All language subtitles for Es geschah am hellichten Tag (1958).French-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,009 --> 00:00:11,553 - Elena! - Elena! 2 00:00:12,721 --> 00:00:14,281 - Elena! - Elena! 3 00:00:14,305 --> 00:00:19,370 Mia! Mia! Mia! 4 00:00:24,040 --> 00:00:27,293 Marvelous. Eight years of pure Charles. 5 00:00:28,820 --> 00:00:30,214 Well, we could take it slow? 6 00:00:30,238 --> 00:00:31,465 Oh, you'll be amazed 7 00:00:31,489 --> 00:00:33,843 at how slow we're gonna take it. Billie! 8 00:00:38,931 --> 00:00:42,931 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 9 00:00:46,338 --> 00:00:49,024 - Iris? I... Iris! - I'm right here. 10 00:00:49,048 --> 00:00:50,592 Oh, yeah, that's 'cause I saved you. 11 00:00:50,741 --> 00:00:53,053 Assert your leadership, and don't take questions. 12 00:00:53,095 --> 00:00:55,156 All right, every... everyone, I'm the leader now, 13 00:00:55,181 --> 00:00:57,951 so if you need anything at all, ask Iris! 14 00:00:58,100 --> 00:01:00,269 She has nothing for you! 15 00:01:00,310 --> 00:01:01,996 Hey, all my meds are on the other ship. 16 00:01:02,020 --> 00:01:04,331 Oh. Well, I admire your optimism. 17 00:01:04,355 --> 00:01:05,499 Someone needs to tell us 18 00:01:05,523 --> 00:01:07,168 if we're in the dead zone! 19 00:01:07,192 --> 00:01:09,879 If this is indeed the dead zone, then I knew that already, 20 00:01:09,903 --> 00:01:13,257 and wanted to be with you, the proletariat, at the end. 21 00:01:13,281 --> 00:01:14,341 You're welcome. 22 00:01:14,365 --> 00:01:16,284 - That's a beautiful sentiment. - And it's true! 23 00:01:16,451 --> 00:01:18,804 You didn't need to add that. That creates doubt that wasn't there. 24 00:01:20,038 --> 00:01:23,307 This is my life. God knows it's not much of one, 25 00:01:23,332 --> 00:01:26,228 but again and again, Judd just wipes his nose with it. 26 00:01:26,252 --> 00:01:27,396 Focus, focus, focus. 27 00:01:27,420 --> 00:01:29,690 I'm gonna keep saying "focus" until you focus. 28 00:01:29,714 --> 00:01:31,441 I... I think I can help. 29 00:01:31,466 --> 00:01:33,235 Jaz, track the asteroid. 30 00:01:33,259 --> 00:01:35,154 Billie, find out what we've got and they haven't. 31 00:01:35,178 --> 00:01:38,574 Okay, so we have got the engines, the thrusters, 32 00:01:38,598 --> 00:01:41,810 the ice rink, the bingo machine, 33 00:01:41,852 --> 00:01:43,870 the nav computers, and six go-karts. 34 00:01:43,895 --> 00:01:46,648 And they have... Oh, God, they have the eels. 35 00:01:47,106 --> 00:01:48,334 Who's got the cannibal? 36 00:01:48,654 --> 00:01:51,528 Uh, I believe we do, but we also have Frank. 37 00:01:52,111 --> 00:01:54,340 Great. So, if we end up eating each other, 38 00:01:54,364 --> 00:01:56,050 at least we'll have a nice garnish. 39 00:01:56,074 --> 00:01:57,426 Well, a garnish. 40 00:01:57,450 --> 00:01:58,493 Signal's back. 41 00:01:59,410 --> 00:02:00,387 Elena? 42 00:02:00,411 --> 00:02:01,763 Ryan, what is happening? 43 00:02:01,788 --> 00:02:03,390 Ah, well, it... it seems like I... 44 00:02:03,414 --> 00:02:05,100 I might have dropped a bit of a bollock. 45 00:02:05,317 --> 00:02:07,435 Ry... Ryan? Mierda! 46 00:02:07,460 --> 00:02:08,854 But it's all gonna be okay. 47 00:02:10,046 --> 00:02:11,732 Well, that's going in The Guinness Book of Lies. 48 00:02:11,756 --> 00:02:13,609 Jaz, will you get the comms back online? 49 00:02:13,633 --> 00:02:15,277 Well, the transmitter's in the front half. 50 00:02:15,301 --> 00:02:17,154 Those who know how to work it are in the back. 51 00:02:17,178 --> 00:02:18,781 Well, tell the front to fix it! 52 00:02:18,805 --> 00:02:20,783 Well, we can't, because there's no signal. 53 00:02:20,807 --> 00:02:23,560 Look, just fucking sort it, will you? Now! 54 00:02:23,602 --> 00:02:26,330 You're just yelling impossible instructions at people! 55 00:02:26,355 --> 00:02:28,249 I know! Now get on it! 56 00:02:28,273 --> 00:02:29,959 Sorry, I have now fixed it, actually. 57 00:02:29,983 --> 00:02:31,126 I forgot about the backup. 58 00:02:31,193 --> 00:02:33,045 See? Sometimes it works. 59 00:02:33,070 --> 00:02:36,480 Knock-knock. Not a joke. I think I can help. 60 00:02:36,505 --> 00:02:37,925 - Okay, I'm really focusing... - No, Spike, this is... 61 00:02:37,949 --> 00:02:38,721 this is not the moment. 62 00:02:38,745 --> 00:02:40,302 ...on what we've gotta do right now, so... 63 00:02:40,326 --> 00:02:41,679 Um, I'd... I'd make that seven. 64 00:02:41,703 --> 00:02:43,097 You know, ev... Mommy's gonna be fine. 65 00:02:43,121 --> 00:02:44,515 Mommy's gonna be fine. We're gonna be fine. 66 00:02:44,539 --> 00:02:46,308 It's gonna be like one of those old-timey comedies, 67 00:02:46,332 --> 00:02:49,311 where a guy gets left in charge of a newborn baby... 68 00:02:50,314 --> 00:02:52,606 ...and gets hit with a missile. 69 00:02:52,630 --> 00:02:55,276 So more like a dramedy. Okay? A dramedy. 70 00:02:55,300 --> 00:02:56,569 Okay, Doug? 71 00:02:56,593 --> 00:02:57,486 Mia! 72 00:02:57,510 --> 00:02:59,488 Okay, Doug, support her head! 73 00:02:59,512 --> 00:03:01,907 Support her head, raise her bilingual, 74 00:03:01,931 --> 00:03:03,450 and never let her date a drummer! 75 00:03:03,475 --> 00:03:05,452 Should I write this down? Oh shit! 76 00:03:05,477 --> 00:03:07,121 Did you just drop our baby? 77 00:03:07,145 --> 00:03:08,411 What happened? 78 00:03:08,730 --> 00:03:11,458 Uh, okay, we've got 90 percent of the cabins, the gym, 79 00:03:11,482 --> 00:03:13,627 the bridge, but nothing that the bridge controls, 80 00:03:13,651 --> 00:03:14,962 apart from the lights. 81 00:03:14,986 --> 00:03:16,881 We've got the basketball courts, but they've got the basketballs. 82 00:03:16,905 --> 00:03:18,465 - And we've got the spa. - All right. 83 00:03:18,489 --> 00:03:20,718 Well, we'll need it after miming all that basketball. 84 00:03:20,742 --> 00:03:21,760 Oh, and we've got the eels! 85 00:03:21,910 --> 00:03:23,537 Oh, good, 'cause I'm fucking starving. 