Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:22,130 --> 00:01:27,470
[Double Love]
3
00:01:27,470 --> 00:01:29,850
[Episode 22]
4
00:01:52,729 --> 00:01:53,560
San.
5
00:01:54,350 --> 00:01:57,070
Kulihat, kau banyak bermain gim belakangan ini.
6
00:01:57,150 --> 00:01:59,150
Kenapa? Sudah tidak bekerja?
7
00:01:59,590 --> 00:02:01,120
Aku embatalkan beberapa proyek.
8
00:02:01,440 --> 00:02:03,030
Ingin memperbaiki kondisi.
9
00:02:07,340 --> 00:02:09,020
Kenapa kau berpakaian begitu sederhana hari ini?
10
00:02:10,740 --> 00:02:11,420
Aku memiliki
11
00:02:11,590 --> 00:02:13,550
seorang teman di kehidupan nyata.
12
00:02:14,080 --> 00:02:16,829
Dia berencana memulai hidup baru.
13
00:02:16,950 --> 00:02:17,630
Jadi,
14
00:02:17,740 --> 00:02:19,780
aku menyamakan diri dengannya dalam gim.
15
00:02:20,820 --> 00:02:22,250
Coba kau lihat, kita berdua ini lumayan serasi.
16
00:02:22,740 --> 00:02:23,740
Apanya yang serasi?
17
00:02:23,770 --> 00:02:25,740
Kau sungguh menjijikkan. Sama-sama pria.
18
00:02:27,250 --> 00:02:28,140
Lihatlah kau ini,
19
00:02:28,170 --> 00:02:30,060
langsung tidak bekerja begitu memutuskannya.
20
00:02:30,660 --> 00:02:33,910
Kenapa? Kau itu seorang direktur arogan dalam kehidupan nyata?
21
00:02:35,579 --> 00:02:36,840
Jangan mengejekku.
22
00:02:37,760 --> 00:02:39,350
Aku hanyalah seorang pekerja
23
00:02:39,440 --> 00:02:41,510
yang harus mendengar perintah dari atasan
24
00:02:41,540 --> 00:02:43,020
dan dihadapkan untuk membuat pilihan.
25
00:02:44,900 --> 00:02:45,540
Kalau begitu,
26
00:02:45,560 --> 00:02:48,170
kau sangat mirip dengan temanku yang di kehidupan nyata itu.
27
00:02:48,240 --> 00:02:49,480
Sama-sama sedang menghadapi pilihan.
28
00:02:49,570 --> 00:02:51,810
Kau bisa menceritakannya kepadaku, jika tidak keberatan.
29
00:02:51,910 --> 00:02:53,500
Kubantu kau untuk menganalisisnya.
30
00:02:56,950 --> 00:02:57,910
Sebenarnya,
31
00:02:58,290 --> 00:03:00,000
aku sudah memilih,
32
00:03:00,220 --> 00:03:01,710
tetapi tidak tahu pilihanku benar atau salah.
33
00:03:03,130 --> 00:03:04,320
Aku berutang budi
34
00:03:04,470 --> 00:03:05,830
kepada bosku karena bantuannya.
35
00:03:06,050 --> 00:03:08,390
Dia sangat menjagaku sejak aku bergabung,
36
00:03:08,660 --> 00:03:10,460
juga memberikanku sangat banyak kesempatan.
37
00:03:10,550 --> 00:03:11,700
Maka, aku selalu menganggap balas budi
38
00:03:11,720 --> 00:03:12,930
sebagai tujuanku dalam berusaha.
39
00:03:12,960 --> 00:03:13,930
Aku berusaha dengan sangat keras.
40
00:03:15,130 --> 00:03:16,329
Namun, belakangan ini,
41
00:03:17,140 --> 00:03:18,850
aku menyadari kalau bosku...
42
00:03:21,730 --> 00:03:22,470
Intinya adalah
43
00:03:22,500 --> 00:03:23,590
aku tidak bisa lagi terus memenuhi
44
00:03:23,610 --> 00:03:24,770
harapan mereka terhadapku.
45
00:03:25,600 --> 00:03:26,690
Tidak bisa
46
00:03:26,940 --> 00:03:28,070
atau tidak ingin?
47
00:03:35,160 --> 00:03:35,780
Tidak ingin.
48
00:03:36,550 --> 00:03:40,130
Begitu banyak orang berbakat dalam profesiku ini,
49
00:03:40,240 --> 00:03:42,200
seharusnya tidak akan kekurangan satu orang biasa seperti aku.
50
00:03:44,060 --> 00:03:45,960
Begitu rendahnya kau menilai dirimu sendiri?
51
00:03:46,260 --> 00:03:48,170
Coba lihatlah dirimu. Di dalam gim,
52
00:03:48,300 --> 00:03:50,140
kau adalah orang yang sangat serius.
53
00:03:50,160 --> 00:03:51,240
Di dalam kehidupan nyata,
54
00:03:51,270 --> 00:03:53,050
kau pastilah orang yang sangat bersinar.
55
00:03:53,200 --> 00:03:54,590
Aku sangat tepat dalam melihat orang.
56
00:03:57,329 --> 00:03:59,300
Namun, aku tidak ingin bersinar.
57
00:03:59,770 --> 00:04:01,070
Jadi, apa yang kau inginkan?
58
00:04:02,160 --> 00:04:04,100
Aku ingin keluar dari zona nyamanku.
59
00:04:05,040 --> 00:04:05,950
Menurutku,
60
00:04:06,210 --> 00:04:07,940
sebenarnya hidup manusia itu sangat singkat.
61
00:04:07,980 --> 00:04:08,700
Harus melakukan sesuatu
62
00:04:08,730 --> 00:04:10,770
yang benar-benar kita sukai,
63
00:04:10,890 --> 00:04:11,820
barulah bisa dikatakan bermakna.
64
00:04:12,180 --> 00:04:13,730
Meskipun tidak membuahkan hasil.
65
00:04:15,500 --> 00:04:16,899
Hanya saja dalam profesiku ini,
66
00:04:16,950 --> 00:04:18,700
sifat pekerjaannya agak spesial.
67
00:04:18,800 --> 00:04:20,640
Sangat banyak orang yang memperhatikan aku.
68
00:04:20,660 --> 00:04:22,370
Kelak, jika aku benar-benar tidak melakukan dengan baik,
69
00:04:22,410 --> 00:04:23,680
akan sangat malu.
70
00:04:26,370 --> 00:04:27,800
Aku pasti akan mendukungmu.
71
00:04:37,210 --> 00:04:39,190
Mari! Kedua Pemain Catur.
72
00:04:39,580 --> 00:04:41,260
Beristirahatlah sebentar untuk memakan buah.
73
00:04:41,380 --> 00:04:42,909
Harus memperhatikan waktu istirahat.
74
00:04:42,970 --> 00:04:43,490
Mari!
75
00:04:45,110 --> 00:04:46,550
Su Su sudah mengatakan,
76
00:04:46,620 --> 00:04:47,810
harus mencuci tangan sebelum makan.
77
00:04:47,840 --> 00:04:49,330
Pencernaan Anda tidak baik. Cepatlah pergi.
78
00:04:50,000 --> 00:04:50,570
Mari!
79
00:04:51,260 --> 00:04:51,810
Bukan.
80
00:05:03,670 --> 00:05:04,780
Kau begini...
81
00:05:07,070 --> 00:05:09,370
Permainan catur ini benar-benar sulit.
82
00:05:09,460 --> 00:05:11,060
Orang biasa tidak akan mampu menyelesaikannya.
83
00:05:12,490 --> 00:05:14,130
Namun, aku tidak akan mengaku kalah dengan mudah.
84
00:05:16,300 --> 00:05:17,200
Namun,
85
00:05:17,300 --> 00:05:18,910
di rumah ini,
86
00:05:19,000 --> 00:05:20,410
selain Rekan Pak Tua Lu,
87
00:05:20,560 --> 00:05:23,200
masih ada seseorang yang bisa menyelesaikan permainan catur ini.
