All language subtitles for Double Love episode 22 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:22,130 --> 00:01:27,470 [Double Love] 3 00:01:27,470 --> 00:01:29,850 [Episode 22] 4 00:01:52,729 --> 00:01:53,560 San. 5 00:01:54,350 --> 00:01:57,070 Kulihat, kau banyak bermain gim belakangan ini. 6 00:01:57,150 --> 00:01:59,150 Kenapa? Sudah tidak bekerja? 7 00:01:59,590 --> 00:02:01,120 Aku embatalkan beberapa proyek. 8 00:02:01,440 --> 00:02:03,030 Ingin memperbaiki kondisi. 9 00:02:07,340 --> 00:02:09,020 Kenapa kau berpakaian begitu sederhana hari ini? 10 00:02:10,740 --> 00:02:11,420 Aku memiliki 11 00:02:11,590 --> 00:02:13,550 seorang teman di kehidupan nyata. 12 00:02:14,080 --> 00:02:16,829 Dia berencana memulai hidup baru. 13 00:02:16,950 --> 00:02:17,630 Jadi, 14 00:02:17,740 --> 00:02:19,780 aku menyamakan diri dengannya dalam gim. 15 00:02:20,820 --> 00:02:22,250 Coba kau lihat, kita berdua ini lumayan serasi. 16 00:02:22,740 --> 00:02:23,740 Apanya yang serasi? 17 00:02:23,770 --> 00:02:25,740 Kau sungguh menjijikkan. Sama-sama pria. 18 00:02:27,250 --> 00:02:28,140 Lihatlah kau ini, 19 00:02:28,170 --> 00:02:30,060 langsung tidak bekerja begitu memutuskannya. 20 00:02:30,660 --> 00:02:33,910 Kenapa? Kau itu seorang direktur arogan dalam kehidupan nyata? 21 00:02:35,579 --> 00:02:36,840 Jangan mengejekku. 22 00:02:37,760 --> 00:02:39,350 Aku hanyalah seorang pekerja 23 00:02:39,440 --> 00:02:41,510 yang harus mendengar perintah dari atasan 24 00:02:41,540 --> 00:02:43,020 dan dihadapkan untuk membuat pilihan. 25 00:02:44,900 --> 00:02:45,540 Kalau begitu, 26 00:02:45,560 --> 00:02:48,170 kau sangat mirip dengan temanku yang di kehidupan nyata itu. 27 00:02:48,240 --> 00:02:49,480 Sama-sama sedang menghadapi pilihan. 28 00:02:49,570 --> 00:02:51,810 Kau bisa menceritakannya kepadaku, jika tidak keberatan. 29 00:02:51,910 --> 00:02:53,500 Kubantu kau untuk menganalisisnya. 30 00:02:56,950 --> 00:02:57,910 Sebenarnya, 31 00:02:58,290 --> 00:03:00,000 aku sudah memilih, 32 00:03:00,220 --> 00:03:01,710 tetapi tidak tahu pilihanku benar atau salah. 33 00:03:03,130 --> 00:03:04,320 Aku berutang budi 34 00:03:04,470 --> 00:03:05,830 kepada bosku karena bantuannya. 35 00:03:06,050 --> 00:03:08,390 Dia sangat menjagaku sejak aku bergabung, 36 00:03:08,660 --> 00:03:10,460 juga memberikanku sangat banyak kesempatan. 37 00:03:10,550 --> 00:03:11,700 Maka, aku selalu menganggap balas budi 38 00:03:11,720 --> 00:03:12,930 sebagai tujuanku dalam berusaha. 39 00:03:12,960 --> 00:03:13,930 Aku berusaha dengan sangat keras. 40 00:03:15,130 --> 00:03:16,329 Namun, belakangan ini, 41 00:03:17,140 --> 00:03:18,850 aku menyadari kalau bosku... 42 00:03:21,730 --> 00:03:22,470 Intinya adalah 43 00:03:22,500 --> 00:03:23,590 aku tidak bisa lagi terus memenuhi 44 00:03:23,610 --> 00:03:24,770 harapan mereka terhadapku. 45 00:03:25,600 --> 00:03:26,690 Tidak bisa 46 00:03:26,940 --> 00:03:28,070 atau tidak ingin? 47 00:03:35,160 --> 00:03:35,780 Tidak ingin. 48 00:03:36,550 --> 00:03:40,130 Begitu banyak orang berbakat dalam profesiku ini, 49 00:03:40,240 --> 00:03:42,200 seharusnya tidak akan kekurangan satu orang biasa seperti aku. 50 00:03:44,060 --> 00:03:45,960 Begitu rendahnya kau menilai dirimu sendiri? 51 00:03:46,260 --> 00:03:48,170 Coba lihatlah dirimu. Di dalam gim, 52 00:03:48,300 --> 00:03:50,140 kau adalah orang yang sangat serius. 53 00:03:50,160 --> 00:03:51,240 Di dalam kehidupan nyata, 54 00:03:51,270 --> 00:03:53,050 kau pastilah orang yang sangat bersinar. 55 00:03:53,200 --> 00:03:54,590 Aku sangat tepat dalam melihat orang. 56 00:03:57,329 --> 00:03:59,300 Namun, aku tidak ingin bersinar. 57 00:03:59,770 --> 00:04:01,070 Jadi, apa yang kau inginkan? 58 00:04:02,160 --> 00:04:04,100 Aku ingin keluar dari zona nyamanku. 59 00:04:05,040 --> 00:04:05,950 Menurutku, 60 00:04:06,210 --> 00:04:07,940 sebenarnya hidup manusia itu sangat singkat. 61 00:04:07,980 --> 00:04:08,700 Harus melakukan sesuatu 62 00:04:08,730 --> 00:04:10,770 yang benar-benar kita sukai, 63 00:04:10,890 --> 00:04:11,820 barulah bisa dikatakan bermakna. 64 00:04:12,180 --> 00:04:13,730 Meskipun tidak membuahkan hasil. 65 00:04:15,500 --> 00:04:16,899 Hanya saja dalam profesiku ini, 66 00:04:16,950 --> 00:04:18,700 sifat pekerjaannya agak spesial. 67 00:04:18,800 --> 00:04:20,640 Sangat banyak orang yang memperhatikan aku. 68 00:04:20,660 --> 00:04:22,370 Kelak, jika aku benar-benar tidak melakukan dengan baik, 69 00:04:22,410 --> 00:04:23,680 akan sangat malu. 70 00:04:26,370 --> 00:04:27,800 Aku pasti akan mendukungmu. 71 00:04:37,210 --> 00:04:39,190 Mari! Kedua Pemain Catur. 72 00:04:39,580 --> 00:04:41,260 Beristirahatlah sebentar untuk memakan buah. 73 00:04:41,380 --> 00:04:42,909 Harus memperhatikan waktu istirahat. 74 00:04:42,970 --> 00:04:43,490 Mari! 75 00:04:45,110 --> 00:04:46,550 Su Su sudah mengatakan, 76 00:04:46,620 --> 00:04:47,810 harus mencuci tangan sebelum makan. 77 00:04:47,840 --> 00:04:49,330 Pencernaan Anda tidak baik. Cepatlah pergi. 78 00:04:50,000 --> 00:04:50,570 Mari! 79 00:04:51,260 --> 00:04:51,810 Bukan. 80 00:05:03,670 --> 00:05:04,780 Kau begini... 81 00:05:07,070 --> 00:05:09,370 Permainan catur ini benar-benar sulit. 82 00:05:09,460 --> 00:05:11,060 Orang biasa tidak akan mampu menyelesaikannya. 83 00:05:12,490 --> 00:05:14,130 Namun, aku tidak akan mengaku kalah dengan mudah. 