Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:22,160 --> 00:01:24,250
-No ice.
-Here you go.
4
00:01:24,410 --> 00:01:25,660
Thanks.
5
00:01:26,450 --> 00:01:28,500
-Enjoy.
-Have a good day.
6
00:01:37,660 --> 00:01:39,160
Hi, what’s going on?
7
00:01:41,500 --> 00:01:43,250
I’m down by the square.
8
00:01:45,250 --> 00:01:48,500
I’ll be on the right
just past the bus stop.
9
00:01:49,660 --> 00:01:51,000
Okay. See you there.
10
00:02:07,450 --> 00:02:08,700
Hey, Fatih!
11
00:02:11,120 --> 00:02:12,870
-How're you doing?
-Good. You?
12
00:02:12,950 --> 00:02:15,870
-Good. Did you lose some weight?
-A bit, I guess.
13
00:02:16,000 --> 00:02:17,750
Is the wife not feeding you?
14
00:02:18,410 --> 00:02:20,870
-You go in front.
-I’m okay in the back.
15
00:02:21,000 --> 00:02:23,080
No, you need to give directions.
16
00:02:28,450 --> 00:02:30,290
-Hi, Cengiz.
-Hi Fatih.
17
00:02:30,370 --> 00:02:32,370
-How are you?
-Good thanks, Fatih. You?
18
00:02:32,450 --> 00:02:33,830
Not bad.
19
00:02:34,080 --> 00:02:37,910
We take a left here
if we can in this traffic.
20
00:02:39,120 --> 00:02:41,540
-You mean right across there?
-Exactly.
21
00:02:41,790 --> 00:02:43,290
Okay, no problem.
22
00:02:44,330 --> 00:02:48,410
-Careful. It’s kind of crazy here.
-Not a problem. I’ll take it slowly.
23
00:02:48,870 --> 00:02:51,870
If this guy lets us go, we can get across.
24
00:02:59,330 --> 00:03:01,870
-Now we go straight.
-Okay.
25
00:03:08,080 --> 00:03:12,580
I’ve been to your place often enough,
but I’d never find it on my own.
26
00:03:12,750 --> 00:03:17,330
Not surprising. The place is
a building site. There’s no planning.
27
00:03:23,370 --> 00:03:26,120
-I keep going, Fatih?
-Yes, keep going straight.
28
00:03:26,790 --> 00:03:29,790
Wasn’t there a big mosque here?
I don’t see it.
29
00:03:29,910 --> 00:03:31,910
Next to a gas station, remember?
30
00:03:32,000 --> 00:03:35,330
Right, that’s around the back.
We’re taking a shortcut.
31
00:03:41,080 --> 00:03:44,660
-So, how are the guys back in London?
-Same as ever.
32
00:03:45,040 --> 00:03:49,200
-Slaving away to save up money.
-Come on! There’s real life there.
33
00:03:50,040 --> 00:03:52,910
-Have you given up in two years?
-We turn off here.
34
00:03:53,000 --> 00:03:54,500
-Here? Okay.
-Yes.
35
00:03:54,580 --> 00:03:57,160
-Say again?
-Two years and you’ve given up?
36
00:03:57,250 --> 00:04:00,370
Not exactly.
But things are different in London.
37
00:04:08,040 --> 00:04:10,040
Argh, we should’ve turned off here.
38
00:04:10,370 --> 00:04:11,870
-Here?
-Yes.
39
00:04:12,200 --> 00:04:14,200
-Sorry.
-No problem.
40
00:04:14,370 --> 00:04:15,870
I’ll handle it.
41
00:04:17,160 --> 00:04:18,200
Careful.
42
00:04:22,040 --> 00:04:24,040
-I turn off here?
-Exactly.
43
00:04:26,080 --> 00:04:28,620
Just think,
if they reconstruct the building
44
00:04:28,700 --> 00:04:30,870
the owners would get two flats each.
45
00:04:31,040 --> 00:04:33,120
-True.
-It’s a fact.
46
00:04:33,410 --> 00:04:36,080
True, but it’s not that simple.
47
00:04:36,500 --> 00:04:38,500
Still, look into it.
48
00:04:39,160 --> 00:04:41,580
I doubt they’ll say yes, but I’ll try.
49
00:04:41,700 --> 00:04:44,750
If they’re your friends,
you can persuade them.
50
00:04:45,330 --> 00:04:48,160
Let’s get in there before the Syrians.
51
00:04:48,290 --> 00:04:50,290
-I’ll try.
-Goodbye, Ahmet.
52
00:04:51,830 --> 00:04:54,040
-Welcome, Ayhan.
-Thanks, Muhittin.
53
00:04:54,200 --> 00:04:56,200
-My brother, Cengiz.
-Welcome, Cengiz.
54
00:04:56,330 --> 00:04:58,410
-Thanks.
-It’s good of you to come.
55
00:04:58,500 --> 00:05:01,580
Well? First let’s have some tea here.
56
00:05:02,750 --> 00:05:06,580
-Or we can have our tea upstairs.
-Yes, Dad. Let’s do that.
57
00:05:06,700 --> 00:05:09,080
Right, let’s go upstairs. Follow me.
58
00:05:09,330 --> 00:05:11,950
We’ll go this way
and you can see our shop.
59
00:05:26,950 --> 00:05:31,370
FRACTURED
60
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
-The pack of 15 works out cheaper.
-No, this is fine.
61
00:05:38,660 --> 00:05:42,500
Add two of these to the bill.
Here, son. Give one to your brother.
62
00:05:44,160 --> 00:05:47,200
This way, boys.
That’s Hacer, Cafer’s wife.
63
00:05:47,290 --> 00:05:49,080
-Welcome.
-Hello. Thanks.
64
00:05:49,450 --> 00:05:50,950
-Thanks.
-Welcome.
65
00:05:52,540 --> 00:05:55,450
Fatih, get them a cold drink each.
66
00:05:55,540 --> 00:05:58,620
Forget it, Muhittin.
We’ll have tea upstairs.
67
00:05:58,750 --> 00:06:02,830
You can have tea as well.
They’re just being polite. Go ahead, son.
68
00:06:04,200 --> 00:06:07,700
-Have the prices gone up again?
-No, they’re the same as last year.
69
00:06:10,290 --> 00:06:12,540
So Ayhan. How are your parents?
70
00:06:12,910 --> 00:06:15,040
They’re fine. In good shape.
71
00:06:15,160 --> 00:06:18,450
They spend summers back in the village.
It’s cooler there.
72
00:06:18,540 --> 00:06:19,500
Good.
73
00:06:19,830 --> 00:06:23,830
We provide on-the-doorstep service
and still she moans about prices.
74
00:06:24,080 --> 00:06:28,500
She’s always shopping at supermarkets,
then comparing prices with ours.
75
00:06:28,620 --> 00:06:30,830
But their costs are nothing like ours!
76
00:06:30,910 --> 00:06:33,790
Yeah. She only uses us for emergencies.
77
00:06:34,370 --> 00:06:36,330
-Here, Dad.
-Not for me.
78
00:06:36,500 --> 00:06:41,040
The whole neighborhood’s the same.
Why did we ever get into this business?
79
00:06:41,660 --> 00:06:43,910
Don’t let them get to you, Muhittin.
80
00:06:44,000 --> 00:06:47,330
That’s all well and good,
but Hacer knows this, too.
81
00:06:47,450 --> 00:06:51,080
We’ve been losing money every month
since opening, believe me.
82
00:07:01,500 --> 00:07:05,000
-Dad, shall we go up?
-Okay, let’s do that.
83
00:07:07,910 --> 00:07:10,660
-You can drink it on the way.
-It’s okay. Thanks.
84
00:07:10,830 --> 00:07:13,750
-Thanks.
-Let’s use the back way.
85
00:07:13,830 --> 00:07:16,750
Hacer, tell Cafer
to be around this afternoon.
86
00:07:16,830 --> 00:07:19,330
-We’ll fix your bathroom.
-Okay, sure.
87
00:07:19,540 --> 00:07:21,290
-Have a good day.
-Thanks.
88
00:07:26,540 --> 00:07:28,950
-Cengiz, what do you do?
-I'm a teacher.
89
00:07:29,120 --> 00:07:33,290
You have it easy then
with the state behind you!
90
00:07:33,870 --> 00:07:37,040
Not as easy as you think.
It’s a hard job in many ways.
91
00:07:37,120 --> 00:07:40,330
Every job is,
but there’s hard and there’s hard.
92
00:07:40,410 --> 00:07:42,870
You get paid every month come what may.
93
00:07:45,080 --> 00:07:48,120
-Welcome! Come in.
-Hello. Thanks, Şükran.
94
00:07:48,330 --> 00:07:50,330
Let me get you some slippers.
95
00:07:50,830 --> 00:07:52,790
Ah! Is that Selim?
96
00:07:53,910 --> 00:07:57,910
-Say welcome to our guests.
-Selim? Don’t you recognize uncle Ayhan?
97
00:07:58,040 --> 00:08:01,290
How would he?
He was a baby last time I saw him.
98
00:08:01,450 --> 00:08:03,330
-My brother, Cengiz.
-Hello.
99
00:08:03,410 --> 00:08:05,370
-Welcome.
-Here, it’s for you.
100
00:08:05,450 --> 00:08:08,370
-You shouldn’t have!
-We couldn't come empty-handed.
101
00:08:08,500 --> 00:08:10,830
-Come in, don’t stand there.
-This way.
102
00:08:10,910 --> 00:08:12,620
-Fatih, come in, son.
-Okay.
103
00:08:14,790 --> 00:08:15,830
Go through.
104
00:08:16,410 --> 00:08:18,410
Come on through, boys.
105
00:08:21,120 --> 00:08:23,290
Cengiz, take a seat there.
106
00:08:24,000 --> 00:08:25,040
Come on, Ayhan.
107
00:08:27,410 --> 00:08:30,080
-Welcome once again, Ayhan.
-Thanks, Muhittin.
108
00:08:30,370 --> 00:08:32,790
-Welcome, both of you.
-Thanks, Fatih.
109
00:08:33,160 --> 00:08:35,200
-Welcome, Cengiz.
-Thanks.
110
00:08:40,700 --> 00:08:42,000
Praise God.
111
00:08:43,250 --> 00:08:46,290
Fatih, bring the fan out here
and switch it on.
112
00:08:46,790 --> 00:08:47,950
Okay, Dad.
113
00:08:52,040 --> 00:08:54,120
Sorry about this. Watch out.
114
00:08:57,450 --> 00:09:01,620
So, Ayhan. You said your parents
were in the village. I hope they’re well.
115
00:09:01,790 --> 00:09:06,290
They are, but old age is setting in.
They’re a lot slower these days.
116
00:09:06,370 --> 00:09:08,450
That’s normal at this age.
117
00:09:08,870 --> 00:09:12,910
-But you’re still in great shape.
-No, I’m wearing out fast.
118
00:09:13,330 --> 00:09:16,160
Fatih, press that button on top
so the fan moves around.
119
00:09:16,250 --> 00:09:17,290
Okay, Dad.
120
00:09:18,790 --> 00:09:22,700
That’s how it is, Cengiz.
Diabetes is a curse on your health.
121
00:09:22,790 --> 00:09:25,370
It may not kill you,
but it makes life hell.
122
00:09:25,750 --> 00:09:28,910
-Sorry to hear it.
-I’m lucky to have reached this age.
123
00:09:35,830 --> 00:09:39,330
Şeyma, the cake’s done.
There’s enough for tonight, too.
124
00:09:40,750 --> 00:09:43,750
I’m off to say my afternoon prayers.
You make the tea.
125
00:09:43,830 --> 00:09:45,080
Okay, Mother.
126
00:09:45,580 --> 00:09:48,080
-Cover up those gold bracelets.
-Okay.
127
00:10:01,580 --> 00:10:03,330
Şeyma, let me do it.
128
00:10:04,580 --> 00:10:07,200
-Welcome, Ayhan.
-Thanks, Şeyma.
129
00:10:08,040 --> 00:10:09,200
Here you go, Ayhan.
130
00:10:10,410 --> 00:10:11,540
Thanks.
131
00:10:12,700 --> 00:10:17,290
Şeyma, I so wanted to be at your wedding
but I was in London at the time.
132
00:10:18,000 --> 00:10:19,790
I know, Fatih said.
133
00:10:19,870 --> 00:10:22,120
-I hope you’re happy together.
-Thanks.
134
00:10:23,830 --> 00:10:25,080
Here, Şeyma.
135
00:10:28,080 --> 00:10:30,700
-Do you live here, too, Fatih?
-No, downstairs.
136
00:10:30,790 --> 00:10:33,790
Why would he live here with us old folk?
137
00:10:34,200 --> 00:10:36,500
We set up a new flat for the newly-weds.
138
00:10:36,580 --> 00:10:38,000
You should see it.