88
00:05:24,210 --> 00:05:24,970
Siapa?
89
00:05:28,330 --> 00:05:29,280
Pak Lu?
90
00:05:30,550 --> 00:05:31,870
Sejak kecil, dia sudah dilatih
91
00:05:31,890 --> 00:05:33,370
secara intensif dan pribadi oleh ayahku.
92
00:05:33,400 --> 00:05:34,990
Jika bukan karena tertunda oleh industri hiburan,
93
00:05:35,090 --> 00:05:35,980
sekarang ini,
94
00:05:36,010 --> 00:05:37,340
dia pasti sudah setingkat profesional.
95
00:05:39,260 --> 00:05:40,120
Tunggu sebentar.
96
00:05:48,380 --> 00:05:49,930
[Si Hebat Lu yang serba bisa.]
97
00:05:49,430 --> 00:05:52,800
[Si Hebat Lu yang serba bisa. Pertolongan darurat.]
98
00:05:49,970 --> 00:05:51,750
[Pertolongan darurat.]
99
00:06:00,070 --> 00:06:02,030
[Menyontek itu memalukan.]
100
00:06:00,330 --> 00:06:04,010
[Menyontek itu memalukan.]
101
00:06:06,370 --> 00:06:11,090
[Menyontek itu memalukan.]
102
00:06:06,790 --> 00:06:07,740
[Kehormatan bagimu.]
103
00:06:06,820 --> 00:06:11,090
[Kehormatan bagimu. Jangan menunda, cepat pikirkan. Akan kucuci kaus kakimu sebulan.]
104
00:06:07,780 --> 00:06:08,380
[Jangan menunda,]
105
00:06:08,400 --> 00:06:08,920
[cepat pikirkan.]
106
00:06:08,960 --> 00:06:10,700
[Akan kucuci kaus kakimu sebulan.]
107
00:06:17,140 --> 00:06:22,070
[Kehormatan bagimu. Jangan menunda, cepat pikirkan. Akan kucuci kaus kakimu sebulan.]
108
00:06:18,130 --> 00:06:19,290
[Dua bulan.]
109
00:06:18,290 --> 00:06:22,070
[Dua bulan.]
110
00:06:28,430 --> 00:06:29,360
Cepatlah kemari.
111
00:06:35,580 --> 00:06:36,480
Tidak boleh menyesal.
112
00:06:36,770 --> 00:06:37,610
Pasti akan kutepati.
113
00:06:37,860 --> 00:06:38,720
Cepatlah kau lihat
114
00:06:38,790 --> 00:06:40,190
bagaimana menyelesaikan permainan catur ini?
115
00:06:50,020 --> 00:06:51,700
Menang. Seri.
116
00:06:55,400 --> 00:06:57,460
Terima kasih atas petunjuk Pak Lu. Cepatlah pergi.
117
00:06:58,940 --> 00:07:00,880
Jika berani menipuku,
118
00:07:01,180 --> 00:07:01,700
kalian akan kuvakum.
119
00:07:01,840 --> 00:07:03,450
Begitu kekanak-kanakan, cepatlah pergi.
120
00:07:04,260 --> 00:07:05,220
Pak Lu.
121
00:07:07,830 --> 00:07:09,790
Dalam perjalanan kemari, Gu Qiaobei mengatakan kepadaku
122
00:07:10,690 --> 00:07:12,100
bahwa dia sedang berpikir untuk mengganti profesi.
123
00:07:12,990 --> 00:07:14,200
Dia ingin mengganti menjadi apa?
124
00:07:14,320 --> 00:07:15,260
Tidak tahu.
125
00:07:15,520 --> 00:07:17,600
Sekarang ini, sepertinya dia masih mempertimbangkan.
126
00:07:17,950 --> 00:07:20,980
Hanya kekurangan seseorang yang bisa mendukungnya.
127
00:07:29,260 --> 00:07:30,950
Rekan Pak Tua Lu, sudah selesai, belum?
128
00:07:30,970 --> 00:07:31,880
Sudah.
129
00:07:42,010 --> 00:07:42,800
Bagaimana?
130
00:08:18,850 --> 00:08:20,230
Aku mengaku kalah, Paman.
131
00:08:20,500 --> 00:08:21,420
Mengenai Igo,
132
00:08:21,440 --> 00:08:22,950
aku hanya mengerti sedikit.
133
00:08:23,140 --> 00:08:25,250
Meskipun aku belajar keras selama beberapa tahun,
134
00:08:25,430 --> 00:08:27,150
mungkin tetap tidak akan bisa memahami permainan catur ini.
135
00:08:27,450 --> 00:08:29,350
Namun, kau juga tidak boleh mengaku kalah.
136
00:08:29,830 --> 00:08:32,070
Tadi, bukankah sudah kuberi tahu kau bagaimana cara mainnya?
137
00:08:34,809 --> 00:08:36,059
Tidak masalah jika kalah dalam catur,
138
00:08:36,409 --> 00:08:37,789
tetapi tidak boleh kalah dalam bersikap.
139
00:08:38,230 --> 00:08:39,850
Aku serius dalam menghadapi Wanwan.
140
00:08:40,220 --> 00:08:42,010
Aku juga serius dalam menghadapi permainan catur ini.
141
00:08:42,350 --> 00:08:43,400
Asalkan Anda menyetujui,
142
00:08:43,630 --> 00:08:45,240
aku bersedia untuk sering datang dan belajar dari Anda.
143
00:08:45,310 --> 00:08:46,520
Semoga suatu hari nanti,
144
00:08:46,600 --> 00:08:48,700
aku bisa menjadi lawan yang Anda akui.
145
00:09:03,950 --> 00:09:04,860
Baik.
146
00:09:40,260 --> 00:09:40,860
Kelak,
147
00:09:40,880 --> 00:09:42,970
jika kau tidak baik terhadap Wanwan,
148
00:09:44,270 --> 00:09:45,920
Keluarga Lu tidak akan memaafkanmu.
149
00:09:47,440 --> 00:09:48,820
Sudah kuingat dalam hati.
150
00:09:54,310 --> 00:09:55,710
Pak Tua.
151
00:09:57,300 --> 00:09:58,220
Ayah dan ibumu masih di sini.
152
00:09:58,270 --> 00:09:59,010
Tidak apa-apa.
153
00:09:59,190 --> 00:10:00,420
Kau ini orang tua yang nakal.
154
00:10:14,750 --> 00:10:16,680
Aku ingin keluar dari zona nyamanku.
155
00:10:17,350 --> 00:10:18,100
Harus melakukan sesuatu
156
00:10:18,130 --> 00:10:20,150
yang benar-benar kita sukai,
157
00:10:20,200 --> 00:10:21,360
barulah bisa dikatakan bermakna.
158
00:10:24,000 --> 00:10:32,870
[Bagaimana dengan pemutusan kontrakmu? Menunggumu merayakannya bersama.]
159
00:10:26,620 --> 00:10:28,240
[Bagaimana dengan pemutusan kontrakmu?]
160
00:10:29,220 --> 00:10:30,300
[Menunggumu merayakannya bersama.]
161
00:10:32,900 --> 00:10:37,310
[Bagaimana dengan pemutusan kontrakmu? Menunggumu merayakannya bersama.]
162
00:10:37,350 --> 00:10:41,160
[Bagaimana dengan pemutusan kontrakmu? Menunggumu merayakannya bersama.]
163
00:10:37,350 --> 00:10:41,160
[Sekarang?]
164
00:10:37,880 --> 00:10:38,610
[Sekarang?]
165
00:10:56,780 --> 00:10:58,220
Bukankah mau meminum alkohol?
166
00:10:58,260 --> 00:10:59,750
Tidak perlu begitu repot.
167
00:11:00,070 --> 00:11:01,470
Bukan. Tidak boleh hanya minum saja.
168
00:11:01,500 --> 00:11:03,240
Bukankah harus membuat sedikit hidangan pendamping untuk berdua?
169
00:11:04,850 --> 00:11:06,230
Jangan bengong saja. Cepatlah duduk, Pak Lu.
