Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,009 --> 00:00:11,553
- Elena!
- Elena!
2
00:00:12,721 --> 00:00:14,281
- Elena!
- Elena!
3
00:00:14,305 --> 00:00:19,370
Mia! Mia! Mia!
4
00:00:24,040 --> 00:00:27,293
Marvelous. Eight years of pure Charles.
5
00:00:28,820 --> 00:00:30,214
Well, we could take it slow?
6
00:00:30,238 --> 00:00:31,465
Oh, you'll be amazed
7
00:00:31,489 --> 00:00:33,843
at how slow we're gonna take it. Billie!
8
00:00:38,931 --> 00:00:42,931
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
9
00:00:46,338 --> 00:00:49,024
- Iris? I... Iris!
- I'm right here.
10
00:00:49,048 --> 00:00:50,592
Oh, yeah, that's 'cause I saved you.
11
00:00:50,741 --> 00:00:53,053
Assert your leadership,
and don't take questions.
12
00:00:53,095 --> 00:00:55,156
All right, every... everyone,
I'm the leader now,
13
00:00:55,181 --> 00:00:57,951
so if you need anything
at all, ask Iris!
14
00:00:58,100 --> 00:01:00,269
She has nothing for you!
15
00:01:00,310 --> 00:01:01,996
Hey, all my meds are on the other ship.
16
00:01:02,020 --> 00:01:04,331
Oh. Well, I admire your optimism.
17
00:01:04,355 --> 00:01:05,499
Someone needs to tell us
18
00:01:05,523 --> 00:01:07,168
if we're in the dead zone!
19
00:01:07,192 --> 00:01:09,879
If this is indeed the dead zone,
then I knew that already,
20
00:01:09,903 --> 00:01:13,257
and wanted to be with you,
the proletariat, at the end.
21
00:01:13,281 --> 00:01:14,341
You're welcome.
22
00:01:14,365 --> 00:01:16,284
- That's a beautiful sentiment.
- And it's true!
23
00:01:16,451 --> 00:01:18,804
You didn't need to add that. That
creates doubt that wasn't there.
24
00:01:20,038 --> 00:01:23,307
This is my life. God knows
it's not much of one,
25
00:01:23,332 --> 00:01:26,228
but again and again, Judd
just wipes his nose with it.
26
00:01:26,252 --> 00:01:27,396
Focus, focus, focus.
27
00:01:27,420 --> 00:01:29,690
I'm gonna keep saying "focus"
until you focus.
28
00:01:29,714 --> 00:01:31,441
I... I think I can help.
29
00:01:31,466 --> 00:01:33,235
Jaz, track the asteroid.
30
00:01:33,259 --> 00:01:35,154
Billie, find out what we've got
and they haven't.
31
00:01:35,178 --> 00:01:38,574
Okay, so we have
got the engines, the thrusters,
32
00:01:38,598 --> 00:01:41,810
the ice rink, the bingo machine,
33
00:01:41,852 --> 00:01:43,870
the nav computers, and six go-karts.
34
00:01:43,895 --> 00:01:46,648
And they have... Oh, God,
they have the eels.
35
00:01:47,106 --> 00:01:48,334
Who's got the cannibal?
36
00:01:48,654 --> 00:01:51,528
Uh, I believe we do,
but we also have Frank.
37
00:01:52,111 --> 00:01:54,340
Great. So, if we end up
eating each other,
38
00:01:54,364 --> 00:01:56,050
at least we'll have a nice garnish.
39
00:01:56,074 --> 00:01:57,426
Well, a garnish.
40
00:01:57,450 --> 00:01:58,493
Signal's back.
41
00:01:59,410 --> 00:02:00,387
Elena?
42
00:02:00,411 --> 00:02:01,763
Ryan, what is happening?
43
00:02:01,788 --> 00:02:03,390
Ah, well, it... it seems like I...
44
00:02:03,414 --> 00:02:05,100
I might have dropped a bit of a bollock.
45
00:02:05,317 --> 00:02:07,435
Ry... Ryan? Mierda!
46
00:02:07,460 --> 00:02:08,854
But it's all gonna be okay.
47
00:02:10,046 --> 00:02:11,732
Well, that's going in
The Guinness Book of Lies.
48
00:02:11,756 --> 00:02:13,609
Jaz, will you get the comms back online?
49
00:02:13,633 --> 00:02:15,277
Well, the transmitter's
in the front half.
50
00:02:15,301 --> 00:02:17,154
Those who know how to work it
are in the back.
51
00:02:17,178 --> 00:02:18,781
Well, tell the front to fix it!
52
00:02:18,805 --> 00:02:20,783
Well, we can't,
because there's no signal.
53
00:02:20,807 --> 00:02:23,560
Look, just fucking sort it,
will you? Now!
54
00:02:23,602 --> 00:02:26,330
You're just yelling impossible
instructions at people!
55
00:02:26,355 --> 00:02:28,249
I know! Now get on it!
56
00:02:28,273 --> 00:02:29,959
Sorry, I have now fixed it, actually.
57
00:02:29,983 --> 00:02:31,126
I forgot about the backup.
58
00:02:31,193 --> 00:02:33,045
See? Sometimes it works.
59
00:02:33,070 --> 00:02:36,480
Knock-knock. Not a joke.
I think I can help.
60
00:02:36,505 --> 00:02:37,925
- Okay, I'm really focusing...
- No, Spike, this is...
61
00:02:37,949 --> 00:02:38,721
this is not the moment.
62
00:02:38,745 --> 00:02:40,302
...on what we've
gotta do right now, so...
63
00:02:40,326 --> 00:02:41,679
Um, I'd... I'd make that seven.
64
00:02:41,703 --> 00:02:43,097
You know, ev... Mommy's gonna be fine.
65
00:02:43,121 --> 00:02:44,515
Mommy's gonna be fine.
We're gonna be fine.
66
00:02:44,539 --> 00:02:46,308
It's gonna be like one of those
old-timey comedies,
67
00:02:46,332 --> 00:02:49,311
where a guy gets left in charge
of a newborn baby...
68
00:02:50,314 --> 00:02:52,606
...and gets hit with a missile.
69
00:02:52,630 --> 00:02:55,276
So more like a dramedy. Okay? A dramedy.
70
00:02:55,300 --> 00:02:56,569
Okay, Doug?
71
00:02:56,593 --> 00:02:57,486
Mia!
72
00:02:57,510 --> 00:02:59,488
Okay, Doug, support her head!
73
00:02:59,512 --> 00:03:01,907
Support her head, raise her bilingual,
74
00:03:01,931 --> 00:03:03,450
and never let her date a drummer!
75
00:03:03,475 --> 00:03:05,452
Should I write this down? Oh shit!
76
00:03:05,477 --> 00:03:07,121
Did you just drop our baby?
77
00:03:07,145 --> 00:03:08,411
What happened?
78
00:03:08,730 --> 00:03:11,458
Uh, okay, we've got 90 percent
of the cabins, the gym,
79
00:03:11,482 --> 00:03:13,627
the bridge, but nothing
that the bridge controls,
80
00:03:13,651 --> 00:03:14,962
apart from the lights.
81
00:03:14,986 --> 00:03:16,881
We've got the basketball courts,
but they've got the basketballs.
82
00:03:16,905 --> 00:03:18,465
- And we've got the spa.
- All right.
83
00:03:18,489 --> 00:03:20,718
Well, we'll need it after miming
all that basketball.
84
00:03:20,742 --> 00:03:21,760
Oh, and we've got the eels!
85
00:03:21,910 --> 00:03:23,537
Oh, good, 'cause I'm fucking starving.
86
00:03:24,436 --> 00:03:27,290
My kid is in the other half.
I want to see my kid!