86 00:03:24,436 --> 00:03:27,290 My kid is in the other half. I want to see my kid! 87 00:03:27,457 --> 00:03:28,517 God, um... 88 00:03:28,541 --> 00:03:30,853 Do you have another kid that you could focus on? 89 00:03:30,877 --> 00:03:32,396 Rav! I'm sorry. 90 00:03:32,420 --> 00:03:33,522 - Rav! - What? What? 91 00:03:33,546 --> 00:03:34,982 Mia's breasts, actually, all of Mia, 92 00:03:35,006 --> 00:03:36,275 are back on the other side of the ship. 93 00:03:36,299 --> 00:03:38,027 - What should I do to feed her? - I don't know, Doug! 94 00:03:38,051 --> 00:03:39,678 Take it to a restaurant, give it a menu! 95 00:03:39,844 --> 00:03:41,822 Does anyone know how to breastfeed? 96 00:03:41,846 --> 00:03:45,326 Yes, me! I am this child's biological father and I'm ready. 97 00:03:45,350 --> 00:03:47,620 Love will accomplish what science hasn't. 98 00:03:47,727 --> 00:03:49,312 How did this just get worse? 99 00:03:49,479 --> 00:03:51,665 Bridge is closed. Get out. Man your posts. 100 00:03:51,689 --> 00:03:54,793 The seat of power so long denied to me by my enemies. 101 00:03:54,817 --> 00:03:57,046 Except there is no seat. Can we bring in a seat? 102 00:03:57,070 --> 00:03:58,213 No. Sitting is weak. 103 00:03:58,237 --> 00:04:00,493 And you won't be able to see over the wheel, so... 104 00:04:03,660 --> 00:04:05,429 Shut the door. Shut it! 105 00:04:05,453 --> 00:04:08,349 Okay, we can hunker down in here for now. 106 00:04:08,373 --> 00:04:11,060 You can't hunker from a missile, Karen. 107 00:04:11,084 --> 00:04:13,103 My whole life is flashing before my eyes, honey. 108 00:04:13,127 --> 00:04:15,773 Kindergarten, I excelled. Middle school, harder. 109 00:04:16,047 --> 00:04:19,276 Puberty was like a bungee jump without a rope. And now... 110 00:04:19,300 --> 00:04:22,071 - Frank, do not tailspin. - Okay. 111 00:04:22,095 --> 00:04:24,490 We're gonna stay here and nest and be safe. 112 00:04:24,722 --> 00:04:26,516 Like a couple of hermit crabs. 113 00:04:27,475 --> 00:04:30,078 Ooh. Cleaning vinegar. 114 00:04:30,103 --> 00:04:32,081 You soak one inch of cloth, honey, 115 00:04:32,105 --> 00:04:33,707 it becomes semi-edible tofu! 116 00:04:33,940 --> 00:04:35,918 No more cooking, Frank. Really. 117 00:04:35,942 --> 00:04:38,027 I feel like I've eaten six bathrooms. 118 00:04:39,028 --> 00:04:41,090 All right, you two, I want constant updates 119 00:04:41,114 --> 00:04:42,132 on the asteroid. 120 00:04:42,157 --> 00:04:43,867 It's our prize if we don't go boom. 121 00:04:44,450 --> 00:04:45,928 Jaz, how long have we got? 122 00:04:45,952 --> 00:04:47,002 Fifty-five minutes. 123 00:04:47,027 --> 00:04:50,590 Oh, God, 55 minutes. It's like walking towards the guillotine. 124 00:04:50,873 --> 00:04:53,185 If the guillotine was 55 minutes' walk away. 125 00:04:53,209 --> 00:04:54,844 Excuse me. Hello. I have a plan... 126 00:04:54,869 --> 00:04:55,604 No, Spike. 127 00:04:55,629 --> 00:04:57,398 Spike, really, we don't wanna hear it, okay? 128 00:04:57,422 --> 00:04:58,423 I'm dying. 129 00:05:00,091 --> 00:05:02,594 I can sacrifice myself to save the ship. 130 00:05:03,513 --> 00:05:04,513 What? 131 00:05:04,885 --> 00:05:09,041 Um, I had, uh, had chest pain. Got a medical machine scan. 132 00:05:09,559 --> 00:05:13,414 Inoperable prolapsed mitral valve. Calcified to fuck. 133 00:05:13,563 --> 00:05:16,000 - Well, how... - How long? Three weeks. 134 00:05:16,024 --> 00:05:17,960 No, Spike, how are we gonna save the ship? 135 00:05:18,193 --> 00:05:21,630 Well, we have a, uh, a one-man escape pod. 136 00:05:21,655 --> 00:05:24,241 I can hop into it. I can fly straight into the missile. 137 00:05:27,969 --> 00:05:31,639 One man absorbs the blow, 6,000 say, "Thanks, pal." 138 00:05:36,335 --> 00:05:37,438 Can he do that? 139 00:05:37,462 --> 00:05:41,120 Uh, in theory, yeah, he can do that. You can... 140 00:05:41,424 --> 00:05:44,552 So you... you would fly into the missile... 141 00:05:46,179 --> 00:05:48,682 and... and fuck me, we all get to live! 142 00:05:49,140 --> 00:05:50,951 Yeah, we all get to live! 143 00:05:50,975 --> 00:05:54,663 - This is... this is joyous news! - Oh my god! 144 00:05:54,687 --> 00:05:56,373 I mean, it's... not for you. 145 00:05:56,397 --> 00:05:57,583 - No. - Obviously. 146 00:05:57,607 --> 00:06:00,485 But... but joyous! 147 00:06:00,751 --> 00:06:02,336 And also unbelievably sad. 148 00:06:02,904 --> 00:06:05,007 Unspeakable sorrow. 149 00:06:07,742 --> 00:06:09,720 If any of you guys have last requests, 150 00:06:09,744 --> 00:06:12,806 or you want to unburden yourself of some family secret, 151 00:06:12,830 --> 00:06:13,891 now's the time. 152 00:06:13,915 --> 00:06:16,310 I wanna go back to Earth, hold this baby up 153 00:06:16,334 --> 00:06:18,520 like a lion cub in front of Mia's evil sister, 154 00:06:18,544 --> 00:06:20,355 and say, "Who's barren now, bitch? 155 00:06:20,379 --> 00:06:22,816 Tell me, Paulina, who the fuck is barren now?" 156 00:06:22,840 --> 00:06:26,361 Heh. Paulina would look so dumb. Good one, Doug. 157 00:06:28,221 --> 00:06:29,323 Oh. I may need that. 158 00:06:29,347 --> 00:06:30,532 It's all gone fucksy-daisy out there. 159 00:06:30,556 --> 00:06:32,868 We need an urgent plan to deal with the missile. 160 00:06:32,892 --> 00:06:34,912 Right. Uh, I ran a crisis management course 161 00:06:34,936 --> 00:06:36,938 that I did not attend. I've got this. 162 00:06:39,690 --> 00:06:41,109 Mm. 163 00:06:41,317 --> 00:06:45,714 Hello, this is Commander Judd of Avenue 5. Both of them. 164 00:06:45,738 --> 00:06:48,675 Come in, Earth. I repeat, come in, you assholes. 165 00:06:48,908 --> 00:06:50,677 Uh, we need help, so maybe don't lead 166 00:06:50,701 --> 00:06:52,470 with calling everyone on Earth an asshole. 167 00:06:53,431 --> 00:06:54,370 - Mia! - Doug! 168 00:06:54,395 --> 00:06:55,724 Are you still in the bathroom? I'm gonna help you escape, 169 00:06:55,748 --> 00:06:57,351 - but very quietly. - Okay, okay! 170 00:06:57,375 --> 00:06:59,185 Yeah, listen, take the electric toothbrush... 