170
00:11:06,260 --> 00:11:07,450
Aku akan selesai sebentar lagi.
171
00:11:09,920 --> 00:11:11,500
Alkoholnya sudah berada di atas meja.
172
00:11:18,790 --> 00:11:19,600
Sudah merepotkanmu.
173
00:11:19,800 --> 00:11:21,100
Hampir saja gosong lagi.
174
00:11:25,570 --> 00:11:26,470
Ayo!
175
00:11:33,090 --> 00:11:35,660
Berilah selamat kepadaku karena telah memulai hidup baru.
176
00:11:36,260 --> 00:11:37,110
Selamat.
177
00:11:47,620 --> 00:11:48,700
Lalu, bagaimana kau akan memulai
178
00:11:48,720 --> 00:11:50,370
kehidupan barumu ini?
179
00:11:52,810 --> 00:11:53,700
Sebenarnya,
180
00:11:53,740 --> 00:11:54,780
sejujurnya,
181
00:11:55,730 --> 00:11:57,120
sejak awal,
182
00:11:57,700 --> 00:11:59,190
aku tidak pernah suka menjadi aktor.
183
00:12:02,630 --> 00:12:03,750
Kalau begitu, berganti bidang saja.
184
00:12:04,600 --> 00:12:05,370
Hanya itu?
185
00:12:06,050 --> 00:12:07,090
Apa maksudnya?
186
00:12:07,630 --> 00:12:08,870
Benarkah?
187
00:12:09,930 --> 00:12:11,860
Ini tidak seperti dirimu, Pak Lu.
188
00:12:11,890 --> 00:12:13,030
Kukira, kau akan mengatakan,
189
00:12:13,170 --> 00:12:14,330
Qiaoqiao,
190
00:12:14,970 --> 00:12:16,160
kau adalah aktor
191
00:12:16,250 --> 00:12:18,220
yang berbakat,
192
00:12:18,240 --> 00:12:18,940
benar?
193
00:12:18,990 --> 00:12:21,070
Kau harus mengikuti bakatmu.
194
00:12:21,110 --> 00:12:22,880
Kau harus berusaha.
195
00:12:24,440 --> 00:12:26,120
Kau meniru dengan sangat mirip.
196
00:12:27,830 --> 00:12:28,500
Aku selalu berharap,
197
00:12:28,530 --> 00:12:30,220
kau bisa bergabung dengan Yingge,
198
00:12:31,200 --> 00:12:32,900
tetapi sebagai temanmu,
199
00:12:33,350 --> 00:12:34,740
perasaanmu itu jauh lebih penting,
200
00:12:34,780 --> 00:12:35,450
benar?
201
00:12:36,370 --> 00:12:37,220
Sebenarnya,
202
00:12:37,510 --> 00:12:39,630
aku selalu merasa bahwa kau itu tidak begitu gembira.
203
00:12:40,270 --> 00:12:42,270
Sebelumnya, kukira emosi negatifmu itu
204
00:12:42,450 --> 00:12:44,450
berasal dari perusahaan agensimu,
205
00:12:45,110 --> 00:12:46,970
tetapi hari ini, aku baru tahu,
206
00:12:47,200 --> 00:12:49,500
ternyata kau sungguh tidak gembira
207
00:12:49,620 --> 00:12:50,890
menjadi aktor.
208
00:12:51,310 --> 00:12:53,400
Karena kau tidak gembira dan tidak suka melakukannya,
209
00:12:53,520 --> 00:12:54,700
untuk apa masih berada di bidang ini?
210
00:12:54,910 --> 00:12:55,920
Tentu saja berganti bidang,
211
00:12:55,950 --> 00:12:56,720
benar?
212
00:12:59,510 --> 00:13:01,000
Benaran merasa sangat terharu
213
00:13:01,020 --> 00:13:02,310
karena ada orang yang bisa memahamiku.
214
00:13:02,400 --> 00:13:03,230
Sudah seharusnya.
215
00:13:09,400 --> 00:13:10,320
Bagaimanapun,
216
00:13:11,120 --> 00:13:12,870
harus melepaskan identitas selebritas ini,
217
00:13:12,890 --> 00:13:14,370
lalu memulai dari awal lagi.
218
00:13:14,550 --> 00:13:15,900
Namun, tidak mungkin semuanya bisa melupakanku
219
00:13:15,930 --> 00:13:17,460
yang pernah menjadi seorang selebritas,
220
00:13:17,990 --> 00:13:19,670
jadi, ini memang sangat sulit.
221
00:13:23,570 --> 00:13:24,370
Qiaoqiao,
222
00:13:24,820 --> 00:13:26,810
karena telah kau putuskan untuk membatalkan kontrak dengan perusahaan,
223
00:13:26,980 --> 00:13:28,560
maka sudah tidak berniat menyesalinya lagi.
224
00:13:29,010 --> 00:13:30,840
Kau sudah membuat langkah pertama dengan berani,
225
00:13:30,990 --> 00:13:33,110
maka tetaplah melakukannya, benar?
226
00:13:33,430 --> 00:13:34,660
Selagi kau masih muda,
227
00:13:34,790 --> 00:13:35,850
lakukanlah sekuat tenagamu,
228
00:13:36,110 --> 00:13:37,510
begini baru tidak akan menyesal kelak,
229
00:13:38,250 --> 00:13:38,890
benar?
230
00:13:39,500 --> 00:13:40,090
Ayo!
231
00:13:50,740 --> 00:13:51,270
Terima kasih.
232
00:14:00,360 --> 00:14:03,480
Namun, kau benaran tidak ingin tahu apa yang ingin kulakukan?
233
00:14:05,740 --> 00:14:06,990
Aku tidak akan bertanya
234
00:14:07,190 --> 00:14:08,990
karena kau tidak ingin mengatakannya.
235
00:14:09,450 --> 00:14:10,470
Mendukung dalam diam,
236
00:14:11,530 --> 00:14:13,010
kelak akan menjadi sebuah kejutan.
237
00:14:14,270 --> 00:14:15,730
Baik.
238
00:14:15,990 --> 00:14:16,720
Makanlah.
239
00:14:18,220 --> 00:14:20,220
Mapo tofu yang baru kupelajari.
240
00:14:20,820 --> 00:14:22,220
Menurutku, ini 100 ribu kali lebih lezat
241
00:14:22,240 --> 00:14:23,900
dari iga asam manis itu, benaran.
242
00:14:24,300 --> 00:14:24,950
Ayo!
243
00:14:27,400 --> 00:14:28,700
Tunggu sebentar, telepon.
244
00:14:31,300 --> 00:14:31,920
Halo?
245
00:14:32,420 --> 00:14:33,040
Sudah sampai?
246
00:14:33,460 --> 00:14:34,740
Kau langsung membawanya ke atas saja.
247
00:14:34,800 --> 00:14:35,640
Terima kasih.
248
00:14:37,970 --> 00:14:38,580
Siapa?
249
00:14:39,450 --> 00:14:40,260
Pesan antar.
250
00:15:03,870 --> 00:15:05,330
Kita hanya berkencan,
251
00:15:05,410 --> 00:15:06,410
bukan pergi ke tempat eksekusi.
252
00:15:06,430 --> 00:15:07,490
Ayo, bergembiralah sedikit.
253
00:15:09,460 --> 00:15:10,960
Senyumanmu lebih jelek daripada menangis.
254
00:15:11,270 --> 00:15:12,030
Ayo!
255
00:15:15,070 --> 00:15:15,700
Pegang yang erat.
256
00:15:15,720 --> 00:15:16,500
Begini saja?
257
00:15:33,550 --> 00:15:34,200
Yang mana?
258
00:15:39,880 --> 00:15:41,160
Makanlah bola udang.
259
00:15:46,670 --> 00:15:48,080
Hargailah aku.
260
00:15:48,820 --> 00:15:49,430
Ayo!
261
00:15:57,240 --> 00:15:58,110
Terima kasih.