139
00:10:38,080 --> 00:10:40,410
Sure, Muhittin. If he’ll show us.
140
00:10:40,620 --> 00:10:43,040
I also want to see
how he’s furnished it.
141
00:10:43,160 --> 00:10:44,950
Sure, I’ll give you a tour.
142
00:10:45,160 --> 00:10:48,700
Fatih was really into décor
during his time in London.
143
00:10:49,000 --> 00:10:51,500
-Really?
-No, it was just a passing thing.
144
00:10:51,620 --> 00:10:54,790
You should’ve seen him, Cengiz.
He used to go to the malls
145
00:10:54,870 --> 00:10:58,120
and you know they have
those small display rooms?
146
00:10:58,200 --> 00:11:00,290
He spent all his time off in them.
147
00:11:00,410 --> 00:11:02,250
Come on, you’re exaggerating.
148
00:11:02,580 --> 00:11:05,620
No, I am not.
You said if you got a place one day
149
00:11:05,700 --> 00:11:09,040
you’d do an open plan kitchen.
An all-in-one kitchen/living room.
150
00:11:09,120 --> 00:11:11,540
All in one?
For God’s sake, how ridiculous!
151
00:11:11,620 --> 00:11:15,700
Imagine making your guests
sit in a room full of cooking smells!
152
00:11:15,870 --> 00:11:18,950
Above all,
it’s disrespectful to the guests.
153
00:11:19,080 --> 00:11:22,620
An open plan kitchen
wouldn’t work in our flat anyway.
154
00:11:24,080 --> 00:11:25,750
Hello? Besir.
155
00:11:27,410 --> 00:11:28,580
Oh, shoot.
156
00:11:28,700 --> 00:11:33,700
Ayhan, I’d understand
if you were short of space or money.
157
00:11:35,250 --> 00:11:39,160
Those infidels must’ve invented them.
Their homes are so tiny.
158
00:11:39,330 --> 00:11:40,370
Hello Besir.
159
00:11:41,500 --> 00:11:43,500
Besir. Yes, I can hear you now.
160
00:11:45,290 --> 00:11:47,040
But that’s crazy, Besir.
161
00:11:47,660 --> 00:11:51,250
How can you put off the funeral
for that long? I don’t get it.
162
00:11:51,870 --> 00:11:53,620
Doesn’t the man know?
163
00:11:54,450 --> 00:11:56,290
How is business in London?
164
00:11:57,000 --> 00:11:58,080
To be honest,
165
00:11:58,410 --> 00:12:00,700
not that great, Fatih.
166
00:12:00,830 --> 00:12:05,330
You know, with the Brexit thing,
everyone’s nervous.
167
00:12:05,660 --> 00:12:08,450
-And that affects the general market.
-Right.
168
00:12:09,160 --> 00:12:11,160
I follow it on the news.
169
00:12:12,700 --> 00:12:15,790
What do you think?
Is leaving good for the UK?
170
00:12:16,250 --> 00:12:21,040
I think in the long term, yes.
Most of my friends would agree.
171
00:12:21,120 --> 00:12:24,450
But short term,
it’ll be a rough ride that’s for sure.
172
00:12:24,700 --> 00:12:26,620
Let me know if you hear anything.
173
00:12:26,910 --> 00:12:28,410
Okay, God bless.
174
00:12:30,000 --> 00:12:33,290
-So, don’t you miss the place at all?
-What, London?
175
00:12:33,660 --> 00:12:35,330
Sure he does!
176
00:12:35,410 --> 00:12:38,200
He tries to hide it,
but I can tell he does.
177
00:12:38,330 --> 00:12:42,080
Sure, you miss some things.
but I’ve adjusted to being back.
178
00:12:42,410 --> 00:12:45,580
For one thing,
it’s human nature to adjust.
179
00:12:46,000 --> 00:12:51,000
But I sometimes wonder if I was right
to bring Fatih back from London.
180
00:12:52,040 --> 00:12:54,660
He didn’t want to come.
I pressured him a bit.
181
00:12:54,750 --> 00:12:58,000
Okay, but isn’t it nice
to be together as a family now?
182
00:12:58,080 --> 00:12:59,910
That was my thinking.
183
00:13:00,000 --> 00:13:03,870
I wanted him married here,
not wasting his life with infidels, but...
184
00:13:04,000 --> 00:13:08,540
-Dad, let’s not get into that.
-I know what we will and won’t get into.
185
00:13:09,000 --> 00:13:10,950
Anyway, Ayhan is no stranger.
186
00:13:11,620 --> 00:13:13,790
Sure, Muhittin. I’m one of the family.
187
00:13:13,950 --> 00:13:15,250
Bless you.
188
00:13:16,000 --> 00:13:17,580
My point is, Ayhan
189
00:13:17,660 --> 00:13:21,750
our eggs weren’t all in one basket
when Fatih was in London.
190
00:13:22,000 --> 00:13:24,950
As you know,
a little there goes a long way here.
191
00:13:25,200 --> 00:13:29,660
Fatih helped us out in London,
but things are different now.
192
00:13:30,290 --> 00:13:32,870
Believe me, with such a big family
193
00:13:32,950 --> 00:13:36,250
doing so many jobs,
we still struggle to get by.
194
00:13:37,660 --> 00:13:40,120
We’re still alive
and grateful for it of course.
195
00:13:40,200 --> 00:13:43,750
In fact, Fatih and I
were talking about you the other day.
196
00:13:44,080 --> 00:13:46,830
If Fatih had to go back to London...
197
00:13:47,000 --> 00:13:48,750
Dad, we talked about that.
198
00:13:49,290 --> 00:13:53,370
Not that it’s sure to happen,
but if a suitable job came up.
199
00:13:53,870 --> 00:13:58,290
Fatih could discuss it with his wife.
They might agree to it.
200
00:13:59,290 --> 00:14:04,200
Just think, Cengiz.
Fatih has permanent residency in London.
201
00:14:04,500 --> 00:14:07,620
Plenty of people
would pay a fortune for that, right?
202
00:14:08,200 --> 00:14:09,250
True.
203
00:14:09,750 --> 00:14:13,450
-What do you say, Ayhan?
-We could look into it.
204
00:14:13,790 --> 00:14:16,450
I don’t mean anything long-term.
205
00:14:17,330 --> 00:14:22,370
Something for a few years
that would secure their future.
206
00:14:22,910 --> 00:14:27,080
Until he’s made enough
to open a café or restaurant here.
207
00:14:27,410 --> 00:14:31,160
Otherwise, nothing
will ever change for us here.
208
00:14:31,750 --> 00:14:35,160
You haven't drunk your tea.
Come on, don’t let it get cold.
209
00:14:35,500 --> 00:14:36,540
Cengiz?
210
00:14:36,950 --> 00:14:40,330
You haven't said a word.
Not that I blame you.
211
00:14:40,500 --> 00:14:44,000
Our kind of talk is
beneath an educated man like you.
212
00:14:44,450 --> 00:14:47,870
-Not at all. I’m listening.
-He never says much.
213
00:14:48,250 --> 00:14:53,000
Listening is all well and good,
but when I’m left to do all the talking,
214
00:14:53,330 --> 00:14:56,080
I wonder if I’m boring you.
215
00:14:59,910 --> 00:15:03,660
Look. See that, Ayhan?
You all have baklava and I don’t.
216
00:15:04,910 --> 00:15:07,790
-Have some of this.
-Dad, have some of mine.
217
00:15:09,200 --> 00:15:11,450
Şeyma deliberately left him out, Ayhan.
218
00:15:11,750 --> 00:15:14,750
She could at least have given me a taste.
219
00:15:15,290 --> 00:15:19,410
-But Dad, it’s bad for your diabetes.
-It’s just one piece of baklava.
220
00:15:19,700 --> 00:15:22,290
We’d have got something else,
if we’d known.
221
00:15:22,370 --> 00:15:25,580
No, far from it. Thank you!
I miss having baklava.
222
00:15:25,950 --> 00:15:27,620
Come on, eat up.
223
00:15:40,620 --> 00:15:41,830
Muhittin.
224
00:15:42,450 --> 00:15:46,120
You’ve given us a great welcome
with your hospitality.
225
00:15:46,580 --> 00:15:49,200
I hope we can return the favor
at my parents.
226
00:15:49,290 --> 00:15:50,330
God willing.
227
00:15:50,500 --> 00:15:55,290
Muhittin. As you know, Fatih and I
were like brothers in London.
228
00:15:55,540 --> 00:15:58,290
You did a great job raising him.
229
00:15:59,370 --> 00:16:02,540
So, you know the reason for our visit.
230
00:16:03,040 --> 00:16:06,370
Sure, it’s not just about that.
We’ve got to see you, too.
231
00:16:07,080 --> 00:16:08,120
Yes.
232
00:16:08,410 --> 00:16:10,450
Fatih wasn’t actually that keen
233
00:16:10,540 --> 00:16:13,950
but we especially wanted
to talk things over face to face.
234
00:16:15,330 --> 00:16:17,660
Well, it’s news to us.
235
00:16:17,750 --> 00:16:20,450
Fatih had to tell us
because you were coming.
236
00:16:20,540 --> 00:16:22,870
We might never have known otherwise.
237
00:16:23,080 --> 00:16:27,410
You did my son a great favor.
No one does anyone favors nowadays.
238
00:16:27,660 --> 00:16:31,250
-Bless you for that.
-Thanks.
239
00:16:31,750 --> 00:16:35,450
When Fatih said how much interest
you’d be paying the bank,
240
00:16:35,790 --> 00:16:37,620
I couldn’t let it happen.
241
00:16:37,700 --> 00:16:41,700
Of course, I had the money then.
I couldn’t not help out a brother.
242
00:16:41,790 --> 00:16:43,790
-Thanks, Ayhan.
-Thank you.
243
00:16:43,870 --> 00:16:48,870
You’re not eating or drinking a thing.
Try my wife’s cake. It’s the best.
244
00:16:49,120 --> 00:16:51,700
-We already have. Thanks.
-Good.
245
00:16:54,580 --> 00:16:57,370
-Fatih, how are the minibuses?
-Fine, no problem.
246
00:16:57,450 --> 00:16:59,870
We have them working as school buses.
247
00:17:00,410 --> 00:17:05,370
Although they’re idle for a few months
when the schools close for summer.
248
00:17:05,450 --> 00:17:08,540
But I can’t deny
they help the family finances.
249
00:17:08,660 --> 00:17:10,410
Good, I’m glad.
250
00:17:10,700 --> 00:17:15,410
To be honest, Muhittin, I wasn’t sure
about the minibus thing at first.
251
00:17:15,580 --> 00:17:18,580
-I told Fatih my reservations, right?
-You did.
252
00:17:18,830 --> 00:17:21,750
But if it works, I’m glad to have helped.
253
00:17:21,830 --> 00:17:26,410
Thanks. That’s not quite true,
but you can think of it that way.
254
00:17:27,040 --> 00:17:29,200
I’m confused. What exactly do you mean?
255
00:17:29,500 --> 00:17:32,000
It’s a family matter, Ayhan.
256
00:17:32,250 --> 00:17:35,540
You did my son a big favor, that’s true.
257
00:17:35,660 --> 00:17:37,000
Fatih, didn’t...
258
00:17:37,250 --> 00:17:39,660
Muhittin, sorry.
I need to get this clear.
259
00:17:39,830 --> 00:17:42,750
Didn’t you send the money
to buy the minibuses?
260
00:17:42,830 --> 00:17:45,000
No, no one ever said that.
261
00:17:45,080 --> 00:17:47,790
Look, this debt is my son’s.
262
00:17:47,950 --> 00:17:50,750
With God’s help
we’ll stand by him as a family.
263
00:17:50,870 --> 00:17:55,540
God sees and knows everything
so you have nothing to worry about.
264
00:17:56,910 --> 00:18:00,500
I’m not worried, Muhittin.
I trust Fatih completely.
265
00:18:00,620 --> 00:18:03,950
Or why would I lend him that much money?
266
00:18:04,080 --> 00:18:07,370
-You shouldn’t feel uneasy about it.
-I don’t, Fatih.
267
00:18:07,660 --> 00:18:09,330
But you should know that
268
00:18:09,790 --> 00:18:13,450
if I didn’t need the money
I wouldn’t be here asking for it.
269
00:18:13,540 --> 00:18:14,950
I know.
270
00:18:15,040 --> 00:18:17,750
All I wanted was to help you
and your family.
271
00:18:17,830 --> 00:18:21,910
Thanks Ayhan.
You helped me a lot in London.
272
00:18:22,120 --> 00:18:23,450
I won’t deny it.
273
00:18:23,660 --> 00:18:26,410
Now please don’t get me wrong.
274
00:18:27,120 --> 00:18:29,700
Okay, you did me a big favor. Agreed.
275
00:18:30,200 --> 00:18:34,700
But you also used my bank accounts
all that time. That’s no small deal.
