Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,425 --> 00:02:42,078
Still having trouble with tears?
2
00:02:42,121 --> 00:02:43,773
No, they stopped.
3
00:02:43,816 --> 00:02:45,426
Can you feel any pressure?
4
00:02:45,469 --> 00:02:47,121
In my eyes or in general?
5
00:02:48,295 --> 00:02:50,166
No, there's no pressure anymore,
6
00:02:50,209 --> 00:02:51,643
not even when I change focus.
7
00:02:51,687 --> 00:02:53,340
That's good; it's healing.
8
00:02:57,470 --> 00:02:58,296
Hey.
9
00:02:58,340 --> 00:02:59,167
It's all right.
10
00:03:00,384 --> 00:03:01,993
Like hell it is,
turn the light on.
11
00:03:02,036 --> 00:03:03,906
You can take a few
minutes of dark
12
00:03:03,949 --> 00:03:05,993
before there'd be
any permanent damage.
13
00:03:07,994 --> 00:03:09,689
Um, how many?
14
00:03:09,732 --> 00:03:10,689
Never been done, has it,
15
00:03:10,732 --> 00:03:11,515
this kind of thing?
16
00:03:11,558 --> 00:03:12,168
No.
17
00:03:12,211 --> 00:03:13,385
A few.
18
00:03:13,429 --> 00:03:15,559
Well, let's keep a
light on, thank you.
19
00:03:15,603 --> 00:03:17,472
You should always
carry a light source.
20
00:03:19,038 --> 00:03:20,951
All this technology but
it still comes down
21
00:03:20,995 --> 00:03:22,951
to the basics, doesn't it?
22
00:03:22,995 --> 00:03:25,821
It all depends on
a $1.98 Everready.
23
00:03:25,865 --> 00:03:27,343
Walk around like a boy scout.
24
00:03:27,386 --> 00:03:29,778
What do you do during
the nights?
25
00:03:29,821 --> 00:03:30,909
I daydream.
26
00:03:32,778 --> 00:03:35,126
No, I read, watch TV.
27
00:03:35,170 --> 00:03:37,561
Have you been able to sleep?
28
00:03:37,605 --> 00:03:40,602
Takes a bit of
concentration, you know?
29
00:03:40,953 --> 00:03:42,692
But yeah, I've been
able to nap sometimes
30
00:03:42,735 --> 00:03:43,910
and still keep my eyes open,
31
00:03:43,953 --> 00:03:45,127
no problem with that.
32
00:03:45,171 --> 00:03:46,911
Pills are working--
you don't get tired?
33
00:03:46,954 --> 00:03:47,736
Nope.
34
00:03:48,867 --> 00:03:50,172
I never did like
to sleep much anyway.
35
00:03:50,215 --> 00:03:52,259
Always afraid I'd
miss something.
36
00:03:54,476 --> 00:03:56,955
Well, when's my next tune up?
37
00:03:56,999 --> 00:03:58,694
You won't need one.
38
00:03:58,737 --> 00:03:59,912
I'm ready.
39
00:04:13,652 --> 00:04:15,000
Mr. Ferra.
40
00:04:18,001 --> 00:04:20,998
Mr. Ferra, why did you
let them do that to you?
41
00:04:22,001 --> 00:04:23,262
Let them?
42
00:04:24,870 --> 00:04:26,871
This way I'll never forget
how pretty you are.
43
00:05:12,831 --> 00:05:13,744
What's he doing?
44
00:05:13,788 --> 00:05:14,788
Yeah.
45
00:05:14,831 --> 00:05:16,528
What the hell's going on?
46
00:05:19,876 --> 00:05:21,528
He's having fun.
47
00:05:30,311 --> 00:05:32,964
He told me he walked
all that first day,
48
00:05:33,008 --> 00:05:36,005
just walked,
doesn't remember where.
49
00:05:36,312 --> 00:05:39,309
He didn't come home.
50
00:05:39,573 --> 00:05:41,183
No, why should he?
51
00:05:41,226 --> 00:05:44,223
We haven't been together
for almost three years.
52
00:05:46,052 --> 00:05:49,050
Half of marriage is a habit
anyway, don't you think?
53
00:05:50,618 --> 00:05:52,792
Three years he must
have made new habits,
54
00:05:52,835 --> 00:05:55,053
broken old ones, like me.
55
00:05:57,053 --> 00:05:59,227
No, not quite.
56
00:06:03,315 --> 00:06:05,315
He asked me if it had
made him different,
57
00:06:05,359 --> 00:06:08,356
if I'd noticed any... change.
58
00:06:12,360 --> 00:06:14,881
No, I don't think so.
59
00:06:16,012 --> 00:06:18,186
I wanted it too much.
60
00:06:37,188 --> 00:06:38,231
Want a beer?
61
00:06:38,275 --> 00:06:39,797
Oh, cheers.
62
00:07:02,191 --> 00:07:03,755
Okay.
63
00:07:03,799 --> 00:07:06,797
Um, okay, you can stop
now, okay?
64
00:07:11,365 --> 00:07:13,669
So long, see ya.
65
00:07:24,670 --> 00:07:25,497
Hey, Vincent.
66
00:07:25,541 --> 00:07:26,715
How did you find me?
67
00:07:26,758 --> 00:07:28,671
-I just have to
-Or did you turn me on?
68
00:07:28,715 --> 00:07:29,758
Yes.
69
00:07:29,802 --> 00:07:31,150
Listen, we got a problem.
70
00:07:31,194 --> 00:07:32,584
The guy who you're
supposed to cover
71
00:07:32,628 --> 00:07:33,758
died an hour ago.
72
00:07:33,802 --> 00:07:34,671
Are you kidding me?
73
00:07:34,715 --> 00:07:35,715
No.
74
00:07:35,758 --> 00:07:36,889
We've got someone
else that seems
75
00:07:36,933 --> 00:07:38,107
very promising.
76
00:07:38,150 --> 00:07:39,977
Who? Not that painter.
77
00:07:40,021 --> 00:07:41,281
No, too much self pity,
78
00:07:41,324 --> 00:07:43,021
like you said.
79
00:07:43,064 --> 00:07:45,064
There she is.
80
00:07:45,108 --> 00:07:46,282
What does she do?
81
00:07:46,325 --> 00:07:47,804
Computer book.
82
00:07:47,847 --> 00:07:50,456
Gorgeous.
83
00:07:50,499 --> 00:07:51,499
She a programmer?
84
00:07:51,543 --> 00:07:53,673
Well, bestsellers.
85
00:07:53,717 --> 00:07:56,715
Here, let's talk in the car.
86
00:07:56,761 --> 00:07:58,848
Troubles, troubles.
87
00:07:58,892 --> 00:08:01,889
Hey, you going on safari?
88
00:08:02,023 --> 00:08:03,240
What?
89
00:08:03,284 --> 00:08:05,674
Man told me this was
for relaxed weekends.
90
00:08:05,718 --> 00:08:08,716
It's only Tuesday.
91
00:08:09,327 --> 00:08:12,325
Yeah, computer book junk.
92
00:08:13,980 --> 00:08:16,415
Vincent, how was
the first stuff?
93
00:08:16,459 --> 00:08:18,285
Beautiful.
94
00:08:18,328 --> 00:08:19,111
Not too grainy?
95
00:08:19,154 --> 00:08:20,546
No, perfect.
96
00:08:20,589 --> 00:08:21,633
There was a few panning shots
97
00:08:21,676 --> 00:08:23,286
that blurred when
you were playing
98
00:08:23,329 --> 00:08:25,155
around, but, uh, it was
99
00:08:25,199 --> 00:08:27,981
gorgeous stuff, beautiful work.