171 00:06:59,210 --> 00:07:00,813 What, am I gonna veneer my way outta this? 172 00:07:00,837 --> 00:07:02,231 No, no, no, take the head off of it 173 00:07:02,255 --> 00:07:03,601 and there's gonna be a pointy bit there. 174 00:07:03,625 --> 00:07:04,290 Okay. 175 00:07:04,315 --> 00:07:06,068 And I want you to drill a hole in the wall. 176 00:07:06,092 --> 00:07:07,402 I saw it in a movie once. 177 00:07:07,426 --> 00:07:08,570 All right, I'm... I'm ready. 178 00:07:08,678 --> 00:07:09,780 Don't hit any wires. 179 00:07:09,804 --> 00:07:12,241 This ship is so cheap, there probably aren't any wires. 180 00:07:13,808 --> 00:07:15,640 I'm through, I'm through. 181 00:07:15,665 --> 00:07:16,684 Okay, good. 182 00:07:16,936 --> 00:07:18,497 This is a very small hole, Doug. 183 00:07:18,605 --> 00:07:19,898 Try to shout through it now. 184 00:07:20,022 --> 00:07:24,795 Hello! Hello! I drilled a hole in the wall! I'm really sorry! 185 00:07:25,430 --> 00:07:27,214 This message... 186 00:07:27,238 --> 00:07:28,549 - What are you doing? - Shh! 187 00:07:28,573 --> 00:07:30,217 - People of Avenue 5... - Oh my god. 188 00:07:30,241 --> 00:07:32,219 ...you're being sent this message to save you... 189 00:07:32,243 --> 00:07:33,262 It could actually be God. 190 00:07:33,286 --> 00:07:34,721 Is God single? Because she sounds amazing. 191 00:07:34,745 --> 00:07:36,932 It's not God, it's a woman that does detergent commercials, 192 00:07:36,956 --> 00:07:37,933 but knock yourself out. 193 00:07:37,957 --> 00:07:39,560 People of Avenue 5, 194 00:07:39,584 --> 00:07:41,812 you are being sent this message to save you... 195 00:07:41,836 --> 00:07:43,647 I'm gonna go out there 196 00:07:43,671 --> 00:07:45,941 and I'm gonna tell them about the Space Siren. 197 00:07:45,965 --> 00:07:47,442 Yes, that's what I'm calling her. 198 00:07:47,466 --> 00:07:48,519 Everybody, 199 00:07:48,544 --> 00:07:49,398 I have amazing news! 200 00:07:49,423 --> 00:07:51,613 Hello? Uh, my name is Herman Twam Judd, 201 00:07:51,805 --> 00:07:53,866 and I am a very highly influential figure. 202 00:07:53,890 --> 00:07:55,826 Type my name into any search engine. 203 00:07:55,850 --> 00:07:57,768 Uh, please ignore the smear campaigns. 204 00:07:58,686 --> 00:08:00,396 People of Avenue 5, 205 00:08:00,980 --> 00:08:03,041 you are being sent this message to save you... 206 00:08:04,085 --> 00:08:05,586 ...any doubt that this missile 207 00:08:05,610 --> 00:08:08,755 will eradicate you in 27 minutes. 208 00:08:08,779 --> 00:08:10,031 They are all assholes. 209 00:08:13,743 --> 00:08:16,763 It's just hit me. Spike is gonna die. 210 00:08:16,787 --> 00:08:19,391 - That's just hit you? - I should write a eulogy 211 00:08:19,415 --> 00:08:21,559 befitting his massive humanity. 212 00:08:21,584 --> 00:08:23,020 Actually, that's... no, that's rather good. 213 00:08:23,044 --> 00:08:24,771 - You should write that down. - I will, amen to that. 214 00:08:24,795 --> 00:08:26,648 - Make a note of that. - I will, for sure. 215 00:08:26,672 --> 00:08:29,484 So now, you've got to call Judd and make nice, okay? 216 00:08:29,508 --> 00:08:30,814 You've gotta get on. 217 00:08:32,843 --> 00:08:34,865 Hey, Herman, my Judd-bud... 218 00:08:34,889 --> 00:08:37,100 ...it's Ryan here! Ha! 219 00:08:37,350 --> 00:08:39,119 How the other half lives, eh? 220 00:08:39,143 --> 00:08:42,397 Listen, if we beat the missile, we need to work together. 221 00:08:42,438 --> 00:08:44,291 We've got some really nice stuff over here. 222 00:08:44,315 --> 00:08:45,816 Um, we've got... 223 00:08:47,551 --> 00:08:48,778 Um... linen? 224 00:08:48,861 --> 00:08:51,464 We've got linens, we've got... 225 00:08:51,740 --> 00:08:53,632 The... all the condiments, the condiments. 226 00:08:54,283 --> 00:08:56,011 - We've got the condiments. - Condiments. 227 00:08:56,035 --> 00:08:57,971 Sixty large yoga balls. 228 00:08:57,995 --> 00:08:59,848 What do we have? 229 00:08:59,872 --> 00:09:01,141 We have... 230 00:09:01,363 --> 00:09:03,810 Oh. We've got... waves. 231 00:09:04,055 --> 00:09:05,854 Oh! Eels! 232 00:09:05,878 --> 00:09:08,190 Just fucking say eels. We have eels. 233 00:09:08,214 --> 00:09:09,942 Don't let him think he's won. Because he has, 234 00:09:09,966 --> 00:09:11,568 but don't let him think that he's won. 235 00:09:11,593 --> 00:09:13,904 In the kingdom of the eels, the man with the eels is king. 236 00:09:13,928 --> 00:09:16,598 - I'm not gonna say that. - I was thinking maybe... 237 00:09:16,973 --> 00:09:19,784 twenty toilet rolls per eel? 238 00:09:19,809 --> 00:09:22,479 Because we've got the toilet rolls. 239 00:09:22,562 --> 00:09:24,915 So unless you wanna wipe your arse with an eel, 240 00:09:24,939 --> 00:09:27,000 and I'm sorry even for putting that sentence out there, 241 00:09:27,024 --> 00:09:28,252 I think you might wanna trade. 242 00:09:28,276 --> 00:09:30,545 You know what else we've got in the front half, Ryan? 243 00:09:30,569 --> 00:09:31,672 The light controls. 244 00:09:31,696 --> 00:09:32,839 Oh, for... 245 00:09:32,863 --> 00:09:34,132 What are the eels worth to you, Ryan? 246 00:09:34,156 --> 00:09:36,409 It's like negotiating with an evil doll. 247 00:09:38,369 --> 00:09:40,430 Oh, Spike's ready. We gotta go. We gotta go. 248 00:09:40,454 --> 00:09:41,598 Okay. We'll think about it! 249 00:09:41,623 --> 00:09:43,183 So will we, but we'll think faster. 250 00:09:43,207 --> 00:09:44,518 Oh! Here's one. 251 00:09:44,542 --> 00:09:46,979 "He died as he lived... alone." 252 00:09:47,170 --> 00:09:49,231 By 18 months, she should be talking. 253 00:09:49,255 --> 00:09:52,150 Twenty-four months, I'd like fully formed sentences. 254 00:09:52,174 --> 00:09:53,735 According to the plan, it was 32 months 255 00:09:53,759 --> 00:09:55,821 - for fully formed sentences. - Fuck the plan, Doug. 256 00:09:55,845 --> 00:09:57,364 - We're going rogue. - Don't panic. 