84 00:05:16,300 --> 00:05:17,200 Namun, 85 00:05:17,300 --> 00:05:18,910 di rumah ini, 86 00:05:19,000 --> 00:05:20,410 selain Rekan Pak Tua Lu, 87 00:05:20,560 --> 00:05:23,200 masih ada seseorang yang bisa menyelesaikan permainan catur ini. 88 00:05:24,210 --> 00:05:24,970 Siapa? 89 00:05:28,330 --> 00:05:29,280 Pak Lu? 90 00:05:30,550 --> 00:05:31,870 Sejak kecil, dia sudah dilatih 91 00:05:31,890 --> 00:05:33,370 secara intensif dan pribadi oleh ayahku. 92 00:05:33,400 --> 00:05:34,990 Jika bukan karena tertunda oleh industri hiburan, 93 00:05:35,090 --> 00:05:35,980 sekarang ini, 94 00:05:36,010 --> 00:05:37,340 dia pasti sudah setingkat profesional. 95 00:05:39,260 --> 00:05:40,120 Tunggu sebentar. 96 00:05:48,380 --> 00:05:49,930 [Si Hebat Lu yang serba bisa.] 97 00:05:49,430 --> 00:05:52,800 [Si Hebat Lu yang serba bisa. Pertolongan darurat.] 98 00:05:49,970 --> 00:05:51,750 [Pertolongan darurat.] 99 00:06:00,070 --> 00:06:02,030 [Menyontek itu memalukan.] 100 00:06:00,330 --> 00:06:04,010 [Menyontek itu memalukan.] 101 00:06:06,370 --> 00:06:11,090 [Menyontek itu memalukan.] 102 00:06:06,790 --> 00:06:07,740 [Kehormatan bagimu.] 103 00:06:06,820 --> 00:06:11,090 [Kehormatan bagimu. Jangan menunda, cepat pikirkan. Akan kucuci kaus kakimu sebulan.] 104 00:06:07,780 --> 00:06:08,380 [Jangan menunda,] 105 00:06:08,400 --> 00:06:08,920 [cepat pikirkan.] 106 00:06:08,960 --> 00:06:10,700 [Akan kucuci kaus kakimu sebulan.] 107 00:06:17,140 --> 00:06:22,070 [Kehormatan bagimu. Jangan menunda, cepat pikirkan. Akan kucuci kaus kakimu sebulan.] 108 00:06:18,130 --> 00:06:19,290 [Dua bulan.] 109 00:06:18,290 --> 00:06:22,070 [Dua bulan.] 110 00:06:28,430 --> 00:06:29,360 Cepatlah kemari. 111 00:06:35,580 --> 00:06:36,480 Tidak boleh menyesal. 112 00:06:36,770 --> 00:06:37,610 Pasti akan kutepati. 113 00:06:37,860 --> 00:06:38,720 Cepatlah kau lihat 114 00:06:38,790 --> 00:06:40,190 bagaimana menyelesaikan permainan catur ini? 115 00:06:50,020 --> 00:06:51,700 Menang. Seri. 116 00:06:55,400 --> 00:06:57,460 Terima kasih atas petunjuk Pak Lu. Cepatlah pergi. 117 00:06:58,940 --> 00:07:00,880 Jika berani menipuku, 118 00:07:01,180 --> 00:07:01,700 kalian akan kuvakum. 119 00:07:01,840 --> 00:07:03,450 Begitu kekanak-kanakan, cepatlah pergi. 120 00:07:04,260 --> 00:07:05,220 Pak Lu. 121 00:07:07,830 --> 00:07:09,790 Dalam perjalanan kemari, Gu Qiaobei mengatakan kepadaku 122 00:07:10,690 --> 00:07:12,100 bahwa dia sedang berpikir untuk mengganti profesi. 123 00:07:12,990 --> 00:07:14,200 Dia ingin mengganti menjadi apa? 124 00:07:14,320 --> 00:07:15,260 Tidak tahu. 125 00:07:15,520 --> 00:07:17,600 Sekarang ini, sepertinya dia masih mempertimbangkan. 126 00:07:17,950 --> 00:07:20,980 Hanya kekurangan seseorang yang bisa mendukungnya. 127 00:07:29,260 --> 00:07:30,950 Rekan Pak Tua Lu, sudah selesai, belum? 128 00:07:30,970 --> 00:07:31,880 Sudah. 129 00:07:42,010 --> 00:07:42,800 Bagaimana? 130 00:08:18,850 --> 00:08:20,230 Aku mengaku kalah, Paman. 131 00:08:20,500 --> 00:08:21,420 Mengenai Igo, 132 00:08:21,440 --> 00:08:22,950 aku hanya mengerti sedikit. 133 00:08:23,140 --> 00:08:25,250 Meskipun aku belajar keras selama beberapa tahun, 134 00:08:25,430 --> 00:08:27,150 mungkin tetap tidak akan bisa memahami permainan catur ini. 135 00:08:27,450 --> 00:08:29,350 Namun, kau juga tidak boleh mengaku kalah. 136 00:08:29,830 --> 00:08:32,070 Tadi, bukankah sudah kuberi tahu kau bagaimana cara mainnya? 137 00:08:34,809 --> 00:08:36,059 Tidak masalah jika kalah dalam catur, 138 00:08:36,409 --> 00:08:37,789 tetapi tidak boleh kalah dalam bersikap. 139 00:08:38,230 --> 00:08:39,850 Aku serius dalam menghadapi Wanwan. 140 00:08:40,220 --> 00:08:42,010 Aku juga serius dalam menghadapi permainan catur ini. 141 00:08:42,350 --> 00:08:43,400 Asalkan Anda menyetujui, 142 00:08:43,630 --> 00:08:45,240 aku bersedia untuk sering datang dan belajar dari Anda. 143 00:08:45,310 --> 00:08:46,520 Semoga suatu hari nanti, 144 00:08:46,600 --> 00:08:48,700 aku bisa menjadi lawan yang Anda akui. 145 00:09:03,950 --> 00:09:04,860 Baik. 146 00:09:40,260 --> 00:09:40,860 Kelak, 147 00:09:40,880 --> 00:09:42,970 jika kau tidak baik terhadap Wanwan, 148 00:09:44,270 --> 00:09:45,920 Keluarga Lu tidak akan memaafkanmu. 149 00:09:47,440 --> 00:09:48,820 Sudah kuingat dalam hati. 150 00:09:54,310 --> 00:09:55,710 Pak Tua. 151 00:09:57,300 --> 00:09:58,220 Ayah dan ibumu masih di sini. 152 00:09:58,270 --> 00:09:59,010 Tidak apa-apa. 153 00:09:59,190 --> 00:10:00,420 Kau ini orang tua yang nakal. 154 00:10:14,750 --> 00:10:16,680 Aku ingin keluar dari zona nyamanku. 155 00:10:17,350 --> 00:10:18,100 Harus melakukan sesuatu 156 00:10:18,130 --> 00:10:20,150 yang benar-benar kita sukai, 157 00:10:20,200 --> 00:10:21,360 barulah bisa dikatakan bermakna. 158 00:10:24,000 --> 00:10:32,870 [Bagaimana dengan pemutusan kontrakmu? Menunggumu merayakannya bersama.] 159 00:10:26,620 --> 00:10:28,240 [Bagaimana dengan pemutusan kontrakmu?] 160 00:10:29,220 --> 00:10:30,300 [Menunggumu merayakannya bersama.] 161 00:10:32,900 --> 00:10:37,310 [Bagaimana dengan pemutusan kontrakmu? Menunggumu merayakannya bersama.] 162 00:10:37,350 --> 00:10:41,160 [Bagaimana dengan pemutusan kontrakmu? Menunggumu merayakannya bersama.] 163 00:10:37,350 --> 00:10:41,160 [Sekarang?] 164 00:10:37,880 --> 00:10:38,610 [Sekarang?] 165 00:10:56,780 --> 00:10:58,220 Bukankah mau meminum alkohol? 166 00:10:58,260 --> 00:10:59,750 Tidak perlu begitu repot. 167 00:11:00,070 --> 00:11:01,470 Bukan. Tidak boleh hanya minum saja. 168 00:11:01,500 --> 00:11:03,240 Bukankah harus membuat sedikit hidangan pendamping untuk berdua? 