87
00:03:27,457 --> 00:03:28,517
God, um...
88
00:03:28,541 --> 00:03:30,853
Do you have another kid
that you could focus on?
89
00:03:30,877 --> 00:03:32,396
Rav! I'm sorry.
90
00:03:32,420 --> 00:03:33,522
- Rav!
- What? What?
91
00:03:33,546 --> 00:03:34,982
Mia's breasts, actually, all of Mia,
92
00:03:35,006 --> 00:03:36,275
are back on the other side of the ship.
93
00:03:36,299 --> 00:03:38,027
- What should I do to feed her?
- I don't know, Doug!
94
00:03:38,051 --> 00:03:39,678
Take it to a restaurant, give it a menu!
95
00:03:39,844 --> 00:03:41,822
Does anyone know how to breastfeed?
96
00:03:41,846 --> 00:03:45,326
Yes, me! I am this child's
biological father and I'm ready.
97
00:03:45,350 --> 00:03:47,620
Love will accomplish
what science hasn't.
98
00:03:47,727 --> 00:03:49,312
How did this just get worse?
99
00:03:49,479 --> 00:03:51,665
Bridge is closed. Get out.
Man your posts.
100
00:03:51,689 --> 00:03:54,793
The seat of power so long
denied to me by my enemies.
101
00:03:54,817 --> 00:03:57,046
Except there is no seat.
Can we bring in a seat?
102
00:03:57,070 --> 00:03:58,213
No. Sitting is weak.
103
00:03:58,237 --> 00:04:00,493
And you won't be able to see
over the wheel, so...
104
00:04:03,660 --> 00:04:05,429
Shut the door. Shut it!
105
00:04:05,453 --> 00:04:08,349
Okay, we can hunker down
in here for now.
106
00:04:08,373 --> 00:04:11,060
You can't hunker from a missile, Karen.
107
00:04:11,084 --> 00:04:13,103
My whole life is flashing
before my eyes, honey.
108
00:04:13,127 --> 00:04:15,773
Kindergarten, I excelled.
Middle school, harder.
109
00:04:16,047 --> 00:04:19,276
Puberty was like a bungee jump
without a rope. And now...
110
00:04:19,300 --> 00:04:22,071
- Frank, do not tailspin.
- Okay.
111
00:04:22,095 --> 00:04:24,490
We're gonna stay here
and nest and be safe.
112
00:04:24,722 --> 00:04:26,516
Like a couple of hermit crabs.
113
00:04:27,475 --> 00:04:30,078
Ooh. Cleaning vinegar.
114
00:04:30,103 --> 00:04:32,081
You soak one inch of cloth, honey,
115
00:04:32,105 --> 00:04:33,707
it becomes semi-edible tofu!
116
00:04:33,940 --> 00:04:35,918
No more cooking, Frank. Really.
117
00:04:35,942 --> 00:04:38,027
I feel like I've eaten six bathrooms.
118
00:04:39,028 --> 00:04:41,090
All right, you two,
I want constant updates
119
00:04:41,114 --> 00:04:42,132
on the asteroid.
120
00:04:42,157 --> 00:04:43,867
It's our prize if we don't go boom.
121
00:04:44,450 --> 00:04:45,928
Jaz, how long have we got?
122
00:04:45,952 --> 00:04:47,002
Fifty-five minutes.
123
00:04:47,027 --> 00:04:50,590
Oh, God, 55 minutes. It's like
walking towards the guillotine.
124
00:04:50,873 --> 00:04:53,185
If the guillotine was
55 minutes' walk away.
125
00:04:53,209 --> 00:04:54,844
Excuse me. Hello. I have a plan...
126
00:04:54,869 --> 00:04:55,604
No, Spike.
127
00:04:55,629 --> 00:04:57,398
Spike, really, we don't
wanna hear it, okay?
128
00:04:57,422 --> 00:04:58,423
I'm dying.
129
00:05:00,091 --> 00:05:02,594
I can sacrifice myself to save the ship.
130
00:05:03,513 --> 00:05:04,513
What?
131
00:05:04,885 --> 00:05:09,041
Um, I had, uh, had chest pain.
Got a medical machine scan.
132
00:05:09,559 --> 00:05:13,414
Inoperable prolapsed
mitral valve. Calcified to fuck.
133
00:05:13,563 --> 00:05:16,000
- Well, how...
- How long? Three weeks.
134
00:05:16,024 --> 00:05:17,960
No, Spike,
how are we gonna save the ship?
135
00:05:18,193 --> 00:05:21,630
Well, we have a, uh,
a one-man escape pod.
136
00:05:21,655 --> 00:05:24,241
I can hop into it. I can fly
straight into the missile.
137
00:05:27,969 --> 00:05:31,639
One man absorbs the blow,
6,000 say, "Thanks, pal."
138
00:05:36,335 --> 00:05:37,438
Can he do that?
139
00:05:37,462 --> 00:05:41,120
Uh, in theory, yeah,
he can do that. You can...
140
00:05:41,424 --> 00:05:44,552
So you... you would fly
into the missile...
141
00:05:46,179 --> 00:05:48,682
and... and fuck me, we all get to live!
142
00:05:49,140 --> 00:05:50,951
Yeah, we all get to live!
143
00:05:50,975 --> 00:05:54,663
- This is... this is joyous news!
- Oh my god!
144
00:05:54,687 --> 00:05:56,373
I mean, it's... not for you.
145
00:05:56,397 --> 00:05:57,583
- No.
- Obviously.
146
00:05:57,607 --> 00:06:00,485
But... but joyous!
147
00:06:00,751 --> 00:06:02,336
And also unbelievably sad.
148
00:06:02,904 --> 00:06:05,007
Unspeakable sorrow.
149
00:06:07,742 --> 00:06:09,720
If any of you guys have last requests,
150
00:06:09,744 --> 00:06:12,806
or you want to unburden yourself
of some family secret,
151
00:06:12,830 --> 00:06:13,891
now's the time.
152
00:06:13,915 --> 00:06:16,310
I wanna go back to Earth,
hold this baby up
153
00:06:16,334 --> 00:06:18,520
like a lion cub in front
of Mia's evil sister,
154
00:06:18,544 --> 00:06:20,355
and say, "Who's barren now, bitch?
155
00:06:20,379 --> 00:06:22,816
Tell me, Paulina,
who the fuck is barren now?"
156
00:06:22,840 --> 00:06:26,361
Heh. Paulina would look so dumb.
Good one, Doug.
157
00:06:28,221 --> 00:06:29,323
Oh. I may need that.
158
00:06:29,347 --> 00:06:30,532
It's all gone fucksy-daisy out there.
159
00:06:30,556 --> 00:06:32,868
We need an urgent plan
to deal with the missile.
160
00:06:32,892 --> 00:06:34,912
Right. Uh, I ran a crisis
management course
161
00:06:34,936 --> 00:06:36,938
that I did not attend. I've got this.
162
00:06:39,690 --> 00:06:41,109
Mm.
163
00:06:41,317 --> 00:06:45,714
Hello, this is Commander Judd
of Avenue 5. Both of them.
164
00:06:45,738 --> 00:06:48,675
Come in, Earth. I repeat,
come in, you assholes.
165
00:06:48,908 --> 00:06:50,677
Uh, we need help, so maybe don't lead
166
00:06:50,701 --> 00:06:52,470
with calling everyone
on Earth an asshole.
167
00:06:53,431 --> 00:06:54,370
- Mia!
- Doug!
168
00:06:54,395 --> 00:06:55,724
Are you still in the bathroom?
I'm gonna help you escape,
169
00:06:55,748 --> 00:06:57,351
- but very quietly.
- Okay, okay!