100
00:08:28,025 --> 00:08:29,068
Vince.
101
00:08:29,112 --> 00:08:30,199
Hmm?
102
00:08:30,242 --> 00:08:32,416
When did your handkerchief die?
103
00:08:32,460 --> 00:08:35,458
What do you mean?
104
00:08:36,591 --> 00:08:38,591
How are the kids?
105
00:08:38,635 --> 00:08:40,896
Well, as can be expected,
106
00:08:40,940 --> 00:08:41,896
Neils is out of school
107
00:08:41,940 --> 00:08:43,548
with a sprained wrist.
108
00:08:43,591 --> 00:08:44,852
How'd he do that?
109
00:08:44,896 --> 00:08:47,893
I did it.
110
00:08:53,028 --> 00:08:54,636
"'I don't need a man,'
111
00:08:54,679 --> 00:08:57,289
she said indistinctly."
112
00:08:57,332 --> 00:08:58,593
"'You're too much
like a nun
113
00:08:58,637 --> 00:08:59,506
in that black
thing,'
114
00:08:59,550 --> 00:09:00,854
he muttered."
115
00:09:00,898 --> 00:09:03,895
"'I can't touch you
when you look like that.'"
116
00:09:04,811 --> 00:09:05,377
So?
117
00:09:05,420 --> 00:09:07,638
So.
118
00:09:07,681 --> 00:09:10,678
It reminds me of
somebody I know.
119
00:09:13,681 --> 00:09:15,638
She signed?
120
00:09:15,681 --> 00:09:17,639
No, we haven't
approached her yet.
121
00:09:17,682 --> 00:09:19,690
I'd like to be there
when you do.
122
00:09:45,902 --> 00:09:47,340
Nervous?
123
00:09:50,381 --> 00:09:53,378
It'd be nice if she does it.
124
00:09:53,729 --> 00:09:56,726
What, break down?
125
00:09:57,643 --> 00:10:00,640
I don't mind a certain
amount of involvement.
126
00:10:00,817 --> 00:10:03,814
I'd rather like her.
127
00:10:04,426 --> 00:10:05,252
How's Tracy?
128
00:10:05,296 --> 00:10:07,600
Have you seen her lately?
129
00:10:07,644 --> 00:10:10,600
No, why?
130
00:10:10,644 --> 00:10:12,600
Just wondering how
she took the news
131
00:10:12,644 --> 00:10:14,687
of your promotion.
132
00:10:14,731 --> 00:10:17,036
Promotion?
133
00:10:17,079 --> 00:10:20,076
No, she doesn't know
anything about it.
134
00:10:21,123 --> 00:10:24,121
Why, should she?
135
00:10:24,341 --> 00:10:27,338
Good friends.
136
00:10:28,515 --> 00:10:30,298
Mrs.Mortenhoe is here.
137
00:10:30,341 --> 00:10:33,338
Send her in, please.
138
00:10:34,602 --> 00:10:37,600
Remember, Doctor, I want
this to be handled
139
00:10:37,863 --> 00:10:39,952
very delicately.
140
00:10:39,994 --> 00:10:41,603
I've done it before, you know.
141
00:10:41,647 --> 00:10:44,644
It's my business.
142
00:10:44,777 --> 00:10:47,082
No, Doctor, it's my business.
143
00:10:47,126 --> 00:10:48,604
I don't want her
just to be told.
144
00:10:48,648 --> 00:10:51,169
I want her to be receptive.
145
00:10:51,213 --> 00:10:53,222
Totally receptive.
146
00:11:22,956 --> 00:11:25,953
Gets to you, doesn't it?
147
00:11:29,565 --> 00:11:30,869
Is there enough light to cover
148
00:11:30,913 --> 00:11:33,304
her entrance?
149
00:11:33,347 --> 00:11:34,652
Mrs. Mortenhoe, Katherine,
150
00:11:34,695 --> 00:11:35,565
come in.
151
00:11:35,608 --> 00:11:37,000
Hello, Doctor.
152
00:11:37,044 --> 00:11:40,041
How are things
at Publishing House?
153
00:11:40,740 --> 00:11:42,392
Thank you.
154
00:11:42,435 --> 00:11:43,479
Don't thank me.
155
00:11:43,522 --> 00:11:44,522
Thank Harriet.
156
00:11:44,566 --> 00:11:45,609
Harriet.
157
00:11:45,653 --> 00:11:48,651
Yes, my enemy, my machine.
158
00:11:48,827 --> 00:11:50,610
You two still at war, then?
159
00:11:50,654 --> 00:11:52,262
I think she's winning.
160
00:11:52,306 --> 00:11:54,089
Ahh, that's because
she doesn't run
161
00:11:54,133 --> 00:11:55,915
herself down.
162
00:11:55,959 --> 00:11:58,394
She's winning because
everyone wants
163
00:11:58,437 --> 00:12:00,307
to read how pretty everybody is
164
00:12:00,350 --> 00:12:01,176
and the world.
165
00:12:01,220 --> 00:12:03,177
Katherine...
166
00:12:03,221 --> 00:12:04,655
The world's not such a
bad place,
167
00:12:04,698 --> 00:12:05,785
- hmm?
- No.
168
00:12:05,829 --> 00:12:07,656
But it's not as empty-headed
169
00:12:07,698 --> 00:12:09,438
and undisturbed and cute
170
00:12:09,482 --> 00:12:10,482
as Harriet thinks it is.
171
00:12:10,525 --> 00:12:13,522
Is it, Doctor?
172
00:12:14,438 --> 00:12:17,436
No.
173
00:12:18,396 --> 00:12:19,613
Is that new?
174
00:12:19,657 --> 00:12:20,483
What?
175
00:12:20,526 --> 00:12:21,918
The mirror.
176
00:12:21,962 --> 00:12:24,005
No, it's always
been there.
177
00:12:24,049 --> 00:12:25,613
- Please.
- Thank you.
178
00:12:25,657 --> 00:12:28,655
Great, huh?
179
00:12:30,571 --> 00:12:32,658
What is it?
180
00:12:32,701 --> 00:12:34,788
Were the last tests as bad
181
00:12:34,832 --> 00:12:37,137
as the first ones?
182
00:12:37,180 --> 00:12:40,177
You mentioned last
time about, um,
183
00:12:40,267 --> 00:12:43,264
forgetting names,
dropping things.
184
00:12:45,702 --> 00:12:48,700
Sometimes, so?
185
00:12:49,486 --> 00:12:51,921
So I have terrible bis
for broken dishes.
186
00:12:51,965 --> 00:12:53,313
So what?
187
00:12:54,355 --> 00:12:55,640
Seems you're dying, Katherine.
188
00:13:06,574 --> 00:13:09,145
Hey, just because I forget
a few names?
189
00:13:14,184 --> 00:13:16,707
What do you mean,
"It seems I am"?
190
00:13:18,749 --> 00:13:20,282
You are dying.
191
00:13:31,316 --> 00:13:34,313
You don't take
good care of things.
192
00:13:35,056 --> 00:13:37,317
Nobody's dying anymore,
193
00:13:37,360 --> 00:13:39,881
not from sickness.
194
00:13:39,925 --> 00:13:42,013
However, the surgeries,
en masse,
195
00:13:42,056 --> 00:13:43,186
cutting and stitching...
196
00:13:43,230 --> 00:13:44,100
No surgery.
197
00:13:44,144 --> 00:13:45,318
I want--I'll have it done.
198
00:13:45,361 --> 00:13:48,013
It's no good.
199
00:13:48,057 --> 00:13:50,448
I want surgery.
200
00:13:50,492 --> 00:13:52,318
It won't stop it.