169 00:11:04,850 --> 00:11:06,230 Jangan bengong saja. Cepatlah duduk, Pak Lu. 170 00:11:06,260 --> 00:11:07,450 Aku akan selesai sebentar lagi. 171 00:11:09,920 --> 00:11:11,500 Alkoholnya sudah berada di atas meja. 172 00:11:18,790 --> 00:11:19,600 Sudah merepotkanmu. 173 00:11:19,800 --> 00:11:21,100 Hampir saja gosong lagi. 174 00:11:25,570 --> 00:11:26,470 Ayo! 175 00:11:33,090 --> 00:11:35,660 Berilah selamat kepadaku karena telah memulai hidup baru. 176 00:11:36,260 --> 00:11:37,110 Selamat. 177 00:11:47,620 --> 00:11:48,700 Lalu, bagaimana kau akan memulai 178 00:11:48,720 --> 00:11:50,370 kehidupan barumu ini? 179 00:11:52,810 --> 00:11:53,700 Sebenarnya, 180 00:11:53,740 --> 00:11:54,780 sejujurnya, 181 00:11:55,730 --> 00:11:57,120 sejak awal, 182 00:11:57,700 --> 00:11:59,190 aku tidak pernah suka menjadi aktor. 183 00:12:02,630 --> 00:12:03,750 Kalau begitu, berganti bidang saja. 184 00:12:04,600 --> 00:12:05,370 Hanya itu? 185 00:12:06,050 --> 00:12:07,090 Apa maksudnya? 186 00:12:07,630 --> 00:12:08,870 Benarkah? 187 00:12:09,930 --> 00:12:11,860 Ini tidak seperti dirimu, Pak Lu. 188 00:12:11,890 --> 00:12:13,030 Kukira, kau akan mengatakan, 189 00:12:13,170 --> 00:12:14,330 Qiaoqiao, 190 00:12:14,970 --> 00:12:16,160 kau adalah aktor 191 00:12:16,250 --> 00:12:18,220 yang berbakat, 192 00:12:18,240 --> 00:12:18,940 benar? 193 00:12:18,990 --> 00:12:21,070 Kau harus mengikuti bakatmu. 194 00:12:21,110 --> 00:12:22,880 Kau harus berusaha. 195 00:12:24,440 --> 00:12:26,120 Kau meniru dengan sangat mirip. 196 00:12:27,830 --> 00:12:28,500 Aku selalu berharap, 197 00:12:28,530 --> 00:12:30,220 kau bisa bergabung dengan Yingge, 198 00:12:31,200 --> 00:12:32,900 tetapi sebagai temanmu, 199 00:12:33,350 --> 00:12:34,740 perasaanmu itu jauh lebih penting, 200 00:12:34,780 --> 00:12:35,450 benar? 201 00:12:36,370 --> 00:12:37,220 Sebenarnya, 202 00:12:37,510 --> 00:12:39,630 aku selalu merasa bahwa kau itu tidak begitu gembira. 203 00:12:40,270 --> 00:12:42,270 Sebelumnya, kukira emosi negatifmu itu 204 00:12:42,450 --> 00:12:44,450 berasal dari perusahaan agensimu, 205 00:12:45,110 --> 00:12:46,970 tetapi hari ini, aku baru tahu, 206 00:12:47,200 --> 00:12:49,500 ternyata kau sungguh tidak gembira 207 00:12:49,620 --> 00:12:50,890 menjadi aktor. 208 00:12:51,310 --> 00:12:53,400 Karena kau tidak gembira dan tidak suka melakukannya, 209 00:12:53,520 --> 00:12:54,700 untuk apa masih berada di bidang ini? 210 00:12:54,910 --> 00:12:55,920 Tentu saja berganti bidang, 211 00:12:55,950 --> 00:12:56,720 benar? 212 00:12:59,510 --> 00:13:01,000 Benaran merasa sangat terharu 213 00:13:01,020 --> 00:13:02,310 karena ada orang yang bisa memahamiku. 214 00:13:02,400 --> 00:13:03,230 Sudah seharusnya. 215 00:13:09,400 --> 00:13:10,320 Bagaimanapun, 216 00:13:11,120 --> 00:13:12,870 harus melepaskan identitas selebritas ini, 217 00:13:12,890 --> 00:13:14,370 lalu memulai dari awal lagi. 218 00:13:14,550 --> 00:13:15,900 Namun, tidak mungkin semuanya bisa melupakanku 219 00:13:15,930 --> 00:13:17,460 yang pernah menjadi seorang selebritas, 220 00:13:17,990 --> 00:13:19,670 jadi, ini memang sangat sulit. 221 00:13:23,570 --> 00:13:24,370 Qiaoqiao, 222 00:13:24,820 --> 00:13:26,810 karena telah kau putuskan untuk membatalkan kontrak dengan perusahaan, 223 00:13:26,980 --> 00:13:28,560 maka sudah tidak berniat menyesalinya lagi. 224 00:13:29,010 --> 00:13:30,840 Kau sudah membuat langkah pertama dengan berani, 225 00:13:30,990 --> 00:13:33,110 maka tetaplah melakukannya, benar? 226 00:13:33,430 --> 00:13:34,660 Selagi kau masih muda, 227 00:13:34,790 --> 00:13:35,850 lakukanlah sekuat tenagamu, 228 00:13:36,110 --> 00:13:37,510 begini baru tidak akan menyesal kelak, 229 00:13:38,250 --> 00:13:38,890 benar? 230 00:13:39,500 --> 00:13:40,090 Ayo! 231 00:13:50,740 --> 00:13:51,270 Terima kasih. 232 00:14:00,360 --> 00:14:03,480 Namun, kau benaran tidak ingin tahu apa yang ingin kulakukan? 233 00:14:05,740 --> 00:14:06,990 Aku tidak akan bertanya 234 00:14:07,190 --> 00:14:08,990 karena kau tidak ingin mengatakannya. 235 00:14:09,450 --> 00:14:10,470 Mendukung dalam diam, 236 00:14:11,530 --> 00:14:13,010 kelak akan menjadi sebuah kejutan. 237 00:14:14,270 --> 00:14:15,730 Baik. 238 00:14:15,990 --> 00:14:16,720 Makanlah. 239 00:14:18,220 --> 00:14:20,220 Mapo tofu yang baru kupelajari. 240 00:14:20,820 --> 00:14:22,220 Menurutku, ini 100 ribu kali lebih lezat 241 00:14:22,240 --> 00:14:23,900 dari iga asam manis itu, benaran. 242 00:14:24,300 --> 00:14:24,950 Ayo! 243 00:14:27,400 --> 00:14:28,700 Tunggu sebentar, telepon. 244 00:14:31,300 --> 00:14:31,920 Halo? 245 00:14:32,420 --> 00:14:33,040 Sudah sampai? 246 00:14:33,460 --> 00:14:34,740 Kau langsung membawanya ke atas saja. 247 00:14:34,800 --> 00:14:35,640 Terima kasih. 248 00:14:37,970 --> 00:14:38,580 Siapa? 249 00:14:39,450 --> 00:14:40,260 Pesan antar. 250 00:15:03,870 --> 00:15:05,330 Kita hanya berkencan, 251 00:15:05,410 --> 00:15:06,410 bukan pergi ke tempat eksekusi. 252 00:15:06,430 --> 00:15:07,490 Ayo, bergembiralah sedikit. 253 00:15:09,460 --> 00:15:10,960 Senyumanmu lebih jelek daripada menangis. 254 00:15:11,270 --> 00:15:12,030 Ayo! 255 00:15:15,070 --> 00:15:15,700 Pegang yang erat. 256 00:15:15,720 --> 00:15:16,500 Begini saja? 257 00:15:33,550 --> 00:15:34,200 Yang mana? 258 00:15:39,880 --> 00:15:41,160 Makanlah bola udang. 