276
00:18:35,040 --> 00:18:39,870
-Wait, he used your bank accounts? Why?
-It doesn’t matter, Dad.
277
00:18:40,000 --> 00:18:43,120
It doesn’t matter
if someone uses your account?
278
00:18:43,370 --> 00:18:47,620
Forgive me, Muhittin,
but why are you reacting this way?
279
00:18:47,790 --> 00:18:50,830
Ayhan, if I’d known
how that money was earned...
280
00:18:51,500 --> 00:18:54,250
Whatever. What’s done is done.
281
00:18:54,500 --> 00:18:57,750
Sorry, Muhittin,
but how does Ayhan earn his money?
282
00:18:58,160 --> 00:19:00,620
Gambling money
is no good to anyone, Cengiz.
283
00:19:00,790 --> 00:19:03,330
It’s also forbidden in our faith.
284
00:19:03,450 --> 00:19:06,290
-Gambling money?
-Is that what Fatih told you?
285
00:19:06,870 --> 00:19:09,790
Fatih, did you say
I made my money from gambling?
286
00:19:10,250 --> 00:19:14,830
No, I didn’t. I just said
you made it from the stock market.
287
00:19:15,160 --> 00:19:17,580
For goodness sake, Muhittin!
288
00:19:17,870 --> 00:19:20,830
Do you really think of
the stock market as gambling?
289
00:19:20,910 --> 00:19:24,620
Ayhan, if you make money from money,
that’s gambling in my book.
290
00:19:25,870 --> 00:19:26,910
Okay...
291
00:19:28,120 --> 00:19:29,160
Well...
292
00:19:31,040 --> 00:19:32,200
I don’t know.
293
00:19:32,620 --> 00:19:35,040
Was I wrong to lend you the money?
294
00:19:35,120 --> 00:19:39,290
No one’s saying that.
You helped my son, that’s a fact.
295
00:19:40,160 --> 00:19:43,750
-Give Şeyma a shout for more tea.
-Not for me, thanks.
296
00:19:45,250 --> 00:19:47,160
-Ayhan, you?
-No, thanks.
297
00:19:48,620 --> 00:19:51,950
Look, boys. Forgive me
if I’ve said the wrong thing.
298
00:19:52,120 --> 00:19:55,120
-I thought you’d want me to be open.
-No, no problem.
299
00:19:55,620 --> 00:19:56,950
Believe me.
300
00:19:59,500 --> 00:20:03,870
Well, what shall we do then?
How about a tour of Fatih’s flat?
301
00:20:05,160 --> 00:20:07,950
-Sure, why not?
-Come on, let’s go then.
302
00:20:12,700 --> 00:20:15,870
Şeyma, they want to see your flat.
Go ahead and tidy up.
303
00:20:16,080 --> 00:20:19,580
It is tidy. Do they have to?
I bet it was Fatih’s idea.
304
00:20:19,660 --> 00:20:21,910
Come on, it’s rude not to go with them.
305
00:20:22,040 --> 00:20:23,080
Şeyma!
306
00:20:24,200 --> 00:20:25,250
Can you come here?
307
00:20:26,040 --> 00:20:28,120
Why ask strangers into our flat?
308
00:20:28,330 --> 00:20:30,750
They want to see it.
Quick, they’re waiting.
309
00:20:30,950 --> 00:20:33,200
-Some guests!
-Enough of that, come on.
310
00:20:33,450 --> 00:20:35,290
Okay, you go. I’m coming.
311
00:20:36,450 --> 00:20:39,040
-Come on, son. We’re waiting.
-I’m here, Dad.
312
00:20:41,700 --> 00:20:44,370
-Okay, this way.
-Fatih, we don’t want to impose.
313
00:20:44,500 --> 00:20:47,750
-Let’s come another time.
-You aren’t imposing. Come on.
314
00:20:48,580 --> 00:20:51,620
Cengiz, while you boys
are looking around downstairs
315
00:20:52,290 --> 00:20:54,290
I’ll keep myself busy on the roof.
316
00:21:00,620 --> 00:21:03,910
See that bit of land in the corner?
317
00:21:07,080 --> 00:21:09,080
-The marsh there?
-Right.
318
00:21:09,450 --> 00:21:12,200
That’s what all those tower blocks
are built on.
319
00:21:13,790 --> 00:21:17,620
If it carries on like this,
we’ll have no view left soon.
320
00:21:22,700 --> 00:21:26,700
-This side is more open.
-Yes. It looks onto the neighborhood.
321
00:21:27,330 --> 00:21:30,540
I just hope
we aren’t blocked on this side, too.
322
00:21:30,830 --> 00:21:35,200
-A lot of illegal building goes on.
-Illegal? So report it.
323
00:21:35,330 --> 00:21:37,160
Sure, but think of it this way.
324
00:21:37,250 --> 00:21:40,080
The area has developed
and gone up in value.
325
00:21:40,200 --> 00:21:42,950
Building permits allow three floors.
That’s no use.
326
00:21:43,040 --> 00:21:45,040
Look, there are buildings everywhere.
327
00:21:56,450 --> 00:21:59,040
-Do you like it?
-They only saw the living room.
328
00:21:59,120 --> 00:22:00,870
Nice. Enjoy living here.
329
00:22:02,330 --> 00:22:03,830
That’s the bathroom.
330
00:22:04,870 --> 00:22:06,950
And here’s the kitchen I mentioned.
331
00:22:12,410 --> 00:22:15,250
-It looks great, Fatih.
-Yes, it’s not bad.
332
00:22:29,000 --> 00:22:32,750
That’s our bedroom.
It has an en-suite bathroom.
333
00:22:33,000 --> 00:22:35,660
-And here’s the nursery.
-Nursery?
334
00:22:35,790 --> 00:22:39,580
I’m going to be a dad soon, God willing.
335
00:22:40,160 --> 00:22:42,870
-Great news, Fatih! Congratulations!
-Thanks.
336
00:22:43,160 --> 00:22:46,160
-Şeyma, congratulations.
-Thanks, Ayhan. It’s very new.
337
00:22:46,290 --> 00:22:48,790
-God willing it’ll be your turn soon.
-Exactly.
338
00:22:48,870 --> 00:22:52,750
No, we’re both hopeless cases.
But I’m really pleased for you.
339
00:22:53,830 --> 00:22:56,290
-My congratulations.
-Meanwhile...
340
00:22:56,750 --> 00:23:00,790
I was wondering how to give you
your wedding gift. But this helps.
341
00:23:00,870 --> 00:23:05,080
-You shouldn’t have.
-You really didn’t need to, Ayhan.
342
00:23:05,370 --> 00:23:08,410
Of course I did!
Besides, I didn’t get to your wedding.
343
00:23:10,290 --> 00:23:13,750
May the baby be a blessing
to his parents and country!
344
00:23:14,120 --> 00:23:15,160
Agreed.
345
00:23:18,830 --> 00:23:20,830
May the baby grow up happy and healthy.
346
00:23:26,910 --> 00:23:28,500
Come over, boys.
347
00:23:31,370 --> 00:23:34,700
-You don't have to stop.
-No, I’ll carry on later.
348
00:23:34,870 --> 00:23:37,200
In any case,
I’m both master and apprentice.
349
00:23:37,540 --> 00:23:40,080
So you do all this by yourself?
350
00:23:40,160 --> 00:23:44,540
-Dad does it, but we help out.
-Don’t you believe it!
351
00:23:44,910 --> 00:23:49,450
They help once in a blue moon
if something heavy needs carrying up.
352
00:23:49,660 --> 00:23:51,580
And that’s only reluctantly.
353
00:23:55,540 --> 00:23:58,540
-Ayhan, can I ask you boys a favor?
-Sure, go ahead.
354
00:23:59,370 --> 00:24:02,540
Cengiz, see that tank?
It needs mounting.
355
00:24:02,660 --> 00:24:05,000
Many hands will make light work of it.
356
00:24:06,870 --> 00:24:08,200
Okay. Sure.
357
00:24:08,410 --> 00:24:10,500
Great. Let’s go inside then.
358
00:24:17,700 --> 00:24:19,700
First, let’s get the tap on.
359
00:24:22,700 --> 00:24:24,370
For goodness sake!
360
00:24:36,790 --> 00:24:38,370
Right. Let’s do it, boys.
361
00:24:40,410 --> 00:24:43,580
Here goes. One, two, three, lift!
362
00:24:48,700 --> 00:24:50,200
Watch your hands here.
363
00:24:55,200 --> 00:24:56,370
Turn, Cengiz.
364
00:24:57,120 --> 00:24:58,250
One second.
365
00:25:02,870 --> 00:25:04,290
Careful of the step.
366
00:25:11,040 --> 00:25:13,620
Let’s get it on there
and take a breather.
367
00:25:13,700 --> 00:25:16,870
-Careful. To the right a bit.
-Wait. Get around the back, boys.
368
00:25:18,790 --> 00:25:19,830
God...
369
00:25:21,160 --> 00:25:23,160
-Let it rest there.
-Watch out.
370
00:25:26,540 --> 00:25:30,120
You two go around the back.
Cengiz, let’s pull it forward.
371
00:25:30,200 --> 00:25:31,450
Pull!
372
00:25:31,790 --> 00:25:32,700
Lift...
373
00:25:33,580 --> 00:25:34,620
Okay.
374
00:25:36,290 --> 00:25:39,080
-Is it properly in place?
-Yes. The tap’s here.
375
00:25:40,750 --> 00:25:44,080
The front’s falling off.
Wait. We need to lift again.
376
00:25:44,160 --> 00:25:47,040
-Dad, shall I come around?
-No. Lift from the back and pull.
377
00:25:47,160 --> 00:25:49,000
-Okay, lift.
-Lift after three.
378
00:25:49,750 --> 00:25:52,250
-One, two, three, lift!
-Careful!
379
00:25:54,410 --> 00:25:56,080
-Okay.
-It’s in place here.
380
00:25:56,580 --> 00:25:58,080
-Wait.
-Okay?
381
00:25:58,540 --> 00:26:00,700
-Wait.
-The right-hand side isn’t in place.
382
00:26:00,950 --> 00:26:03,500
-Shall I come around?
-Let me get my breath back.
383
00:26:10,290 --> 00:26:11,950
Leave it there a minute.
384
00:26:21,500 --> 00:26:22,950
Dad, are you okay?
385
00:26:23,540 --> 00:26:25,080
Yes.
386
00:26:25,870 --> 00:26:28,500
-Okay, that’ll do for now.
-No, it’s not stable.
387
00:26:28,580 --> 00:26:30,330
-Get to the back again.
-Okay.
388
00:26:30,410 --> 00:26:32,040
Ayhan, you join him.
389
00:26:32,120 --> 00:26:34,000
-We need to lift again.
-Let’s do it.
390
00:26:34,080 --> 00:26:35,750
One, two, three, lift!
391
00:26:36,830 --> 00:26:38,450
Watch the table.
392
00:26:40,620 --> 00:26:42,120
Watch your hand.
393
00:26:44,450 --> 00:26:45,950
A bit further.
394
00:26:54,540 --> 00:26:57,830
-Dad, are you okay?
-Yes, son. Fine.
395
00:27:04,870 --> 00:27:07,370
So, you do all this as well, huh?
396
00:27:09,040 --> 00:27:10,830
Needs must, Ayhan.
397
00:27:10,950 --> 00:27:14,540
I’ve married Fatih and the oldest boy,
I’ve given them homes.
398
00:27:14,910 --> 00:27:18,290
Now my only worry is the youngest.
399
00:27:18,700 --> 00:27:22,450
If I make him a homeowner, too,
my job will be done.
400
00:27:22,660 --> 00:27:24,540
-Let’s hope so.
-Yes.
401
00:27:24,870 --> 00:27:29,370
Whenever any money comes in,
I get on with the building.
402
00:27:37,330 --> 00:27:39,580
Ayhan, we’re running late. Time to go?
403
00:27:39,950 --> 00:27:43,370
Wait, where are you going?
Today’s our grill day.
404
00:27:43,540 --> 00:27:47,040
We ordered the butcher’s best meat.
Stay and let’s eat together.
405
00:27:47,120 --> 00:27:49,790
No, but thanks. Another time hopefully.
406
00:27:50,200 --> 00:27:52,910
Anything else to say to Muhittin?
407
00:27:53,000 --> 00:27:56,500
Well, we’ve told him why we came.
408
00:27:57,580 --> 00:28:01,910
Muhittin, my brother tends to be shy,
but he’s really in a squeeze.
409
00:28:02,330 --> 00:28:05,250
If Fatih can at least
give a date for the payment
410
00:28:05,330 --> 00:28:07,290
we can plan accordingly.
411
00:28:07,370 --> 00:28:08,580
Let’s see.
412
00:28:08,870 --> 00:28:12,080
If worse comes to worst,
I’ll apply for a bank loan.