257 00:09:57,388 --> 00:10:00,075 Together we will consensually co-parent this child. 258 00:10:00,099 --> 00:10:02,577 Doug, keep Mads away from my baby! 259 00:10:02,601 --> 00:10:04,079 He's too good-looking! 260 00:10:04,103 --> 00:10:07,040 He's never had to think about anything in his entire life! 261 00:10:07,064 --> 00:10:08,375 Hello? Hello? 262 00:10:08,399 --> 00:10:10,627 Oh my god! What's happening? 263 00:10:10,651 --> 00:10:12,129 Hello, lady. 264 00:10:12,153 --> 00:10:13,213 Oh, thank god! 265 00:10:13,237 --> 00:10:15,173 I thought I was gonna die on the toilet 266 00:10:15,197 --> 00:10:17,082 like my fifth-grade math tutor! 267 00:10:17,742 --> 00:10:20,428 Matt, I wanna marry Ryan. And Charles. 268 00:10:20,453 --> 00:10:24,057 I wanna make this big, weird family official. Right, kids? 269 00:10:24,081 --> 00:10:25,017 - Yeah. - Yeah. 270 00:10:25,041 --> 00:10:28,144 You, me, Daddy, and Captain Daddy. 271 00:10:28,169 --> 00:10:30,271 Marriage of the damned. 272 00:10:30,296 --> 00:10:31,523 Beautiful. 273 00:10:31,685 --> 00:10:32,787 Uh, my guess is, 274 00:10:32,812 --> 00:10:34,901 the wedding booth on level five is free, 275 00:10:34,926 --> 00:10:37,279 but I can't do it because I'm manufacturing 276 00:10:37,303 --> 00:10:39,698 a death apparatus to incinerate myself. 277 00:10:39,722 --> 00:10:41,450 Great. All right. Let's go. 278 00:10:41,474 --> 00:10:42,951 - Thank you. - Mazel tov. 279 00:10:45,644 --> 00:10:47,438 My hero, Spike! 280 00:10:50,608 --> 00:10:52,693 Whoo! Go Spike! 281 00:10:57,656 --> 00:10:58,925 What did I miss? 282 00:10:58,949 --> 00:11:01,345 Spike's killing himself, but it's a good thing. 283 00:11:01,369 --> 00:11:03,644 Oh, good. I hope he's gonna be okay. 284 00:11:04,124 --> 00:11:08,295 Elena wants to marry us. We're going to be hus-boths. 285 00:11:09,126 --> 00:11:10,645 - Are we? - Yeah. 286 00:11:10,669 --> 00:11:14,649 Wow! God, marriage and death on one day. 287 00:11:14,673 --> 00:11:16,676 I wish I'd worn better socks. 288 00:11:16,717 --> 00:11:19,446 Congratulations! Grooms in da room. 289 00:11:20,495 --> 00:11:22,181 It won't be real because you can't consummate, 290 00:11:22,206 --> 00:11:24,111 but I'm absolutely thrilled for you. 291 00:11:24,558 --> 00:11:26,411 Billie, do you think this is gonna work? 292 00:11:26,435 --> 00:11:28,165 Uh, yeah. It should. 293 00:11:28,437 --> 00:11:30,661 Oh! You mean your marriage. No. 294 00:11:34,985 --> 00:11:38,006 Uh, I'm gonna read out some tributes to Spike. 295 00:11:38,030 --> 00:11:40,072 Hope this doesn't turn into a roast. 296 00:11:40,475 --> 00:11:42,019 No, that comes later! 297 00:11:44,454 --> 00:11:48,808 Uh, I think, yes. This is from Craig, cabin 631. 298 00:11:48,833 --> 00:11:51,753 "We never spoke, but I like astronauts." 299 00:11:52,420 --> 00:11:54,172 Sorry, I... I haven't had time to... 300 00:11:54,338 --> 00:11:55,774 Captain, I think we need to move this... 301 00:11:55,798 --> 00:11:57,859 - Yes! Yes. Yes. Absolutely. - It's ready, so... 302 00:11:57,883 --> 00:11:59,069 Uh... Oh, look, 303 00:11:59,093 --> 00:12:00,904 - there's one here from Frank. - Hi, buddy. 304 00:12:00,928 --> 00:12:02,989 "Spike, thank you for Cuddle Club. 305 00:12:03,013 --> 00:12:05,117 The way your body melted into mine 306 00:12:05,141 --> 00:12:07,536 felt more like home than anything I've ever known." 307 00:12:07,560 --> 00:12:09,704 "Than anything I've ever known," Frank? 308 00:12:09,728 --> 00:12:12,082 - "Than anything I've ever known?" - Sorry. 309 00:12:12,106 --> 00:12:13,542 We're just wasting fuel at this point. 310 00:12:13,566 --> 00:12:15,627 Okay, we're done, then, with this bit. I think... 311 00:12:15,651 --> 00:12:16,878 Yes. Yes, absolutely. 312 00:12:16,902 --> 00:12:18,196 Spike, any last words? 313 00:12:18,462 --> 00:12:21,715 Uh, yes, it... There's something I'd like to say. 314 00:12:22,616 --> 00:12:23,915 I've, uh, been... 315 00:12:24,243 --> 00:12:27,334 I guess been building up to saying this my whole life. 316 00:12:27,580 --> 00:12:29,349 - Most... - Yeah, Spike, I think we get it. 317 00:12:29,373 --> 00:12:30,684 - That's... yeah. - Oh. Oh. 318 00:12:30,708 --> 00:12:32,978 - So we can... - I... I understand. I understand. 319 00:12:34,628 --> 00:12:36,523 - Here we go, Spike. - Spike, uh, listen. 320 00:12:36,547 --> 00:12:38,524 I've... I've written a eulogy for you myself. 321 00:12:38,549 --> 00:12:40,110 And I'm really pleased with the way it's coming together. 322 00:12:40,134 --> 00:12:41,611 I don't wanna rush it, but I have to go 323 00:12:41,635 --> 00:12:43,405 - and get married, so Godspeed. - Yeah. Bye. 324 00:12:43,429 --> 00:12:44,972 - All right? - Bye. Forever. 325 00:12:46,265 --> 00:12:48,702 - Any tips on how to fly her? - It's an escape pod. 326 00:12:48,726 --> 00:12:50,395 You just sit in it while it escapes. 327 00:12:50,420 --> 00:12:52,314 You remember who you're talking to. 328 00:12:52,354 --> 00:12:53,957 I landed a module on Mars! 329 00:12:53,981 --> 00:12:55,542 Yeah, well, you're definitely qualified to sit 330 00:12:55,566 --> 00:12:57,502 in an escape pod then, but then so is a potato. 331 00:12:57,526 --> 00:12:59,612 Launch sequence initiated. 332 00:12:59,654 --> 00:13:01,256 Okay, uh, well, safe trip. 333 00:13:01,280 --> 00:13:03,592 Uh, not safe, obviously, but trip. 334 00:13:04,696 --> 00:13:07,569 Ten, nine, eight, seven... 335 00:13:08,036 --> 00:13:10,848 six, five, four... 336 00:13:10,873 --> 00:13:13,560 three, two, one. 337 00:13:13,584 --> 00:13:15,669 Launch. 338 00:13:28,641 --> 00:13:29,725 Bye, Rav. 339 00:13:33,479 --> 00:13:36,750 Hello! Hello, everyone, sorry, sorry to keep you waiting, uh, 340 00:13:36,774 --> 00:13:39,085 I've just been wishing Spike a happy obliteration. 341 00:13:39,109 --> 00:13:40,795 - Uh, who's got... - Take your seats, everyone! 