259 00:15:46,670 --> 00:15:48,080 Hargailah aku. 260 00:15:48,820 --> 00:15:49,430 Ayo! 261 00:15:57,240 --> 00:15:58,110 Terima kasih. 262 00:16:01,010 --> 00:16:03,130 Si Tampan, ingin meminum segelas bersama? 263 00:16:34,490 --> 00:16:40,120 [Marquee Night Station] 264 00:16:52,720 --> 00:16:53,360 Ada apa? 265 00:16:54,150 --> 00:16:54,990 Tidak masuk? 266 00:17:03,520 --> 00:17:05,500 Terima kasih untuk hari ini. 267 00:17:06,700 --> 00:17:07,800 Sudah sepakat untuk mengganti kerugianmu, 268 00:17:08,339 --> 00:17:10,710 tetapi sebenarnya, kau yang menemaniku menenangkan diri. 269 00:17:19,770 --> 00:17:20,300 Aku pergi dahulu. 270 00:17:21,020 --> 00:17:21,520 Sampai jumpa. 271 00:17:26,720 --> 00:17:27,730 Tarianmu sangat bagus. 272 00:17:40,230 --> 00:17:42,090 Jangan menjadi pengecut, seranglah! 273 00:17:42,350 --> 00:17:43,480 Serang! 274 00:17:43,510 --> 00:17:44,940 Ada aku, apa yang ditakuti? 275 00:17:46,660 --> 00:17:47,380 Cepatlah! 276 00:17:47,410 --> 00:17:48,480 Kubantu kalian menjaganya. 277 00:17:48,730 --> 00:17:49,630 Jangan takut. 278 00:17:51,100 --> 00:17:52,890 Ayo, serang! 279 00:17:53,200 --> 00:17:54,230 Cepat. 280 00:17:56,050 --> 00:17:58,180 Seranglah, Kakak Besar. 281 00:17:58,200 --> 00:18:00,470 Bagaimanapun, kau adalah selebritas wanita dengan puluhan juta fan, 282 00:18:00,510 --> 00:18:01,930 bisakah sedikit lebih elegan? 283 00:18:02,340 --> 00:18:03,740 Memangnya kenapa kalau selebritas wanita dengan puluhan juta fan? 284 00:18:03,760 --> 00:18:04,770 Apakah bermain gim itu tidak elegan? 285 00:18:04,800 --> 00:18:05,600 Aku juga tidak ada publisitas lainnya, 286 00:18:05,620 --> 00:18:06,900 apa aku tidak boleh bermain gim? 287 00:18:07,790 --> 00:18:08,800 Kalau membahas tentang gim, 288 00:18:08,950 --> 00:18:10,260 divisi pemasaran gim ini 289 00:18:10,290 --> 00:18:11,170 menghubungiku, 290 00:18:11,370 --> 00:18:13,920 mereka berencana memintamu menjadi duta produk wanita mereka. 291 00:18:14,750 --> 00:18:16,000 Pedang Sinar Bulan? 292 00:18:17,350 --> 00:18:18,940 Kenapa tiba-tiba mencariku? 293 00:18:19,140 --> 00:18:21,400 Apakah identitasku yang sebenarnya sudah ketahuan? Tidak mungkin. 294 00:18:22,360 --> 00:18:23,620 Kau adalah aktris pemula, 295 00:18:24,070 --> 00:18:26,150 biayamu menjadi duta produk hanya seperlima dari Han Jingmo, 296 00:18:26,430 --> 00:18:27,140 hemat. 297 00:18:29,100 --> 00:18:30,820 Ternyata untuk menghemat dana. 298 00:18:30,860 --> 00:18:31,960 Kau tidak mengerti apa pun. 299 00:18:32,830 --> 00:18:34,510 Kalian baru saja mengumumkan hubungan kalian, 300 00:18:34,580 --> 00:18:35,860 sungguh viral. 301 00:18:36,040 --> 00:18:37,770 Bisa dijadikan pasangan layar kaca 302 00:18:37,800 --> 00:18:39,300 dan membuat kalian makin terkenal. 303 00:18:40,060 --> 00:18:41,550 Pokoknya, aku sudah menerimanya. 304 00:18:41,600 --> 00:18:42,850 Syutingnya akan dimulai seminggu lagi. 305 00:18:43,910 --> 00:18:44,990 Apa aku tidak punya hak berbicara 306 00:18:45,010 --> 00:18:46,270 sebagai selebritas Yingge? 307 00:18:46,400 --> 00:18:47,280 Selebritas ada, 308 00:18:47,780 --> 00:18:48,800 tetapi kau itu tidak. 309 00:18:50,460 --> 00:18:51,350 Selain itu, 310 00:18:51,830 --> 00:18:53,150 ini duta produk pertamamu 311 00:18:53,170 --> 00:18:54,930 yang kupilih dengan teliti. 312 00:18:55,150 --> 00:18:56,340 Lakukanlah dengan serius. 313 00:18:57,140 --> 00:18:57,700 Baik. 314 00:18:58,390 --> 00:18:59,420 Baik, Bos. 315 00:18:59,680 --> 00:19:00,170 Patuh. 316 00:19:01,890 --> 00:19:03,450 - Terima kasih, Bos. - Berhati-hatilah. 317 00:19:13,880 --> 00:19:16,160 [Wanwan, selamat telah menjadi duta produk.] 318 00:19:16,690 --> 00:19:17,090 [Oh ya,] 319 00:19:17,230 --> 00:19:18,110 [aku sudah mengirimkan akun gim ofisial] 320 00:19:18,140 --> 00:19:19,660 [yang dibuatkan untukmu,] 321 00:19:19,770 --> 00:19:21,110 [cepatlah mendaftarkannya.] 322 00:19:21,440 --> 00:19:22,310 Baik. 323 00:19:22,340 --> 00:19:23,340 Terima kasih, Kak Wei. 324 00:19:29,490 --> 00:19:29,850 [Taibai] 325 00:19:29,850 --> 00:19:31,770 [Desain khusus] 326 00:19:31,770 --> 00:19:33,790 [Membuat Peran] 327 00:19:33,790 --> 00:19:35,090 [Instruksi] 328 00:19:33,790 --> 00:19:35,090 [Silakan mengunggah foto depan dengan pencahayaan jelas] 329 00:19:33,790 --> 00:19:35,090 [Batal][Mengunggah foto] 330 00:19:37,850 --> 00:19:39,830 ♫ Jangan merasa kesal dengan kebawelanku ♫ 331 00:19:40,110 --> 00:19:40,870 [Lu Wanwan] 332 00:19:40,110 --> 00:19:40,870 [Batal][Yakin] 333 00:19:40,530 --> 00:19:42,500 ♫ Sedang berusaha menyimpan rasa suka ♫ 334 00:19:41,210 --> 00:19:43,900 [Langkah selanjutnya] 335 00:19:43,250 --> 00:19:44,680 ♫ Namun, kenapa setiap bertemu kau ♫ 336 00:19:43,940 --> 00:19:44,600 [Masuk ke Gim] 337 00:19:44,680 --> 00:19:46,930 ♫ Tetap terasa berdebar? ♫ 338 00:19:48,690 --> 00:19:50,840 ♫ Aku menyadari di wajah dinginmu ♫ 339 00:19:51,480 --> 00:19:53,610 ♫ Ada sisi yang lembut juga ♫ 340 00:19:54,140 --> 00:19:56,120 ♫ Rasa suka ini telah dipenuhi kekuatan magis ♫ 341 00:19:56,340 --> 00:19:58,220 ♫ Tidak tahu harus berbuat apa ♫ 342 00:19:58,420 --> 00:20:00,140 ♫ Kau mendadak melangkah maju ♫ 343 00:20:00,140 --> 00:20:01,440 ♫ Mendekati wajahku ♫ 344 00:20:01,690 --> 00:20:03,500 ♫ Menempelkan jantung ke pundak kananku ♫ 345 00:20:03,880 --> 00:20:05,640 ♫ Detak jantungmu terdengar di telingaku ♫ 346 00:20:05,680 --> 00:20:07,020 ♫ Tanpa terasa waktu ♫ 347 00:20:07,020 --> 00:20:08,880 ♫ Terhenti di antara napas ♫ 348 00:20:09,170 --> 00:20:11,840 ♫ Untung ada kau di depanku ♫ 349 00:20:12,060 --> 00:20:14,520 ♫ Aku juga berusaha agar tidak canggung ♫ 350 00:20:15,130 --> 00:20:17,460 ♫ Jika kau mendekat lagi ♫ 351 00:20:17,770 --> 00:20:19,950 ♫ Aku akan pingsan karena tegang ♫ 352 00:20:20,320 --> 00:20:21,920 ♫ Aku juga mendadak berjinjit ♫ 353 00:20:21,920 --> 00:20:23,390 ♫ Memelukmu lebih erat ♫ 354 00:20:23,390 --> 00:20:25,270 ♫ Menutupi wajahku yang memerah ♫ 355 00:20:25,670 --> 00:20:27,550 ♫ Menyimpan seluruh kehangatanmu ♫ 356 00:20:27,110 --> 00:20:28,750 Kau seperti karakter dua dimensi yang keluar ke dunia nyata! 