413
00:28:12,620 --> 00:28:16,620
Ayhan, as you know, it’s no small amount.
414
00:28:17,750 --> 00:28:21,620
This is tough for us. But don’t you worry.
415
00:28:22,040 --> 00:28:24,370
We’ll pay back every penny we owe.
416
00:28:24,700 --> 00:28:28,160
I’m around for another week.
I came back just for this.
417
00:28:29,580 --> 00:28:31,790
Okay, we’ll do what we can.
418
00:28:32,200 --> 00:28:36,330
I mean, Fatih will pay you
whatever he gets together.
419
00:28:51,080 --> 00:28:52,830
-Here you go, Ayhan.
-Thanks.
420
00:28:55,000 --> 00:28:56,500
Goodbye now. See you.
421
00:29:00,080 --> 00:29:01,120
Fatih.
422
00:29:01,870 --> 00:29:03,160
Yes, Ayhan?
423
00:29:04,450 --> 00:29:08,410
Look, please.
Put some pressure on your family.
424
00:29:09,120 --> 00:29:12,580
-It’s not something a loan can fix.
-Okay, I get it.
425
00:29:12,830 --> 00:29:15,250
If you remember, you said
426
00:29:15,540 --> 00:29:19,410
you’d sell your wedding gold
and pay me part of the proceeds.
427
00:29:19,660 --> 00:29:22,160
Give me some time and I’ll handle it.
428
00:29:22,330 --> 00:29:26,660
Fatih, I still have a question.
I didn’t push it with your dad there.
429
00:29:26,950 --> 00:29:30,000
Did you send your family the money
to buy the minibuses or not?
430
00:29:30,120 --> 00:29:33,200
-Yes, I did.
-But your dad says differently.
431
00:29:33,500 --> 00:29:36,370
Don’t worry,
I’ll get back to you as soon as I can.
432
00:29:36,450 --> 00:29:38,370
-Take care now.
-Fatih!
433
00:29:39,660 --> 00:29:45,580
Remember that piece of paper
we signed between us just in case?
434
00:29:45,700 --> 00:29:46,540
Yes.
435
00:29:47,160 --> 00:29:49,290
I asked a lawyer friend about it
436
00:29:49,700 --> 00:29:53,160
and he said that
piece of paper is legally binding.
437
00:29:53,950 --> 00:29:55,160
I see.
438
00:29:58,790 --> 00:30:00,540
What exactly does he do?
439
00:30:01,040 --> 00:30:03,450
Works for Starbucks like he did in London.
440
00:30:03,540 --> 00:30:05,040
As head barista, I think.
441
00:30:05,120 --> 00:30:09,870
Some crap loan he’ll get on that pay!
And we’re giving them gold.
442
00:30:16,500 --> 00:30:19,200
Come here, Mom. Come on.
443
00:30:19,540 --> 00:30:22,370
One, two, three, there we go.
444
00:30:24,370 --> 00:30:28,370
The woman’s wet through with sweat
and you have her in a cardigan!
445
00:30:29,080 --> 00:30:30,000
Pull.
446
00:30:30,580 --> 00:30:31,500
Here.
447
00:30:32,540 --> 00:30:34,620
You knew about the debt, didn’t you?
448
00:30:34,750 --> 00:30:38,500
-No, not at first. I found out later.
-What does that mean?
449
00:30:39,540 --> 00:30:42,620
He asked for my wedding gold.
I didn’t give it to him.
450
00:30:43,120 --> 00:30:45,540
Move aside. Let me do it. I’ll take her.
451
00:30:47,790 --> 00:30:49,660
Tell Fatih to come and see me.
452
00:30:49,750 --> 00:30:52,910
He’s gone to find out about loans.
453
00:30:53,370 --> 00:30:54,870
Good luck to him.
454
00:31:18,580 --> 00:31:20,410
Here we go, Granny. Open wide.
455
00:31:21,700 --> 00:31:23,000
Open.
456
00:31:24,500 --> 00:31:25,450
Şeyma...
457
00:31:25,790 --> 00:31:28,700
That care money is paid
into your account every month, right?
458
00:31:29,580 --> 00:31:32,250
Yes, but sometimes it’s late coming.
459
00:31:32,910 --> 00:31:35,620
So there must be money
left over in the account.
460
00:31:36,700 --> 00:31:40,750
No, father. I wish.
We barely get by on Fatih’s wages.
461
00:31:48,330 --> 00:31:50,080
-How’s it going?
-Okay.
462
00:31:50,830 --> 00:31:53,200
I see you got the salad stuff.
Anything missing?
463
00:31:53,290 --> 00:31:54,700
Only tomatoes.
464
00:31:54,790 --> 00:31:59,660
-The tomatoes these days are uneatable.
-I’ve enough in my fridge for salad.
465
00:32:00,450 --> 00:32:03,580
-Hacer, anything I can help with?
-No, I’m almost done.
466
00:32:04,870 --> 00:32:07,660
Or pour us some tea. I just made it.
467
00:32:21,250 --> 00:32:24,410
Cafer, don’t disappear.
The bathroom needs fixing.
468
00:32:24,790 --> 00:32:26,950
I know. I’m only calling in on Metin.
469
00:32:28,750 --> 00:32:31,120
-Mother?
-Thanks. Put it down there.
470
00:32:44,540 --> 00:32:48,290
-You changed the shelves around.
-Yes, they’re better this way.
471
00:32:48,950 --> 00:32:53,000
-Hacer, there’s some left in the bottom.
-Just leave it, Mother.
472
00:33:06,660 --> 00:33:09,500
Şeyma, too bad about Fatih.
How could he do that?
473
00:33:09,870 --> 00:33:13,410
No idea. He must’ve thought
he could handle it in London.
474
00:33:14,080 --> 00:33:16,950
It’s terrible.
What are you planning to do?
475
00:33:17,410 --> 00:33:20,080
-About what?
-The money.
476
00:33:20,580 --> 00:33:23,500
We’ll sit down as a family tonight
and work it out.
477
00:33:23,660 --> 00:33:26,580
-Okay, but...
-There are no buts, Hacer.
478
00:33:26,910 --> 00:33:29,660
Everyone will do their bit.
479
00:33:41,450 --> 00:33:44,120
-Hacer, let me pay for this stuff.
-Don’t bother.
480
00:33:44,200 --> 00:33:46,370
No, it’s for our place. Here.
481
00:34:13,250 --> 00:34:16,080
-That was there before, Muhittin.
-I know.
482
00:34:16,620 --> 00:34:18,540
I was thinking a plunger might fix it.
483
00:34:18,620 --> 00:34:22,160
I wouldn’t bother, Muhittin.
Why go to the extra expense?
484
00:34:22,290 --> 00:34:24,000
-We’ll fix it later.
-Sure.
485
00:34:26,040 --> 00:34:28,040
-Salaam alaikum.
-Alaikum salaam.
486
00:34:28,750 --> 00:34:30,830
Halil, here’s the minibus insurance.
487
00:34:32,540 --> 00:34:35,200
-Okay, I’ll put it in with the license.
-Sure.
488
00:34:36,080 --> 00:34:38,290
-No problems, are there, Dad?
-No, son.
489
00:34:38,370 --> 00:34:39,870
Put this in your pocket.
490
00:34:40,040 --> 00:34:42,700
-You pay it in every day, don’t you?
-Yes, Dad.
491
00:34:42,830 --> 00:34:44,000
Good.
492
00:35:09,660 --> 00:35:12,160
We’ll be landed with that debt,
I’m telling you.
493
00:35:13,700 --> 00:35:15,450
Fine, keep switching channels!
494
00:35:18,790 --> 00:35:22,870
Your dad is fine with Hacer’s shop
and questions me over the care money.
495
00:35:26,250 --> 00:35:29,250
But that would be an excuse
for you to go back to London.
496
00:35:30,580 --> 00:35:33,370
-When our baby arrives...
-Şeyma, for God’s sake!
497
00:35:41,200 --> 00:35:44,830
Call Mahmut and ask him about loans.
498
00:35:45,160 --> 00:35:47,120
If your dad asks, you’ll have an answer.
499
00:35:47,200 --> 00:35:49,580
I know enough about loans, don’t worry.
500
00:35:49,660 --> 00:35:50,700
Fine.
501
00:35:51,870 --> 00:35:54,700
If you know that much,
you could go get a loan!
502
00:36:05,500 --> 00:36:07,370
-Come in, Mother.
-Şeyma.
503
00:36:07,750 --> 00:36:10,290
Turns out we had some. Use these, too.
504
00:36:10,410 --> 00:36:13,160
-Okay. I already started on the salad.
-Good girl.
505
00:36:13,250 --> 00:36:16,540
I’ll check on Muhittin,
then I'll come and help.
506
00:36:28,120 --> 00:36:29,160
Here you are.
507
00:36:41,700 --> 00:36:45,790
Şükran, give Zarife a call and
see if there’s room in the car.
508
00:36:46,620 --> 00:36:48,750
We were like sardines last time.
509
00:36:48,870 --> 00:36:52,080
But 10 hours on a bus
would be rough on us both.
510
00:36:52,540 --> 00:36:55,290
Let’s decide when we know
the date of the funeral.
511
00:36:58,250 --> 00:36:59,290
Muhittin.
512
00:37:00,910 --> 00:37:02,750
I don’t feel good about this.
513
00:37:02,870 --> 00:37:05,370
Tell your lying son, not me.
514
00:37:06,540 --> 00:37:09,950
Okay, Fatih made a mistake,
but isn’t the debt all of ours?
515
00:37:10,040 --> 00:37:12,540
Did anyone say it was only Fatih’s?
516
00:37:13,580 --> 00:37:15,660
Then tell me what you have in mind.
517
00:37:16,620 --> 00:37:18,870
First let Fatih find out about loans.
518
00:37:19,040 --> 00:37:22,660
-Will they lend Fatih that much?
-Every little helps.
519
00:37:24,200 --> 00:37:27,830
Şükran, give Turan a shout.
I need his help.
520
00:37:28,120 --> 00:37:30,370
He’s just got in. Let him rest a bit.
521
00:37:30,500 --> 00:37:33,950
Fine. I’ll kill myself here
while the boys rest. Great!
522
00:38:44,370 --> 00:38:45,830
Come on.
523
00:39:11,040 --> 00:39:13,950
Turan, son. Turn that down.
It’s doing my head in.
524
00:39:14,410 --> 00:39:17,910
-What’s up?
-Your dad wants help with plastering.
525
00:39:18,040 --> 00:39:21,870
-Plastering what?
-He’s an old man. Go and help.
526
00:39:22,290 --> 00:39:25,290
-It won’t take long.
-Yeah, right! I’ve heard that before.
527
00:39:25,410 --> 00:39:28,750
It’s your idea, isn’t it?
Dad didn’t send for me.
528
00:39:29,290 --> 00:39:32,700
He did. I told you so. Do as you like.
529
00:39:33,120 --> 00:39:35,120
Why do I bother getting involved?
530
00:39:48,040 --> 00:39:50,330
Turan, when you finish that wall,
531
00:39:50,410 --> 00:39:53,410
we’ll redo the facing one
while we’re about it.
532
00:40:00,620 --> 00:40:03,120
Dad, it’s going to keep leaking there.
533
00:40:03,250 --> 00:40:06,160
I’m fixing it for good, don't worry.
534
00:40:07,200 --> 00:40:11,000
Dad, how about
I come with you to the village?
535
00:40:11,620 --> 00:40:13,830
You mean it’s an excuse for an outing.
536
00:40:13,910 --> 00:40:17,450
No! She’s family.
And family should be at funeral.
537
00:40:18,620 --> 00:40:20,450
Empty that tub for me.
538
00:40:24,700 --> 00:40:27,700
Get a move on, Turan.
The other wall still needs painting.
539
00:40:31,950 --> 00:40:34,040
What are you doing? Empty it outside.
540
00:40:34,700 --> 00:40:38,040
Hacer, we’re having a grill.
What’s with the fancy mezze?
541
00:40:38,120 --> 00:40:40,700
If I don’t do my share,
Şeyma will mouth off.
542
00:40:40,790 --> 00:40:44,450
And who does the grilling here
while the other men take it easy?
543
00:40:44,620 --> 00:40:48,200
That’s different. Cafer!
Have you discussed the Fatih thing?
544
00:40:48,290 --> 00:40:50,910
No we haven't. Where is Selim?
545
00:40:51,000 --> 00:40:53,790
Upstairs. He’s forgotten
the way home thanks to you.
546
00:40:54,080 --> 00:40:56,870
Hacer! I can’t even
ask you a simple question.
547
00:41:11,790 --> 00:41:14,790
Muhittin. I want to say something,
but don’t get angry.
548
00:41:14,870 --> 00:41:16,870
If you know I’ll get angry, don’t!