342 00:13:40,819 --> 00:13:42,422 Take your seats anywhere... Not there, not there! 343 00:13:42,446 --> 00:13:44,299 - It's fine. You're fine. - Move it down, please! 344 00:13:44,323 --> 00:13:46,218 You're here now. Let's, uh, let's get a wiggle on, 345 00:13:46,242 --> 00:13:47,385 make this puppy legal. 346 00:13:47,409 --> 00:13:49,304 Yeah, all right, wind your neck in, Charles. 347 00:13:49,328 --> 00:13:50,555 This is for Elena. 348 00:13:50,579 --> 00:13:53,475 She'll make a lovely bride. I imagine. She's not here. 349 00:13:53,499 --> 00:13:55,268 I knew you'd be here. 350 00:13:55,292 --> 00:13:57,354 Have you come as an Arctic sniper? 351 00:13:57,378 --> 00:13:59,773 Wha... wha... Or are you the next pope? What? 352 00:13:59,797 --> 00:14:01,358 You needed witnesses. I'm here. 353 00:14:01,382 --> 00:14:03,360 - Yeah, you'll do. - Can we just move this along? 354 00:14:03,384 --> 00:14:05,862 - Who's got the, uh, the, the... - Frank, Frank! 355 00:14:05,886 --> 00:14:07,846 - Frank! Frank! Let's go. - Oh, yeah. 356 00:14:11,976 --> 00:14:13,978 Okay, Captain, we've really gotta move it, okay? 357 00:14:15,271 --> 00:14:16,313 Elena, could you... 358 00:14:18,691 --> 00:14:21,052 Okay, uh, Frank. Hit wedding. 359 00:14:21,318 --> 00:14:22,712 Hey, hey, you virgins! 360 00:14:22,736 --> 00:14:25,465 I bet tonight's gonna get all sorts of fuckin' nasty. 361 00:14:25,489 --> 00:14:29,302 But before we get there, "Let's Get Hitched with Herman Judd." 362 00:14:29,326 --> 00:14:30,929 Fuck it, no! No! Stop, stop! 363 00:14:30,953 --> 00:14:32,472 I'm... Stop it. I can't do this. 364 00:14:32,496 --> 00:14:36,459 I cannot get married under Judd's watchful nipples. 365 00:14:36,792 --> 00:14:38,270 Okay, we're gonna do this somewhere else. 366 00:14:38,294 --> 00:14:39,646 Elena, we'll just be one minute. 367 00:14:39,670 --> 00:14:41,690 - Okay. - Much nicer, uh, other place. 368 00:14:41,714 --> 00:14:43,191 - All right? - Okay, mi amor. Okay. 369 00:14:43,215 --> 00:14:45,277 - Come on, everybody. - You heard him! Let's go, let's go! 370 00:14:45,301 --> 00:14:47,028 Keep it moving, let's go, go, go! 371 00:14:47,052 --> 00:14:48,196 Where are we going? 372 00:14:48,220 --> 00:14:50,198 An open sewer would be better than this. 373 00:14:52,057 --> 00:14:53,118 I need you to marry us. 374 00:14:53,142 --> 00:14:54,744 Ryan doesn't want Judd doing it, so... 375 00:14:54,768 --> 00:14:57,288 That seems so sad. Someone on their deathbed, 376 00:14:57,313 --> 00:14:59,207 marrying three people on their deathbeds, 377 00:14:59,232 --> 00:15:01,276 in a giant deathbed factory. 378 00:15:02,610 --> 00:15:04,963 Just say the vows, you prick. Okay? Great. 379 00:15:07,865 --> 00:15:09,492 Yeah, let's just do it here. I'm tired of running. 380 00:15:09,531 --> 00:15:10,466 Okay. 381 00:15:10,491 --> 00:15:11,969 It's as bad as anywhere else, I suppose. 382 00:15:11,994 --> 00:15:13,387 Everybody, get a seat. 383 00:15:13,412 --> 00:15:15,219 - Who's got the, uh... - Yep, yep, yep! 384 00:15:15,243 --> 00:15:16,269 Oh, Frank's still got it. All right, let's go. 385 00:15:17,441 --> 00:15:19,914 No, no, no, skip that bit, skip that. 386 00:15:21,041 --> 00:15:24,482 Dearly beloved slash condemned, uh, we're gathered here today 387 00:15:24,506 --> 00:15:28,445 to celebrate the joyous slash heartbreaking union 388 00:15:28,469 --> 00:15:30,905 of you three people as you commit to spending 389 00:15:30,929 --> 00:15:34,409 the rest of your harrowingly short lives together. 390 00:15:34,433 --> 00:15:36,244 Okay, everyone, listen! 391 00:15:36,268 --> 00:15:37,617 Listen, I've got it! 392 00:15:37,895 --> 00:15:38,913 Okay. 393 00:15:38,937 --> 00:15:40,790 Do they think Rav's in charge here? 394 00:15:40,814 --> 00:15:42,626 This is either the first or the final stage 395 00:15:42,650 --> 00:15:44,210 of carbon monoxide poisoning. 396 00:15:44,234 --> 00:15:46,921 Um, how about we kill the engine, the lights, 397 00:15:46,945 --> 00:15:49,382 the power, we go completely dark. 398 00:15:49,657 --> 00:15:51,884 The missile passes us by. Boom! 399 00:15:51,909 --> 00:15:54,554 I mean, the opposite of boom, hopefully, but who's with me? 400 00:15:57,331 --> 00:15:58,808 Do you, Potential Spouse One, 401 00:15:58,833 --> 00:16:01,936 take Potential Spouse Two as your lawfully wedded spouse? 402 00:16:02,003 --> 00:16:04,480 Not massively clear, but yes, I do. 403 00:16:04,505 --> 00:16:06,483 And do you, Potential Spouse Two, 404 00:16:06,507 --> 00:16:09,081 take Spouse One as your lawfully wedded spouse? 405 00:16:09,301 --> 00:16:10,278 I do. 406 00:16:10,302 --> 00:16:11,779 Will you stop mouthing along? 407 00:16:11,804 --> 00:16:13,031 I'm being an effing witness! 408 00:16:13,097 --> 00:16:14,824 Boundaries, honey, please. 409 00:16:15,141 --> 00:16:18,662 Okay, everybody, uh, get ready! Get ready, find a space. 410 00:16:18,811 --> 00:16:20,080 Okay, here goes. 411 00:16:20,188 --> 00:16:23,750 And since you are a throuple, do you, Potential Spouse Three, 412 00:16:23,774 --> 00:16:25,919 take Confirmed Spouses One and Two 413 00:16:25,943 --> 00:16:27,671 as your lawfully wedded spouses? 414 00:16:27,820 --> 00:16:29,297 Disable systems! 415 00:16:31,198 --> 00:16:32,800 What happened? Where... where did she go? 416 00:16:32,825 --> 00:16:34,219 I didn't... I didn't touch, I didn't do any... 417 00:16:34,243 --> 00:16:35,762 - I didn't touch it. - We've gotta finish it. 418 00:16:35,786 --> 00:16:37,504 She... she didn't say her vows. 419 00:16:37,788 --> 00:16:40,080 Does that mean just us are married? 420 00:16:40,958 --> 00:16:43,376 Oh, tits. 421 00:16:44,105 --> 00:16:48,942 I mean... Uh, I said "I do," so... 422 00:16:48,966 --> 00:16:50,318 So I think we're good. 423 00:16:50,342 --> 00:16:52,195 Because we still have a missile to stop 424 00:16:52,219 --> 00:16:54,535 and an asteroid to harvest before we cut the cake. 425 00:16:54,560 --> 00:16:56,241 Wait, did you just marry Karen? 