170
00:06:57,375 --> 00:06:59,185
Yeah, listen,
take the electric toothbrush...
171
00:06:59,210 --> 00:07:00,813
What, am I gonna veneer
my way outta this?
172
00:07:00,837 --> 00:07:02,231
No, no, no, take the head off of it
173
00:07:02,255 --> 00:07:03,601
and there's gonna be a pointy bit there.
174
00:07:03,625 --> 00:07:04,290
Okay.
175
00:07:04,315 --> 00:07:06,068
And I want you to drill
a hole in the wall.
176
00:07:06,092 --> 00:07:07,402
I saw it in a movie once.
177
00:07:07,426 --> 00:07:08,570
All right, I'm... I'm ready.
178
00:07:08,678 --> 00:07:09,780
Don't hit any wires.
179
00:07:09,804 --> 00:07:12,241
This ship is so cheap,
there probably aren't any wires.
180
00:07:13,808 --> 00:07:15,640
I'm through, I'm through.
181
00:07:15,665 --> 00:07:16,684
Okay, good.
182
00:07:16,936 --> 00:07:18,497
This is a very small hole, Doug.
183
00:07:18,605 --> 00:07:19,898
Try to shout through it now.
184
00:07:20,022 --> 00:07:24,795
Hello! Hello! I drilled a hole
in the wall! I'm really sorry!
185
00:07:25,430 --> 00:07:27,214
This message...
186
00:07:27,238 --> 00:07:28,549
- What are you doing?
- Shh!
187
00:07:28,573 --> 00:07:30,217
- People of Avenue 5...
- Oh my god.
188
00:07:30,241 --> 00:07:32,219
...you're being
sent this message to save you...
189
00:07:32,243 --> 00:07:33,262
It could actually be God.
190
00:07:33,286 --> 00:07:34,721
Is God single?
Because she sounds amazing.
191
00:07:34,745 --> 00:07:36,932
It's not God, it's a woman
that does detergent commercials,
192
00:07:36,956 --> 00:07:37,933
but knock yourself out.
193
00:07:37,957 --> 00:07:39,560
People of Avenue 5,
194
00:07:39,584 --> 00:07:41,812
you are being sent this message
to save you...
195
00:07:41,836 --> 00:07:43,647
I'm gonna go out there
196
00:07:43,671 --> 00:07:45,941
and I'm gonna tell them
about the Space Siren.
197
00:07:45,965 --> 00:07:47,442
Yes, that's what I'm calling her.
198
00:07:47,466 --> 00:07:48,519
Everybody,
199
00:07:48,544 --> 00:07:49,398
I have amazing news!
200
00:07:49,423 --> 00:07:51,613
Hello? Uh, my name is Herman Twam Judd,
201
00:07:51,805 --> 00:07:53,866
and I am a very highly
influential figure.
202
00:07:53,890 --> 00:07:55,826
Type my name into any search engine.
203
00:07:55,850 --> 00:07:57,768
Uh, please ignore the smear campaigns.
204
00:07:58,686 --> 00:08:00,396
People of Avenue 5,
205
00:08:00,980 --> 00:08:03,041
you are being sent this message
to save you...
206
00:08:04,085 --> 00:08:05,586
...any doubt that this missile
207
00:08:05,610 --> 00:08:08,755
will eradicate you in 27 minutes.
208
00:08:08,779 --> 00:08:10,031
They are all assholes.
209
00:08:13,743 --> 00:08:16,763
It's just hit me. Spike is gonna die.
210
00:08:16,787 --> 00:08:19,391
- That's just hit you?
- I should write a eulogy
211
00:08:19,415 --> 00:08:21,559
befitting his massive humanity.
212
00:08:21,584 --> 00:08:23,020
Actually, that's...
no, that's rather good.
213
00:08:23,044 --> 00:08:24,771
- You should write that down.
- I will, amen to that.
214
00:08:24,795 --> 00:08:26,648
- Make a note of that.
- I will, for sure.
215
00:08:26,672 --> 00:08:29,484
So now, you've got to call Judd
and make nice, okay?
216
00:08:29,508 --> 00:08:30,814
You've gotta get on.
217
00:08:32,843 --> 00:08:34,865
Hey, Herman, my Judd-bud...
218
00:08:34,889 --> 00:08:37,100
...it's Ryan here! Ha!
219
00:08:37,350 --> 00:08:39,119
How the other half lives, eh?
220
00:08:39,143 --> 00:08:42,397
Listen, if we beat the missile,
we need to work together.
221
00:08:42,438 --> 00:08:44,291
We've got some really nice stuff
over here.
222
00:08:44,315 --> 00:08:45,816
Um, we've got...
223
00:08:47,551 --> 00:08:48,778
Um... linen?
224
00:08:48,861 --> 00:08:51,464
We've got linens, we've got...
225
00:08:51,740 --> 00:08:53,632
The... all the condiments,
the condiments.
226
00:08:54,283 --> 00:08:56,011
- We've got the condiments.
- Condiments.
227
00:08:56,035 --> 00:08:57,971
Sixty large yoga balls.
228
00:08:57,995 --> 00:08:59,848
What do we have?
229
00:08:59,872 --> 00:09:01,141
We have...
230
00:09:01,363 --> 00:09:03,810
Oh. We've got... waves.
231
00:09:04,055 --> 00:09:05,854
Oh! Eels!
232
00:09:05,878 --> 00:09:08,190
Just fucking say eels. We have eels.
233
00:09:08,214 --> 00:09:09,942
Don't let him think he's won.
Because he has,
234
00:09:09,966 --> 00:09:11,568
but don't let him think that he's won.
235
00:09:11,593 --> 00:09:13,904
In the kingdom of the eels,
the man with the eels is king.
236
00:09:13,928 --> 00:09:16,598
- I'm not gonna say that.
- I was thinking maybe...
237
00:09:16,973 --> 00:09:19,784
twenty toilet rolls per eel?
238
00:09:19,809 --> 00:09:22,479
Because we've got the toilet rolls.
239
00:09:22,562 --> 00:09:24,915
So unless you wanna wipe
your arse with an eel,
240
00:09:24,939 --> 00:09:27,000
and I'm sorry even for
putting that sentence out there,
241
00:09:27,024 --> 00:09:28,252
I think you might wanna trade.
242
00:09:28,276 --> 00:09:30,545
You know what else we've got
in the front half, Ryan?
243
00:09:30,569 --> 00:09:31,672
The light controls.
244
00:09:31,696 --> 00:09:32,839
Oh, for...
245
00:09:32,863 --> 00:09:34,132
What are the eels worth to you, Ryan?
246
00:09:34,156 --> 00:09:36,409
It's like negotiating with an evil doll.
247
00:09:38,369 --> 00:09:40,430
Oh, Spike's ready.
We gotta go. We gotta go.
248
00:09:40,454 --> 00:09:41,598
Okay. We'll think about it!
249
00:09:41,623 --> 00:09:43,183
So will we, but we'll think faster.
250
00:09:43,207 --> 00:09:44,518
Oh! Here's one.
251
00:09:44,542 --> 00:09:46,979
"He died as he lived... alone."
252
00:09:47,170 --> 00:09:49,231
By 18 months, she should be talking.
253
00:09:49,255 --> 00:09:52,150
Twenty-four months, I'd like
fully formed sentences.
254
00:09:52,174 --> 00:09:53,735
According to the plan, it was 32 months
255
00:09:53,759 --> 00:09:55,821
- for fully formed sentences.
- Fuck the plan, Doug.
256
00:09:55,845 --> 00:09:57,364
- We're going rogue.
- Don't panic.
257
00:09:57,388 --> 00:10:00,075
Together we will consensually
co-parent this child.
258
00:10:00,099 --> 00:10:02,577
Doug, keep Mads away from my baby!