262
00:16:01,010 --> 00:16:03,130
Si Tampan, ingin meminum segelas bersama?
263
00:16:34,490 --> 00:16:40,120
[Marquee Night Station]
264
00:16:52,720 --> 00:16:53,360
Ada apa?
265
00:16:54,150 --> 00:16:54,990
Tidak masuk?
266
00:17:03,520 --> 00:17:05,500
Terima kasih untuk hari ini.
267
00:17:06,700 --> 00:17:07,800
Sudah sepakat untuk mengganti kerugianmu,
268
00:17:08,339 --> 00:17:10,710
tetapi sebenarnya, kau yang menemaniku menenangkan diri.
269
00:17:19,770 --> 00:17:20,300
Aku pergi dahulu.
270
00:17:21,020 --> 00:17:21,520
Sampai jumpa.
271
00:17:26,720 --> 00:17:27,730
Tarianmu sangat bagus.
272
00:17:40,230 --> 00:17:42,090
Jangan menjadi pengecut, seranglah!
273
00:17:42,350 --> 00:17:43,480
Serang!
274
00:17:43,510 --> 00:17:44,940
Ada aku, apa yang ditakuti?
275
00:17:46,660 --> 00:17:47,380
Cepatlah!
276
00:17:47,410 --> 00:17:48,480
Kubantu kalian menjaganya.
277
00:17:48,730 --> 00:17:49,630
Jangan takut.
278
00:17:51,100 --> 00:17:52,890
Ayo, serang!
279
00:17:53,200 --> 00:17:54,230
Cepat.
280
00:17:56,050 --> 00:17:58,180
Seranglah, Kakak Besar.
281
00:17:58,200 --> 00:18:00,470
Bagaimanapun, kau adalah selebritas wanita dengan puluhan juta fan,
282
00:18:00,510 --> 00:18:01,930
bisakah sedikit lebih elegan?
283
00:18:02,340 --> 00:18:03,740
Memangnya kenapa kalau selebritas wanita dengan puluhan juta fan?
284
00:18:03,760 --> 00:18:04,770
Apakah bermain gim itu tidak elegan?
285
00:18:04,800 --> 00:18:05,600
Aku juga tidak ada publisitas lainnya,
286
00:18:05,620 --> 00:18:06,900
apa aku tidak boleh bermain gim?
287
00:18:07,790 --> 00:18:08,800
Kalau membahas tentang gim,
288
00:18:08,950 --> 00:18:10,260
divisi pemasaran gim ini
289
00:18:10,290 --> 00:18:11,170
menghubungiku,
290
00:18:11,370 --> 00:18:13,920
mereka berencana memintamu menjadi duta produk wanita mereka.
291
00:18:14,750 --> 00:18:16,000
Pedang Sinar Bulan?
292
00:18:17,350 --> 00:18:18,940
Kenapa tiba-tiba mencariku?
293
00:18:19,140 --> 00:18:21,400
Apakah identitasku yang sebenarnya sudah ketahuan? Tidak mungkin.
294
00:18:22,360 --> 00:18:23,620
Kau adalah aktris pemula,
295
00:18:24,070 --> 00:18:26,150
biayamu menjadi duta produk hanya seperlima dari Han Jingmo,
296
00:18:26,430 --> 00:18:27,140
hemat.
297
00:18:29,100 --> 00:18:30,820
Ternyata untuk menghemat dana.
298
00:18:30,860 --> 00:18:31,960
Kau tidak mengerti apa pun.
299
00:18:32,830 --> 00:18:34,510
Kalian baru saja mengumumkan hubungan kalian,
300
00:18:34,580 --> 00:18:35,860
sungguh viral.
301
00:18:36,040 --> 00:18:37,770
Bisa dijadikan pasangan layar kaca
302
00:18:37,800 --> 00:18:39,300
dan membuat kalian makin terkenal.
303
00:18:40,060 --> 00:18:41,550
Pokoknya, aku sudah menerimanya.
304
00:18:41,600 --> 00:18:42,850
Syutingnya akan dimulai seminggu lagi.
305
00:18:43,910 --> 00:18:44,990
Apa aku tidak punya hak berbicara
306
00:18:45,010 --> 00:18:46,270
sebagai selebritas Yingge?
307
00:18:46,400 --> 00:18:47,280
Selebritas ada,
308
00:18:47,780 --> 00:18:48,800
tetapi kau itu tidak.
309
00:18:50,460 --> 00:18:51,350
Selain itu,
310
00:18:51,830 --> 00:18:53,150
ini duta produk pertamamu
311
00:18:53,170 --> 00:18:54,930
yang kupilih dengan teliti.
312
00:18:55,150 --> 00:18:56,340
Lakukanlah dengan serius.
313
00:18:57,140 --> 00:18:57,700
Baik.
314
00:18:58,390 --> 00:18:59,420
Baik, Bos.
315
00:18:59,680 --> 00:19:00,170
Patuh.
316
00:19:01,890 --> 00:19:03,450
- Terima kasih, Bos.
- Berhati-hatilah.
317
00:19:13,880 --> 00:19:16,160
[Wanwan, selamat telah menjadi duta produk.]
318
00:19:16,690 --> 00:19:17,090
[Oh ya,]
319
00:19:17,230 --> 00:19:18,110
[aku sudah mengirimkan akun gim ofisial]
320
00:19:18,140 --> 00:19:19,660
[yang dibuatkan untukmu,]
321
00:19:19,770 --> 00:19:21,110
[cepatlah mendaftarkannya.]
322
00:19:21,440 --> 00:19:22,310
Baik.
323
00:19:22,340 --> 00:19:23,340
Terima kasih, Kak Wei.
324
00:19:29,490 --> 00:19:29,850
[Taibai]
325
00:19:29,850 --> 00:19:31,770
[Desain khusus]
326
00:19:31,770 --> 00:19:33,790
[Membuat Peran]
327
00:19:33,790 --> 00:19:35,090
[Instruksi]
328
00:19:33,790 --> 00:19:35,090
[Silakan mengunggah foto depan dengan pencahayaan jelas]
329
00:19:33,790 --> 00:19:35,090
[Batal][Mengunggah foto]
330
00:19:37,850 --> 00:19:39,830
♫ Jangan merasa kesal dengan kebawelanku ♫
331
00:19:40,110 --> 00:19:40,870
[Lu Wanwan]
332
00:19:40,110 --> 00:19:40,870
[Batal][Yakin]
333
00:19:40,530 --> 00:19:42,500
♫ Sedang berusaha menyimpan rasa suka ♫
334
00:19:41,210 --> 00:19:43,900
[Langkah selanjutnya]
335
00:19:43,250 --> 00:19:44,680
♫ Namun, kenapa setiap bertemu kau ♫
336
00:19:43,940 --> 00:19:44,600
[Masuk ke Gim]
337
00:19:44,680 --> 00:19:46,930
♫ Tetap terasa berdebar? ♫
338
00:19:48,690 --> 00:19:50,840
♫ Aku menyadari di wajah dinginmu ♫
339
00:19:51,480 --> 00:19:53,610
♫ Ada sisi yang lembut juga ♫
340
00:19:54,140 --> 00:19:56,120
♫ Rasa suka ini telah dipenuhi kekuatan magis ♫
341
00:19:56,340 --> 00:19:58,220
♫ Tidak tahu harus berbuat apa ♫
342
00:19:58,420 --> 00:20:00,140
♫ Kau mendadak melangkah maju ♫
343
00:20:00,140 --> 00:20:01,440
♫ Mendekati wajahku ♫
344
00:20:01,690 --> 00:20:03,500
♫ Menempelkan jantung ke pundak kananku ♫
345
00:20:03,880 --> 00:20:05,640
♫ Detak jantungmu terdengar di telingaku ♫
346
00:20:05,680 --> 00:20:07,020
♫ Tanpa terasa waktu ♫
347
00:20:07,020 --> 00:20:08,880
♫ Terhenti di antara napas ♫
348
00:20:09,170 --> 00:20:11,840
♫ Untung ada kau di depanku ♫
349
00:20:12,060 --> 00:20:14,520
♫ Aku juga berusaha agar tidak canggung ♫
350
00:20:15,130 --> 00:20:17,460
♫ Jika kau mendekat lagi ♫
351
00:20:17,770 --> 00:20:19,950
♫ Aku akan pingsan karena tegang ♫
352
00:20:20,320 --> 00:20:21,920
♫ Aku juga mendadak berjinjit ♫
353
00:20:21,920 --> 00:20:23,390
♫ Memelukmu lebih erat ♫
354
00:20:23,390 --> 00:20:25,270
♫ Menutupi wajahku yang memerah ♫
355
00:20:25,670 --> 00:20:27,550
♫ Menyimpan seluruh kehangatanmu ♫
356
00:20:27,110 --> 00:20:28,750
Kau seperti karakter dua dimensi yang keluar ke dunia nyata!