426 00:16:56,265 --> 00:16:57,480 - No! - Maybe. 427 00:16:57,520 --> 00:16:58,600 You married my wife? 428 00:16:58,640 --> 00:17:00,934 - Yes, I think so. - Mazel tov. Captain! 429 00:17:02,440 --> 00:17:04,457 If you hadn't dithered, we'd be done by now. 430 00:17:04,481 --> 00:17:06,320 If we survive this, I will annul you. 431 00:17:06,360 --> 00:17:07,836 - You don't mean that. - I thought you were 432 00:17:07,860 --> 00:17:09,875 - just a witness. - I think we're married, honey. 433 00:17:09,900 --> 00:17:11,172 - Charles? - Hmm? 434 00:17:11,196 --> 00:17:12,215 Oh! Oh. 435 00:17:12,239 --> 00:17:16,135 I'm just a happy bride! 436 00:17:16,160 --> 00:17:17,554 Everyone! 437 00:17:17,578 --> 00:17:20,080 We need total silence. 438 00:17:23,040 --> 00:17:24,519 You should challenge that. 439 00:17:24,543 --> 00:17:26,438 - Hey Rav? - What? 440 00:17:26,462 --> 00:17:28,523 - You mean total silence? - Yes! 441 00:17:28,547 --> 00:17:29,858 That doesn't seem possible. 442 00:17:29,882 --> 00:17:31,526 - Great challenge. - We should go. 443 00:17:31,550 --> 00:17:33,218 Oh my god, guys! Shush! 444 00:17:37,431 --> 00:17:40,744 Guys, I'm kind of hoping that we die now. 445 00:17:40,768 --> 00:17:42,203 Is... is that strange? 446 00:17:42,227 --> 00:17:44,209 Four words. Shut the fuck up! 447 00:17:46,231 --> 00:17:47,959 That's actually five words. 448 00:17:47,983 --> 00:17:49,349 Shush! 449 00:17:49,693 --> 00:17:51,379 Wait, no, it's four. My bad. 450 00:17:51,403 --> 00:17:53,689 Just shut up! Just shut up. Everyone, shut up. 451 00:17:53,860 --> 00:17:55,675 You have gotta call Lucas. 452 00:17:55,699 --> 00:17:58,011 I grabbed this just before the split, 453 00:17:58,035 --> 00:18:02,015 - so you could call Lucas! - Oh, you little beauty. 454 00:18:02,039 --> 00:18:04,017 Not you. I mean, not, not that you're not... 455 00:18:04,041 --> 00:18:05,975 Oh my god, Ryan, I don't care, just do the call. 456 00:18:09,880 --> 00:18:11,435 Ryan! How you doing? 457 00:18:11,460 --> 00:18:13,401 Lucas, we have good news. 458 00:18:13,550 --> 00:18:14,569 Hey! Hey! 459 00:18:14,593 --> 00:18:16,654 The missile is not going to hit us now. 460 00:18:16,678 --> 00:18:19,157 And even better news, we're about to harvest 461 00:18:19,181 --> 00:18:20,705 a large amount of lithium, 462 00:18:20,730 --> 00:18:23,328 so suck, as it were, on that. 463 00:18:23,480 --> 00:18:25,246 How exactly are you gonna get this lithium? 464 00:18:25,270 --> 00:18:28,875 We propose to trade the lithium for a rescue. 465 00:18:28,899 --> 00:18:30,710 Yeah, and a proper rescue, not just some guy 466 00:18:30,734 --> 00:18:32,335 with a headlamp and an energy bar. 467 00:18:32,360 --> 00:18:34,925 And in return, we will save you from extinction. 468 00:18:34,950 --> 00:18:36,700 How does that sound? Pretty good, I would think. 469 00:18:37,660 --> 00:18:38,740 How are we doing on the eulogy? 470 00:18:38,780 --> 00:18:39,740 - Billie? - Yeah? 471 00:18:39,785 --> 00:18:40,804 Ryan? 472 00:18:40,950 --> 00:18:42,055 Oh, shit, Captain! 473 00:18:42,079 --> 00:18:44,224 - Captain, they've gone dark! - Ryan? 474 00:18:44,410 --> 00:18:46,017 They switched their lights off 475 00:18:46,042 --> 00:18:47,895 so that the missile latches onto us! 476 00:18:47,920 --> 00:18:48,975 Ryan? 477 00:18:49,000 --> 00:18:50,814 Such a low-down, shitty thing to do! 478 00:18:50,838 --> 00:18:52,315 Why the fuck didn't I think of that? 479 00:18:52,339 --> 00:18:54,630 What's he doing? 480 00:18:54,716 --> 00:18:56,945 Do missiles go for flashing lights? 481 00:18:56,969 --> 00:18:58,010 I thought that was moths. 482 00:18:58,035 --> 00:18:59,847 You there? No? Fuck. 483 00:19:00,060 --> 00:19:01,060 Hold on, Lucas! 484 00:19:01,223 --> 00:19:03,117 I gotta speak to this demented toddler. 485 00:19:03,141 --> 00:19:04,495 - Judd! - Oh, hey, Ryan. 486 00:19:04,520 --> 00:19:06,329 If you want your lights back on... 487 00:19:06,353 --> 00:19:07,914 And eels, if we survive. 488 00:19:07,938 --> 00:19:12,752 And eels, if we survive, then we're gonna need some linens, 489 00:19:12,776 --> 00:19:17,131 five thousand toilet rolls, half the medicine, and mustard. 490 00:19:17,155 --> 00:19:19,092 We want all the mustard. 491 00:19:19,116 --> 00:19:20,409 You like mustard. 492 00:19:21,159 --> 00:19:22,262 Just say fucking, "Yes!" 493 00:19:22,286 --> 00:19:25,160 You can have the absolutely irrelevant mustard. 494 00:19:28,625 --> 00:19:31,044 "Corporeal bonds." I like that. 495 00:19:31,795 --> 00:19:32,689 Yeah. Okay. 496 00:19:32,713 --> 00:19:36,471 And also, uh, "Brave..." No. "Noble..." 497 00:19:36,591 --> 00:19:38,610 "Brave-slash-noble humanity." That'll do for now. 498 00:19:38,635 --> 00:19:40,735 - Great. Great. - Lucas, you still there? 499 00:19:40,760 --> 00:19:42,782 Yes, I am still here, and I'm not the one who's got 500 00:19:42,806 --> 00:19:44,325 a missile heading towards me, by the way, 501 00:19:44,349 --> 00:19:45,995 so I'm gonna need some details of this plan. 502 00:19:46,020 --> 00:19:48,455 Okay, Spike's closing in on the missile. Five minutes. 503 00:19:48,480 --> 00:19:49,956 - Put him on. Where is the... - Okay. I'll get the eulogy. 504 00:19:49,980 --> 00:19:50,758 That one. 505 00:19:50,783 --> 00:19:52,375 I'll get the... I'm getting the eulogy up. Okay. 506 00:19:52,399 --> 00:19:54,794 Ryan. Ryan? 507 00:19:54,818 --> 00:19:56,296 - Spike Martin. - Oh, and Ryan, 508 00:19:56,320 --> 00:19:58,089 we're gonna need all the pillows, too. 509 00:19:58,113 --> 00:19:59,299 Go, go, go, go, go! 510 00:20:01,330 --> 00:20:05,120 Judd! Fuck the pillows! You can sleep on the mustard! 511 00:20:08,270 --> 00:20:12,000 Spike Martin. Godspeed, old friend. 512 00:20:12,044 --> 00:20:14,606 Know this. We will honor you 513 00:20:14,630 --> 00:20:16,524 and the noble-slash-braves... 