357 00:20:27,550 --> 00:20:28,700 ♫ Memasukkan ke dalam duniaku ♫ 358 00:20:28,700 --> 00:20:30,930 ♫ Semuanya tetap terasa baru ♫ 359 00:20:28,790 --> 00:20:30,000 Cantik sekali! 360 00:20:31,060 --> 00:20:33,660 ♫ Kau bilang kenangan akan bersinar ♫ 361 00:20:33,830 --> 00:20:36,520 ♫ Menjadi rasa manis yang bercampur dengan kerinduan ♫ 362 00:20:36,940 --> 00:20:39,430 ♫ Aku tidak pernah bersedia ♫ 363 00:20:39,450 --> 00:20:40,890 ♫ Untuk terbangun ♫ 364 00:20:41,710 --> 00:20:43,070 ♫ Dari masa lalu itu ♫ 365 00:20:45,350 --> 00:20:46,080 Oh, ya. 366 00:20:46,940 --> 00:20:48,770 Ada perubahan pada skenario, kau perhatikanlah baik-baik. 367 00:20:49,840 --> 00:20:51,360 Bukankah ini video musik? 368 00:20:51,520 --> 00:20:52,350 Lihatlah! 369 00:21:06,010 --> 00:21:07,140 Pemakai cara kotor, 370 00:21:07,160 --> 00:21:08,420 kau pantas mati! 371 00:21:28,660 --> 00:21:30,100 Jika diamati dengan saksama, 372 00:21:30,590 --> 00:21:32,530 ternyata, kau memang sedikit memesona. 373 00:21:33,400 --> 00:21:34,660 Mau membunuh atau memotong-motong aku, 374 00:21:34,720 --> 00:21:35,910 terserah kepadamu saja. 375 00:21:36,880 --> 00:21:38,680 Kau memang cantik. 376 00:21:51,620 --> 00:21:52,160 Cut! 377 00:21:52,620 --> 00:21:53,330 Wanwan, 378 00:21:53,460 --> 00:21:55,620 ekspresimu jangan seperti siap mati begitu. 379 00:21:55,800 --> 00:21:57,430 Kau harus terlihat tegas, 380 00:21:57,490 --> 00:21:59,290 tetapi terlihat sedikit ketakutan juga. 381 00:22:00,600 --> 00:22:01,800 Baik, Sutradara. 382 00:22:02,210 --> 00:22:03,420 Ayo, kita ulangi sekali lagi! 383 00:22:07,320 --> 00:22:09,010 Seperti ini akan lebih baik. 384 00:22:23,290 --> 00:22:23,730 Ini... 385 00:22:24,870 --> 00:22:25,650 Kau kenapa? 386 00:22:25,910 --> 00:22:27,030 Memangnya aku kenapa? 387 00:22:27,470 --> 00:22:27,950 Cut! 388 00:22:28,110 --> 00:22:29,120 Ada apa? 389 00:22:29,500 --> 00:22:30,380 Kau mimisan. 390 00:22:30,750 --> 00:22:31,990 Maaf, Sutradara. 391 00:22:32,010 --> 00:22:33,710 Hentikan mimisan Wanwan dahulu saja. 392 00:22:36,730 --> 00:22:37,720 Maaf, Sutradara. 393 00:22:37,740 --> 00:22:38,610 Tidak apa-apa. 394 00:22:38,750 --> 00:22:40,030 Cepat, diurus sebentar. 395 00:22:40,060 --> 00:22:40,670 - Ayo, kita perbaiki riasanmu! - Cepat! 396 00:22:40,690 --> 00:22:41,250 Iya. 397 00:22:41,930 --> 00:22:42,620 Ayo! 398 00:22:47,000 --> 00:22:47,560 Iya. 399 00:22:58,340 --> 00:22:58,900 Sudah selesai. 400 00:23:06,790 --> 00:23:07,560 Kau kenapa? 401 00:23:07,790 --> 00:23:08,930 Sampai gugup begitu. 402 00:23:11,900 --> 00:23:14,620 Ini pertama kalinya aku syuting adegan seperti ini. 403 00:23:14,740 --> 00:23:16,090 Dilihat oleh begitu banyak orang pula. 404 00:23:16,610 --> 00:23:17,990 Beban psikologisku terlalu besar. 405 00:23:18,940 --> 00:23:20,550 Kau ini aktris profesional. 406 00:23:21,250 --> 00:23:22,870 Dalam keadaan apa pun, 407 00:23:22,950 --> 00:23:24,340 harus menghayati peran dengan cepat. 408 00:23:25,140 --> 00:23:26,050 Selain itu, 409 00:23:26,730 --> 00:23:28,410 mereka semua sedang bekerja dengan serius, 410 00:23:28,450 --> 00:23:29,580 bukannya menikmati adegan. 411 00:23:29,680 --> 00:23:30,760 Untuk apa kau gugup? 412 00:23:31,630 --> 00:23:33,670 Aku tahu. Aku mengerti prinsipnya. 413 00:23:34,110 --> 00:23:36,110 Aku memang tidak bisa mengendalikan diri. 414 00:23:36,260 --> 00:23:37,150 Mau bagaimana lagi? 415 00:23:38,620 --> 00:23:39,970 Hambatan psikologis sekecil ini pun 416 00:23:39,990 --> 00:23:40,980 tidak bisa kau atasi, 417 00:23:41,270 --> 00:23:43,370 kelak akan ada adegan yang lebih canggung lagi. 418 00:23:44,160 --> 00:23:46,280 Jika lawan mainmu bukan aku hari ini, 419 00:23:46,340 --> 00:23:47,170 melainkan orang lain, 420 00:23:47,230 --> 00:23:48,210 kau akan bagaimana? 421 00:23:48,540 --> 00:23:49,410 Apakah tidak usah syuting saja? 422 00:23:56,240 --> 00:23:57,350 Sudahlah. 423 00:23:57,840 --> 00:23:58,840 Rilekskan dirimu. 424 00:23:59,930 --> 00:24:01,160 Nanti saat syuting, 425 00:24:01,190 --> 00:24:03,160 pusatkan konsentrasimu ke mataku. 426 00:24:07,200 --> 00:24:07,640 Iya. 427 00:24:08,120 --> 00:24:08,890 Kau tenang saja, 428 00:24:08,940 --> 00:24:10,810 mentalitasku cukup bagus. 429 00:24:11,010 --> 00:24:12,560 Istriku Tercinta, tidak perlu khawatir. 430 00:24:19,820 --> 00:24:21,700 [Dasar, wanita licik. Kau memanfaatkan Hanhan sebagai panjatan sosial.] 431 00:24:21,720 --> 00:24:22,520 [Tidak tahu malu!] 432 00:24:22,820 --> 00:24:23,990 [Peringatan berhenti menjadi fan.] 433 00:24:24,010 --> 00:24:27,000 [Han Jingmo, kami memberimu tiga hari untuk mengumumkan kalau kalian putus.] 434 00:24:27,100 --> 00:24:28,510 Apakah begitu sulit mengakui 435 00:24:28,540 --> 00:24:29,600 kalau Han Jingmo tulus menyukaiku? 436 00:24:30,550 --> 00:24:32,780 Aku begitu cantik, imut, pintar, dan ceria. 437 00:24:32,900 --> 00:24:34,030 Masa aku tidak pantas? 