357
00:20:27,550 --> 00:20:28,700
♫ Memasukkan ke dalam duniaku ♫
358
00:20:28,700 --> 00:20:30,930
♫ Semuanya tetap terasa baru ♫
359
00:20:28,790 --> 00:20:30,000
Cantik sekali!
360
00:20:31,060 --> 00:20:33,660
♫ Kau bilang kenangan akan bersinar ♫
361
00:20:33,830 --> 00:20:36,520
♫ Menjadi rasa manis yang bercampur dengan kerinduan ♫
362
00:20:36,940 --> 00:20:39,430
♫ Aku tidak pernah bersedia ♫
363
00:20:39,450 --> 00:20:40,890
♫ Untuk terbangun ♫
364
00:20:41,710 --> 00:20:43,070
♫ Dari masa lalu itu ♫
365
00:20:45,350 --> 00:20:46,080
Oh, ya.
366
00:20:46,940 --> 00:20:48,770
Ada perubahan pada skenario, kau perhatikanlah baik-baik.
367
00:20:49,840 --> 00:20:51,360
Bukankah ini video musik?
368
00:20:51,520 --> 00:20:52,350
Lihatlah!
369
00:21:06,010 --> 00:21:07,140
Pemakai cara kotor,
370
00:21:07,160 --> 00:21:08,420
kau pantas mati!
371
00:21:28,660 --> 00:21:30,100
Jika diamati dengan saksama,
372
00:21:30,590 --> 00:21:32,530
ternyata, kau memang sedikit memesona.
373
00:21:33,400 --> 00:21:34,660
Mau membunuh atau memotong-motong aku,
374
00:21:34,720 --> 00:21:35,910
terserah kepadamu saja.
375
00:21:36,880 --> 00:21:38,680
Kau memang cantik.
376
00:21:51,620 --> 00:21:52,160
Cut!
377
00:21:52,620 --> 00:21:53,330
Wanwan,
378
00:21:53,460 --> 00:21:55,620
ekspresimu jangan seperti siap mati begitu.
379
00:21:55,800 --> 00:21:57,430
Kau harus terlihat tegas,
380
00:21:57,490 --> 00:21:59,290
tetapi terlihat sedikit ketakutan juga.
381
00:22:00,600 --> 00:22:01,800
Baik, Sutradara.
382
00:22:02,210 --> 00:22:03,420
Ayo, kita ulangi sekali lagi!
383
00:22:07,320 --> 00:22:09,010
Seperti ini akan lebih baik.
384
00:22:23,290 --> 00:22:23,730
Ini...
385
00:22:24,870 --> 00:22:25,650
Kau kenapa?
386
00:22:25,910 --> 00:22:27,030
Memangnya aku kenapa?
387
00:22:27,470 --> 00:22:27,950
Cut!
388
00:22:28,110 --> 00:22:29,120
Ada apa?
389
00:22:29,500 --> 00:22:30,380
Kau mimisan.
390
00:22:30,750 --> 00:22:31,990
Maaf, Sutradara.
391
00:22:32,010 --> 00:22:33,710
Hentikan mimisan Wanwan dahulu saja.
392
00:22:36,730 --> 00:22:37,720
Maaf, Sutradara.
393
00:22:37,740 --> 00:22:38,610
Tidak apa-apa.
394
00:22:38,750 --> 00:22:40,030
Cepat, diurus sebentar.
395
00:22:40,060 --> 00:22:40,670
- Ayo, kita perbaiki riasanmu!
- Cepat!
396
00:22:40,690 --> 00:22:41,250
Iya.
397
00:22:41,930 --> 00:22:42,620
Ayo!
398
00:22:47,000 --> 00:22:47,560
Iya.
399
00:22:58,340 --> 00:22:58,900
Sudah selesai.
400
00:23:06,790 --> 00:23:07,560
Kau kenapa?
401
00:23:07,790 --> 00:23:08,930
Sampai gugup begitu.
402
00:23:11,900 --> 00:23:14,620
Ini pertama kalinya aku syuting adegan seperti ini.
403
00:23:14,740 --> 00:23:16,090
Dilihat oleh begitu banyak orang pula.
404
00:23:16,610 --> 00:23:17,990
Beban psikologisku terlalu besar.
405
00:23:18,940 --> 00:23:20,550
Kau ini aktris profesional.
406
00:23:21,250 --> 00:23:22,870
Dalam keadaan apa pun,
407
00:23:22,950 --> 00:23:24,340
harus menghayati peran dengan cepat.
408
00:23:25,140 --> 00:23:26,050
Selain itu,
409
00:23:26,730 --> 00:23:28,410
mereka semua sedang bekerja dengan serius,
410
00:23:28,450 --> 00:23:29,580
bukannya menikmati adegan.
411
00:23:29,680 --> 00:23:30,760
Untuk apa kau gugup?
412
00:23:31,630 --> 00:23:33,670
Aku tahu. Aku mengerti prinsipnya.
413
00:23:34,110 --> 00:23:36,110
Aku memang tidak bisa mengendalikan diri.
414
00:23:36,260 --> 00:23:37,150
Mau bagaimana lagi?
415
00:23:38,620 --> 00:23:39,970
Hambatan psikologis sekecil ini pun
416
00:23:39,990 --> 00:23:40,980
tidak bisa kau atasi,
417
00:23:41,270 --> 00:23:43,370
kelak akan ada adegan yang lebih canggung lagi.
418
00:23:44,160 --> 00:23:46,280
Jika lawan mainmu bukan aku hari ini,
419
00:23:46,340 --> 00:23:47,170
melainkan orang lain,
420
00:23:47,230 --> 00:23:48,210
kau akan bagaimana?
421
00:23:48,540 --> 00:23:49,410
Apakah tidak usah syuting saja?
422
00:23:56,240 --> 00:23:57,350
Sudahlah.
423
00:23:57,840 --> 00:23:58,840
Rilekskan dirimu.
424
00:23:59,930 --> 00:24:01,160
Nanti saat syuting,
425
00:24:01,190 --> 00:24:03,160
pusatkan konsentrasimu ke mataku.
426
00:24:07,200 --> 00:24:07,640
Iya.
427
00:24:08,120 --> 00:24:08,890
Kau tenang saja,
428
00:24:08,940 --> 00:24:10,810
mentalitasku cukup bagus.
429
00:24:11,010 --> 00:24:12,560
Istriku Tercinta, tidak perlu khawatir.
430
00:24:19,820 --> 00:24:21,700
[Dasar, wanita licik. Kau memanfaatkan Hanhan sebagai panjatan sosial.]
431
00:24:21,720 --> 00:24:22,520
[Tidak tahu malu!]
432
00:24:22,820 --> 00:24:23,990
[Peringatan berhenti menjadi fan.]
433
00:24:24,010 --> 00:24:27,000
[Han Jingmo, kami memberimu tiga hari untuk mengumumkan kalau kalian putus.]
434
00:24:27,100 --> 00:24:28,510
Apakah begitu sulit mengakui
435
00:24:28,540 --> 00:24:29,600
kalau Han Jingmo tulus menyukaiku?
436
00:24:30,550 --> 00:24:32,780
Aku begitu cantik, imut, pintar, dan ceria.