259
00:10:02,601 --> 00:10:04,079
He's too good-looking!
260
00:10:04,103 --> 00:10:07,040
He's never had to think about
anything in his entire life!
261
00:10:07,064 --> 00:10:08,375
Hello? Hello?
262
00:10:08,399 --> 00:10:10,627
Oh my god! What's happening?
263
00:10:10,651 --> 00:10:12,129
Hello, lady.
264
00:10:12,153 --> 00:10:13,213
Oh, thank god!
265
00:10:13,237 --> 00:10:15,173
I thought I was gonna die on the toilet
266
00:10:15,197 --> 00:10:17,082
like my fifth-grade math tutor!
267
00:10:17,742 --> 00:10:20,428
Matt, I wanna marry Ryan. And Charles.
268
00:10:20,453 --> 00:10:24,057
I wanna make this big, weird
family official. Right, kids?
269
00:10:24,081 --> 00:10:25,017
- Yeah.
- Yeah.
270
00:10:25,041 --> 00:10:28,144
You, me, Daddy, and Captain Daddy.
271
00:10:28,169 --> 00:10:30,271
Marriage of the damned.
272
00:10:30,296 --> 00:10:31,523
Beautiful.
273
00:10:31,685 --> 00:10:32,787
Uh, my guess is,
274
00:10:32,812 --> 00:10:34,901
the wedding booth on level five is free,
275
00:10:34,926 --> 00:10:37,279
but I can't do it
because I'm manufacturing
276
00:10:37,303 --> 00:10:39,698
a death apparatus to incinerate myself.
277
00:10:39,722 --> 00:10:41,450
Great. All right. Let's go.
278
00:10:41,474 --> 00:10:42,951
- Thank you.
- Mazel tov.
279
00:10:45,644 --> 00:10:47,438
My hero, Spike!
280
00:10:50,608 --> 00:10:52,693
Whoo! Go Spike!
281
00:10:57,656 --> 00:10:58,925
What did I miss?
282
00:10:58,949 --> 00:11:01,345
Spike's killing himself,
but it's a good thing.
283
00:11:01,369 --> 00:11:03,644
Oh, good. I hope he's gonna be okay.
284
00:11:04,124 --> 00:11:08,295
Elena wants to marry us.
We're going to be hus-boths.
285
00:11:09,126 --> 00:11:10,645
- Are we?
- Yeah.
286
00:11:10,669 --> 00:11:14,649
Wow! God, marriage and death on one day.
287
00:11:14,673 --> 00:11:16,676
I wish I'd worn better socks.
288
00:11:16,717 --> 00:11:19,446
Congratulations! Grooms in da room.
289
00:11:20,495 --> 00:11:22,181
It won't be real
because you can't consummate,
290
00:11:22,206 --> 00:11:24,111
but I'm absolutely thrilled for you.
291
00:11:24,558 --> 00:11:26,411
Billie, do you think this is gonna work?
292
00:11:26,435 --> 00:11:28,165
Uh, yeah. It should.
293
00:11:28,437 --> 00:11:30,661
Oh! You mean your marriage. No.
294
00:11:34,985 --> 00:11:38,006
Uh, I'm gonna read out
some tributes to Spike.
295
00:11:38,030 --> 00:11:40,072
Hope this doesn't turn into a roast.
296
00:11:40,475 --> 00:11:42,019
No, that comes later!
297
00:11:44,454 --> 00:11:48,808
Uh, I think, yes.
This is from Craig, cabin 631.
298
00:11:48,833 --> 00:11:51,753
"We never spoke, but I like astronauts."
299
00:11:52,420 --> 00:11:54,172
Sorry, I... I haven't had time to...
300
00:11:54,338 --> 00:11:55,774
Captain, I think we need to move this...
301
00:11:55,798 --> 00:11:57,859
- Yes! Yes. Yes. Absolutely.
- It's ready, so...
302
00:11:57,883 --> 00:11:59,069
Uh... Oh, look,
303
00:11:59,093 --> 00:12:00,904
- there's one here from Frank.
- Hi, buddy.
304
00:12:00,928 --> 00:12:02,989
"Spike, thank you for Cuddle Club.
305
00:12:03,013 --> 00:12:05,117
The way your body melted into mine
306
00:12:05,141 --> 00:12:07,536
felt more like home
than anything I've ever known."
307
00:12:07,560 --> 00:12:09,704
"Than anything I've ever known," Frank?
308
00:12:09,728 --> 00:12:12,082
- "Than anything I've ever known?"
- Sorry.
309
00:12:12,106 --> 00:12:13,542
We're just wasting fuel at this point.
310
00:12:13,566 --> 00:12:15,627
Okay, we're done, then,
with this bit. I think...
311
00:12:15,651 --> 00:12:16,878
Yes. Yes, absolutely.
312
00:12:16,902 --> 00:12:18,196
Spike, any last words?
313
00:12:18,462 --> 00:12:21,715
Uh, yes, it... There's
something I'd like to say.
314
00:12:22,616 --> 00:12:23,915
I've, uh, been...
315
00:12:24,243 --> 00:12:27,334
I guess been building up
to saying this my whole life.
316
00:12:27,580 --> 00:12:29,349
- Most...
- Yeah, Spike, I think we get it.
317
00:12:29,373 --> 00:12:30,684
- That's... yeah.
- Oh. Oh.
318
00:12:30,708 --> 00:12:32,978
- So we can...
- I... I understand. I understand.
319
00:12:34,628 --> 00:12:36,523
- Here we go, Spike.
- Spike, uh, listen.
320
00:12:36,547 --> 00:12:38,524
I've... I've written a eulogy
for you myself.
321
00:12:38,549 --> 00:12:40,110
And I'm really pleased with
the way it's coming together.
322
00:12:40,134 --> 00:12:41,611
I don't wanna rush it, but I have to go
323
00:12:41,635 --> 00:12:43,405
- and get married, so Godspeed.
- Yeah. Bye.
324
00:12:43,429 --> 00:12:44,972
- All right?
- Bye. Forever.
325
00:12:46,265 --> 00:12:48,702
- Any tips on how to fly her?
- It's an escape pod.
326
00:12:48,726 --> 00:12:50,395
You just sit in it while it escapes.
327
00:12:50,420 --> 00:12:52,314
You remember who you're talking to.
328
00:12:52,354 --> 00:12:53,957
I landed a module on Mars!
329
00:12:53,981 --> 00:12:55,542
Yeah, well, you're definitely
qualified to sit
330
00:12:55,566 --> 00:12:57,502
in an escape pod then,
but then so is a potato.
331
00:12:57,526 --> 00:12:59,612
Launch sequence initiated.
332
00:12:59,654 --> 00:13:01,256
Okay, uh, well, safe trip.
333
00:13:01,280 --> 00:13:03,592
Uh, not safe, obviously, but trip.
334
00:13:04,696 --> 00:13:07,569
Ten, nine, eight, seven...
335
00:13:08,036 --> 00:13:10,848
six, five, four...
336
00:13:10,873 --> 00:13:13,560
three, two, one.
337
00:13:13,584 --> 00:13:15,669
Launch.
338
00:13:28,641 --> 00:13:29,725
Bye, Rav.
339
00:13:33,479 --> 00:13:36,750
Hello! Hello, everyone, sorry,
sorry to keep you waiting, uh,
340
00:13:36,774 --> 00:13:39,085
I've just been wishing Spike
a happy obliteration.
341
00:13:39,109 --> 00:13:40,795
- Uh, who's got...
- Take your seats, everyone!
342
00:13:40,819 --> 00:13:42,422
Take your seats anywhere...
Not there, not there!
343
00:13:42,446 --> 00:13:44,299
- It's fine. You're fine.