438 00:24:34,840 --> 00:24:37,140 Ada pula yang bilang kalau kami ini pasangan kontrakan. 439 00:24:37,190 --> 00:24:38,610 Ini benar-benar konyol. 440 00:24:38,790 --> 00:24:40,460 Bukankah ini sangat normal? 441 00:24:40,660 --> 00:24:43,010 Penghujat memang akan menghujat semuanya. 442 00:24:43,240 --> 00:24:44,170 Kalian dihujat, 443 00:24:44,190 --> 00:24:46,030 artinya kalian masih punya popularitas. 444 00:24:46,860 --> 00:24:47,690 Benar juga. 445 00:24:56,630 --> 00:24:59,950 [Lu Guanghan] 446 00:25:02,000 --> 00:25:03,470 [Aku tidak bisa menghubunginya.] 447 00:25:03,710 --> 00:25:05,340 [Tanyakan dengan jelas kepadanya.] 448 00:25:05,430 --> 00:25:07,980 [Aku tidak bisa menekan berita ini lebih lama lagi.] 449 00:25:32,270 --> 00:25:33,620 Selama dua hari ini, 450 00:25:34,910 --> 00:25:35,870 aku tidak melihat Han Jingmo. 451 00:25:35,900 --> 00:25:38,530 Jadi, aku tidak menanyainya soal foto itu juga. 452 00:25:38,920 --> 00:25:40,520 Menurutku, kau tidak berani menanyainya, bukan? 453 00:25:43,490 --> 00:25:45,480 Pokoknya, aku sepenuhnya percaya kepadanya. 454 00:25:47,950 --> 00:25:50,570 Apa kau tahu, siapa yang Han Jingmo temui 455 00:25:50,740 --> 00:25:51,740 saat terfoto di klub pribadi? 456 00:25:51,970 --> 00:25:52,590 Siapa? 457 00:25:56,990 --> 00:25:57,930 Ini foto yang baru diambil. 458 00:25:58,250 --> 00:25:59,260 Kau lihatlah sendiri. 459 00:26:02,170 --> 00:26:03,280 Jiang Mingshu? 460 00:26:04,070 --> 00:26:06,080 Jiang Mingshu yang pernah mendapatkan tiga gelar Ratu Film? 461 00:26:07,440 --> 00:26:08,690 Bukan hanya penampilannya yang memukau, 462 00:26:08,720 --> 00:26:10,050 melainkan kemampuan aktingnya juga. 463 00:26:11,710 --> 00:26:13,960 Selisih umur mereka, 464 00:26:14,430 --> 00:26:15,970 bukankah terlalu jauh? 465 00:26:17,060 --> 00:26:19,100 Barangkali selera Han Jingmo memang begini? 466 00:26:19,830 --> 00:26:21,290 Kau lihat saja bentuk tubuhnya, 467 00:26:21,360 --> 00:26:22,970 apakah umur yang sebenarnya kelihatan? 468 00:26:23,820 --> 00:26:25,690 Apakah semua ini difoto oleh paparazi? 469 00:26:26,220 --> 00:26:27,540 Namun, aku tidak pernah melihat 470 00:26:27,580 --> 00:26:29,300 ada berita apa pun. 471 00:26:29,580 --> 00:26:30,960 Karena sudah ditekan. 472 00:26:32,500 --> 00:26:33,930 Jiang Mingshu sudah bertindak sebelum aku. 473 00:26:33,980 --> 00:26:35,450 Dia sudah melaporkan para jurnalis ini. 474 00:26:35,860 --> 00:26:37,140 Jika tidak ada apa-apa di antara mereka, 475 00:26:37,160 --> 00:26:39,280 untuk apa dia bertindak terlebih dahulu? 476 00:26:40,190 --> 00:26:41,070 Namun, di internet, 477 00:26:41,100 --> 00:26:42,250 aku tidak pernah melihat ada hubungan apa pun 478 00:26:42,280 --> 00:26:43,780 antara mereka berdua. 479 00:26:44,670 --> 00:26:46,550 Dengan tim di balik mereka berdua, 480 00:26:47,020 --> 00:26:48,340 bagaimana mungkin kau bisa menemukannya? 481 00:26:49,070 --> 00:26:51,040 Bukankah tim Han Jingmo itu kau? 482 00:26:51,770 --> 00:26:53,590 Bukankah kau tidak berhasil menemukan apa pun juga? 483 00:26:57,470 --> 00:26:58,550 Bagaimanapun, 484 00:26:58,740 --> 00:27:00,150 aku sudah memperingatkanmu. 485 00:27:00,180 --> 00:27:02,180 Jauhi selebritas pria berengsek. 486 00:27:02,790 --> 00:27:04,710 Sekarang, kau tahu betapa kerasnya usaha kakakmu ini, bukan? 487 00:27:07,970 --> 00:27:09,860 Aku pasti akan menyelidiki hal ini sampai jelas. 488 00:27:10,280 --> 00:27:11,430 Prinsipku adalah 489 00:27:11,620 --> 00:27:13,340 tidak akan mengampuni pria berengsek 490 00:27:13,380 --> 00:27:15,730 dan tidak akan menzalimi orang baik, 491 00:27:16,290 --> 00:27:17,040 mengerti? 492 00:27:18,070 --> 00:27:19,020 Kau mau pergi ke mana? 493 00:27:19,190 --> 00:27:20,210 Menyelidiki kebenaran. 494 00:27:22,000 --> 00:27:23,220 Ini kebenarannya! 495 00:27:23,300 --> 00:27:24,410 Ini kebenarannya! 496 00:27:36,130 --> 00:27:36,530 Ini... 497 00:27:37,400 --> 00:27:39,350 Kenapa kau datang malam-malam begini? 498 00:27:40,630 --> 00:27:41,260 Lihatlah. 499 00:27:42,400 --> 00:27:44,280 Aku takut kalau kau tidak kenyang dan kedinginan, 500 00:27:44,310 --> 00:27:45,780 jadi, kubawakan sedikit makanan untukmu. 501 00:27:50,100 --> 00:27:51,120 Kau sedang menonton film? 502 00:27:52,170 --> 00:27:53,070 Menonton apa? 503 00:27:58,830 --> 00:27:59,670 Aku akan menemanimu... 504 00:28:02,660 --> 00:28:03,570 Aku akan menemanimu menontonnya. 505 00:28:20,320 --> 00:28:21,450 Ini 506 00:28:21,990 --> 00:28:23,600 filmnya Jiang Mingshu, bukan? 507 00:28:26,170 --> 00:28:27,690 Jika kau tidak suka menontonnya, 508 00:28:28,070 --> 00:28:30,240 aku akan memutar film yang lain. 509 00:28:47,050 --> 00:28:49,560 [Jiang Mingshu] 510 00:28:47,250 --> 00:28:49,350 Kau mengoleksi begitu banyak filmnya? 511 00:28:50,610 --> 00:28:53,350 Aku hanya asal membelinya saat senggang. 512 00:28:59,730 --> 00:29:01,620 Kau begitu menyukai filmnya Jiang Mingshu? 513 00:29:03,830 --> 00:29:04,880 Tidak suka. 514 00:29:15,990 --> 00:29:17,330 Namun, kau menonton 515 00:29:17,660 --> 00:29:19,050 dan mengoleksi begitu banyak filmnya. 516 00:29:20,760 --> 00:29:21,770 Ini untuk keperluan pekerjaan. 517 00:29:24,160 --> 00:29:25,890 Menurutku, kau memang menyukainya, bukan? 518 00:29:32,480 --> 00:29:34,950 Jiang Mingshu akan menjadi kameo dalam Konfrontasi Sengit. 519 00:29:35,560 --> 00:29:36,720 Kami ada adegan bersama. 520 00:29:37,220 --> 00:29:38,960 Aku mau mempelajari gaya aktingnya terlebih dahulu. 