201
00:13:52,361 --> 00:13:54,448
It won't stop what?
202
00:13:54,492 --> 00:13:56,366
What is it, Doctor?
203
00:14:00,406 --> 00:14:02,015
Whatever it is,
whatever it takes,
204
00:14:02,058 --> 00:14:03,059
I want it fixed.
205
00:14:03,102 --> 00:14:04,972
I can clear the time right now.
206
00:14:05,015 --> 00:14:08,012
Katherine, there's no
cure for your condition.
207
00:14:11,015 --> 00:14:14,013
There's no surgical cure.
208
00:14:18,190 --> 00:14:21,103
How long will that take?
209
00:14:21,147 --> 00:14:23,364
Not long.
210
00:14:23,408 --> 00:14:26,017
How long?
211
00:14:26,061 --> 00:14:29,058
Two months, less.
212
00:14:29,235 --> 00:14:32,232
How much less?
213
00:14:43,758 --> 00:14:46,755
I'll be on my way then.
214
00:14:48,801 --> 00:14:51,799
I thought you'd want
to know what it is.
215
00:14:53,064 --> 00:14:56,061
No.
216
00:14:56,672 --> 00:14:58,194
I just do it.
217
00:14:58,238 --> 00:14:59,673
I don't have to know
218
00:14:59,716 --> 00:15:02,713
how to say it.
219
00:15:06,542 --> 00:15:08,152
Alright.
220
00:15:08,195 --> 00:15:11,192
But be quick.
221
00:15:11,239 --> 00:15:14,236
Well?
222
00:15:16,543 --> 00:15:19,541
It's really that
that's incurable.
223
00:15:20,327 --> 00:15:22,066
What?
224
00:15:22,109 --> 00:15:25,107
Your impatience.
225
00:15:25,154 --> 00:15:27,023
You're in continual rebellion.
226
00:15:27,067 --> 00:15:28,197
Things outrage you.
227
00:15:28,241 --> 00:15:31,238
It's the way that you are.
228
00:15:31,632 --> 00:15:33,154
Isn't that so?
229
00:15:33,197 --> 00:15:36,195
Yes.
230
00:15:36,458 --> 00:15:38,198
Do you think you could change?
231
00:15:38,242 --> 00:15:39,893
I don't want to.
232
00:15:39,937 --> 00:15:42,935
No.
233
00:15:43,633 --> 00:15:46,630
People used to get
ulcers, cancer,
234
00:15:48,330 --> 00:15:51,199
go mad.
235
00:15:51,243 --> 00:15:54,240
We don't let them anymore.
236
00:15:55,634 --> 00:15:57,852
I did check with other
doctors if you'd like
237
00:15:57,895 --> 00:16:00,892
to see...
238
00:16:01,374 --> 00:16:04,371
No.
239
00:16:04,984 --> 00:16:07,722
Thanks very much, Doctor.
240
00:16:07,766 --> 00:16:10,764
Wait, Katherine.
241
00:16:13,680 --> 00:16:16,246
There'll be pain.
242
00:16:16,289 --> 00:16:17,723
So?
243
00:16:17,767 --> 00:16:20,765
You don't have to
go through that.
244
00:16:20,810 --> 00:16:22,420
Don't wait for it to happen.
245
00:16:22,463 --> 00:16:24,333
Start on these now.
246
00:16:24,376 --> 00:16:27,374
I'll come with you
to the lift.
247
00:16:28,073 --> 00:16:28,855
So, you want to edit?
248
00:16:28,898 --> 00:16:30,421
Should we go along?
249
00:16:30,464 --> 00:16:31,725
What's her husband like?
250
00:16:31,769 --> 00:16:32,769
No problem.
251
00:16:32,812 --> 00:16:34,203
Profile says comfortable,
adjusted.
252
00:16:34,247 --> 00:16:35,899
His name's Harry Graves.
253
00:16:35,943 --> 00:16:38,030
Nobody named Harry
is ever a problem.
254
00:16:38,074 --> 00:16:39,335
Graves?
255
00:16:39,378 --> 00:16:41,378
Then what's Mortenhoe,
her maiden name?
256
00:16:41,422 --> 00:16:44,419
That first marriage
to a Gerald Mortenhoe.
257
00:16:45,726 --> 00:16:47,031
Wonder why she kept
the name.
258
00:16:47,075 --> 00:16:47,944
It's a nice name.
259
00:16:47,988 --> 00:16:50,031
Maybe she likes it.
260
00:16:50,075 --> 00:16:53,072
It's harder to
spell than Graves.
261
00:16:56,510 --> 00:16:59,508
Do you have the time, please?
262
00:17:01,032 --> 00:17:04,030
The time?
263
00:17:12,381 --> 00:17:15,378
She looked fine
near ending, Casey.
264
00:17:16,338 --> 00:17:17,903
Proposal two.
265
00:17:17,947 --> 00:17:20,944
Lover walks out, only me.
266
00:17:21,556 --> 00:17:22,382
Reject.
267
00:17:22,426 --> 00:17:23,730
See, I told you.
268
00:17:23,774 --> 00:17:25,166
Explain.
269
00:17:25,208 --> 00:17:27,035
She'll cross-check
her plot memory,
270
00:17:27,079 --> 00:17:30,076
find out we used it
in Dick Slocum.
271
00:17:32,427 --> 00:17:34,036
You can't win.
272
00:17:34,079 --> 00:17:37,077
The hell I can't.
273
00:17:38,905 --> 00:17:41,902
Proposal three.
274
00:17:45,776 --> 00:17:48,773
Same as two but change
Cavalo Station.
275
00:17:50,255 --> 00:17:53,252
A man alone on beach
appears nude watching.
276
00:17:59,430 --> 00:18:02,427
At last.
277
00:18:03,299 --> 00:18:06,296
I just wanted to win once.
278
00:18:12,692 --> 00:18:14,997
Does it make sense
to have a machine
279
00:18:15,040 --> 00:18:18,037
named Harriet writing
novels for us?
280
00:18:19,822 --> 00:18:21,432
Are we too exhausted
from building you
281
00:18:21,475 --> 00:18:24,472
to make up our own stories?
282
00:18:29,085 --> 00:18:32,082
Fuck you, Harriet.
283
00:19:40,048 --> 00:19:43,045
Mrs. Mortenhoe.
284
00:19:43,179 --> 00:19:46,176
Who are you?
285
00:19:47,701 --> 00:19:50,698
D. Matthieson.
286
00:19:51,049 --> 00:19:52,702
I think I've heard
something of yours.
287
00:19:52,745 --> 00:19:55,267
I--I'm with
News Print Limited.
288
00:19:55,310 --> 00:19:57,354
No, a novel.
289
00:19:57,397 --> 00:19:59,658
Is there, um,
a backway home?
290
00:19:59,702 --> 00:20:00,572
Why?
291
00:20:00,615 --> 00:20:03,224
The word's out.
292
00:20:03,268 --> 00:20:04,355
Leave me alone, Mr. Matthieson.
293
00:20:04,398 --> 00:20:05,790
I can't!
294
00:20:05,833 --> 00:20:07,703
You're about to become
a celebrity.
295
00:20:07,746 --> 00:20:09,659
A celebrity?
296
00:20:09,703 --> 00:20:11,008
Why?
297
00:20:11,051 --> 00:20:12,051
We need it.
298
00:20:12,095 --> 00:20:12,660
What?
299
00:20:12,704 --> 00:20:13,399
More gossip?
300
00:20:13,443 --> 00:20:15,312
Tragedy, Mrs. Mortenhoe,
301
00:20:15,356 --> 00:20:16,573
or at least to come close
302
00:20:16,617 --> 00:20:17,878
to someone dying.