514 00:20:16,548 --> 00:20:20,904 the braves... sacrifice that you will have made, 515 00:20:20,928 --> 00:20:22,405 all of our lives. 516 00:20:22,429 --> 00:20:23,865 I really don't like that. 517 00:20:23,889 --> 00:20:25,325 Well, you told me to put a slash. 518 00:20:25,349 --> 00:20:26,951 - Well, yeah... I know... - But it was either-or, so... 519 00:20:26,975 --> 00:20:29,037 - But I couldn't read that, could I? - I think he liked it. 520 00:20:29,061 --> 00:20:30,187 Spike? 521 00:20:31,230 --> 00:20:32,415 That's badly written. 522 00:20:34,149 --> 00:20:36,169 Ooh, seat warmer. 523 00:20:36,609 --> 00:20:39,005 Fancy a last blast of fun down there. 524 00:20:39,736 --> 00:20:41,591 Medical scan selected. 525 00:20:41,615 --> 00:20:42,925 Cholesterol, high. 526 00:20:42,950 --> 00:20:44,803 I like butter, so fuck you. 527 00:20:44,910 --> 00:20:48,247 You will live on, in our hearts and memories. 528 00:20:49,148 --> 00:20:50,250 We will always... 529 00:20:50,290 --> 00:20:52,376 Cardiac health, excellent. 530 00:20:52,727 --> 00:20:53,738 What? 531 00:20:53,763 --> 00:20:56,064 Minor inflammation in the left ventricle. 532 00:20:56,088 --> 00:20:59,692 May flag as mitral valve prolapse if incorrectly scanned. 533 00:20:59,716 --> 00:21:01,402 Treatment, aspirin. 534 00:21:01,426 --> 00:21:03,529 Wait... the robot was wrong? 535 00:21:03,554 --> 00:21:05,995 ...as you slip these corporeal bonds 536 00:21:06,020 --> 00:21:08,034 and take your rightful place in the firmament... 537 00:21:08,058 --> 00:21:09,577 - Oh, and Ryan, um... - Jesus Christ! 538 00:21:09,601 --> 00:21:12,330 We're only gonna be able to send one crate of eels a month. 539 00:21:12,354 --> 00:21:14,165 - I hope that's okay. - Okay, okay, okay. 540 00:21:14,189 --> 00:21:15,708 Uh... 541 00:21:15,732 --> 00:21:19,379 Will you fuck massively and totally off? 542 00:21:19,403 --> 00:21:21,089 - Who's talking now? - Not you, Lucas. 543 00:21:21,200 --> 00:21:22,570 Lucas? 544 00:21:23,083 --> 00:21:26,714 - Your fearlessness will inspire ge... - I'm not doing it. 545 00:21:27,365 --> 00:21:29,343 - Hello? Spike? - I'm not doing it. 546 00:21:29,368 --> 00:21:30,595 You're not doing what? 547 00:21:30,620 --> 00:21:31,790 I'm gonna live! 548 00:21:32,207 --> 00:21:33,893 So I'm turning the escape pod around. 549 00:21:33,917 --> 00:21:35,728 Well, I think we all knew that was gonna happen. 550 00:21:35,752 --> 00:21:37,146 No! No, no, no, Spike. 551 00:21:37,170 --> 00:21:38,523 You grow a spine, Spike, 552 00:21:38,547 --> 00:21:41,109 and you throw that spine at the fucking missile! 553 00:21:41,133 --> 00:21:42,484 Spike is gonna fly into the missile. 554 00:21:42,680 --> 00:21:44,180 Why are you negotiating without me? 555 00:21:44,219 --> 00:21:45,697 Oh, for fuck's sake. 556 00:21:45,721 --> 00:21:46,948 Oh, you know, if you switch this, 557 00:21:46,972 --> 00:21:48,766 then everyone can hear everyone. 558 00:21:49,474 --> 00:21:51,119 Well, why didn't you tell me that before...? 559 00:21:51,143 --> 00:21:52,787 Did you not see me going...? 560 00:21:52,811 --> 00:21:54,062 I wondered what that was about. 561 00:21:56,356 --> 00:21:58,418 The reason I didn't tell you, Judd, 562 00:21:58,442 --> 00:22:01,629 is because the last chats you had with Lucas went so well 563 00:22:01,653 --> 00:22:03,381 he fired a missile at us! 564 00:22:03,530 --> 00:22:04,799 I'm a master negotiator. 565 00:22:04,823 --> 00:22:07,135 I just negotiated for all the pillows. 566 00:22:07,160 --> 00:22:08,970 If idiocy was an orthodox church, 567 00:22:08,994 --> 00:22:11,908 you'd be an archdeacon! You'd be Pope Herman the Fuck! 568 00:22:11,933 --> 00:22:12,718 Spike? 569 00:22:12,743 --> 00:22:14,290 Well, you're not a real man, Ryan. 570 00:22:14,332 --> 00:22:16,515 You're just a coat hanger for despair. 571 00:22:16,540 --> 00:22:19,525 - You're a shoe tree for twat! - Spike! 572 00:22:19,550 --> 00:22:23,484 You're unhealthy for everyone. You're bad for us all, 573 00:22:23,508 --> 00:22:26,905 in a pure, unadulterated, ass-banana way. 574 00:22:26,930 --> 00:22:29,991 I just came up with that word right now. Ass-banana. 575 00:22:30,015 --> 00:22:32,535 Could you come up with ass-banana? I doubt it. 576 00:22:32,559 --> 00:22:33,745 Stop saying ass-banana. 577 00:22:33,769 --> 00:22:36,125 Spike, please! I'm gonna need some more information. 578 00:22:36,150 --> 00:22:40,705 Here's all the info you need. Fuck this, I'm not doing it. 579 00:22:40,730 --> 00:22:43,085 No. Spike, you have to do it. There's a baby in here. 580 00:22:43,110 --> 00:22:45,840 I say this with... with lots of love. 581 00:22:45,864 --> 00:22:47,633 That baby's gonna have to swivel. 582 00:22:47,657 --> 00:22:50,386 Spike, whatever the problem is, you just tell us 583 00:22:50,410 --> 00:22:52,388 and we'll talk you through. We're all here. 584 00:22:52,412 --> 00:22:53,848 - Right. - We're all here. 585 00:22:53,872 --> 00:22:56,645 The problem is, I'm a massive chickenshit. 586 00:22:56,670 --> 00:22:58,565 - Yeah, well, he is. - That is not helpful! 587 00:22:58,590 --> 00:23:00,438 But with the ventricles of a 20-year-old, 588 00:23:00,462 --> 00:23:01,550 so I'm coming back! 589 00:23:01,575 --> 00:23:04,137 No! No, no, no, no, Spike, come on, you can do this! 590 00:23:04,162 --> 00:23:05,348 - You're a hero! - No! 591 00:23:05,373 --> 00:23:07,059 You've always been a hero to us, Spike. 592 00:23:07,084 --> 00:23:09,138 I'm... I'm crying. 593 00:23:09,721 --> 00:23:12,535 Heroes don't... don't... They don't cry. 594 00:23:12,560 --> 00:23:15,078 - Oh, they totally do! - Yeah! 595 00:23:15,102 --> 00:23:16,954 - All the time! - All the time! 596 00:23:16,978 --> 00:23:18,456 It's wonderful that you're in touch 597 00:23:18,480 --> 00:23:19,999 with your vulnerable side. 598 00:23:20,150 --> 00:23:21,167 Having said that, 599 00:23:21,191 --> 00:23:24,295 you do absolutely have to fucking kill yourself. 