549
00:41:18,450 --> 00:41:20,790
Suppose we sell the land in the village?
550
00:41:21,250 --> 00:41:23,620
Give that here. I can wash myself.
551
00:41:25,200 --> 00:41:27,910
I’m going back to the village
with or without you
552
00:41:28,040 --> 00:41:30,540
as soon as I sort out those boys.
553
00:41:31,370 --> 00:41:35,120
When all the family is here?
We’d be as good as childless there.
554
00:41:44,250 --> 00:41:46,250
Sell the land in the village,
555
00:41:46,700 --> 00:41:49,450
and let the family cemetery
go to rack and ruin. Huh?
556
00:41:49,580 --> 00:41:52,290
Those boys did us a favor
and now they’re in trouble.
557
00:41:52,370 --> 00:41:54,290
No, they’re not.
558
00:41:54,580 --> 00:41:57,250
They just say that
to get all the money back.
559
00:41:57,540 --> 00:42:01,290
They got a duplex flat here last year.
As if we don’t know.
560
00:42:10,080 --> 00:42:13,250
Careful not to spill it.
Okay, Selim? Here you go.
561
00:42:14,410 --> 00:42:15,500
Alright.
562
00:42:23,450 --> 00:42:24,580
Is Hacer around?
563
00:42:24,660 --> 00:42:28,910
No, but she’ll be here tonight
with her famous mezze to make up to us.
564
00:42:29,540 --> 00:42:33,910
-The shop should still be open.
-It’s been known to be closed all day.
565
00:42:35,790 --> 00:42:37,750
Shall I add the tomatoes, Mom?
566
00:42:38,950 --> 00:42:41,660
-Let it boil a bit longer.
-Okay.
567
00:42:47,040 --> 00:42:50,250
No, it’s better
if he puts the bill in his name.
568
00:42:50,830 --> 00:42:53,790
Mom, don’t push me at Grandpa’s.
I’ll eat and I’m out.
569
00:42:53,910 --> 00:42:56,910
Move!
As if you have a gun to your head!
570
00:42:57,790 --> 00:43:00,950
Okay, we’ll talk about it tomorrow.
See you at the shop.
571
00:43:02,700 --> 00:43:06,830
Why not turn around here, Yusuf?
Don’t bother coming in!
572
00:43:11,120 --> 00:43:12,330
-Welcome!
-Thanks.
573
00:43:12,450 --> 00:43:14,540
-Come in. Everyone’s here.
-Welcome!
574
00:43:14,790 --> 00:43:16,120
Thanks, Mom.
575
00:43:17,410 --> 00:43:19,750
-Yusuf! When did you get back?
-Yesterday, Gran.
576
00:43:19,830 --> 00:43:22,750
It was hell getting him to come.
But don’t get me started!
577
00:43:22,830 --> 00:43:24,000
-Why?
-It’s not true!
578
00:43:24,080 --> 00:43:25,370
Kiss your gran’s hand.
579
00:43:25,450 --> 00:43:27,450
-Welcome.
-Thanks.
580
00:43:28,950 --> 00:43:30,870
-Come in.
-Let me put this somewhere.
581
00:43:31,120 --> 00:43:32,540
Come in, dear.
582
00:43:33,540 --> 00:43:36,040
-Welcome, Harun. Good to see you.
-Thanks.
583
00:43:36,250 --> 00:43:37,790
-Come on in.
-Hello!
584
00:43:37,910 --> 00:43:39,830
-How are you doing?
-Great. You?
585
00:43:39,910 --> 00:43:42,250
Hey! Where is my beautiful girl?
586
00:43:48,410 --> 00:43:51,080
-How’s university?
-Fine. I’m studying away.
587
00:43:51,160 --> 00:43:52,620
-Good.
-Father.
588
00:43:53,450 --> 00:43:55,330
-Let me kiss your hand.
-Don't bother.
589
00:43:55,410 --> 00:43:58,160
Dad, let him.
He won’t let you down again.
590
00:43:59,080 --> 00:44:00,790
Harun, kiss his hand.
591
00:44:01,040 --> 00:44:03,830
Muhittin, there’s no place
in this family for bad blood.
592
00:44:07,950 --> 00:44:09,660
My turn now, Dad.
593
00:44:10,620 --> 00:44:14,000
Sit down here, Fatma.
And Yusuf, you come next to me.
594
00:44:15,580 --> 00:44:18,750
-Hacer. Where’s Cafer?
-Upstairs, manning the grill.
595
00:44:19,580 --> 00:44:22,330
I’ll go and say hello then.
596
00:44:32,330 --> 00:44:35,000
Hey, Harun!
I never thought I’d see you here!
597
00:44:35,080 --> 00:44:37,040
Had to, or your sister would kick me out.
598
00:44:37,120 --> 00:44:38,410
Good for you.
599
00:44:38,620 --> 00:44:40,660
I’m not sure about that. We’ll see.
600
00:44:41,450 --> 00:44:43,040
Here, have a seat.
601
00:44:44,040 --> 00:44:45,830
You have a great setup here.
602
00:44:46,040 --> 00:44:48,120
And your own private stash.
603
00:44:49,540 --> 00:44:52,450
It’s the only way to get
through the night. How's business?
604
00:44:52,540 --> 00:44:54,830
Good. Students like the place.
605
00:44:55,830 --> 00:44:58,160
-May it go from strength to strength.
-Thanks.
606
00:45:01,750 --> 00:45:03,830
-These are done.
-They look good.
607
00:45:04,330 --> 00:45:06,540
-Want a taste?
-Sure.
608
00:45:07,620 --> 00:45:09,290
-It’s really hot.
-Sure is.
609
00:45:09,370 --> 00:45:10,410
Careful.
610
00:45:13,790 --> 00:45:16,200
-Delicious. Very tasty.
-Good and tender.
611
00:45:16,950 --> 00:45:18,700
What’s Fatih been up to?
612
00:45:18,830 --> 00:45:22,500
-Your guy screwed up big time.
-Why "my guy"?
613
00:45:23,250 --> 00:45:25,250
You like each other.
614
00:45:36,450 --> 00:45:38,830
-So what happens now?
-With what?
615
00:45:39,080 --> 00:45:40,330
With Fatih.
616
00:45:40,750 --> 00:45:44,580
Lord London will have to pay for
the good time he’s been having.
617
00:45:45,500 --> 00:45:47,500
What’s with the "Lord London"?
618
00:45:48,000 --> 00:45:51,200
-He’s a lord, right? Lord Fatih.
-Lord Fatih.
619
00:45:52,370 --> 00:45:54,370
The onions are burning.
Take them off.
620
00:46:00,660 --> 00:46:02,910
-Look. The screen’s locked, okay?
-Okay.
621
00:46:03,160 --> 00:46:04,830
Now watch carefully.
622
00:46:05,080 --> 00:46:07,700
-See that?
-Whoa! Will it work if I try?
623
00:46:07,830 --> 00:46:09,160
Give it a go.
624
00:46:09,660 --> 00:46:11,790
It doesn’t work with me.
Do it again.
625
00:46:11,910 --> 00:46:15,000
-Turn on the light. See?
-Okay! It recognizes you.
626
00:46:15,200 --> 00:46:18,450
Sure, it unlocks the second it sees
any part of my face.
627
00:46:18,540 --> 00:46:22,370
The guys are geniuses.
Can you get it cheaper in the US?
628
00:46:22,450 --> 00:46:23,830
-I guess.
-Come on, guys.
629
00:46:23,910 --> 00:46:26,000
-The meat’s getting cold.
-We’re coming.
630
00:46:28,160 --> 00:46:29,410
I’m on my way.
631
00:46:29,790 --> 00:46:32,540
-How are you doing, Casanova?
-Get out of here, Harun!
632
00:46:32,620 --> 00:46:35,040
Didn't you promise
to marry the girl to bed her?
633
00:46:35,120 --> 00:46:38,750
You were so quiet around my dad.
Didn’t take you long to bounce back.
634
00:46:39,790 --> 00:46:41,620
-Cem, wait a second.
-What’s up?
635
00:46:43,290 --> 00:46:46,870
I hear you fired my cousin
and gave his job to a Syrian.
636
00:46:47,250 --> 00:46:51,450
It’s all down to costs.
We had to fire all the new kids.
637
00:46:51,540 --> 00:46:54,330
I gave him some contacts, though.
Didn’t he say?
638
00:46:54,410 --> 00:46:56,830
-No, he did.
-Okay, good. Let’s go in.
639
00:46:56,910 --> 00:46:58,500
-No, wait.
-Why?
640
00:46:59,370 --> 00:47:00,870
Have you heard about Fatih?
641
00:47:01,040 --> 00:47:03,750
You mean the money thing.
Gülnaz mentioned it.
642
00:47:03,870 --> 00:47:06,540
You know how things are
between me and Muhittin.
643
00:47:06,700 --> 00:47:10,200
If the inheritance comes up tonight,
don’t take a back seat.
644
00:47:10,450 --> 00:47:14,200
-Make our presence felt.
-Harun, you never learn, do you?
645
00:47:14,500 --> 00:47:18,160
-You forget what happened last time.
-So, we just go with it?
646
00:47:18,330 --> 00:47:21,080
We’ve lost this place,
and now the village land?
647
00:47:21,200 --> 00:47:24,790
This family will never leave anything
to the girls. Wise up!
648
00:47:24,910 --> 00:47:27,580
We’ll see. There’s always a way.
649
00:47:27,700 --> 00:47:31,500
-So, you’re out for blood.
-No, there are laws about this.
650
00:47:31,790 --> 00:47:33,540
Hey! Watch out.
651
00:47:36,870 --> 00:47:38,200
Pass it to me.
652
00:47:38,500 --> 00:47:40,580
Enough running around, kids!
653
00:47:40,910 --> 00:47:44,160
Arya, didn’t you hear?
Come and eat, come on.
654
00:47:45,160 --> 00:47:46,200
Selim!
655
00:47:47,500 --> 00:47:51,750
-Dad, shall I dish you up a plate?
-You’ve got us into this plate habit.
656
00:47:52,370 --> 00:47:56,160
-We won’t all fit around the table.
-No, I’ll come over.
657
00:47:56,290 --> 00:47:58,830
Okay, men to the table. Muhittin, come on.
658
00:47:59,250 --> 00:48:02,250
-Cafer, dish me up a plate.
-Okay.
659
00:48:02,870 --> 00:48:05,950
-Come on, guys. Don’t let it get cold.
-It looks amazing.
660
00:48:06,120 --> 00:48:09,700
-It’s no big deal.
-No, you do wonders on that grill.
661
00:48:10,790 --> 00:48:12,790
Dad, I’m giving you a bit of everything.
662
00:48:14,790 --> 00:48:17,700
-Turan, how’s this one?
-Great. Try that, too.
663
00:48:18,580 --> 00:48:20,540
-Vine leaves?
-Yes.
664
00:48:21,660 --> 00:48:23,700
-Onion salad?
-Just a tiny bit.
665
00:48:29,500 --> 00:48:32,160
-Yusuf, go and help yourself
-Okay.
666
00:48:32,290 --> 00:48:35,000
-I’ll do it for him.
-It’s okay, Uncle.
667
00:48:35,080 --> 00:48:38,910
-But I’ve waited for you so long, doctor!
-I’ll do it.
668
00:48:39,000 --> 00:48:41,910
-It hurts here, doctor.
-That’s from being idle.
669
00:48:42,450 --> 00:48:45,000
-That’s unfair when I just served you!
-It’s true.
670
00:48:45,080 --> 00:48:48,080
-What’s my problem, doc?
-Ask me in six years when I qualify.
671
00:48:48,200 --> 00:48:51,200
-I’ll be dead by then!
-Only the good die young.
672
00:48:51,580 --> 00:48:52,910
Keep out of this!
673
00:48:55,950 --> 00:48:58,250
Fatih, what’s the problem?
Aren’t I family?
674
00:48:58,370 --> 00:49:00,040
That’s not the issue.
675
00:49:00,700 --> 00:49:03,000
-Uncle, that’s enough.
-No, it’s not!
676
00:49:03,250 --> 00:49:06,250
You are a student.
A student must eat when he can.
677
00:49:06,410 --> 00:49:08,410
-And stay out of trouble.
-Exactly.
678
00:49:08,500 --> 00:49:11,790
-That’s enough, Uncle. Please!
-Okay. Just some vine leaves.
679
00:49:12,540 --> 00:49:13,950
There you go.
680
00:49:14,080 --> 00:49:18,160
Doctor, don’t stand there.
Have a seat here. Do us the honour.
681
00:49:18,290 --> 00:49:19,950
Don’t say that.
682
00:49:20,200 --> 00:49:23,410
You were going to show me that photo.
683
00:49:23,540 --> 00:49:25,790
Wait, we went someplace else as well.
684
00:49:26,290 --> 00:49:29,790
I took pictures there, too.
