879 --> 00:51:44,149
(Dana screaming)
857
00:51:44,248 --> 00:51:45,818
Hey, it's-- it's me.
858
00:51:45,918 --> 00:51:47,658
-It's me. It's me.
-(Dana shrieking)
859
00:51:47,756 --> 00:51:49,126
Calm-- calm down.
860
00:51:49,225 --> 00:51:51,725
(grunting)
It's me. It's me.
861
00:51:55,237 --> 00:51:57,807
(Dana sobbing)
862
00:51:59,780 --> 00:52:01,180
I'm crazy.
863
00:52:01,282 --> 00:52:02,722
No, I saw you disappear,
864
00:52:02,819 --> 00:52:04,719
and then you showed up
back here in front of me.
865
00:52:04,823 --> 00:52:08,263
You-- You are not crazy.
Whatever this is, it's real.
866
00:52:12,271 --> 00:52:13,571
It's real.
867
00:52:17,749 --> 00:52:19,289
She's back there.
868
00:52:19,787 --> 00:52:21,287
KEVIN: Who?
869
00:52:22,692 --> 00:52:26,332
Dana, who's back there?
870
00:52:27,936 --> 00:52:29,336
Dana.
871
00:52:34,917 --> 00:52:36,487
DANA: My mother.
872
00:52:38,991 --> 00:52:40,601
She's alive.
873
00:52:43,701 --> 00:52:45,511
(inhales deeply)
874
00:52:46,406 --> 00:52:47,776
(exhales sharply)
875
00:52:52,552 --> 00:52:54,622
♪♪♪
876
00:52:54,672 --> 00:52:59,222
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.