303
00:20:17,921 --> 00:20:20,444
Or there's a certain sad
fame about it,
304
00:20:20,487 --> 00:20:22,965
in dying the old way.
305
00:20:23,009 --> 00:20:24,531
Not in flames, in a crash,
306
00:20:24,574 --> 00:20:26,183
or a border war,
we've had that
307
00:20:26,226 --> 00:20:27,270
up to here.
308
00:20:27,313 --> 00:20:30,053
I mean in the way
it's--forgive me--
309
00:20:30,097 --> 00:20:31,227
the way it's happening
310
00:20:31,271 --> 00:20:32,445
to you.
311
00:20:32,488 --> 00:20:35,053
We miss the real
thing.
312
00:20:35,097 --> 00:20:36,836
Anything I can do to help.
313
00:20:36,880 --> 00:20:38,967
In return for an exclusive,
314
00:20:39,011 --> 00:20:42,008
just interviews
and still photos.
315
00:20:42,707 --> 00:20:44,185
The news will stop
any other intrusions
316
00:20:44,228 --> 00:20:47,055
on your privacy, by law.
317
00:20:47,099 --> 00:20:49,707
There is not going
to be any intrusion,
318
00:20:49,750 --> 00:20:50,881
Mr. Matthieson.
319
00:20:50,924 --> 00:20:53,534
You can't stop it.
320
00:20:53,577 --> 00:20:54,795
Do you really think I'm going
321
00:20:54,838 --> 00:20:57,056
to let in TV cameras and lights
322
00:20:57,100 --> 00:20:58,577
and crews into my life,
323
00:20:58,621 --> 00:20:59,838
my home?
324
00:20:59,882 --> 00:21:02,795
Play it safe, Mrs. Mortenhoe.
325
00:21:02,838 --> 00:21:05,317
We'll cover the
story fair and square.
326
00:21:05,361 --> 00:21:07,926
Interviews won't last
more than an a couple
327
00:21:07,970 --> 00:21:09,796
of hours a day.
328
00:21:09,839 --> 00:21:11,144
Until when?
329
00:21:11,188 --> 00:21:13,883
Until you can't anymore,
330
00:21:13,926 --> 00:21:16,924
or you stop making sense.
331
00:21:19,536 --> 00:21:21,666
I remember your book now.
332
00:21:21,710 --> 00:21:23,711
It was fun.
333
00:21:23,754 --> 00:21:26,232
Oh, and you'll get some money.
334
00:21:26,276 --> 00:21:28,798
About a tenth of
what NTV will pay,
335
00:21:28,841 --> 00:21:29,928
but you won't have camera crews
336
00:21:29,972 --> 00:21:32,277
in the way.
337
00:21:32,320 --> 00:21:34,146
They pay you to die in public.
338
00:21:34,190 --> 00:21:37,187
To die young in public.
339
00:21:38,494 --> 00:21:40,668
Sorry.
340
00:21:40,712 --> 00:21:42,929
I'd rather go poor in private.
341
00:21:42,973 --> 00:21:45,452
You can't.
342
00:21:45,495 --> 00:21:48,492
But thanks.
343
00:21:56,019 --> 00:21:57,453
How do you feel about this?
344
00:21:57,496 --> 00:22:00,493
Can you tell us
they're paying you, please?
345
00:22:07,541 --> 00:22:10,538
Can you tell us
they're paying you, please?
346
00:22:17,585 --> 00:22:20,582
Can you tell us
they're paying you, please?
347
00:22:27,282 --> 00:22:30,065
I made some tea,
but it got cold.
348
00:22:30,109 --> 00:22:33,106
I wanted milk, anyhow.
349
00:22:33,196 --> 00:22:35,674
Is that new?
350
00:22:35,718 --> 00:22:38,715
Do you like it?
351
00:22:38,761 --> 00:22:41,066
Soft.
352
00:22:41,110 --> 00:22:43,458
Katherine...
353
00:22:43,501 --> 00:22:46,498
The word is out, I know.
354
00:22:47,327 --> 00:22:48,806
So you don't have
to try to make it
355
00:22:48,849 --> 00:22:51,846
easy or break it gently.
356
00:23:00,068 --> 00:23:02,112
Katherine.
357
00:23:02,155 --> 00:23:02,981
Katherine!
358
00:23:03,025 --> 00:23:03,850
Where are you?!
359
00:23:03,894 --> 00:23:06,892
Please, don't come in!
360
00:23:14,243 --> 00:23:17,240
I said, "Don't come in."
361
00:23:18,809 --> 00:23:19,417
Go on.
362
00:23:19,461 --> 00:23:22,459
I'll be right out.
363
00:23:26,462 --> 00:23:29,459
Katherine.
364
00:23:30,115 --> 00:23:32,419
Try to understand how
hard it is for me,
365
00:23:32,463 --> 00:23:35,115
for me too.
366
00:23:35,158 --> 00:23:37,593
I'm not that young anymore.
367
00:23:37,637 --> 00:23:39,811
And my wife is...
368
00:23:39,854 --> 00:23:41,680
All right, Harry, I know.
369
00:23:41,724 --> 00:23:44,722
I know.
370
00:23:45,246 --> 00:23:48,243
Okay.
371
00:23:54,682 --> 00:23:56,378
Vincent Ferriman called.
372
00:23:56,421 --> 00:23:57,291
Who?
373
00:23:57,334 --> 00:23:58,595
He was on the phone deck.
374
00:23:58,639 --> 00:23:59,987
Ferriman, from NTV.
375
00:24:00,031 --> 00:24:01,508
Do you want to see him?
376
00:24:01,552 --> 00:24:04,031
Vincent Ferriman here.
377
00:24:04,074 --> 00:24:06,118
Katherine, I feel I know
you well enough
378
00:24:06,161 --> 00:24:08,075
to call you that after
talking to Harry this noon.
379
00:24:08,119 --> 00:24:09,119
What?
380
00:24:09,162 --> 00:24:10,422
Phoned me in
the office.
381
00:24:10,466 --> 00:24:12,293
First, I'm very perturbed
about several things
382
00:24:12,336 --> 00:24:14,684
that have happened in
the last few hours.
383
00:24:14,728 --> 00:24:17,206
Um, the billboard was a disgrace
384
00:24:17,249 --> 00:24:20,247
and I apologize
for it.
385
00:24:21,337 --> 00:24:22,294
How much?
386
00:24:22,337 --> 00:24:23,989
What?
387
00:24:24,033 --> 00:24:26,642
Did he offer?
388
00:24:26,685 --> 00:24:28,424
I barely listened.
389
00:24:28,468 --> 00:24:31,251
Can you imagine what it was.
390
00:24:31,295 --> 00:24:34,292
Don't you remember
how much he offered?
391
00:24:36,121 --> 00:24:39,119
I think it was
$500,000.
392
00:24:39,251 --> 00:24:42,249
I told him to shove it.
393
00:24:45,861 --> 00:24:46,644
What'd you do?
394
00:24:46,687 --> 00:24:48,036
I closed my eyes.
395
00:24:48,079 --> 00:24:49,079
You can blink.
396
00:24:49,123 --> 00:24:50,992
It doesn't show it
at 19 frames.
397
00:24:51,036 --> 00:24:53,297
Beautiful.
398
00:24:53,340 --> 00:24:55,732
Beautiful stuff.
399
00:24:55,775 --> 00:24:57,079
Who was that still
photographer
400
00:24:57,123 --> 00:24:59,340
that made dirty kids
in ugly alleys
401
00:24:59,384 --> 00:25:00,471
look beautiful?