Wait a second.
685
00:49:32,000 --> 00:49:34,870
Şeyma, when you’ve eaten,
do a plate for Mom.
686
00:49:35,160 --> 00:49:38,910
Come on, as if I’ve ever not fed her.
I’ll do it in a minute.
687
00:49:39,160 --> 00:49:42,160
Good girl! Your turn now, Selim.
688
00:49:42,370 --> 00:49:47,410
See? The meat is sliced paper-thin.
But they do thicker ones, too. Look.
689
00:49:48,750 --> 00:49:52,910
And that’s the griddle plate.
It’s big, though. Ours will be smaller.
690
00:49:53,160 --> 00:49:57,330
-Looks like a doner kebab.
-No, a cağ kebab is totally different.
691
00:49:57,750 --> 00:50:00,950
I’ll go and make us some tea.
692
00:50:02,450 --> 00:50:07,750
First, it’s made with goat meat.
You marinate it, thread it onto skewers
693
00:50:07,870 --> 00:50:12,000
cook it over a wood fire
and serve it in flatbread.
694
00:50:12,660 --> 00:50:16,910
-Have you had enough, buddy?
-For now. I’ll get some more in a bit.
695
00:50:17,040 --> 00:50:19,700
-Okay then.
-Cafer, you haven't eaten a thing.
696
00:50:20,040 --> 00:50:22,750
-Never mind me. I’m happy watching.
-Selim!
697
00:50:23,000 --> 00:50:25,950
-That’s Cafer. A professional victim.
-What?
698
00:50:27,290 --> 00:50:29,370
I’m just saying you probably ate upstairs.
699
00:50:29,910 --> 00:50:33,200
Okay, I had a taste, I won’t lie.
700
00:50:34,950 --> 00:50:37,000
Stop that child crying.
701
00:50:37,450 --> 00:50:40,790
You look like you’re done eating.
Off you go now and play.
702
00:50:41,330 --> 00:50:43,830
Give me the plates.
You see to the baby.
703
00:50:45,040 --> 00:50:50,000
Hey, what’s up? Are you hungry?
Okay, come on. Let’s go.
704
00:50:50,250 --> 00:50:51,750
Oh, sweetheart.
705
00:50:53,580 --> 00:50:57,830
Fener’s playing so badly this year.
I only went because of my season ticket.
706
00:50:57,910 --> 00:51:01,080
Remember, Cem?
Fatma, can you give me more meat?
707
00:51:01,290 --> 00:51:03,450
-Sure. You want salad?
-No, thanks.
708
00:51:03,700 --> 00:51:05,950
-Go on, give him some.
-No, it gives me gas.
709
00:51:06,040 --> 00:51:10,580
-I told you that forward was no good.
-It’s not just him, it’s the whole team.
710
00:51:10,790 --> 00:51:14,950
Right. They should all be fired.
I’ve lost all my bets this year.
711
00:51:15,040 --> 00:51:20,290
-You bet on Fener when they’re like this?
-Zip it, you sick Galatasaray fan.
712
00:51:20,500 --> 00:51:24,540
-There’s a bad egg in every family.
-Cem, come with me a minute.
713
00:51:28,040 --> 00:51:30,540
Fatih, why were you so quiet about Fener?
714
00:51:30,790 --> 00:51:33,410
It’s obvious, they suck.
Fatma, leave that to me.
715
00:51:33,540 --> 00:51:35,620
-No, I’ve got it.
-No, leave it to me.
716
00:51:35,700 --> 00:51:37,330
Okay, go on then.
717
00:51:38,870 --> 00:51:40,790
He’s really a gynaecologist, you know.
718
00:51:40,910 --> 00:51:43,750
But I call whenever the baby gets a fever.
719
00:51:43,870 --> 00:51:48,660
I know. He was great with us, too,
but he’s kind of expensive.
720
00:51:49,120 --> 00:51:52,870
Okay, he charges more than the others,
but we’re talking about health here.
721
00:51:54,790 --> 00:51:57,750
Fatih, I was telling Şeyma
about Dr. Çağatay.
722
00:51:57,830 --> 00:52:00,750
Getting a good doctor
really matters with a first baby.
723
00:52:00,910 --> 00:52:03,500
I know. We’ll figure something out.
724
00:52:03,950 --> 00:52:08,120
Ask around. If necessary we can help.
After all, it’s my nephew or niece.
725
00:52:09,040 --> 00:52:10,080
Thanks.
726
00:52:23,580 --> 00:52:27,660
Okay, I’ll check it out.
If I have any spare, I’ll chip in.
727
00:52:28,000 --> 00:52:30,910
If you find a few thousand,
we’ll put that in
728
00:52:31,120 --> 00:52:34,250
I’ll add my share
and we’ll sort it out.
729
00:52:34,370 --> 00:52:37,870
But it’s come at a bad time.
I’m really hard up right now.
730
00:53:16,120 --> 00:53:20,450
Fatih, don’t be so down, son.
I’ll bring up the subject inside.
731
00:53:22,660 --> 00:53:25,540
I just wish you’d told us before.
732
00:53:26,040 --> 00:53:28,790
-Dad knew actually.
-No!
733
00:53:29,000 --> 00:53:32,910
-You mean your dad knew about the money?
-Well, not exactly.
734
00:53:34,290 --> 00:53:37,750
When Dad found out
Ayhan made his money on the stock market,
735
00:53:37,830 --> 00:53:39,750
he was against the idea.
736
00:53:39,910 --> 00:53:43,910
Son, if your dad was against it,
why did you still go ahead?
737
00:53:44,580 --> 00:53:46,580
Look at the mess we’re in.
738
00:53:49,160 --> 00:53:53,000
Well, when you sent the money,
didn’t your dad ask where you’d got it?
739
00:53:53,160 --> 00:53:55,830
I said it wasn’t from Ayhan
and he left it at that.
740
00:53:57,080 --> 00:54:00,250
-Mom, we’re going.
-Okay. I’ll be with you in a moment.
741
00:54:09,450 --> 00:54:10,950
Wait, let me fix that.
742
00:54:11,040 --> 00:54:14,660
-It’s okay, Mom. Hands off.
-All right. I wasn’t going to eat you.
743
00:54:16,080 --> 00:54:17,750
Cem, thanks. It’s so kind of you.
744
00:54:18,200 --> 00:54:21,540
No problem.
I’m only giving our doctor a ride.
745
00:54:22,080 --> 00:54:25,250
-Don’t be late back. Do you have money?
-How would I, Mom?
746
00:54:25,330 --> 00:54:26,910
Talk properly to your mom.
747
00:54:28,580 --> 00:54:31,250
-Give us a call now and again.
-I will, Uncle.
748
00:54:31,370 --> 00:54:33,200
-Bye then.
-Don’t spend it all at once.
749
00:54:33,330 --> 00:54:36,450
-Yusuf, where are you off to?
-To see friends, Gran.
750
00:54:37,080 --> 00:54:39,660
Gülnaz, let’s get home
before the baby wakes up.
751
00:54:40,790 --> 00:54:43,040
-Fatma.
-Gülnaz, see you soon.
752
00:54:45,700 --> 00:54:46,700
Goodbye.
753
00:54:46,830 --> 00:54:48,660
-Goodbye!
-See you, sweetie.
754
00:54:49,290 --> 00:54:51,290
-Goodnight.
-Goodnight.
755
00:55:04,250 --> 00:55:06,080
Fatih, give me a hand, will you?
756
00:55:10,120 --> 00:55:11,450
Towards you?
757
00:55:12,750 --> 00:55:13,660
Okay.
758
00:55:23,870 --> 00:55:26,620
-Fatih, did you ask about loans?
-Yes, Dad.
759
00:55:26,700 --> 00:55:28,500
-Who did you ask? Mahmut?
-Yes.
760
00:55:28,660 --> 00:55:30,660
-What did he say?
-Well.
761
00:55:31,620 --> 00:55:34,040
I can get three times my monthly salary.
762
00:55:34,450 --> 00:55:37,910
-Is that all? Why so little?
-Don’t ask me.
763
00:55:38,040 --> 00:55:41,950
Wait, dear. Let me finish that.
Didn’t he suggest anything else?
764
00:55:42,580 --> 00:55:46,200
We’d get more if we mortgaged the house.
765
00:55:46,700 --> 00:55:50,330
Smartass, Mahmut!
He can mortgage his own dad’s house!
766
00:55:51,540 --> 00:55:53,540
Put that boy to bed.
767
00:56:39,200 --> 00:56:42,500
I don’t know, Harun.
It's like I like her but...
768
00:56:43,120 --> 00:56:47,080
-She’s not a great match for our family.
-Turan, this is about love.
769
00:56:47,500 --> 00:56:49,500
True, but I don’t know.
770
00:56:50,620 --> 00:56:53,620
Harun, put the table back
and make more room here.
771
00:56:53,700 --> 00:56:55,450
Okay. Turan, you go that end.
772
00:56:58,200 --> 00:57:03,000
Look, Turan. She may be outgoing,
but she’s not what you think she is.
773
00:57:03,290 --> 00:57:06,500
I know her brother.
They’re a decent family.
774
00:57:06,580 --> 00:57:08,910
Let’s hope for the best. What can I say?
775
00:57:19,000 --> 00:57:22,370
Şeyma, the baklava Ayhan brought
is on top of the fridge.
776
00:57:22,450 --> 00:57:24,080
Put it on a plate.
777
00:57:24,290 --> 00:57:25,290
Mom.
778
00:57:26,700 --> 00:57:31,040
-The machine’s full. These won’t go in.
-Just rinse them. That’ll do.
779
00:57:31,160 --> 00:57:32,500
I already have.
780
00:57:35,950 --> 00:57:38,450
I’ll go on ahead with the tea.
781
00:57:44,080 --> 00:57:46,910
Fatih, we’re just adding
one thing to the menu.
782
00:57:48,000 --> 00:57:51,830
It’s not like there’s any risk.
All it means is getting a griddle plate.
783
00:57:52,660 --> 00:57:56,500
Mother, isn’t Fatma a pro on the griddle?
Think of her flatbreads.
784
00:57:57,000 --> 00:58:00,250
And we’ll get the meat
from the place I mentioned.
785
00:58:00,450 --> 00:58:03,500
-I hope it’s a success.
-Me too, Mother.
786
00:58:04,700 --> 00:58:08,330
-Fatih, how come you’re not convinced?
-No, I am, but...
787
00:58:08,450 --> 00:58:12,290
Look, I think students will
go for cağ kebabs over hamburgers.
788
00:58:12,410 --> 00:58:15,750
-They’re Turkish after all.
-I’m not so sure.
789
00:58:15,830 --> 00:58:17,160
Why not?
790
00:58:18,540 --> 00:58:22,790
Still, your place was pretty busy
when I passed by the other day.
791
00:58:23,120 --> 00:58:27,410
Yes, business is good right now.
Students like the place.
792
00:58:27,580 --> 00:58:32,120
-It’s great you put tables out.
-The place is pint-sized. We had to.
793
00:58:32,500 --> 00:58:34,290
You’re lucky the council lets you.
794
00:58:34,370 --> 00:58:38,540
They don’t normally but
we keep the police sweet.
795
00:58:39,080 --> 00:58:40,000
Hacer.
796
00:58:40,200 --> 00:58:44,620
-Find Cafer. He’s disappeared again.
-He’ll be back. I expect he’s downstairs
797
00:58:47,330 --> 00:58:51,250
Fatih, are you saying
students won’t go for cağ kebabs?
798
00:58:51,620 --> 00:58:52,950
Well.
799
00:58:54,290 --> 00:58:56,450
Father, have a seat here.
800
00:58:56,620 --> 00:58:58,870
Here, Harun. Have my seat.
801
00:58:59,540 --> 00:59:00,910
Thanks.
802
00:59:11,370 --> 00:59:14,250
Father, I ran into Ragıp the other day.
He said hello.
803
00:59:14,330 --> 00:59:16,410
-Thanks.
-I almost forgot to say.
804
00:59:17,660 --> 00:59:20,620
-What’s he up to these days?
-Who, Ragıp?
805
00:59:21,700 --> 00:59:26,250
Same as ever, hanging out at the café.
He was just back from the village.
806
00:59:27,660 --> 00:59:29,870
Mom, can you pass me the remote?
807
00:59:30,870 --> 00:59:34,910
-You’re planning to watch a soap?
-No, but I might peek now and again.
808
00:59:44,290 --> 00:59:47,080
-Why do you never sit still?
-Wonder who he gets that from?!
809
00:59:50,830 --> 00:59:53,580
Mom, why pour the tea all at once?
It’s stone cold.
810
00:59:53,660 --> 00:59:55,830
Cafer, come and sit with all of us.
811
00:59:55,950 --> 00:59:59,950
-Cafer, there’s space here between us.