521 00:29:53,800 --> 00:29:55,570 Foto itu... 522 00:29:58,140 --> 00:29:59,300 Foto apa? 523 00:30:01,930 --> 00:30:03,140 Sudahlah. Tidak apa-apa. 524 00:30:05,630 --> 00:30:07,260 Beristirahatlah. Aku pulang dahulu. 525 00:30:08,440 --> 00:30:10,050 Lu Guanghan kembali mendesakku untuk pulang. 526 00:30:10,170 --> 00:30:11,500 Kau begitu terburu-buru untuk pergi. 527 00:30:13,880 --> 00:30:15,210 Sudah semalam ini, aku akan mengantarmu. 528 00:30:15,230 --> 00:30:16,740 Tidak apa-apa. Aku bisa sendiri. 529 00:30:17,330 --> 00:30:17,910 Itu... 530 00:30:25,450 --> 00:30:26,090 Terima kasih. 531 00:30:28,510 --> 00:30:31,030 Dua hari lagi, seorang aktris terkenal akan datang untuk menjadi kameo. 532 00:30:31,640 --> 00:30:32,340 Datang saja. 533 00:30:32,500 --> 00:30:35,170 Kau tidak perlu datang sendiri untuk hal sepele begini. 534 00:30:36,430 --> 00:30:37,500 Orang itu adalah Jiang Mingshu. 535 00:30:47,850 --> 00:30:49,190 Selain itu, kalian juga akan berinteraksi dalam adegan yang sama. 536 00:30:49,790 --> 00:30:51,220 Aku sudah memberi tahu sutradara, 537 00:30:51,340 --> 00:30:52,690 tetapi waktunya sudah terlalu mendesak. 538 00:30:52,890 --> 00:30:54,250 Kalau begitu, apa aku boleh mundur? 539 00:30:55,020 --> 00:30:56,230 Masih belum terlambat untuk mundur, bukan? 540 00:30:56,460 --> 00:30:57,420 Hanhan, 541 00:30:57,750 --> 00:30:58,750 jangan bersikap seperti ini! 542 00:30:59,350 --> 00:31:01,550 Aku hanya punya satu syarat untuk menerima peran ini, 543 00:31:02,500 --> 00:31:03,510 yaitu dia. 544 00:31:04,200 --> 00:31:05,340 Apa kau tidak tahu? 545 00:31:06,550 --> 00:31:07,750 Aku tahu, tetapi... 546 00:31:08,270 --> 00:31:09,060 Hanhan! 547 00:31:09,440 --> 00:31:10,550 Han Jingmo! 548 00:31:32,780 --> 00:31:35,570 ♫ Bertanya pada meteor ♫ 549 00:31:36,390 --> 00:31:38,940 ♫ Kemarin, kapankah aku bertemu denganmu? ♫ 550 00:31:38,940 --> 00:31:43,750 ♫ Adakah kudengar suaramu? ♫ 551 00:31:43,580 --> 00:31:47,820 [Mari bertemu besok malam.] 552 00:31:45,460 --> 00:31:47,030 [Mari bertemu besok malam.] 553 00:31:46,980 --> 00:31:49,440 ♫ Bagaimana cara mendekatimu? ♫ 554 00:31:49,590 --> 00:31:53,000 ♫ Bertemu di dalam mimpi, menanyakan namamu ♫ 555 00:31:53,300 --> 00:31:58,620 ♫ Aku tidak melupakan apa yang kuucapkan ♫ 556 00:31:59,070 --> 00:32:03,620 ♫ Mengapa menghilang tanpa jejak? Tidaklah mungkin ♫ 557 00:32:04,020 --> 00:32:07,410 ♫ Teguhkan hati, jangan menyerah ♫ 558 00:32:07,740 --> 00:32:12,720 ♫ Saat takdir datang, jejaknya tidak terlihat ♫ 559 00:32:13,370 --> 00:32:18,200 ♫ Mengapa menghilang tanpa jejak? Sulit untuk dihapus ♫ 560 00:32:18,430 --> 00:32:21,360 ♫ Menghilang adalah takdir ♫ 561 00:32:21,390 --> 00:32:22,540 ♫ Yang belum ditetapkan ♫ 562 00:32:45,780 --> 00:32:47,670 Ada apa? Katakanlah. 563 00:32:51,440 --> 00:32:53,350 Sudah lama kita tidak berjumpa. 564 00:32:54,980 --> 00:32:56,220 Apakah keadaanmu baik-baik saja belakangan ini? 565 00:32:57,160 --> 00:32:58,030 Keadaanku cukup baik. 566 00:33:02,870 --> 00:33:04,360 Kali ini, aku datang mencarimu, 567 00:33:06,140 --> 00:33:08,420 tujuan sebenarnya adalah untuk mencairkan hubungan di antara kita. 568 00:33:10,780 --> 00:33:11,580 Aku tahu, 569 00:33:11,910 --> 00:33:14,410 kita sudah tidak saling berkomunikasi selama bertahun-tahun. 570 00:33:17,770 --> 00:33:19,090 Yang ingin kusampaikan adalah 571 00:33:21,300 --> 00:33:22,850 pada akhirnya, kita adalah ibu dan anak, 572 00:33:23,730 --> 00:33:24,960 bukan musuh. 573 00:33:30,600 --> 00:33:32,650 Kita akan segera berjumpa di lokasi syuting. 574 00:33:33,750 --> 00:33:34,890 Aku takut kalau kau akan merasa canggung. 575 00:33:37,070 --> 00:33:39,310 Kejadian pada masa lalu adalah kesalahanku. 576 00:33:40,690 --> 00:33:41,780 Kejadian 20 tahun yang lalu adalah 577 00:33:42,700 --> 00:33:44,370 kali pertama aku menjadi seorang ibu. 578 00:33:45,840 --> 00:33:47,360 Saat itu, aku masih terlalu muda, 579 00:33:47,970 --> 00:33:49,860 tidak tahu apa arti tanggung jawab. 580 00:33:51,700 --> 00:33:52,590 Aku melakukannya terhadapmu, 581 00:33:55,450 --> 00:33:56,860 juga karena tidak ada pilihan lain. 582 00:33:59,700 --> 00:34:00,690 Aku mengerti. 583 00:34:01,250 --> 00:34:02,020 Lalu? 584 00:34:06,930 --> 00:34:10,440 Kejadian di masa lalu sudah berlalu 585 00:34:10,469 --> 00:34:11,590 dan sudah menjadi sebuah rahasia. 586 00:34:13,810 --> 00:34:14,949 Karena merupakan sebuah rahasia, 587 00:34:17,070 --> 00:34:20,139 kuharap, hal ini dapat terus menjadi sebuah rahasia. 588 00:34:21,940 --> 00:34:23,030 Ternyata, kau mencariku 589 00:34:23,850 --> 00:34:25,150 demi mengatakan hal ini. 590 00:34:27,469 --> 00:34:28,380 Maafkan aku. 591 00:34:29,520 --> 00:34:30,840 Jadi, di lokasi syuting, 592 00:34:31,860 --> 00:34:33,520 apa aku harus memanggilmu sebagai senior 593 00:34:34,010 --> 00:34:35,000 atau Ratu Film? 594 00:34:42,030 --> 00:34:42,620 Keduanya boleh. 595 00:34:44,179 --> 00:34:45,350 Tidak perlu khawatir. 596 00:35:02,910 --> 00:35:03,670 Sayangku! 597 00:35:03,980 --> 00:35:05,800 [Ibu, sudah semalam ini.] 598 00:35:05,830 --> 00:35:07,550 [Kapan kau akan pulang?] 599 00:35:07,670 --> 00:35:08,620 [Aku sudah merindukanmu.] 600 00:35:08,640 --> 00:35:09,880 [Apa kau merindukanku?] 601 00:35:10,000 --> 00:35:11,580 Ibu juga merindukanmu. 602 00:35:11,880 --> 00:35:13,760 Ibu selalu merindukanmu seharian ini. 603 00:35:14,080 --> 00:35:15,720 Kau harus bersikap baik di rumah. 604 00:35:15,790 --> 00:35:16,960 Apa kau sudah menurut? 