600 00:23:24,360 --> 00:23:26,297 Don't listen to him. Listen to me. 601 00:23:26,321 --> 00:23:28,049 You really do need to kill yourself, 602 00:23:28,073 --> 00:23:29,634 but because I said it, not Ryan. 603 00:23:29,785 --> 00:23:32,305 Two minutes to total eradication. 604 00:23:32,330 --> 00:23:34,097 Unnecessary addition of "total." 605 00:23:34,121 --> 00:23:35,223 Uh... oh, yes. 606 00:23:35,247 --> 00:23:37,670 Tautology at a time like this, it's insane. 607 00:23:37,707 --> 00:23:39,685 Okay. 608 00:23:39,832 --> 00:23:42,210 Come on, you old bastard, you can do this. 609 00:23:43,380 --> 00:23:44,857 All right, listen. 610 00:23:44,881 --> 00:23:47,819 Um, I have some frozen sperm, and I want you to have it. 611 00:23:47,843 --> 00:23:49,570 Oh, goddammit, you're gonna die too. 612 00:23:49,594 --> 00:23:51,114 Well, I want you to have it anyway. 613 00:23:51,138 --> 00:23:52,824 And this isn't me hitting on you, 614 00:23:52,848 --> 00:23:54,270 so don't get legal. 615 00:23:54,295 --> 00:23:56,107 Those are your last words to me? 616 00:23:56,268 --> 00:23:57,578 "Don't get legal"? 617 00:24:10,740 --> 00:24:11,908 Nope. I can't. 618 00:24:14,286 --> 00:24:15,346 - Ah! - Oh. 619 00:24:15,370 --> 00:24:17,598 Oh! 620 00:24:17,830 --> 00:24:19,308 Oh my god! 621 00:24:19,332 --> 00:24:20,034 No, no! 622 00:24:20,058 --> 00:24:22,186 He's only gone and accidentally saved us! 623 00:24:22,210 --> 00:24:24,105 Oh my God! 624 00:24:24,129 --> 00:24:25,314 He did it! 625 00:24:25,338 --> 00:24:28,609 Lucas! I'm over several moons to be able to inform you 626 00:24:28,633 --> 00:24:30,653 that the lithium is on its way. 627 00:24:30,677 --> 00:24:33,364 We've only gone and saved Planet Earth. 628 00:24:33,388 --> 00:24:35,741 - You are barely welcome. - Oh, wait, no. 629 00:24:35,765 --> 00:24:37,310 The missile looks like it's now headed for the... 630 00:24:40,228 --> 00:24:41,229 Asteroid. 631 00:24:43,273 --> 00:24:44,542 Can I call you back? 632 00:24:48,517 --> 00:24:51,048 What the... What? 633 00:24:51,320 --> 00:24:53,134 That's why they call it a missile! 634 00:24:53,158 --> 00:24:54,302 Because it misses! 635 00:24:54,326 --> 00:24:57,430 I don't know how I feel! 636 00:24:57,454 --> 00:25:01,684 I don't know how I feel. 637 00:25:04,851 --> 00:25:06,480 Reactivate systems! 638 00:25:06,504 --> 00:25:08,695 Oh! Oh, I think I just saved the ship! 639 00:25:08,720 --> 00:25:10,151 I think you did! 640 00:25:11,218 --> 00:25:13,988 Oh! Oh! Adulation? Not unpleasant. 641 00:25:14,012 --> 00:25:17,200 I might start doing cocaine after this! 642 00:25:17,224 --> 00:25:18,311 Oh, ah! 643 00:25:19,930 --> 00:25:22,788 I'm a fucking legend! 644 00:25:22,812 --> 00:25:24,207 All right, put me down, put me down. 645 00:25:24,231 --> 00:25:28,211 All yield. All hail Rav. All yield. All hail Rav! 646 00:25:28,235 --> 00:25:30,213 All yield! All hail Rav! 647 00:25:30,237 --> 00:25:32,465 All yield! All hail Rav! 648 00:25:32,489 --> 00:25:33,674 All yield! 649 00:25:33,698 --> 00:25:35,134 - All hail Rav! - Matt, we did it! 650 00:25:35,280 --> 00:25:36,740 We're alive! 651 00:25:38,119 --> 00:25:39,265 Oh, um... 652 00:25:39,290 --> 00:25:41,140 - All yield! All hail Rav! - Hey. 653 00:25:42,312 --> 00:25:45,353 Hi! I just wanted to let everyone know, 654 00:25:45,377 --> 00:25:47,355 I saved us. You're welcome. 655 00:25:47,379 --> 00:25:48,564 It was nothing. 656 00:25:48,588 --> 00:25:49,720 Yeah, you're darn right it was nothing. 657 00:25:50,298 --> 00:25:51,525 - You did nothing. - Yeah! 658 00:25:51,549 --> 00:25:54,445 He... he ran away and got fussy about bed linen. 659 00:25:54,640 --> 00:25:57,365 He's a super big sociopath, and we should kill him! 660 00:25:57,390 --> 00:25:58,658 - Yeah! - It's... it's cool... 661 00:25:58,682 --> 00:25:59,784 That's against ship rules. 662 00:25:59,808 --> 00:26:02,310 Okay, we can't kill him. It's against ship rules. 663 00:26:02,350 --> 00:26:03,913 What... what can we do? 664 00:26:03,937 --> 00:26:07,166 Uh, you know what we do to jellyfish? 665 00:26:07,190 --> 00:26:09,502 - No? - Is we feed them to eels. 666 00:26:09,526 --> 00:26:11,110 Oh, we can feed him to the eels! 667 00:26:11,236 --> 00:26:13,923 Feed him now! Feed him now! 668 00:26:13,947 --> 00:26:15,007 Feed him now! 669 00:26:15,031 --> 00:26:16,384 - Uh... - Guys? 670 00:26:16,408 --> 00:26:18,970 I would just say that I don't wanna be fed to eels. 671 00:26:18,994 --> 00:26:21,662 - Why? - Because I saved us. 672 00:26:21,830 --> 00:26:25,059 And I got us a great deal on pillows and mustard. 673 00:26:25,083 --> 00:26:26,227 We didn't get the pillows. 674 00:26:26,346 --> 00:26:27,395 - Fuck. - Get him! 675 00:26:37,595 --> 00:26:39,448 They're incredibly suggestible. 676 00:26:39,671 --> 00:26:41,409 To the eels! To the eels! 677 00:26:41,433 --> 00:26:44,227 To the eels! To the eels! To the eels! 678 00:26:46,855 --> 00:26:50,483 Holy shit. That is impressive. 679 00:26:50,859 --> 00:26:53,326 Yeah. Quite the happy ending, isn't it? 680 00:26:54,070 --> 00:26:56,048 All right. Let me make some calls. 681 00:26:56,275 --> 00:26:58,541 And, uh, sorry about the missile. 682 00:27:00,766 --> 00:27:03,764 So is this all we managed to save? 683 00:27:03,788 --> 00:27:04,724 Yeah. 684 00:27:04,748 --> 00:27:06,434 It could power an electric scooter 685 00:27:06,458 --> 00:27:08,835 - for about 25 minutes. - Uh-huh. 686 00:27:10,795 --> 00:27:12,189 So in addition to destroying 687 00:27:12,213 --> 00:27:14,217 almost all the lithium in the galaxy, 688 00:27:14,976 --> 00:27:17,135 there's a good chance I'm married to Karen Kelly. 689 00:27:18,458 --> 00:27:19,560 Bit of golf? 690 00:27:19,804 --> 00:27:21,157 The golf course is actually on the other side... 691 00:27:21,181 --> 00:27:23,058 - of the ship, yeah. - It's on the other side, yeah. 692 00:28:23,780 --> 00:28:27,780 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 51446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.