- Move it down, please!
344
00:13:44,323 --> 00:13:46,218
You're here now. Let's, uh,
let's get a wiggle on,
345
00:13:46,242 --> 00:13:47,385
make this puppy legal.
346
00:13:47,409 --> 00:13:49,304
Yeah, all right,
wind your neck in, Charles.
347
00:13:49,328 --> 00:13:50,555
This is for Elena.
348
00:13:50,579 --> 00:13:53,475
She'll make a lovely bride.
I imagine. She's not here.
349
00:13:53,499 --> 00:13:55,268
I knew you'd be here.
350
00:13:55,292 --> 00:13:57,354
Have you come as an Arctic sniper?
351
00:13:57,378 --> 00:13:59,773
Wha... wha...
Or are you the next pope? What?
352
00:13:59,797 --> 00:14:01,358
You needed witnesses. I'm here.
353
00:14:01,382 --> 00:14:03,360
- Yeah, you'll do.
- Can we just move this along?
354
00:14:03,384 --> 00:14:05,862
- Who's got the, uh, the, the...
- Frank, Frank!
355
00:14:05,886 --> 00:14:07,846
- Frank! Frank! Let's go.
- Oh, yeah.
356
00:14:11,976 --> 00:14:13,978
Okay, Captain, we've really
gotta move it, okay?
357
00:14:15,271 --> 00:14:16,313
Elena, could you...
358
00:14:18,691 --> 00:14:21,052
Okay, uh, Frank. Hit wedding.
359
00:14:21,318 --> 00:14:22,712
Hey, hey, you virgins!
360
00:14:22,736 --> 00:14:25,465
I bet tonight's gonna get
all sorts of fuckin' nasty.
361
00:14:25,489 --> 00:14:29,302
But before we get there, "Let's
Get Hitched with Herman Judd."
362
00:14:29,326 --> 00:14:30,929
Fuck it, no! No! Stop, stop!
363
00:14:30,953 --> 00:14:32,472
I'm... Stop it. I can't do this.
364
00:14:32,496 --> 00:14:36,459
I cannot get married
under Judd's watchful nipples.
365
00:14:36,792 --> 00:14:38,270
Okay, we're gonna do this
somewhere else.
366
00:14:38,294 --> 00:14:39,646
Elena, we'll just be one minute.
367
00:14:39,670 --> 00:14:41,690
- Okay.
- Much nicer, uh, other place.
368
00:14:41,714 --> 00:14:43,191
- All right?
- Okay, mi amor. Okay.
369
00:14:43,215 --> 00:14:45,277
- Come on, everybody.
- You heard him! Let's go, let's go!
370
00:14:45,301 --> 00:14:47,028
Keep it moving, let's go, go, go!
371
00:14:47,052 --> 00:14:48,196
Where are we going?
372
00:14:48,220 --> 00:14:50,198
An open sewer would be better than this.
373
00:14:52,057 --> 00:14:53,118
I need you to marry us.
374
00:14:53,142 --> 00:14:54,744
Ryan doesn't want Judd doing it, so...
375
00:14:54,768 --> 00:14:57,288
That seems so sad.
Someone on their deathbed,
376
00:14:57,313 --> 00:14:59,207
marrying three people
on their deathbeds,
377
00:14:59,232 --> 00:15:01,276
in a giant deathbed factory.
378
00:15:02,610 --> 00:15:04,963
Just say the vows, you prick.
Okay? Great.
379
00:15:07,865 --> 00:15:09,492
Yeah, let's just do it here.
I'm tired of running.
380
00:15:09,531 --> 00:15:10,466
Okay.
381
00:15:10,491 --> 00:15:11,969
It's as bad as anywhere else, I suppose.
382
00:15:11,994 --> 00:15:13,387
Everybody, get a seat.
383
00:15:13,412 --> 00:15:15,219
- Who's got the, uh...
- Yep, yep, yep!
384
00:15:15,243 --> 00:15:16,269
Oh, Frank's
still got it. All right, let's go.
385
00:15:17,441 --> 00:15:19,914
No, no, no, skip that bit, skip that.
386
00:15:21,041 --> 00:15:24,482
Dearly beloved slash condemned,
uh, we're gathered here today
387
00:15:24,506 --> 00:15:28,445
to celebrate the joyous slash
heartbreaking union
388
00:15:28,469 --> 00:15:30,905
of you three people
as you commit to spending
389
00:15:30,929 --> 00:15:34,409
the rest of your harrowingly
short lives together.
390
00:15:34,433 --> 00:15:36,244
Okay, everyone, listen!
391
00:15:36,268 --> 00:15:37,617
Listen, I've got it!
392
00:15:37,895 --> 00:15:38,913
Okay.
393
00:15:38,937 --> 00:15:40,790
Do they think Rav's in charge here?
394
00:15:40,814 --> 00:15:42,626
This is either the first
or the final stage
395
00:15:42,650 --> 00:15:44,210
of carbon monoxide poisoning.
396
00:15:44,234 --> 00:15:46,921
Um, how about we
kill the engine, the lights,
397
00:15:46,945 --> 00:15:49,382
the power, we go completely dark.
398
00:15:49,657 --> 00:15:51,884
The missile passes us by. Boom!
399
00:15:51,909 --> 00:15:54,554
I mean, the opposite of boom,
hopefully, but who's with me?
400
00:15:57,331 --> 00:15:58,808
Do you, Potential Spouse One,
401
00:15:58,833 --> 00:16:01,936
take Potential Spouse Two
as your lawfully wedded spouse?
402
00:16:02,003 --> 00:16:04,480
Not massively clear, but yes, I do.
403
00:16:04,505 --> 00:16:06,483
And do you, Potential Spouse Two,
404
00:16:06,507 --> 00:16:09,081
take Spouse One
as your lawfully wedded spouse?
405
00:16:09,301 --> 00:16:10,278
I do.
406
00:16:10,302 --> 00:16:11,779
Will you stop mouthing along?
407
00:16:11,804 --> 00:16:13,031
I'm being an effing witness!
408
00:16:13,097 --> 00:16:14,824
Boundaries, honey, please.
409
00:16:15,141 --> 00:16:18,662
Okay, everybody, uh, get ready!
Get ready, find a space.
410
00:16:18,811 --> 00:16:20,080
Okay, here goes.
411
00:16:20,188 --> 00:16:23,750
And since you are a throuple,
do you, Potential Spouse Three,
412
00:16:23,774 --> 00:16:25,919
take Confirmed Spouses One and Two
413
00:16:25,943 --> 00:16:27,671
as your lawfully wedded spouses?
414
00:16:27,820 --> 00:16:29,297
Disable systems!
415
00:16:31,198 --> 00:16:32,800
What happened?
Where... where did she go?
416
00:16:32,825 --> 00:16:34,219
I didn't... I didn't touch,
I didn't do any...
417
00:16:34,243 --> 00:16:35,762
- I didn't touch it.
- We've gotta finish it.
418
00:16:35,786 --> 00:16:37,504
She... she didn't say her vows.
419
00:16:37,788 --> 00:16:40,080
Does that mean just us are married?
420
00:16:40,958 --> 00:16:43,376
Oh, tits.
421
00:16:44,105 --> 00:16:48,942
I mean... Uh, I said "I do," so...
422
00:16:48,966 --> 00:16:50,318
So I think we're good.
423
00:16:50,342 --> 00:16:52,195
Because we still have a missile to stop
424
00:16:52,219 --> 00:16:54,535
and an asteroid to harvest
before we cut the cake.
425
00:16:54,560 --> 00:16:56,241
Wait, did you just marry Karen?
426
00:16:56,265 --> 00:16:57,480
- No!
- Maybe.