402
00:25:00,514 --> 00:25:01,471
Jacob Rhys.
403
00:25:01,514 --> 00:25:04,512
Yeah.
404
00:25:04,819 --> 00:25:05,776
That one there.
405
00:25:05,820 --> 00:25:07,124
Did you cry?
406
00:25:07,167 --> 00:25:08,559
Oh, that's something
in my eye.
407
00:25:08,602 --> 00:25:11,342
Katherine, there's no cure...
408
00:25:11,386 --> 00:25:12,776
She's a good choice, Vince.
409
00:25:12,820 --> 00:25:14,776
Yeah, and she got
the face for it.
410
00:25:14,820 --> 00:25:16,342
Not a thing on it.
411
00:25:16,386 --> 00:25:17,951
Everything shows.
412
00:25:17,995 --> 00:25:20,992
How long?
413
00:25:21,126 --> 00:25:22,300
Oh, God.
414
00:25:22,343 --> 00:25:24,691
Why do I have
to look so grim?
415
00:25:24,735 --> 00:25:26,735
Can't I ever smile?
416
00:25:26,778 --> 00:25:28,256
Well, they say one picture's
417
00:25:28,300 --> 00:25:31,298
worth 1,000 words.
418
00:25:34,692 --> 00:25:36,996
Yes?
419
00:25:37,040 --> 00:25:40,038
Which line?
420
00:25:41,345 --> 00:25:42,171
She's here.
421
00:25:42,215 --> 00:25:44,389
Katherine Mortenhoe's here.
422
00:25:44,432 --> 00:25:45,953
Well, well.
423
00:25:45,997 --> 00:25:48,995
What do you think?
She came to sign?
424
00:25:49,042 --> 00:25:52,039
I don't know.
425
00:25:52,519 --> 00:25:54,954
Send her in.
426
00:25:54,998 --> 00:25:56,085
Let it go.
427
00:25:56,129 --> 00:25:58,912
Why?
428
00:25:58,955 --> 00:26:00,564
I'll film her
from the corner.
429
00:26:00,607 --> 00:26:01,694
No, no, wait
a minute.
430
00:26:01,738 --> 00:26:02,607
It's all right.
431
00:26:02,651 --> 00:26:05,649
Be careful.
432
00:26:12,695 --> 00:26:15,693
Be careful.
433
00:26:24,175 --> 00:26:27,172
Hello, come in.
434
00:26:35,220 --> 00:26:36,872
Mrs. Mortenhoe, would you like
435
00:26:36,915 --> 00:26:39,913
to sit down?
436
00:26:42,568 --> 00:26:44,221
What is it?
437
00:26:44,264 --> 00:26:46,959
Is there something?
438
00:26:47,003 --> 00:26:50,001
You look exactly the
way I thought you'd look.
439
00:26:51,743 --> 00:26:54,526
Perfect.
440
00:26:54,570 --> 00:26:57,567
I try to be.
441
00:26:57,744 --> 00:27:00,570
Get someone else.
442
00:27:00,613 --> 00:27:03,610
But we've decided
you're the best.
443
00:27:03,874 --> 00:27:05,614
Who decided?
444
00:27:05,658 --> 00:27:07,310
NTV.
445
00:27:07,353 --> 00:27:09,962
It isn't up to NTV.
446
00:27:10,006 --> 00:27:11,875
Yes, it is.
447
00:27:11,919 --> 00:27:14,093
But you have to agree.
448
00:27:14,137 --> 00:27:15,572
I don't agree.
449
00:27:15,615 --> 00:27:18,612
I'm saying no now.
450
00:27:19,224 --> 00:27:22,007
But there's great
interest in you already.
451
00:27:22,051 --> 00:27:23,007
It'll die down.
452
00:27:23,051 --> 00:27:24,833
We won't let it die down.
453
00:27:24,876 --> 00:27:26,051
Nonsense.
454
00:27:26,094 --> 00:27:27,616
I can stay home and
in three days...
455
00:27:27,660 --> 00:27:28,660
No, no, that won't work
456
00:27:28,703 --> 00:27:30,008
because we'll just
make a mystery
457
00:27:30,052 --> 00:27:32,356
out of it, headlines,
"Katherine Mortenhoe,
458
00:27:32,400 --> 00:27:34,313
Where Is She Hiding?
What Is She Hiding?"
459
00:27:34,356 --> 00:27:37,353
Not a damn thing.
460
00:27:37,617 --> 00:27:40,614
I just want to get
out of this life on my own.
461
00:27:41,227 --> 00:27:43,791
I can, you know?
462
00:27:43,835 --> 00:27:44,791
Easily.
463
00:27:44,835 --> 00:27:47,833
A suicide?
464
00:27:48,053 --> 00:27:50,010
You won't even use the word.
465
00:27:50,054 --> 00:27:52,184
You're right.
466
00:27:52,228 --> 00:27:54,879
I can understand your
impulse to withdraw,
467
00:27:54,923 --> 00:27:57,054
to slip away modestly.
468
00:27:57,097 --> 00:27:57,837
You do?
469
00:27:57,880 --> 00:27:59,011
Yes, of course, I do.
470
00:27:59,054 --> 00:28:00,706
That's what I'd
want to do at first.
471
00:28:00,750 --> 00:28:01,924
But then I'd ask myself,
472
00:28:01,967 --> 00:28:03,880
"What do the people want?
473
00:28:03,924 --> 00:28:06,011
What do the people need?"
474
00:28:06,055 --> 00:28:07,577
Just to share this
time with you.
475
00:28:07,620 --> 00:28:08,751
That's all.
476
00:28:08,794 --> 00:28:10,838
Just to be there with you.
477
00:28:10,881 --> 00:28:11,968
To go through it with you.
478
00:28:12,012 --> 00:28:12,881
To face it with you.
479
00:28:12,925 --> 00:28:13,664
That's all.
480
00:28:13,707 --> 00:28:15,317
There are private things.
481
00:28:15,360 --> 00:28:16,968
Are there?
482
00:28:17,012 --> 00:28:20,010
Why?
483
00:28:23,534 --> 00:28:25,448
You found a home, didn't you?
484
00:28:25,492 --> 00:28:27,796
In NTV?
485
00:28:27,840 --> 00:28:30,837
Yes.
486
00:28:30,970 --> 00:28:33,967
Everything's of interest
but nothing matters.
487
00:28:36,580 --> 00:28:37,884
I don't understand.
488
00:28:37,927 --> 00:28:40,925
I know.
489
00:28:42,884 --> 00:28:43,928
I have to sign something,
490
00:28:43,971 --> 00:28:45,233
don't I?
491
00:28:45,276 --> 00:28:48,273
Agree to it, before you can
bring cameras in.
492
00:28:49,798 --> 00:28:51,668
I was hoping that's
why you came here,
493
00:28:51,711 --> 00:28:53,798
to sign.
494
00:28:53,842 --> 00:28:56,839
Don't make me laugh.
495
00:29:33,628 --> 00:29:36,626
They yellow jackets?
496
00:29:37,020 --> 00:29:37,889
Pardon me?
497
00:29:37,933 --> 00:29:39,586
Those pills.
498
00:29:39,629 --> 00:29:41,542
No.
499
00:29:41,586 --> 00:29:43,673
Memory hypes?
500
00:29:43,716 --> 00:29:45,847
Are you a pharmacist?
501
00:29:45,890 --> 00:29:48,888
I was on Beauties,you know.
502
00:29:52,066 --> 00:29:53,500
"To deepen the awareness
503
00:29:53,543 --> 00:29:56,109
of beauty and the sense of awe."
504
00:29:56,153 --> 00:29:57,544
Sense of awe?