437
00:24:32,900 --> 00:24:34,030
Masa aku tidak pantas?
438
00:24:34,840 --> 00:24:37,140
Ada pula yang bilang kalau kami ini pasangan kontrakan.
439
00:24:37,190 --> 00:24:38,610
Ini benar-benar konyol.
440
00:24:38,790 --> 00:24:40,460
Bukankah ini sangat normal?
441
00:24:40,660 --> 00:24:43,010
Penghujat memang akan menghujat semuanya.
442
00:24:43,240 --> 00:24:44,170
Kalian dihujat,
443
00:24:44,190 --> 00:24:46,030
artinya kalian masih punya popularitas.
444
00:24:46,860 --> 00:24:47,690
Benar juga.
445
00:24:56,630 --> 00:24:59,950
[Lu Guanghan]
446
00:25:02,000 --> 00:25:03,470
[Aku tidak bisa menghubunginya.]
447
00:25:03,710 --> 00:25:05,340
[Tanyakan dengan jelas kepadanya.]
448
00:25:05,430 --> 00:25:07,980
[Aku tidak bisa menekan berita ini lebih lama lagi.]
449
00:25:32,270 --> 00:25:33,620
Selama dua hari ini,
450
00:25:34,910 --> 00:25:35,870
aku tidak melihat Han Jingmo.
451
00:25:35,900 --> 00:25:38,530
Jadi, aku tidak menanyainya soal foto itu juga.
452
00:25:38,920 --> 00:25:40,520
Menurutku, kau tidak berani menanyainya, bukan?
453
00:25:43,490 --> 00:25:45,480
Pokoknya, aku sepenuhnya percaya kepadanya.
454
00:25:47,950 --> 00:25:50,570
Apa kau tahu, siapa yang Han Jingmo temui
455
00:25:50,740 --> 00:25:51,740
saat terfoto di klub pribadi?
456
00:25:51,970 --> 00:25:52,590
Siapa?
457
00:25:56,990 --> 00:25:57,930
Ini foto yang baru diambil.
458
00:25:58,250 --> 00:25:59,260
Kau lihatlah sendiri.
459
00:26:02,170 --> 00:26:03,280
Jiang Mingshu?
460
00:26:04,070 --> 00:26:06,080
Jiang Mingshu yang pernah mendapatkan tiga gelar Ratu Film?
461
00:26:07,440 --> 00:26:08,690
Bukan hanya penampilannya yang memukau,
462
00:26:08,720 --> 00:26:10,050
melainkan kemampuan aktingnya juga.
463
00:26:11,710 --> 00:26:13,960
Selisih umur mereka,
464
00:26:14,430 --> 00:26:15,970
bukankah terlalu jauh?
465
00:26:17,060 --> 00:26:19,100
Barangkali selera Han Jingmo memang begini?
466
00:26:19,830 --> 00:26:21,290
Kau lihat saja bentuk tubuhnya,
467
00:26:21,360 --> 00:26:22,970
apakah umur yang sebenarnya kelihatan?
468
00:26:23,820 --> 00:26:25,690
Apakah semua ini difoto oleh paparazi?
469
00:26:26,220 --> 00:26:27,540
Namun, aku tidak pernah melihat
470
00:26:27,580 --> 00:26:29,300
ada berita apa pun.
471
00:26:29,580 --> 00:26:30,960
Karena sudah ditekan.
472
00:26:32,500 --> 00:26:33,930
Jiang Mingshu sudah bertindak sebelum aku.
473
00:26:33,980 --> 00:26:35,450
Dia sudah melaporkan para jurnalis ini.
474
00:26:35,860 --> 00:26:37,140
Jika tidak ada apa-apa di antara mereka,
475
00:26:37,160 --> 00:26:39,280
untuk apa dia bertindak terlebih dahulu?
476
00:26:40,190 --> 00:26:41,070
Namun, di internet,
477
00:26:41,100 --> 00:26:42,250
aku tidak pernah melihat ada hubungan apa pun
478
00:26:42,280 --> 00:26:43,780
antara mereka berdua.
479
00:26:44,670 --> 00:26:46,550
Dengan tim di balik mereka berdua,
480
00:26:47,020 --> 00:26:48,340
bagaimana mungkin kau bisa menemukannya?
481
00:26:49,070 --> 00:26:51,040
Bukankah tim Han Jingmo itu kau?
482
00:26:51,770 --> 00:26:53,590
Bukankah kau tidak berhasil menemukan apa pun juga?
483
00:26:57,470 --> 00:26:58,550
Bagaimanapun,
484
00:26:58,740 --> 00:27:00,150
aku sudah memperingatkanmu.
485
00:27:00,180 --> 00:27:02,180
Jauhi selebritas pria berengsek.
486
00:27:02,790 --> 00:27:04,710
Sekarang, kau tahu betapa kerasnya usaha kakakmu ini, bukan?
487
00:27:07,970 --> 00:27:09,860
Aku pasti akan menyelidiki hal ini sampai jelas.
488
00:27:10,280 --> 00:27:11,430
Prinsipku adalah
489
00:27:11,620 --> 00:27:13,340
tidak akan mengampuni pria berengsek
490
00:27:13,380 --> 00:27:15,730
dan tidak akan menzalimi orang baik,
491
00:27:16,290 --> 00:27:17,040
mengerti?
492
00:27:18,070 --> 00:27:19,020
Kau mau pergi ke mana?
493
00:27:19,190 --> 00:27:20,210
Menyelidiki kebenaran.
494
00:27:22,000 --> 00:27:23,220
Ini kebenarannya!
495
00:27:23,300 --> 00:27:24,410
Ini kebenarannya!
496
00:27:36,130 --> 00:27:36,530
Ini...
497
00:27:37,400 --> 00:27:39,350
Kenapa kau datang malam-malam begini?
498
00:27:40,630 --> 00:27:41,260
Lihatlah.
499
00:27:42,400 --> 00:27:44,280
Aku takut kalau kau tidak kenyang dan kedinginan,
500
00:27:44,310 --> 00:27:45,780
jadi, kubawakan sedikit makanan untukmu.
501
00:27:50,100 --> 00:27:51,120
Kau sedang menonton film?
502
00:27:52,170 --> 00:27:53,070
Menonton apa?
503
00:27:58,830 --> 00:27:59,670
Aku akan menemanimu...
504
00:28:02,660 --> 00:28:03,570
Aku akan menemanimu menontonnya.
505
00:28:20,320 --> 00:28:21,450
Ini
506
00:28:21,990 --> 00:28:23,600
filmnya Jiang Mingshu, bukan?
507
00:28:26,170 --> 00:28:27,690
Jika kau tidak suka menontonnya,
508
00:28:28,070 --> 00:28:30,240
aku akan memutar film yang lain.
509
00:28:47,050 --> 00:28:49,560
[Jiang Mingshu]
510
00:28:47,250 --> 00:28:49,350
Kau mengoleksi begitu banyak filmnya?
511
00:28:50,610 --> 00:28:53,350
Aku hanya asal membelinya saat senggang.
512
00:28:59,730 --> 00:29:01,620
Kau begitu menyukai filmnya Jiang Mingshu?
513
00:29:03,830 --> 00:29:04,880
Tidak suka.
514
00:29:15,990 --> 00:29:17,330
Namun, kau menonton
515
00:29:17,660 --> 00:29:19,050
dan mengoleksi begitu banyak filmnya.
516
00:29:20,760 --> 00:29:21,770
Ini untuk keperluan pekerjaan.
517
00:29:24,160 --> 00:29:25,890
Menurutku, kau memang menyukainya, bukan?
518
00:29:32,480 --> 00:29:34,950
Jiang Mingshu akan menjadi kameo dalam Konfrontasi Sengit.
519
00:29:35,560 --> 00:29:36,720
Kami ada adegan bersama.
520
00:29:37,220 --> 00:29:38,960
Aku mau mempelajari gaya aktingnya terlebih dahulu.