427
00:16:57,520 --> 00:16:58,600
You married my wife?
428
00:16:58,640 --> 00:17:00,934
- Yes, I think so.
- Mazel tov. Captain!
429
00:17:02,440 --> 00:17:04,457
If you hadn't dithered,
we'd be done by now.
430
00:17:04,481 --> 00:17:06,320
If we survive this, I will annul you.
431
00:17:06,360 --> 00:17:07,836
- You don't mean that.
- I thought you were
432
00:17:07,860 --> 00:17:09,875
- just a witness.
- I think we're married, honey.
433
00:17:09,900 --> 00:17:11,172
- Charles?
- Hmm?
434
00:17:11,196 --> 00:17:12,215
Oh! Oh.
435
00:17:12,239 --> 00:17:16,135
I'm just a happy bride!
436
00:17:16,160 --> 00:17:17,554
Everyone!
437
00:17:17,578 --> 00:17:20,080
We need total silence.
438
00:17:23,040 --> 00:17:24,519
You should challenge that.
439
00:17:24,543 --> 00:17:26,438
- Hey Rav?
- What?
440
00:17:26,462 --> 00:17:28,523
- You mean total silence?
- Yes!
441
00:17:28,547 --> 00:17:29,858
That doesn't seem possible.
442
00:17:29,882 --> 00:17:31,526
- Great challenge.
- We should go.
443
00:17:31,550 --> 00:17:33,218
Oh my god, guys! Shush!
444
00:17:37,431 --> 00:17:40,744
Guys,
I'm kind of hoping that we die now.
445
00:17:40,768 --> 00:17:42,203
Is... is that strange?
446
00:17:42,227 --> 00:17:44,209
Four words. Shut the fuck up!
447
00:17:46,231 --> 00:17:47,959
That's actually five words.
448
00:17:47,983 --> 00:17:49,349
Shush!
449
00:17:49,693 --> 00:17:51,379
Wait, no, it's four. My bad.
450
00:17:51,403 --> 00:17:53,689
Just shut
up! Just shut up. Everyone, shut up.
451
00:17:53,860 --> 00:17:55,675
You have gotta call Lucas.
452
00:17:55,699 --> 00:17:58,011
I grabbed this just before the split,
453
00:17:58,035 --> 00:18:02,015
- so you could call Lucas!
- Oh, you little beauty.
454
00:18:02,039 --> 00:18:04,017
Not you. I mean, not,
not that you're not...
455
00:18:04,041 --> 00:18:05,975
Oh my god, Ryan, I don't care,
just do the call.
456
00:18:09,880 --> 00:18:11,435
Ryan! How you doing?
457
00:18:11,460 --> 00:18:13,401
Lucas, we have good news.
458
00:18:13,550 --> 00:18:14,569
Hey! Hey!
459
00:18:14,593 --> 00:18:16,654
The missile is not going to hit us now.
460
00:18:16,678 --> 00:18:19,157
And even better news,
we're about to harvest
461
00:18:19,181 --> 00:18:20,705
a large amount of lithium,
462
00:18:20,730 --> 00:18:23,328
so suck, as it were, on that.
463
00:18:23,480 --> 00:18:25,246
How exactly
are you gonna get this lithium?
464
00:18:25,270 --> 00:18:28,875
We propose to trade the lithium
for a rescue.
465
00:18:28,899 --> 00:18:30,710
Yeah, and a proper rescue,
not just some guy
466
00:18:30,734 --> 00:18:32,335
with a headlamp and an energy bar.
467
00:18:32,360 --> 00:18:34,925
And in return, we will
save you from extinction.
468
00:18:34,950 --> 00:18:36,700
How does that sound?
Pretty good, I would think.
469
00:18:37,660 --> 00:18:38,740
How are we doing on the eulogy?
470
00:18:38,780 --> 00:18:39,740
- Billie?
- Yeah?
471
00:18:39,785 --> 00:18:40,804
Ryan?
472
00:18:40,950 --> 00:18:42,055
Oh, shit, Captain!
473
00:18:42,079 --> 00:18:44,224
- Captain, they've gone dark!
- Ryan?
474
00:18:44,410 --> 00:18:46,017
They switched their lights off
475
00:18:46,042 --> 00:18:47,895
so that the missile latches onto us!
476
00:18:47,920 --> 00:18:48,975
Ryan?
477
00:18:49,000 --> 00:18:50,814
Such a low-down, shitty thing to do!
478
00:18:50,838 --> 00:18:52,315
Why the fuck didn't I think of that?
479
00:18:52,339 --> 00:18:54,630
What's he doing?
480
00:18:54,716 --> 00:18:56,945
Do missiles go for flashing lights?
481
00:18:56,969 --> 00:18:58,010
I thought that was moths.
482
00:18:58,035 --> 00:18:59,847
You there? No? Fuck.
483
00:19:00,060 --> 00:19:01,060
Hold on, Lucas!
484
00:19:01,223 --> 00:19:03,117
I gotta speak to this demented toddler.
485
00:19:03,141 --> 00:19:04,495
- Judd!
- Oh, hey, Ryan.
486
00:19:04,520 --> 00:19:06,329
If you want your lights back on...
487
00:19:06,353 --> 00:19:07,914
And eels, if we survive.
488
00:19:07,938 --> 00:19:12,752
And eels, if we survive, then
we're gonna need some linens,
489
00:19:12,776 --> 00:19:17,131
five thousand toilet rolls,
half the medicine, and mustard.
490
00:19:17,155 --> 00:19:19,092
We want all the mustard.
491
00:19:19,116 --> 00:19:20,409
You like mustard.
492
00:19:21,159 --> 00:19:22,262
Just say fucking, "Yes!"
493
00:19:22,286 --> 00:19:25,160
You can have the absolutely
irrelevant mustard.
494
00:19:28,625 --> 00:19:31,044
"Corporeal bonds." I like that.
495
00:19:31,795 --> 00:19:32,689
Yeah. Okay.
496
00:19:32,713 --> 00:19:36,471
And also, uh, "Brave..." No. "Noble..."
497
00:19:36,591 --> 00:19:38,610
"Brave-slash-noble humanity."
That'll do for now.
498
00:19:38,635 --> 00:19:40,735
- Great. Great.
- Lucas, you still there?
499
00:19:40,760 --> 00:19:42,782
Yes, I am still here,
and I'm not the one who's got
500
00:19:42,806 --> 00:19:44,325
a missile heading towards me,
by the way,
501
00:19:44,349 --> 00:19:45,995
so I'm gonna need some details
of this plan.
502
00:19:46,020 --> 00:19:48,455
Okay, Spike's closing in
on the missile. Five minutes.
503
00:19:48,480 --> 00:19:49,956
- Put him on. Where is the...
- Okay. I'll get the eulogy.
504
00:19:49,980 --> 00:19:50,758
That one.
505
00:19:50,783 --> 00:19:52,375
I'll get the... I'm getting
the eulogy up. Okay.
506
00:19:52,399 --> 00:19:54,794
Ryan. Ryan?
507
00:19:54,818 --> 00:19:56,296
- Spike Martin.
- Oh, and Ryan,
508
00:19:56,320 --> 00:19:58,089
we're gonna need all the pillows, too.
509
00:19:58,113 --> 00:19:59,299
Go, go, go, go, go!
510
00:20:01,330 --> 00:20:05,120
Judd! Fuck the pillows!
You can sleep on the mustard!
511
00:20:08,270 --> 00:20:12,000
Spike Martin. Godspeed, old friend.
512
00:20:12,044 --> 00:20:14,606
Know this. We will honor you
513
00:20:14,630 --> 00:20:16,524
and the noble-slash-braves...