505
00:29:57,588 --> 00:29:59,892
Very nice.
506
00:29:59,936 --> 00:30:02,631
These are un-sleeping pills.
507
00:30:02,675 --> 00:30:05,672
Oh.
508
00:30:06,979 --> 00:30:09,893
I've seen you here before.
509
00:30:09,937 --> 00:30:12,934
There are not many
places open this late.
510
00:30:16,024 --> 00:30:18,546
You're not married.
511
00:30:18,590 --> 00:30:20,981
Get that from a guessing pill?
512
00:30:21,025 --> 00:30:23,851
Are you?
513
00:30:23,894 --> 00:30:26,112
Not anymore, no.
514
00:30:26,156 --> 00:30:29,153
So you loved her.
515
00:30:29,286 --> 00:30:32,283
Oh, yeah.
516
00:30:33,721 --> 00:30:35,418
One can love someone
and not be able
517
00:30:35,461 --> 00:30:37,461
to live with them.
518
00:30:37,505 --> 00:30:40,502
You can.
519
00:30:42,766 --> 00:30:45,763
So...
520
00:30:46,158 --> 00:30:49,155
So...
521
00:30:53,419 --> 00:30:56,417
Probably it wouldn't
have worked out.
522
00:30:58,768 --> 00:31:01,765
Yeah, maybe not.
523
00:31:02,811 --> 00:31:05,808
Well, I hope the night
doesn't take too long.
524
00:31:06,768 --> 00:31:09,766
Yeah, me too.
525
00:31:10,073 --> 00:31:13,071
Say hello if you
see me here sometime.
526
00:31:15,986 --> 00:31:18,983
No matter who I'm with.
527
00:31:32,814 --> 00:31:34,814
They say sentries
can learn to sleep
528
00:31:34,858 --> 00:31:36,858
with their eyes open.
529
00:31:36,901 --> 00:31:39,511
Is that how he
got through the nights?
530
00:31:39,554 --> 00:31:42,551
Maybe he did.
531
00:31:43,728 --> 00:31:46,725
But did he learn
to dream that way.
532
00:31:47,033 --> 00:31:50,030
I don't think
it's possible.
533
00:31:50,947 --> 00:31:53,381
Terrible things happen
to laboratory animals
534
00:31:53,425 --> 00:31:54,642
kept from dreaming.
535
00:31:54,686 --> 00:31:57,684
Did you know that?
536
00:31:58,817 --> 00:32:00,991
Never find their
way back somehow.
537
00:32:19,906 --> 00:32:21,819
You're going to give up so fast?
538
00:32:21,863 --> 00:32:24,860
Hello, Trace.
539
00:32:25,124 --> 00:32:28,121
Still haven't
mowed the lawn?
540
00:32:28,603 --> 00:32:29,993
Growing a beard?
541
00:32:30,037 --> 00:32:31,777
I haven't shaved yet.
542
00:32:31,820 --> 00:32:34,646
Couldn't wait to get over?
543
00:32:34,690 --> 00:32:37,687
Come on in.
544
00:32:43,604 --> 00:32:45,604
How about some breakfast?
545
00:32:45,647 --> 00:32:47,039
Hmm?
546
00:32:47,083 --> 00:32:48,908
Or I can do it.
547
00:32:48,952 --> 00:32:49,779
Remember Sunday's?
548
00:32:49,822 --> 00:32:52,819
No!
549
00:32:55,127 --> 00:32:57,692
No real bread?
550
00:32:57,735 --> 00:32:59,996
You've picked a bad day.
551
00:33:00,040 --> 00:33:02,780
I've got a Saturday Market-Card.
552
00:33:02,823 --> 00:33:05,820
Oh, these will do fine.
553
00:33:08,389 --> 00:33:11,386
You didn't come
for breakfast anyway.
554
00:33:11,433 --> 00:33:13,911
Then why, do you think?
555
00:33:13,955 --> 00:33:16,952
Who knows with you.
556
00:33:20,521 --> 00:33:23,347
I thought you'd come back.
557
00:33:23,390 --> 00:33:26,388
You did?
558
00:33:26,738 --> 00:33:29,736
For about 20 seconds.
559
00:33:30,609 --> 00:33:31,913
Then I thought...
560
00:33:31,957 --> 00:33:34,954
to see Junior,
but I noticed no toy.
561
00:33:35,175 --> 00:33:37,479
Wear your hair longer now.
562
00:33:37,523 --> 00:33:40,520
Two years longer.
563
00:33:41,784 --> 00:33:43,001
Trace...
564
00:33:43,045 --> 00:33:45,566
Do you have enough
of everything?
565
00:33:45,610 --> 00:33:46,827
This is fine.
566
00:33:46,871 --> 00:33:48,567
No, I mean, everything.
567
00:33:48,611 --> 00:33:51,608
You and Junior,
because I have this.
568
00:33:52,263 --> 00:33:53,393
Of course I don't.
569
00:33:53,437 --> 00:33:56,435
And I can send more.
570
00:33:58,438 --> 00:34:00,786
There's no man around.
571
00:34:00,829 --> 00:34:03,826
And you can keep
what you've got.
572
00:34:04,742 --> 00:34:06,829
Why are they giving you more?
573
00:34:06,873 --> 00:34:09,395
It's for an experiment
I'm involved with.
574
00:34:09,439 --> 00:34:10,613
A new process.
575
00:34:10,656 --> 00:34:12,917
I'll be the first one
to ever use it.
576
00:34:12,961 --> 00:34:14,439
New toy?
577
00:34:14,482 --> 00:34:17,480
Dammit, you always do this!
578
00:34:18,222 --> 00:34:20,266
It is for Vincent, isn't it?
579
00:34:20,309 --> 00:34:23,266
So?!
580
00:34:23,309 --> 00:34:26,005
That's why you're here
at sun up
581
00:34:26,049 --> 00:34:28,658
for me to tell you
it's all right.
582
00:34:28,701 --> 00:34:30,310
Boy, nothing's changed.
583
00:34:30,354 --> 00:34:32,006
No?
584
00:34:32,049 --> 00:34:33,484
Nothing's changed.
585
00:34:33,528 --> 00:34:34,919
Then what do you even care
586
00:34:34,963 --> 00:34:37,094
if I'm here or not?
587
00:34:37,137 --> 00:34:39,006
Maybe I don't.
588
00:34:39,050 --> 00:34:42,047
That's what I'm
beginning to think.
589
00:34:48,703 --> 00:34:51,095
Maybe...
590
00:34:51,138 --> 00:34:53,747
there's something
left of you.
591
00:34:53,791 --> 00:34:55,704
Is there?
592
00:34:55,747 --> 00:34:58,744
A bit of yourself?
593
00:34:59,357 --> 00:35:01,052
What do you want
me to say nice things
594
00:35:01,096 --> 00:35:02,835
about me for?
595
00:35:02,879 --> 00:35:05,705
Who else would do it?
596
00:35:05,748 --> 00:35:07,879
You?
597
00:35:07,922 --> 00:35:10,919
I might.
598
00:35:13,749 --> 00:35:16,746
Trace...
599
00:35:18,359 --> 00:35:21,356
Come on, Trace.
600
00:35:22,707 --> 00:35:25,704
Come on.
601
00:35:26,142 --> 00:35:29,055
I was always that, hmm?
602
00:35:29,099 --> 00:35:31,925
If it went bad.
603
00:35:31,968 --> 00:35:34,577
He's going to fuck his wife.
604
00:35:34,621 --> 00:35:36,664
Ex-wife.
605
00:35:36,708 --> 00:35:39,056
Do you want to cut the VTR?