-I’m fine. The chair’s good for my back
812
01:00:13,950 --> 01:00:18,500
-Muhittin, now all the men are here.
-Şükran, that discussion is for just us.
813
01:00:18,950 --> 01:00:21,700
How can you say that, Dad?
Don’t we count as family?
814
01:00:21,790 --> 01:00:24,750
Don’t talk nonsense, Fatma.
This doesn’t concern you.
815
01:00:25,120 --> 01:00:27,830
Don’t take it personally.
It doesn’t concern us either.
816
01:00:27,910 --> 01:00:30,950
-What does that mean, Cafer?
-There’s nothing to discuss.
817
01:00:31,250 --> 01:00:34,830
You took on the loan without asking us,
so you pay it back.
818
01:00:34,950 --> 01:00:37,200
-Cafer!
-What, Mom?
819
01:00:37,580 --> 01:00:40,870
The guy lied to us all that time
and still you stick up for him.
820
01:00:41,000 --> 01:00:42,790
Okay, I made a mistake, I agree.
821
01:00:42,910 --> 01:00:46,410
But what does it matter
if the money was mine or borrowed?
822
01:00:46,500 --> 01:00:48,410
-They are not the same thing.
-How come?
823
01:00:48,750 --> 01:00:51,410
For years you make us feel bad
about your ‘favor’
824
01:00:51,500 --> 01:00:54,120
and then say
you borrowed the money. Great!
825
01:00:54,250 --> 01:00:58,000
You felt bad about it for years?
Give me a break!
826
01:00:58,660 --> 01:01:00,660
-If I didn’t know you...
-What was that?
827
01:01:00,750 --> 01:01:04,950
-He didn’t say anything. Now stop.
-No, he likes having a dig.
828
01:01:05,540 --> 01:01:08,950
Cafer, I’m more upset with Fatih
than any of you.
829
01:01:09,200 --> 01:01:12,410
Especially after today’s humiliation
with those boys.
830
01:01:13,290 --> 01:01:16,200
But what can we do? The boys are right.
831
01:01:16,410 --> 01:01:19,330
-Sorry, but how much are we talking?
-20 thousand pounds.
832
01:01:19,540 --> 01:01:20,910
-Really?
-Yes.
833
01:01:21,200 --> 01:01:24,950
-How much is that in Turkish money?
-Around 150 thousand lira.
834
01:01:25,290 --> 01:01:27,830
-150 thousand?
-That’s a fortune!
835
01:01:28,700 --> 01:01:31,790
Fatih, didn’t you send us
around 100 thousand?
836
01:01:31,910 --> 01:01:35,200
-Or am I getting it wrong?
-No, but the pound’s gone up.
837
01:01:35,370 --> 01:01:38,370
-So we’re seriously out of pocket.
-Nonsense!
838
01:01:38,870 --> 01:01:41,950
Shouldn’t we just pay back
what they gave us, Muhittin?
839
01:01:42,160 --> 01:01:46,410
-No, they’ll want pounds if they paid...
-Who’s asking you?
840
01:01:46,700 --> 01:01:49,370
I’m just saying what I think, father.
841
01:01:49,540 --> 01:01:52,620
Look at us, blindly paying interest!
842
01:01:52,700 --> 01:01:57,370
We haven't actually discussed that.
He may agree to the old exchange rate.
843
01:01:57,500 --> 01:01:59,000
You think he will?
844
01:01:59,410 --> 01:02:02,000
Dad, why don’t I call Ayhan and ask?
845
01:02:02,790 --> 01:02:04,790
Go on, see what he says.
846
01:02:09,790 --> 01:02:11,000
But, Fatih...
847
01:02:11,370 --> 01:02:16,000
say something about me
not being prepared to pay interest.
848
01:02:16,200 --> 01:02:17,250
Okay, Dad.
849
01:02:18,580 --> 01:02:21,040
Hello? Hi, Ayhan. Can you hear me?
850
01:02:21,620 --> 01:02:23,370
Sorry to disturb you.
851
01:02:23,500 --> 01:02:26,250
-My guess is Ayhan will say yes.
-Let’s hope.
852
01:02:26,370 --> 01:02:30,540
He would if it was up to him,
but there’s his moody brother, Cengiz.
853
01:02:30,660 --> 01:02:33,500
-He’s more difficult.
-I think he’ll agree to it.
854
01:02:34,950 --> 01:02:38,290
-Give us more tea, dear.
-Wait, I’ll do it.
855
01:02:42,500 --> 01:02:46,830
Fatma, your cağ kebab idea is fab.
I’ll be at your place all the time.
856
01:02:46,950 --> 01:02:48,910
You’re always welcome.
857
01:02:49,120 --> 01:02:50,870
Cağ kebab? What’s that?
858
01:02:51,250 --> 01:02:54,660
-What’s going on, Harun?
-You don’t have kids at college.
859
01:02:54,910 --> 01:02:56,870
You’ll see when Selim grows up.
860
01:02:56,950 --> 01:03:00,870
Okay if you were from Erzurum,
but you aren’t. How does that work?
861
01:03:02,830 --> 01:03:05,830
-I don’t want any, Şeyma.
-Too late. I’ve poured it.
862
01:03:10,290 --> 01:03:11,790
I need some air.
863
01:03:15,370 --> 01:03:20,000
Dad, our costs have gone up a lot.
Harun can’t manage on his own.
864
01:03:20,120 --> 01:03:24,410
So, I’ll be doing the cağ kebabs,
the flatbreads and so on.
865
01:03:24,540 --> 01:03:26,870
Fine, good luck to you.
What can I say?
866
01:03:31,910 --> 01:03:35,040
And Turan, I know I give you a hard time
867
01:03:35,370 --> 01:03:38,620
but don’t feel pressure
because I introduced you with the girl.
868
01:03:38,700 --> 01:03:42,700
-This is serious stuff.
-No, I know. Don’t worry.
869
01:03:42,830 --> 01:03:43,700
Good, okay.
870
01:03:55,160 --> 01:03:59,040
Mom, I have a favor to ask.
When you go to the village,
871
01:03:59,160 --> 01:04:02,500
can you get me some cheese?
I’ll pay you when you get back.
872
01:04:02,700 --> 01:04:05,040
Never mind the money. We'll see.
873
01:04:05,410 --> 01:04:07,410
Turan, come here a second.
874
01:04:09,910 --> 01:04:12,120
-Yes, Dad?
-Who are those boys there?
875
01:04:12,290 --> 01:04:14,830
-Which ones?
-In front of the thing.
876
01:04:15,160 --> 01:04:18,080
-I know the guy on the phone.
-The one out front?
877
01:04:18,200 --> 01:04:21,290
Yes. That’s Bahri’s son.
He’s just back from the army.
878
01:04:21,370 --> 01:04:23,330
-Bahri the baker?
-Yes.
879
01:04:28,700 --> 01:04:31,580
-Did you speak to Ayhan?
-Uh... He agreed.
880
01:04:32,040 --> 01:04:34,450
Why the ‘uh’?
Did he agree or not?
881
01:04:35,040 --> 01:04:37,910
He agreed to the old exchange rate,
882
01:04:38,290 --> 01:04:41,700
but only if we pay the whole lot
in a week or 10 days.
883
01:04:42,080 --> 01:04:43,830
How much is ‘the whole lot’?
884
01:04:44,580 --> 01:04:46,450
He’s okay with 100 thousand lira.
885
01:04:47,540 --> 01:04:50,830
There’s no way we can find
that kind of money right away.
886
01:04:51,000 --> 01:04:53,910
Selling both minibuses
wouldn’t make that much.
887
01:04:54,410 --> 01:04:58,830
I was just making a point, Dad.
I’d be the last person to sell them.
888
01:04:58,950 --> 01:05:01,410
How do we find the money
without selling something?
889
01:05:03,870 --> 01:05:08,120
Dad, I know Ayhan well.
I really think he needs the money.
890
01:05:08,620 --> 01:05:10,950
Maybe we can’t find the whole lot,
891
01:05:11,080 --> 01:05:14,660
but even if we pay him half,
I think he’d accept it.
892
01:05:15,040 --> 01:05:16,660
Sure, if it’s true what you say.
893
01:05:16,750 --> 01:05:20,580
Nice idea, but how will we find
even half the money?
894
01:05:20,700 --> 01:05:25,120
As none of us has the money,
we’ve no choice but to sell something.
895
01:05:25,290 --> 01:05:28,500
-Sell what?
-As the money went on the minibuses...
896
01:05:28,580 --> 01:05:31,000
I wondered
when the minibuses would come up.
897
01:05:31,080 --> 01:05:33,750
-Turan.
-Sorry, but you all have it made.
898
01:05:33,830 --> 01:05:37,000
-You have houses, you’re fine.
-Just let me finish.
899
01:05:37,120 --> 01:05:41,290
-Turan, let him speak.
-I realize you’ll have a wedding soon.
900
01:05:41,830 --> 01:05:44,660
-And you’re behind us with houses.
-Speak for yourself.
901
01:05:45,450 --> 01:05:48,370
He’s not behind me.
He can have the basement right now.
902
01:05:48,540 --> 01:05:52,540
-And I’d be spared your dirty water.
-Cafer! We fixed that leak today.
903
01:05:52,620 --> 01:05:56,250
A repair job won’t fix it.
His whole bathroom needs redoing.
904
01:05:56,620 --> 01:06:00,000
Okay, Cafer. I’ll get a builder in
to do it sometime soon.
905
01:06:00,160 --> 01:06:02,790
Turan, you want the basement?
I’ll move upstairs.
906
01:06:02,870 --> 01:06:05,370
But you know the shop
goes with the basement.
907
01:06:05,450 --> 01:06:09,830
Dad, let’s at least sell one minibus.
Turan can keep the other.
908
01:06:09,950 --> 01:06:15,160
Son, we can’t sell any minibuses now.
We’d make a crippling loss.
909
01:06:15,290 --> 01:06:19,370
They’re contracted to be school buses.
It’s impossible before the summer break.
910
01:06:19,660 --> 01:06:24,540
Anyway, you go on about the minibuses,
but that money got you your house, too.
911
01:06:24,700 --> 01:06:27,660
Well said!
Let’s get down to the facts here.
912
01:06:27,750 --> 01:06:31,660
Okay, I got my house,
but the money helped us all in some way.
913
01:06:31,950 --> 01:06:35,080
No. It didn’t help us.
Let’s get that straight.
914
01:06:35,200 --> 01:06:37,500
Stop dragging us into your debt.
915
01:06:37,580 --> 01:06:40,750
So, unemployment benefit
paid for your shop?
916
01:06:40,870 --> 01:06:43,910
Sorry, Fatih, we didn’t use your money.
917
01:06:44,450 --> 01:06:46,370
Maybe not directly, but
918
01:06:46,450 --> 01:06:49,910
you used money made from the minibuses
which counts as the same thing.
919
01:06:50,000 --> 01:06:51,750
You know everything, right?
920
01:06:52,290 --> 01:06:55,500
-We’re all idiots. Only you have brains.
-Cafer!
921
01:06:55,830 --> 01:06:59,410
You’ve no shame left either.
Look at you talking over everyone again.
922
01:06:59,500 --> 01:07:03,330
-Please! Don’t stir things up today.
-It’s always me, is it?
923
01:07:03,540 --> 01:07:04,830
Cafer, quiet!
924
01:07:05,790 --> 01:07:08,040
Whenever I talk,
I’m always told to shut up.
925
01:07:08,540 --> 01:07:12,830
The guy bangs on and on at us
and I’m the one who’s told to shut up.
926
01:07:12,910 --> 01:07:14,250
Great! Thanks.
927
01:07:15,330 --> 01:07:17,290
Şeyma, take Mom to her room.
928
01:07:17,830 --> 01:07:20,000
Sure, it’s her bedtime anyway.
929
01:07:21,870 --> 01:07:23,870
I’ll go and check on Selim.
930
01:07:33,910 --> 01:07:36,500
Dad, for the love of God
tell me something.
931
01:07:36,620 --> 01:07:39,040
If I did what he did,
would you react the same?
932
01:07:39,160 --> 01:07:41,830
I know your history, don’t you worry.
933
01:07:42,870 --> 01:07:45,250
It’s about that digger again, isn’t it?
934
01:07:45,540 --> 01:07:48,540
Good thing I screwed up then.
It’s given you an excuse.
935
01:07:49,540 --> 01:07:52,870
-Fatma, get me a glass of water.
-Sure, Dad.
936
01:07:53,620 --> 01:07:58,370
You still go on about the digger.
We almost lost everything thanks to you.
937
01:07:58,660 --> 01:08:00,910
You think Fatih went to London for fun?
938
01:08:01,700 --> 01:08:04,370
So Fatih went to London because of me?
Thanks, Dad.
939
01:08:04,500 --> 01:08:06,830
Muhittin, don’t start this again.
940
01:08:08,620 --> 01:08:11,540
He went to Yalova for a job, remember?