605 00:35:24,300 --> 00:35:26,880 [Aku akan menunggumu pulang. Ibu harus lebih cepat.] 606 00:35:27,260 --> 00:35:29,370 [Lebih cepat daripada kecepatan saat menaiki kuda.] 607 00:35:29,400 --> 00:35:30,800 Baiklah, aku tahu. 608 00:35:30,830 --> 00:35:32,920 Tunggulah Ibu dengan baik di rumah. 609 00:35:33,950 --> 00:35:35,430 [Ibu, sampai jumpa!] 610 00:35:55,150 --> 00:35:56,270 Kenapa kau berada di sana? 611 00:35:57,470 --> 00:35:58,680 Di mana kau berada, di situlah aku akan berada. 612 00:35:59,570 --> 00:36:00,620 Aku ingin menempel kepadamu. 613 00:36:07,070 --> 00:36:08,210 Berhentilah bergurau. 614 00:36:09,750 --> 00:36:11,010 Lin Wei yang memberi tahu aku. 615 00:36:13,590 --> 00:36:14,640 Apa kau masih memelukku? 616 00:36:15,600 --> 00:36:17,690 Apa kau tidak takut jika ada yang mengambil gambar? 617 00:36:18,070 --> 00:36:19,880 Tidak apa-apa, hanya sebentar saja. 618 00:36:30,250 --> 00:36:31,500 Aku sudah tahu akan semuanya. 619 00:37:03,920 --> 00:37:05,080 Dia adalah ibuku. 620 00:37:06,760 --> 00:37:07,940 Namun, dia hanya melahirkanku 621 00:37:08,850 --> 00:37:10,020 dan tidak mengakuiku. 622 00:37:11,510 --> 00:37:12,960 Pertemuan terakhirku dengannya terjadi, 623 00:37:13,510 --> 00:37:14,950 sudah lima tahun yang lalu. 624 00:37:16,020 --> 00:37:18,110 [Lima tahun yang lalu] 625 00:37:18,130 --> 00:37:20,500 [Kota Carson, Negara M] 626 00:37:27,690 --> 00:37:29,030 Tentang hal di masa lalu, 627 00:37:29,740 --> 00:37:31,880 aku selalu tidak berkesempatan untuk menjelaskannya kepadamu. 628 00:37:35,530 --> 00:37:37,790 Aku juga tidak menyangka, kau akan datang mencariku. 629 00:37:39,930 --> 00:37:41,220 Karena kau sudah datang, 630 00:37:44,800 --> 00:37:46,350 aku akan meminta maaf kepadamu 631 00:37:46,730 --> 00:37:48,250 untuk hal yang terjadi pada masa lalu. 632 00:37:51,720 --> 00:37:53,300 Dahulu, itu semua adalah kesalahanku, 633 00:37:54,240 --> 00:37:55,400 akulah yang tidak baik. 634 00:37:57,660 --> 00:37:58,520 Namun, 635 00:38:00,710 --> 00:38:01,770 kau juga sudah melihat 636 00:38:02,850 --> 00:38:04,190 bahwa kehidupanku saat ini sangat baik. 637 00:38:04,900 --> 00:38:07,240 Mereka tidak tahu apa pun tentang masa laluku, 638 00:38:11,880 --> 00:38:12,920 termasuk dirimu. 639 00:38:17,840 --> 00:38:18,810 Jadi, 640 00:38:21,220 --> 00:38:22,330 kuharap 641 00:38:26,420 --> 00:38:28,220 agar kau tidak kembali mencariku kelak. 642 00:38:38,900 --> 00:38:46,790 [Pusat Perbelanjaan Guangda] 643 00:39:15,260 --> 00:39:17,540 [Perayaan Karnaval] 644 00:39:53,190 --> 00:39:54,860 Lalu, apa yang sudah dilakukannya untukmu? 645 00:39:57,150 --> 00:39:58,700 Saat dia sedang mengandungku, 646 00:39:59,130 --> 00:40:00,270 ayahku berselingkuh. 647 00:40:01,470 --> 00:40:02,810 Setelah melahirkanku, 648 00:40:03,070 --> 00:40:04,650 dia langsung bercerai dengan ayahku. 649 00:40:05,150 --> 00:40:06,610 Memulai sebuah keluarga yang baru 650 00:40:06,750 --> 00:40:08,160 dan kembali melahirkan seorang putra. 651 00:40:09,070 --> 00:40:10,220 Keluarganya sangat bahagia. 652 00:40:12,100 --> 00:40:13,170 Jadi, 653 00:40:14,070 --> 00:40:17,340 dia tidak berharap kalau aku akan kembali mengusik kehidupannya. 654 00:40:24,130 --> 00:40:25,460 Kau sebaik ini, 655 00:40:26,290 --> 00:40:27,910 kenapa dia harus bersikap seperti ini terhadapmu? 656 00:40:32,190 --> 00:40:33,700 Jangan menatapku dengan tatapan begini! 657 00:40:42,630 --> 00:40:43,510 Bagaimana dengan ini? 658 00:40:43,720 --> 00:40:44,910 Apakah cukup memesona? 659 00:40:52,310 --> 00:40:53,230 Terima kasih. 660 00:40:56,670 --> 00:40:59,480 Lagi pula, begitulah aku hidup selama 20 tahun. 661 00:40:59,710 --> 00:41:00,790 Aku sudah terbiasa sejak lama. 662 00:41:00,870 --> 00:41:02,060 Tidak ada yang sulit untuk diterima. 663 00:41:02,590 --> 00:41:03,900 Tindakanmu ini benar. 664 00:41:04,200 --> 00:41:05,420 Ditambah lagi, 665 00:41:05,440 --> 00:41:06,890 kau juga sudah bertemu denganku. 666 00:41:06,960 --> 00:41:09,940 Lu Wanwan memberikanmu kehidupan yang sempurna. 667 00:41:15,840 --> 00:41:17,470 Bukan "wan" dari kata "tamat"? 668 00:41:17,780 --> 00:41:19,030 Tentu saja, bukan! 669 00:41:19,460 --> 00:41:20,510 Itu adalah "wan" dari kata "sempurna". 670 00:41:22,940 --> 00:41:23,630 Ayo, pergi! 671 00:41:24,420 --> 00:41:25,500 Tunggu aku! 672 00:41:29,150 --> 00:41:29,740 Kak Wei, 673 00:41:29,870 --> 00:41:30,960 bisakah kau memberi tahu aku 674 00:41:30,990 --> 00:41:32,480 nomor telepon Jiang Mingshu? 675 00:41:32,710 --> 00:41:34,350 Kau? Mencarinya? 676 00:41:34,600 --> 00:41:35,200 Benar. 677 00:41:35,230 --> 00:41:36,180 Dia itu Ratu Film. 678 00:41:36,210 --> 00:41:37,610 Aku ingin bertanya tentang akting, 679 00:41:37,730 --> 00:41:39,060 sekalian meminta tanda tangan kepadanya. 680 00:41:39,180 --> 00:41:40,920 Pak Tua Lu adalah fannya. 681 00:41:41,150 --> 00:41:42,670 Beberapa hari lagi, akan ke kru film kalian. 682 00:41:42,700 --> 00:41:44,070 Saat itu, kau bisa langsung bertemu dengannya. 683 00:41:44,510 --> 00:41:45,750 Aku tidak bisa menunggu beberapa hari lagi. 684 00:41:45,800 --> 00:41:46,780 Aku menginginkannya sekarang. 685 00:41:46,800 --> 00:41:47,610 Bolehkah? 686 00:41:47,860 --> 00:41:48,830 Tidak bisakah kau memberikannya kepadaku? 687 00:41:48,900 --> 00:41:51,030 Lu Wanwan, nyalimu sungguh besar, bukan? 688 00:41:54,650 --> 00:41:56,200 Kenapa kau muncul tiba-tiba? 689 00:41:56,220 --> 00:41:57,260 Keluarlah terlebih dahulu. 44694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.