521
00:29:53,800 --> 00:29:55,570
Foto itu...
522
00:29:58,140 --> 00:29:59,300
Foto apa?
523
00:30:01,930 --> 00:30:03,140
Sudahlah. Tidak apa-apa.
524
00:30:05,630 --> 00:30:07,260
Beristirahatlah. Aku pulang dahulu.
525
00:30:08,440 --> 00:30:10,050
Lu Guanghan kembali mendesakku untuk pulang.
526
00:30:10,170 --> 00:30:11,500
Kau begitu terburu-buru untuk pergi.
527
00:30:13,880 --> 00:30:15,210
Sudah semalam ini, aku akan mengantarmu.
528
00:30:15,230 --> 00:30:16,740
Tidak apa-apa. Aku bisa sendiri.
529
00:30:17,330 --> 00:30:17,910
Itu...
530
00:30:25,450 --> 00:30:26,090
Terima kasih.
531
00:30:28,510 --> 00:30:31,030
Dua hari lagi, seorang aktris terkenal akan datang untuk menjadi kameo.
532
00:30:31,640 --> 00:30:32,340
Datang saja.
533
00:30:32,500 --> 00:30:35,170
Kau tidak perlu datang sendiri untuk hal sepele begini.
534
00:30:36,430 --> 00:30:37,500
Orang itu adalah Jiang Mingshu.
535
00:30:47,850 --> 00:30:49,190
Selain itu, kalian juga akan berinteraksi dalam adegan yang sama.
536
00:30:49,790 --> 00:30:51,220
Aku sudah memberi tahu sutradara,
537
00:30:51,340 --> 00:30:52,690
tetapi waktunya sudah terlalu mendesak.
538
00:30:52,890 --> 00:30:54,250
Kalau begitu, apa aku boleh mundur?
539
00:30:55,020 --> 00:30:56,230
Masih belum terlambat untuk mundur, bukan?
540
00:30:56,460 --> 00:30:57,420
Hanhan,
541
00:30:57,750 --> 00:30:58,750
jangan bersikap seperti ini!
542
00:30:59,350 --> 00:31:01,550
Aku hanya punya satu syarat untuk menerima peran ini,
543
00:31:02,500 --> 00:31:03,510
yaitu dia.
544
00:31:04,200 --> 00:31:05,340
Apa kau tidak tahu?
545
00:31:06,550 --> 00:31:07,750
Aku tahu, tetapi...
546
00:31:08,270 --> 00:31:09,060
Hanhan!
547
00:31:09,440 --> 00:31:10,550
Han Jingmo!
548
00:31:32,780 --> 00:31:35,570
♫ Bertanya pada meteor ♫
549
00:31:36,390 --> 00:31:38,940
♫ Kemarin, kapankah aku bertemu denganmu? ♫
550
00:31:38,940 --> 00:31:43,750
♫ Adakah kudengar suaramu? ♫
551
00:31:43,580 --> 00:31:47,820
[Mari bertemu besok malam.]
552
00:31:45,460 --> 00:31:47,030
[Mari bertemu besok malam.]
553
00:31:46,980 --> 00:31:49,440
♫ Bagaimana cara mendekatimu? ♫
554
00:31:49,590 --> 00:31:53,000
♫ Bertemu di dalam mimpi, menanyakan namamu ♫
555
00:31:53,300 --> 00:31:58,620
♫ Aku tidak melupakan apa yang kuucapkan ♫
556
00:31:59,070 --> 00:32:03,620
♫ Mengapa menghilang tanpa jejak? Tidaklah mungkin ♫
557
00:32:04,020 --> 00:32:07,410
♫ Teguhkan hati, jangan menyerah ♫
558
00:32:07,740 --> 00:32:12,720
♫ Saat takdir datang, jejaknya tidak terlihat ♫
559
00:32:13,370 --> 00:32:18,200
♫ Mengapa menghilang tanpa jejak? Sulit untuk dihapus ♫
560
00:32:18,430 --> 00:32:21,360
♫ Menghilang adalah takdir ♫
561
00:32:21,390 --> 00:32:22,540
♫ Yang belum ditetapkan ♫
562
00:32:45,780 --> 00:32:47,670
Ada apa? Katakanlah.
563
00:32:51,440 --> 00:32:53,350
Sudah lama kita tidak berjumpa.
564
00:32:54,980 --> 00:32:56,220
Apakah keadaanmu baik-baik saja belakangan ini?
565
00:32:57,160 --> 00:32:58,030
Keadaanku cukup baik.
566
00:33:02,870 --> 00:33:04,360
Kali ini, aku datang mencarimu,
567
00:33:06,140 --> 00:33:08,420
tujuan sebenarnya adalah untuk mencairkan hubungan di antara kita.
568
00:33:10,780 --> 00:33:11,580
Aku tahu,
569
00:33:11,910 --> 00:33:14,410
kita sudah tidak saling berkomunikasi selama bertahun-tahun.
570
00:33:17,770 --> 00:33:19,090
Yang ingin kusampaikan adalah
571
00:33:21,300 --> 00:33:22,850
pada akhirnya, kita adalah ibu dan anak,
572
00:33:23,730 --> 00:33:24,960
bukan musuh.
573
00:33:30,600 --> 00:33:32,650
Kita akan segera berjumpa di lokasi syuting.
574
00:33:33,750 --> 00:33:34,890
Aku takut kalau kau akan merasa canggung.
575
00:33:37,070 --> 00:33:39,310
Kejadian pada masa lalu adalah kesalahanku.
576
00:33:40,690 --> 00:33:41,780
Kejadian 20 tahun yang lalu adalah
577
00:33:42,700 --> 00:33:44,370
kali pertama aku menjadi seorang ibu.
578
00:33:45,840 --> 00:33:47,360
Saat itu, aku masih terlalu muda,
579
00:33:47,970 --> 00:33:49,860
tidak tahu apa arti tanggung jawab.
580
00:33:51,700 --> 00:33:52,590
Aku melakukannya terhadapmu,
581
00:33:55,450 --> 00:33:56,860
juga karena tidak ada pilihan lain.
582
00:33:59,700 --> 00:34:00,690
Aku mengerti.
583
00:34:01,250 --> 00:34:02,020
Lalu?
584
00:34:06,930 --> 00:34:10,440
Kejadian di masa lalu sudah berlalu
585
00:34:10,469 --> 00:34:11,590
dan sudah menjadi sebuah rahasia.
586
00:34:13,810 --> 00:34:14,949
Karena merupakan sebuah rahasia,
587
00:34:17,070 --> 00:34:20,139
kuharap, hal ini dapat terus menjadi sebuah rahasia.
588
00:34:21,940 --> 00:34:23,030
Ternyata, kau mencariku
589
00:34:23,850 --> 00:34:25,150
demi mengatakan hal ini.
590
00:34:27,469 --> 00:34:28,380
Maafkan aku.
591
00:34:29,520 --> 00:34:30,840
Jadi, di lokasi syuting,
592
00:34:31,860 --> 00:34:33,520
apa aku harus memanggilmu sebagai senior
593
00:34:34,010 --> 00:34:35,000
atau Ratu Film?
594
00:34:42,030 --> 00:34:42,620
Keduanya boleh.
595
00:34:44,179 --> 00:34:45,350
Tidak perlu khawatir.
596
00:35:02,910 --> 00:35:03,670
Sayangku!
597
00:35:03,980 --> 00:35:05,800
[Ibu, sudah semalam ini.]
598
00:35:05,830 --> 00:35:07,550
[Kapan kau akan pulang?]
599
00:35:07,670 --> 00:35:08,620
[Aku sudah merindukanmu.]
600
00:35:08,640 --> 00:35:09,880
[Apa kau merindukanku?]
601
00:35:10,000 --> 00:35:11,580
Ibu juga merindukanmu.
602
00:35:11,880 --> 00:35:13,760
Ibu selalu merindukanmu seharian ini.
603
00:35:14,080 --> 00:35:15,720
Kau harus bersikap baik di rumah.