514
00:20:16,548 --> 00:20:20,904
the braves... sacrifice
that you will have made,
515
00:20:20,928 --> 00:20:22,405
all of our lives.
516
00:20:22,429 --> 00:20:23,865
I really don't like that.
517
00:20:23,889 --> 00:20:25,325
Well, you told me to put a slash.
518
00:20:25,349 --> 00:20:26,951
- Well, yeah... I know...
- But it was either-or, so...
519
00:20:26,975 --> 00:20:29,037
- But I couldn't read that, could I?
- I think he liked it.
520
00:20:29,061 --> 00:20:30,187
Spike?
521
00:20:31,230 --> 00:20:32,415
That's badly written.
522
00:20:34,149 --> 00:20:36,169
Ooh, seat warmer.
523
00:20:36,609 --> 00:20:39,005
Fancy a last blast of fun down there.
524
00:20:39,736 --> 00:20:41,591
Medical scan selected.
525
00:20:41,615 --> 00:20:42,925
Cholesterol, high.
526
00:20:42,950 --> 00:20:44,803
I like butter, so fuck you.
527
00:20:44,910 --> 00:20:48,247
You will live on,
in our hearts and memories.
528
00:20:49,148 --> 00:20:50,250
We will always...
529
00:20:50,290 --> 00:20:52,376
Cardiac health, excellent.
530
00:20:52,727 --> 00:20:53,738
What?
531
00:20:53,763 --> 00:20:56,064
Minor
inflammation in the left ventricle.
532
00:20:56,088 --> 00:20:59,692
May flag as mitral valve
prolapse if incorrectly scanned.
533
00:20:59,716 --> 00:21:01,402
Treatment, aspirin.
534
00:21:01,426 --> 00:21:03,529
Wait... the robot was wrong?
535
00:21:03,554 --> 00:21:05,995
...as you slip these corporeal bonds
536
00:21:06,020 --> 00:21:08,034
and take your rightful place
in the firmament...
537
00:21:08,058 --> 00:21:09,577
- Oh, and Ryan, um...
- Jesus Christ!
538
00:21:09,601 --> 00:21:12,330
We're only gonna be able to send
one crate of eels a month.
539
00:21:12,354 --> 00:21:14,165
- I hope that's okay.
- Okay, okay, okay.
540
00:21:14,189 --> 00:21:15,708
Uh...
541
00:21:15,732 --> 00:21:19,379
Will you fuck massively and totally off?
542
00:21:19,403 --> 00:21:21,089
- Who's talking now?
- Not you, Lucas.
543
00:21:21,200 --> 00:21:22,570
Lucas?
544
00:21:23,083 --> 00:21:26,714
- Your fearlessness will inspire ge...
- I'm not doing it.
545
00:21:27,365 --> 00:21:29,343
- Hello? Spike?
- I'm not doing it.
546
00:21:29,368 --> 00:21:30,595
You're not doing what?
547
00:21:30,620 --> 00:21:31,790
I'm gonna live!
548
00:21:32,207 --> 00:21:33,893
So I'm turning the escape pod around.
549
00:21:33,917 --> 00:21:35,728
Well, I think we all knew
that was gonna happen.
550
00:21:35,752 --> 00:21:37,146
No! No, no, no, Spike.
551
00:21:37,170 --> 00:21:38,523
You grow a spine, Spike,
552
00:21:38,547 --> 00:21:41,109
and you throw that spine
at the fucking missile!
553
00:21:41,133 --> 00:21:42,484
Spike is gonna fly into the missile.
554
00:21:42,680 --> 00:21:44,180
Why are you negotiating without me?
555
00:21:44,219 --> 00:21:45,697
Oh, for fuck's sake.
556
00:21:45,721 --> 00:21:46,948
Oh, you know, if you switch this,
557
00:21:46,972 --> 00:21:48,766
then everyone can hear everyone.
558
00:21:49,474 --> 00:21:51,119
Well, why didn't
you tell me that before...?
559
00:21:51,143 --> 00:21:52,787
Did you not see me going...?
560
00:21:52,811 --> 00:21:54,062
I wondered what that was about.
561
00:21:56,356 --> 00:21:58,418
The reason I didn't tell you, Judd,
562
00:21:58,442 --> 00:22:01,629
is because the last chats
you had with Lucas went so well
563
00:22:01,653 --> 00:22:03,381
he fired a missile at us!
564
00:22:03,530 --> 00:22:04,799
I'm a master negotiator.
565
00:22:04,823 --> 00:22:07,135
I just negotiated for all the pillows.
566
00:22:07,160 --> 00:22:08,970
If idiocy was an orthodox church,
567
00:22:08,994 --> 00:22:11,908
you'd be an archdeacon!
You'd be Pope Herman the Fuck!
568
00:22:11,933 --> 00:22:12,718
Spike?
569
00:22:12,743 --> 00:22:14,290
Well, you're not a real man, Ryan.
570
00:22:14,332 --> 00:22:16,515
You're just a coat hanger for despair.
571
00:22:16,540 --> 00:22:19,525
- You're a shoe tree for twat!
- Spike!
572
00:22:19,550 --> 00:22:23,484
You're unhealthy for everyone.
You're bad for us all,
573
00:22:23,508 --> 00:22:26,905
in a pure, unadulterated,
ass-banana way.
574
00:22:26,930 --> 00:22:29,991
I just came up with that word
right now. Ass-banana.
575
00:22:30,015 --> 00:22:32,535
Could you come up
with ass-banana? I doubt it.
576
00:22:32,559 --> 00:22:33,745
Stop saying ass-banana.
577
00:22:33,769 --> 00:22:36,125
Spike, please! I'm gonna need
some more information.
578
00:22:36,150 --> 00:22:40,705
Here's all the info you need.
Fuck this, I'm not doing it.
579
00:22:40,730 --> 00:22:43,085
No. Spike, you have to do it.
There's a baby in here.
580
00:22:43,110 --> 00:22:45,840
I say this with... with lots of love.
581
00:22:45,864 --> 00:22:47,633
That baby's gonna have to swivel.
582
00:22:47,657 --> 00:22:50,386
Spike, whatever the problem is,
you just tell us
583
00:22:50,410 --> 00:22:52,388
and we'll talk you through.
We're all here.
584
00:22:52,412 --> 00:22:53,848
- Right.
- We're all here.
585
00:22:53,872 --> 00:22:56,645
The problem is,
I'm a massive chickenshit.
586
00:22:56,670 --> 00:22:58,565
- Yeah, well, he is.
- That is not helpful!
587
00:22:58,590 --> 00:23:00,438
But with the ventricles
of a 20-year-old,
588
00:23:00,462 --> 00:23:01,550
so I'm coming back!
589
00:23:01,575 --> 00:23:04,137
No! No, no, no, no, Spike,
come on, you can do this!
590
00:23:04,162 --> 00:23:05,348
- You're a hero!
- No!
591
00:23:05,373 --> 00:23:07,059
You've always been a hero to us, Spike.
592
00:23:07,084 --> 00:23:09,138
I'm... I'm crying.
593
00:23:09,721 --> 00:23:12,535
Heroes don't... don't... They don't cry.
594
00:23:12,560 --> 00:23:15,078
- Oh, they totally do!
- Yeah!
595
00:23:15,102 --> 00:23:16,954
- All the time!
- All the time!
596
00:23:16,978 --> 00:23:18,456
It's wonderful that you're in touch
597
00:23:18,480 --> 00:23:19,999
with your vulnerable side.
598
00:23:20,150 --> 00:23:21,167
Having said that,
599
00:23:21,191 --> 00:23:24,295
you do absolutely have
to fucking kill yourself.
600
00:23:24,360 --> 00:23:26,297
Don't listen to him. Listen to me.