606
00:35:39,100 --> 00:35:41,143
No, no, let's wait a minute
607
00:35:41,187 --> 00:35:44,184
and see what happens.
608
00:35:47,709 --> 00:35:49,752
It's all right.
609
00:35:49,796 --> 00:35:52,794
Come on.
610
00:35:53,058 --> 00:35:54,102
What is it?
611
00:35:54,145 --> 00:35:57,142
Tracey...
612
00:35:58,580 --> 00:36:01,577
Tracey...
613
00:36:01,667 --> 00:36:04,664
Just get the hell
out of here, will you?
614
00:36:11,712 --> 00:36:14,709
Just get the hell
out of here, will you?
615
00:36:17,625 --> 00:36:19,365
Dr. Klausen.
616
00:36:19,408 --> 00:36:22,405
Yes?
617
00:36:23,234 --> 00:36:25,713
Do you think we
started him too soon?
618
00:36:25,756 --> 00:36:27,756
What bothers you?
619
00:36:27,800 --> 00:36:29,583
The emotion and
the stress factor?
620
00:36:29,627 --> 00:36:31,017
Yeah.
621
00:36:31,061 --> 00:36:34,059
The tests show he can
handle it very well.
622
00:36:34,670 --> 00:36:37,583
But did you not tell him
you would not monitor
623
00:36:37,627 --> 00:36:40,323
all the time?
624
00:36:40,367 --> 00:36:42,149
Well, yeah, but...
625
00:36:42,193 --> 00:36:44,671
He knew I would.
626
00:36:44,715 --> 00:36:46,454
You want some coffee?
627
00:36:46,497 --> 00:36:47,541
Sure.
628
00:38:55,510 --> 00:38:58,507
That one's a pretty snatch.
629
00:39:02,468 --> 00:39:05,465
Why are you sitting in the dark?
630
00:39:06,511 --> 00:39:08,251
Is there any hot water?
631
00:39:08,295 --> 00:39:09,946
Think so.
632
00:39:09,990 --> 00:39:11,903
Shall I playback calls?
633
00:39:11,946 --> 00:39:14,944
No, no.
634
00:39:16,425 --> 00:39:19,252
Do you want me to sign, Harry?
635
00:39:19,296 --> 00:39:20,904
No.
636
00:39:20,947 --> 00:39:23,818
Well, what is it then? Why are
you sitting here in the dark?
637
00:39:23,861 --> 00:39:25,905
Why do you shut
the blinds now?
638
00:39:25,948 --> 00:39:27,557
Double lock the door?
639
00:39:27,600 --> 00:39:30,210
I don't want to have
to hide here.
640
00:39:30,253 --> 00:39:32,992
Afraid to read our mail,
answer the phone,
641
00:39:33,035 --> 00:39:34,688
wait for what?!
642
00:39:34,732 --> 00:39:36,775
For you to get fever?
643
00:39:36,819 --> 00:39:38,688
Forget my name,
forget your own!
644
00:39:38,732 --> 00:39:41,080
And then start to resent me?
645
00:39:41,124 --> 00:39:42,298
No, no.
646
00:39:42,341 --> 00:39:43,820
You do know.
647
00:39:43,863 --> 00:39:45,733
I don't, Harry!
648
00:39:45,776 --> 00:39:48,428
But tomorrow you will.
649
00:39:48,472 --> 00:39:51,470
You'll have to.
650
00:39:51,950 --> 00:39:54,734
What else will there be to do?
651
00:39:54,777 --> 00:39:57,774
I could finally feel
that way about you.
652
00:40:01,995 --> 00:40:04,648
When are they coming
to fix this window?
653
00:40:04,691 --> 00:40:07,688
Next week.
654
00:40:07,909 --> 00:40:10,906
They said that a month ago.
655
00:40:12,127 --> 00:40:15,124
Glass.
656
00:40:15,214 --> 00:40:18,171
Do you have any money, Harry?
657
00:40:18,215 --> 00:40:20,476
You mean saved up?
658
00:40:20,519 --> 00:40:22,171
No.
659
00:40:22,215 --> 00:40:24,128
I don't want their money.
660
00:40:24,171 --> 00:40:26,085
It would be mine.
661
00:40:26,129 --> 00:40:28,911
Don't sign.
662
00:40:28,954 --> 00:40:31,951
But don't die here?
663
00:40:43,086 --> 00:40:46,084
Papa.
664
00:40:46,260 --> 00:40:49,258
Papa!
665
00:41:00,175 --> 00:41:02,654
Oh, just in time.
666
00:41:02,697 --> 00:41:03,871
Good.
667
00:41:03,914 --> 00:41:06,219
What for?
668
00:41:06,262 --> 00:41:08,480
I play chess now.
669
00:41:08,523 --> 00:41:10,220
Were you notified?
670
00:41:10,263 --> 00:41:11,263
No.
671
00:41:11,307 --> 00:41:13,524
Yes!
672
00:41:13,568 --> 00:41:16,565
We all play chess now.
673
00:41:20,785 --> 00:41:23,783
That's it.
674
00:41:24,569 --> 00:41:27,566
What can I do for you?
675
00:41:27,743 --> 00:41:29,047
Spend some time.
676
00:41:29,091 --> 00:41:31,178
All you want?
677
00:41:31,222 --> 00:41:34,178
I love people your age.
678
00:41:34,222 --> 00:41:36,874
My daughter Katherina
is about your age
679
00:41:36,918 --> 00:41:39,048
I would guess.
680
00:41:39,092 --> 00:41:42,089
Do you happen to know her?
681
00:41:42,874 --> 00:41:45,092
I'm not sure.
682
00:41:45,136 --> 00:41:46,701
Oh.
683
00:41:46,745 --> 00:41:48,658
You would remember.
684
00:41:48,701 --> 00:41:50,962
Spirited as hell.
685
00:41:51,006 --> 00:41:54,003
But with no loss of loveliness.
686
00:41:55,006 --> 00:41:58,004
Lovely.
687
00:41:58,398 --> 00:42:00,225
She doesn't sound bad.
688
00:42:00,268 --> 00:42:02,007
No.
689
00:42:02,050 --> 00:42:04,877
Not at all.
690
00:42:04,921 --> 00:42:07,790
Well...I play chess now.
691
00:42:07,834 --> 00:42:10,269
[speaking German]
692
00:42:10,313 --> 00:42:13,310
Ich Weiss,Papa.
693
00:42:15,878 --> 00:42:16,835
Hey.
694
00:42:16,878 --> 00:42:19,314
Watch my graying locks.
695
00:42:19,357 --> 00:42:22,354
[speaking German]
696
00:42:27,749 --> 00:42:30,746
Took hours to
get it just so.
697
00:42:31,097 --> 00:42:33,358
You can finish
your puzzle now.
698
00:42:33,402 --> 00:42:35,228
It's finished.
699
00:42:35,271 --> 00:42:38,268
What's a matter with you?
700
00:42:42,664 --> 00:42:45,661
Remember how it used
to be with old people?
701
00:42:46,185 --> 00:42:49,183
Years of senility
and fear?
702
00:42:49,446 --> 00:42:52,444
There's none of that now.
703
00:42:52,491 --> 00:42:54,317
They die.
704
00:42:54,360 --> 00:42:56,665
How? Happily?
705
00:42:56,708 --> 00:42:59,705
They don't even know
that they're dying.
706
00:43:00,448 --> 00:43:03,187
And that's better?
707
00:43:03,231 --> 00:43:06,228
Do you remember the day
you brought your father in here?
708
00:43:07,231 --> 00:43:10,229
His hallucinations?
709
00:43:10,927 --> 00:43:12,493
They were stories,
710
00:43:12,536 --> 00:43:15,101
so imaginative,
wonderful stories.