He always wanted out.
941
01:08:11,620 --> 01:08:13,330
Cafer, enough!
942
01:08:15,410 --> 01:08:18,160
If the digger had worked out,
it would all be different.
943
01:08:18,250 --> 01:08:19,500
For God’s sake!
944
01:08:19,580 --> 01:08:22,330
So it was my fault the digger didn’t work?
945
01:08:22,410 --> 01:08:25,580
You knew, that’s why it was cheap.
But you planned to fix it.
946
01:08:25,660 --> 01:08:29,660
-How did I know Harun’s guys were sharks?
-Not this again!
947
01:08:29,910 --> 01:08:34,250
-Did they force you to buy it?
-They said the starter motor was dodgy.
948
01:08:34,330 --> 01:08:37,410
In a month, the engine, gearbox,
everything was dead. Yes or no?
949
01:08:37,500 --> 01:08:39,080
Okay, Cafer. Enough!
950
01:08:40,290 --> 01:08:43,540
Cafer, for God’s sake
stop talking about the digger.
951
01:08:43,790 --> 01:08:46,540
It’s been years
and we’re still getting over it.
952
01:08:47,410 --> 01:08:51,450
Thanks, Fatma. You were the only one
in this family who didn’t put me down.
953
01:08:51,540 --> 01:08:53,160
What are you talking about?
954
01:08:54,580 --> 01:08:56,620
-That’s shameful.
-It’s true.
955
01:08:57,250 --> 01:09:00,790
Keep talking. You talk.
Harun, you too. Talk away.
956
01:09:06,790 --> 01:09:10,080
You all know Cafer.
Why are you winding him up like this?
957
01:09:10,290 --> 01:09:13,330
No one did a thing, Mother.
He’s winding himself up.
958
01:09:40,000 --> 01:09:41,040
Here.
959
01:09:41,620 --> 01:09:43,120
Here, take this.
960
01:09:47,410 --> 01:09:50,950
Cafer, stop giving yourself stress.
Loosen up a bit.
961
01:09:52,290 --> 01:09:53,620
Look at Fatma.
962
01:09:54,290 --> 01:09:55,750
Just look at her.
963
01:09:56,290 --> 01:09:58,790
Forget the men,
even she’s putting me down.
964
01:09:59,160 --> 01:10:03,160
-Sure, I’m the family scapegoat.
-Okay, just let them go to hell.
965
01:10:03,330 --> 01:10:07,250
They all backed me at first, remember?
And when things fell apart?
966
01:10:16,700 --> 01:10:20,540
Cafer, lie down here.
Come on, lie down.
967
01:10:26,410 --> 01:10:28,750
Okay, let’s say we count me out.
968
01:10:29,080 --> 01:10:30,830
Take this away, dear.
969
01:10:31,120 --> 01:10:33,330
What about our forefathers’ graves?
970
01:10:33,580 --> 01:10:37,160
If they don’t mean anything,
fine, let’s sell the land.
971
01:10:37,290 --> 01:10:38,870
No, Dad. No way.
972
01:10:39,250 --> 01:10:43,120
Who knows what’ll happen in Istanbul?
Things are getting worse every day.
973
01:10:43,330 --> 01:10:48,160
An earthquake is waiting to happen.
Everything points to the village.
974
01:10:48,790 --> 01:10:51,540
Harun and I were talking about it.
975
01:10:51,790 --> 01:10:55,250
Dad, if you’re okay with it,
we want to build a house on that land.
976
01:10:55,450 --> 01:10:59,000
We could go there in summer.
It would be a change of scene.
977
01:11:00,330 --> 01:11:03,200
Talk to Mahmut tomorrow
and get the loan moving.
978
01:11:03,370 --> 01:11:06,120
I spoke to Cem.
He can’t help right now
979
01:11:06,750 --> 01:11:09,040
but he will in two-three months.
980
01:11:12,540 --> 01:11:17,080
-Okay, Fatih? Get the loan moving.
-Dad, I really don’t know what to say.
981
01:11:17,200 --> 01:11:19,500
We keep coming back to the loan.
982
01:11:19,750 --> 01:11:23,750
Dad, why should I go get a loan
when the family’s sunk all that money?
983
01:11:24,040 --> 01:11:24,950
Fatih!
984
01:11:25,040 --> 01:11:27,540
Okay, if you can
live with your conscience.
985
01:11:30,580 --> 01:11:35,290
-So, did you sign anything between you?
-Harun, keep out of this.
986
01:11:36,500 --> 01:11:39,500
Actually, we signed a paper, nothing big.
987
01:11:39,910 --> 01:11:41,660
You signed a paper?
988
01:11:42,580 --> 01:11:46,040
You signed a paper with him
and you’re only telling us now?
989
01:11:46,160 --> 01:11:48,950
Dad, what’s the problem
if we’re going to pay him back?
990
01:11:49,040 --> 01:11:51,040
Ayhan hasn’t brought it up either.
991
01:11:51,700 --> 01:11:55,160
-How many more lies?
-What’s it got to do with anything?
992
01:11:55,370 --> 01:11:57,790
Unless we’re not going to pay.
993
01:11:58,250 --> 01:12:00,580
No, that money has to be paid.
994
01:12:10,080 --> 01:12:11,120
Muhittin...
995
01:12:12,450 --> 01:12:14,200
I can only think of one thing.
996
01:12:14,790 --> 01:12:17,540
Why don’t we women give you our gold?
997
01:12:17,910 --> 01:12:19,120
Our gold?
998
01:12:19,410 --> 01:12:22,330
Yes. If I add mine,
we’d have something worthwhile.
999
01:12:22,750 --> 01:12:27,250
I think that’s fair. You know
I put all my gold into this building.
1000
01:12:27,580 --> 01:12:29,540
But now you have double that.
1001
01:12:30,370 --> 01:12:33,410
What are you talking about?
You think I have gold?
1002
01:12:34,080 --> 01:12:36,160
The whole neighborhood knows it.
1003
01:12:36,830 --> 01:12:39,910
-Hacer, do you have gold?
-How can I, Cafer?
1004
01:12:40,700 --> 01:12:43,950
Shame on you, Şeyma.
And now you bad-mouth us.
1005
01:12:44,080 --> 01:12:46,580
-Cafer!
-Cafer, I’m not bad-mouthing you.
1006
01:12:46,700 --> 01:12:48,950
Hacer has gold, but she’s hiding it.
1007
01:12:50,040 --> 01:12:51,290
Hacer, what’s she saying?
1008
01:12:52,000 --> 01:12:55,410
-She’s lying.
-Then swear on the Quran.
1009
01:12:55,660 --> 01:12:58,540
-Keep the Quran out of it.
-What on earth is this about?
1010
01:12:58,660 --> 01:13:00,000
No, she should go ahead.
1011
01:13:00,080 --> 01:13:02,910
Let’s see them eat dirt
and maybe feel some shame.
1012
01:13:04,120 --> 01:13:05,830
Can we just drop this?
1013
01:13:05,950 --> 01:13:09,450
Anyway, Mom, it’s wrong to use gold
saved for your funeral.
1014
01:13:09,830 --> 01:13:13,620
Great! Let the mud stick.
We’re black sheep anyway.
1015
01:13:14,370 --> 01:13:17,500
You won’t get your way this time.
Hacer, you swear on the Quran.
1016
01:13:17,580 --> 01:13:20,580
And you Şeyma,
put all your gold on the table.
1017
01:13:21,370 --> 01:13:22,540
Okay, Şeyma?
1018
01:13:23,660 --> 01:13:27,450
I’m not giving up my gold.
My family gave me most of it.
1019
01:13:30,790 --> 01:13:34,370
-Turan, get the Quran, but wash first.
-Is it really necessary?
1020
01:13:34,450 --> 01:13:37,040
-Cafer, enough!
-Well, I’ve had enough, too.
1021
01:13:37,160 --> 01:13:38,910
Turan, go get it.
1022
01:13:45,580 --> 01:13:46,950
Go on, get it.
1023
01:13:52,290 --> 01:13:53,870
It was you, Mother, wasn’t it?
1024
01:13:54,040 --> 01:13:56,790
-What’s that supposed to mean, Hacer?
-You told Şeyma.
1025
01:13:57,500 --> 01:14:01,000
I wanted you to know
in case anything happened to me.
1026
01:14:01,080 --> 01:14:04,200
-And you went...
-Hacer, stop! Are you hiding gold from me?
1027
01:14:05,580 --> 01:14:06,620
Hacer!
1028
01:14:08,450 --> 01:14:09,370
Huh, Hacer?
1029
01:14:10,370 --> 01:14:12,870
-Hacer, I’m asking you a question.
-Cafer!
1030
01:14:13,160 --> 01:14:15,870
-Do you have gold?
-Cafer, okay. Talk about it later.
1031
01:14:15,950 --> 01:14:18,120
-Hacer, answer my question.
-Cafer, calm down.
1032
01:14:18,200 --> 01:14:19,330
It’s okay.
1033
01:14:19,700 --> 01:14:22,540
Hacer, don’t make me crazy.
Are you hiding gold from me?
1034
01:14:22,660 --> 01:14:25,540
-Cafer, what are you doing?
-Dad, keep out of this. Hacer!
1035
01:14:25,700 --> 01:14:30,080
-Do you have gold or not? Hacer!
-I put some aside for Selim.
1036
01:14:31,370 --> 01:14:32,540
God damn you!
1037
01:14:35,250 --> 01:14:38,580
-Why do I even bother with you people?
-Cafer, you’ve gone too far.
1038
01:14:39,330 --> 01:14:42,250
Thanks, Dad. But what else to expect
if my wife does this?
1039
01:14:42,410 --> 01:14:45,750
-Watch what you say to Dad.
-Don’t tell me what to say, weasel.
1040
01:14:45,910 --> 01:14:49,750
-Listen, Cafer...
-The hell I’ll listen to you put me down!
1041
01:14:49,910 --> 01:14:51,790
Watch your mouth.
This isn’t some zoo.
1042
01:14:51,870 --> 01:14:54,080
Hands off me!
What kind of people are you?
1043
01:14:54,160 --> 01:14:55,000
Stop!
1044
01:14:55,080 --> 01:14:57,080
Have some respect or you’ll face me!
1045
01:14:57,160 --> 01:15:00,120
-Fuck you, asshole!
-Get him out of my sight.
1046
01:15:00,200 --> 01:15:03,250
-Like I want to live under your roof!
-You piece of scum!
1047
01:15:03,620 --> 01:15:05,660
You’re no son of mine!
1048
01:15:10,660 --> 01:15:13,660
Hacer, go after him.
Don’t leave him on his own.
1049
01:15:14,910 --> 01:15:19,290
-Go on, Hacer. He won’t hurt you.
-Hacer, run! You saw how mad he was.
1050
01:15:19,660 --> 01:15:21,790
Go on! Talk to him downstairs.
1051
01:15:32,830 --> 01:15:33,750
Turan?
1052
01:15:34,450 --> 01:15:37,120
-Is your lip bleeding?
-It’s bleeding? Let me see.
1053
01:15:37,290 --> 01:15:38,540
No, it’s okay, Mom.
1054
01:15:38,620 --> 01:15:41,450
Don’t you know Cafer? Why wind him up?
1055
01:15:41,540 --> 01:15:44,500
-So it’s my fault, is it?
-No one’s saying that.
1056
01:15:44,620 --> 01:15:48,620
Give me a break! You kick up a row
and you’re still mouthing off.
1057
01:15:48,750 --> 01:15:50,500
Turan! Enough, son.
1058
01:15:54,580 --> 01:15:58,750
Someone must’ve put the evil eye
on this family.
1059
01:15:59,790 --> 01:16:02,950
I’d better do a lead-pouring
in the morning to lift the curse.
1060
01:17:02,120 --> 01:17:06,540
Mom, it’s time we were going.
Yusuf will be home by himself.
1061
01:17:07,040 --> 01:17:09,700
-We’ll come with you to the door.
-No, there’s no need.
1062
01:17:09,830 --> 01:17:12,620
-No, because we’ll head home, too.
-Okay, fine.
1063
01:17:14,250 --> 01:17:15,910
Good night, Fatma.
1064
01:17:16,500 --> 01:17:19,000
If we don’t see Yusuf,
wish him all the best.
1065
01:17:19,080 --> 01:17:21,040
-Good night.
-Thanks, Şeyma.
1066
01:17:21,410 --> 01:17:25,160
Şeyma, I’ve left the pan I used
for the vine leaves on the counter.
1067
01:17:25,290 --> 01:17:28,250
-Okay, I’ll empty it.
-I think Hacer already did.
1068
01:17:28,330 --> 01:17:29,500
Okay, let me get it.
1069
01:17:29,580 --> 01:17:34,200
Sorry to be a nuisance,
but I don’t have another pan that size.
83463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.