604
00:35:15,790 --> 00:35:16,960
Apa kau sudah menurut?
605
00:35:24,300 --> 00:35:26,880
[Aku akan menunggumu pulang. Ibu harus lebih cepat.]
606
00:35:27,260 --> 00:35:29,370
[Lebih cepat daripada kecepatan saat menaiki kuda.]
607
00:35:29,400 --> 00:35:30,800
Baiklah, aku tahu.
608
00:35:30,830 --> 00:35:32,920
Tunggulah Ibu dengan baik di rumah.
609
00:35:33,950 --> 00:35:35,430
[Ibu, sampai jumpa!]
610
00:35:55,150 --> 00:35:56,270
Kenapa kau berada di sana?
611
00:35:57,470 --> 00:35:58,680
Di mana kau berada, di situlah aku akan berada.
612
00:35:59,570 --> 00:36:00,620
Aku ingin menempel kepadamu.
613
00:36:07,070 --> 00:36:08,210
Berhentilah bergurau.
614
00:36:09,750 --> 00:36:11,010
Lin Wei yang memberi tahu aku.
615
00:36:13,590 --> 00:36:14,640
Apa kau masih memelukku?
616
00:36:15,600 --> 00:36:17,690
Apa kau tidak takut jika ada yang mengambil gambar?
617
00:36:18,070 --> 00:36:19,880
Tidak apa-apa, hanya sebentar saja.
618
00:36:30,250 --> 00:36:31,500
Aku sudah tahu akan semuanya.
619
00:37:03,920 --> 00:37:05,080
Dia adalah ibuku.
620
00:37:06,760 --> 00:37:07,940
Namun, dia hanya melahirkanku
621
00:37:08,850 --> 00:37:10,020
dan tidak mengakuiku.
622
00:37:11,510 --> 00:37:12,960
Pertemuan terakhirku dengannya terjadi,
623
00:37:13,510 --> 00:37:14,950
sudah lima tahun yang lalu.
624
00:37:16,020 --> 00:37:18,110
[Lima tahun yang lalu]
625
00:37:18,130 --> 00:37:20,500
[Kota Carson, Negara M]
626
00:37:27,690 --> 00:37:29,030
Tentang hal di masa lalu,
627
00:37:29,740 --> 00:37:31,880
aku selalu tidak berkesempatan untuk menjelaskannya kepadamu.
628
00:37:35,530 --> 00:37:37,790
Aku juga tidak menyangka, kau akan datang mencariku.
629
00:37:39,930 --> 00:37:41,220
Karena kau sudah datang,
630
00:37:44,800 --> 00:37:46,350
aku akan meminta maaf kepadamu
631
00:37:46,730 --> 00:37:48,250
untuk hal yang terjadi pada masa lalu.
632
00:37:51,720 --> 00:37:53,300
Dahulu, itu semua adalah kesalahanku,
633
00:37:54,240 --> 00:37:55,400
akulah yang tidak baik.
634
00:37:57,660 --> 00:37:58,520
Namun,
635
00:38:00,710 --> 00:38:01,770
kau juga sudah melihat
636
00:38:02,850 --> 00:38:04,190
bahwa kehidupanku saat ini sangat baik.
637
00:38:04,900 --> 00:38:07,240
Mereka tidak tahu apa pun tentang masa laluku,
638
00:38:11,880 --> 00:38:12,920
termasuk dirimu.
639
00:38:17,840 --> 00:38:18,810
Jadi,
640
00:38:21,220 --> 00:38:22,330
kuharap
641
00:38:26,420 --> 00:38:28,220
agar kau tidak kembali mencariku kelak.
642
00:38:38,900 --> 00:38:46,790
[Pusat Perbelanjaan Guangda]
643
00:39:15,260 --> 00:39:17,540
[Perayaan Karnaval]
644
00:39:53,190 --> 00:39:54,860
Lalu, apa yang sudah dilakukannya untukmu?
645
00:39:57,150 --> 00:39:58,700
Saat dia sedang mengandungku,
646
00:39:59,130 --> 00:40:00,270
ayahku berselingkuh.
647
00:40:01,470 --> 00:40:02,810
Setelah melahirkanku,
648
00:40:03,070 --> 00:40:04,650
dia langsung bercerai dengan ayahku.
649
00:40:05,150 --> 00:40:06,610
Memulai sebuah keluarga yang baru
650
00:40:06,750 --> 00:40:08,160
dan kembali melahirkan seorang putra.
651
00:40:09,070 --> 00:40:10,220
Keluarganya sangat bahagia.
652
00:40:12,100 --> 00:40:13,170
Jadi,
653
00:40:14,070 --> 00:40:17,340
dia tidak berharap kalau aku akan kembali mengusik kehidupannya.
654
00:40:24,130 --> 00:40:25,460
Kau sebaik ini,
655
00:40:26,290 --> 00:40:27,910
kenapa dia harus bersikap seperti ini terhadapmu?
656
00:40:32,190 --> 00:40:33,700
Jangan menatapku dengan tatapan begini!
657
00:40:42,630 --> 00:40:43,510
Bagaimana dengan ini?
658
00:40:43,720 --> 00:40:44,910
Apakah cukup memesona?
659
00:40:52,310 --> 00:40:53,230
Terima kasih.
660
00:40:56,670 --> 00:40:59,480
Lagi pula, begitulah aku hidup selama 20 tahun.
661
00:40:59,710 --> 00:41:00,790
Aku sudah terbiasa sejak lama.
662
00:41:00,870 --> 00:41:02,060
Tidak ada yang sulit untuk diterima.
663
00:41:02,590 --> 00:41:03,900
Tindakanmu ini benar.
664
00:41:04,200 --> 00:41:05,420
Ditambah lagi,
665
00:41:05,440 --> 00:41:06,890
kau juga sudah bertemu denganku.
666
00:41:06,960 --> 00:41:09,940
Lu Wanwan memberikanmu kehidupan yang sempurna.
667
00:41:15,840 --> 00:41:17,470
Bukan "wan" dari kata "tamat"?
668
00:41:17,780 --> 00:41:19,030
Tentu saja, bukan!
669
00:41:19,460 --> 00:41:20,510
Itu adalah "wan" dari kata "sempurna".
670
00:41:22,940 --> 00:41:23,630
Ayo, pergi!
671
00:41:24,420 --> 00:41:25,500
Tunggu aku!
672
00:41:29,150 --> 00:41:29,740
Kak Wei,
673
00:41:29,870 --> 00:41:30,960
bisakah kau memberi tahu aku
674
00:41:30,990 --> 00:41:32,480
nomor telepon Jiang Mingshu?
675
00:41:32,710 --> 00:41:34,350
Kau? Mencarinya?
676
00:41:34,600 --> 00:41:35,200
Benar.
677
00:41:35,230 --> 00:41:36,180
Dia itu Ratu Film.
678
00:41:36,210 --> 00:41:37,610
Aku ingin bertanya tentang akting,
679
00:41:37,730 --> 00:41:39,060
sekalian meminta tanda tangan kepadanya.
680
00:41:39,180 --> 00:41:40,920
Pak Tua Lu adalah fannya.
681
00:41:41,150 --> 00:41:42,670
Beberapa hari lagi, akan ke kru film kalian.
682
00:41:42,700 --> 00:41:44,070
Saat itu, kau bisa langsung bertemu dengannya.
683
00:41:44,510 --> 00:41:45,750
Aku tidak bisa menunggu beberapa hari lagi.
684
00:41:45,800 --> 00:41:46,780
Aku menginginkannya sekarang.
685
00:41:46,800 --> 00:41:47,610
Bolehkah?
686
00:41:47,860 --> 00:41:48,830
Tidak bisakah kau memberikannya kepadaku?
687
00:41:48,900 --> 00:41:51,030
Lu Wanwan, nyalimu sungguh besar, bukan?
688
00:41:54,650 --> 00:41:56,200
Kenapa kau muncul tiba-tiba?
689
00:41:56,220 --> 00:41:57,260
Keluarlah terlebih dahulu.
44694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.