601
00:23:26,321 --> 00:23:28,049
You really do need to kill yourself,
602
00:23:28,073 --> 00:23:29,634
but because I said it, not Ryan.
603
00:23:29,785 --> 00:23:32,305
Two minutes to total eradication.
604
00:23:32,330 --> 00:23:34,097
Unnecessary addition of "total."
605
00:23:34,121 --> 00:23:35,223
Uh... oh, yes.
606
00:23:35,247 --> 00:23:37,670
Tautology at a time like this,
it's insane.
607
00:23:37,707 --> 00:23:39,685
Okay.
608
00:23:39,832 --> 00:23:42,210
Come on, you old bastard,
you can do this.
609
00:23:43,380 --> 00:23:44,857
All right, listen.
610
00:23:44,881 --> 00:23:47,819
Um, I have some frozen sperm,
and I want you to have it.
611
00:23:47,843 --> 00:23:49,570
Oh, goddammit, you're gonna die too.
612
00:23:49,594 --> 00:23:51,114
Well, I want you to have it anyway.
613
00:23:51,138 --> 00:23:52,824
And this isn't me hitting on you,
614
00:23:52,848 --> 00:23:54,270
so don't get legal.
615
00:23:54,295 --> 00:23:56,107
Those are your last words to me?
616
00:23:56,268 --> 00:23:57,578
"Don't get legal"?
617
00:24:10,740 --> 00:24:11,908
Nope. I can't.
618
00:24:14,286 --> 00:24:15,346
- Ah!
- Oh.
619
00:24:15,370 --> 00:24:17,598
Oh!
620
00:24:17,830 --> 00:24:19,308
Oh my god!
621
00:24:19,332 --> 00:24:20,034
No, no!
622
00:24:20,058 --> 00:24:22,186
He's only gone and
accidentally saved us!
623
00:24:22,210 --> 00:24:24,105
Oh my God!
624
00:24:24,129 --> 00:24:25,314
He did it!
625
00:24:25,338 --> 00:24:28,609
Lucas! I'm over several moons
to be able to inform you
626
00:24:28,633 --> 00:24:30,653
that the lithium is on its way.
627
00:24:30,677 --> 00:24:33,364
We've only gone and saved Planet Earth.
628
00:24:33,388 --> 00:24:35,741
- You are barely welcome.
- Oh, wait, no.
629
00:24:35,765 --> 00:24:37,310
The missile looks like
it's now headed for the...
630
00:24:40,228 --> 00:24:41,229
Asteroid.
631
00:24:43,273 --> 00:24:44,542
Can I call you back?
632
00:24:48,517 --> 00:24:51,048
What the... What?
633
00:24:51,320 --> 00:24:53,134
That's why they call it a missile!
634
00:24:53,158 --> 00:24:54,302
Because it misses!
635
00:24:54,326 --> 00:24:57,430
I don't know how I feel!
636
00:24:57,454 --> 00:25:01,684
I don't know how I feel.
637
00:25:04,851 --> 00:25:06,480
Reactivate systems!
638
00:25:06,504 --> 00:25:08,695
Oh! Oh, I think I just saved the ship!
639
00:25:08,720 --> 00:25:10,151
I think you did!
640
00:25:11,218 --> 00:25:13,988
Oh! Oh! Adulation? Not unpleasant.
641
00:25:14,012 --> 00:25:17,200
I might start doing cocaine after this!
642
00:25:17,224 --> 00:25:18,311
Oh, ah!
643
00:25:19,930 --> 00:25:22,788
I'm a fucking legend!
644
00:25:22,812 --> 00:25:24,207
All right, put me down, put me down.
645
00:25:24,231 --> 00:25:28,211
All yield. All hail Rav.
All yield. All hail Rav!
646
00:25:28,235 --> 00:25:30,213
All yield! All hail Rav!
647
00:25:30,237 --> 00:25:32,465
All yield! All hail Rav!
648
00:25:32,489 --> 00:25:33,674
All yield!
649
00:25:33,698 --> 00:25:35,134
- All hail Rav!
- Matt, we did it!
650
00:25:35,280 --> 00:25:36,740
We're alive!
651
00:25:38,119 --> 00:25:39,265
Oh, um...
652
00:25:39,290 --> 00:25:41,140
- All yield! All hail Rav!
- Hey.
653
00:25:42,312 --> 00:25:45,353
Hi! I just wanted to let everyone know,
654
00:25:45,377 --> 00:25:47,355
I saved us. You're welcome.
655
00:25:47,379 --> 00:25:48,564
It was nothing.
656
00:25:48,588 --> 00:25:49,720
Yeah, you're darn right it was nothing.
657
00:25:50,298 --> 00:25:51,525
- You did nothing.
- Yeah!
658
00:25:51,549 --> 00:25:54,445
He... he ran away
and got fussy about bed linen.
659
00:25:54,640 --> 00:25:57,365
He's a super big sociopath,
and we should kill him!
660
00:25:57,390 --> 00:25:58,658
- Yeah!
- It's... it's cool...
661
00:25:58,682 --> 00:25:59,784
That's against ship rules.
662
00:25:59,808 --> 00:26:02,310
Okay, we can't kill him.
It's against ship rules.
663
00:26:02,350 --> 00:26:03,913
What... what can we do?
664
00:26:03,937 --> 00:26:07,166
Uh, you know what we do to jellyfish?
665
00:26:07,190 --> 00:26:09,502
- No?
- Is we feed them to eels.
666
00:26:09,526 --> 00:26:11,110
Oh, we can feed him to the eels!
667
00:26:11,236 --> 00:26:13,923
Feed him now! Feed him now!
668
00:26:13,947 --> 00:26:15,007
Feed him now!
669
00:26:15,031 --> 00:26:16,384
- Uh...
- Guys?
670
00:26:16,408 --> 00:26:18,970
I would just say that
I don't wanna be fed to eels.
671
00:26:18,994 --> 00:26:21,662
- Why?
- Because I saved us.
672
00:26:21,830 --> 00:26:25,059
And I got us a great deal
on pillows and mustard.
673
00:26:25,083 --> 00:26:26,227
We didn't get the pillows.
674
00:26:26,346 --> 00:26:27,395
- Fuck.
- Get him!
675
00:26:37,595 --> 00:26:39,448
They're incredibly suggestible.
676
00:26:39,671 --> 00:26:41,409
To the eels! To the eels!
677
00:26:41,433 --> 00:26:44,227
To the eels! To the eels! To the eels!
678
00:26:46,855 --> 00:26:50,483
Holy shit. That is impressive.
679
00:26:50,859 --> 00:26:53,326
Yeah. Quite the happy ending, isn't it?
680
00:26:54,070 --> 00:26:56,048
All right. Let me make some calls.
681
00:26:56,275 --> 00:26:58,541
And, uh, sorry about the missile.
682
00:27:00,766 --> 00:27:03,764
So is this all we managed to save?
683
00:27:03,788 --> 00:27:04,724
Yeah.
684
00:27:04,748 --> 00:27:06,434
It could power an electric scooter
685
00:27:06,458 --> 00:27:08,835
- for about 25 minutes.
- Uh-huh.
686
00:27:10,795 --> 00:27:12,189
So in addition to destroying
687
00:27:12,213 --> 00:27:14,217
almost all the lithium in the galaxy,
688
00:27:14,976 --> 00:27:17,135
there's a good chance
I'm married to Karen Kelly.
689
00:27:18,458 --> 00:27:19,560
Bit of golf?
690
00:27:19,804 --> 00:27:21,157
The golf course is actually
on the other side...
691
00:27:21,181 --> 00:27:23,058
- of the ship, yeah.
- It's on the other side, yeah.
692
00:28:23,780 --> 00:28:27,780
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
51446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.