711
00:43:15,145 --> 00:43:17,797
Nothing to do with
the imagination.
712
00:43:17,841 --> 00:43:19,971
His capillaries weren't
getting enough oxygen
713
00:43:20,015 --> 00:43:22,667
into his brain.
714
00:43:22,710 --> 00:43:25,624
Maybe that's what
imagination is.
715
00:43:25,668 --> 00:43:28,363
We anchor slow
dissolving chemicals
716
00:43:28,407 --> 00:43:31,405
into their arteries.
717
00:43:31,798 --> 00:43:34,103
It's disgusting.
718
00:43:34,147 --> 00:43:36,321
What is?
719
00:43:36,364 --> 00:43:38,669
How pleased they are?
720
00:43:38,712 --> 00:43:41,060
How friendly?
721
00:43:41,104 --> 00:43:43,799
Is that disgusting to you?
722
00:43:43,843 --> 00:43:46,017
Do you miss the misery,
Mrs. Mortenhoe?
723
00:43:46,060 --> 00:43:49,058
Yes!
724
00:43:49,670 --> 00:43:51,670
And the chance for...
725
00:43:51,713 --> 00:43:54,711
the possibility of joy.
726
00:43:55,974 --> 00:43:58,972
This isn't the worst
way to end a life.
727
00:44:01,106 --> 00:44:04,103
Goodbye, Doctor.
728
00:44:05,106 --> 00:44:08,104
It's a fair contract, trust me.
729
00:44:09,367 --> 00:44:10,672
Except the amount.
730
00:44:10,715 --> 00:44:13,107
That'll have to be
$650,000.
731
00:44:13,151 --> 00:44:15,412
Truly impossible.
732
00:44:15,455 --> 00:44:18,452
Nothing's impossible, Vincent.
733
00:44:20,239 --> 00:44:23,152
Did you ever think
I'd be here pen in hand?
734
00:44:23,195 --> 00:44:24,977
Never.
735
00:44:25,021 --> 00:44:27,195
But...take $500,000.
736
00:44:27,239 --> 00:44:29,848
This is the only
death I've got to sell.
737
00:44:29,891 --> 00:44:31,370
So sell it for five?
738
00:44:31,414 --> 00:44:34,327
I throw it away for six.
739
00:44:34,370 --> 00:44:36,022
Done.
740
00:44:36,065 --> 00:44:37,327
I'm starving.
741
00:44:37,370 --> 00:44:39,805
Do you have anything
to eat?
742
00:44:39,849 --> 00:44:40,979
Coffee and sandwiches?
743
00:44:41,023 --> 00:44:43,328
That's all right.
744
00:44:43,371 --> 00:44:44,892
Coffee and sandwiches.
745
00:44:44,936 --> 00:44:47,934
Yes sir.
746
00:44:48,937 --> 00:44:51,806
Have you been, uh,
taking your medication?
747
00:44:51,850 --> 00:44:54,806
Medication?
748
00:44:54,850 --> 00:44:56,981
Why, I assumed there
was something for the pain
749
00:44:57,024 --> 00:44:59,459
or vertigo?
750
00:44:59,503 --> 00:45:02,501
Vitamins, I take religiously.
751
00:45:03,807 --> 00:45:05,591
Are you married?
752
00:45:05,634 --> 00:45:06,808
Yes.
753
00:45:06,852 --> 00:45:08,243
Surprised?
754
00:45:08,286 --> 00:45:10,244
No.
755
00:45:10,287 --> 00:45:13,284
I have three children.
756
00:45:22,592 --> 00:45:25,590
Thank you.
757
00:45:27,027 --> 00:45:29,854
Where's the money?
758
00:45:29,897 --> 00:45:32,894
D-don't you want
to finish lunch?
759
00:45:33,333 --> 00:45:35,376
I am finished.
760
00:45:35,420 --> 00:45:36,681
Cash.
761
00:45:36,724 --> 00:45:39,594
In advance.
762
00:45:39,637 --> 00:45:41,855
Half in advance
and half deposited
763
00:45:41,898 --> 00:45:44,682
to the order of Harry Graves.
764
00:45:44,725 --> 00:45:46,508
This is the voucher for cash.
765
00:45:46,551 --> 00:45:49,203
This is an open
voucher for travel.
766
00:45:49,247 --> 00:45:51,073
Where'd you like to go?
767
00:45:51,117 --> 00:45:52,161
Anywhere?
768
00:45:52,204 --> 00:45:53,943
Anywhere.
769
00:45:53,986 --> 00:45:55,943
Tasmania.
770
00:45:55,986 --> 00:45:57,465
Just for the sound of it.
771
00:45:57,509 --> 00:45:59,987
Tasmania.
772
00:46:00,031 --> 00:46:03,028
Fine.
773
00:46:06,162 --> 00:46:07,814
Good at any transport office.
774
00:46:07,858 --> 00:46:10,032
Travel for two.
775
00:46:10,075 --> 00:46:12,075
A round-trip and a one-way.
776
00:46:12,119 --> 00:46:13,901
I've made them both round-trips.
777
00:46:13,945 --> 00:46:14,988
Oh.
778
00:46:15,032 --> 00:46:18,030
You're a sentimental man.
779
00:46:18,075 --> 00:46:20,641
Would you like to begin
coverage at once then?
780
00:46:20,685 --> 00:46:21,946
Wait.
781
00:46:21,989 --> 00:46:24,986
Give me the rest
of today and tomorrow.
782
00:46:25,251 --> 00:46:26,989
Why?
783
00:46:27,033 --> 00:46:28,860
For old times?
784
00:46:28,903 --> 00:46:30,816
Okay.
785
00:46:30,860 --> 00:46:32,034
Oh God!
786
00:46:32,077 --> 00:46:32,903
What's wrong?
787
00:46:32,947 --> 00:46:35,944
Oh God!
788
00:46:36,469 --> 00:46:37,252
VINCE: Get me Mason.
789
00:46:37,295 --> 00:46:38,426
WOMAN: Mason?
790
00:46:38,469 --> 00:46:39,774
VINCE: Dr. Mason, dammit!
791
00:46:39,817 --> 00:46:40,904
Get him over here now!
792
00:46:40,948 --> 00:46:43,600
And get me the unit medic.
793
00:46:43,643 --> 00:46:45,775
Katherine, what is it?
794
00:46:45,817 --> 00:46:48,815
Can you breathe?
795
00:46:49,470 --> 00:46:50,775
Where the hell
is Roddy?
796
00:46:50,818 --> 00:46:53,815
Find him, and a standby
crew in my office now.
797
00:46:54,992 --> 00:46:57,689
Why?
798
00:46:57,732 --> 00:47:00,729
We're not supposed
to start for 36 hours.
799
00:47:07,211 --> 00:47:08,255
Cancel all of it.
800
00:47:08,298 --> 00:47:09,124
All of it?
801
00:47:09,168 --> 00:47:12,166
Yes, all of it.
802
00:47:12,864 --> 00:47:15,169
How'd you know
Dr. Mason?
803
00:47:15,212 --> 00:47:18,209
He's my family doctor.
804
00:47:20,343 --> 00:47:23,341
What kind of a stunt was that?
805
00:47:24,257 --> 00:47:26,082
Just to show you how easy it is
806
00:47:26,126 --> 00:47:28,648
to lose everything.
807
00:47:28,692 --> 00:47:31,689
You can take that lamp
out of the 600,000.
808
00:47:32,735 --> 00:47:35,171
The second half.
809
00:48:01,912 --> 00:48:04,909
Is it really
from Zanzibar?
810
00:48:05,086 --> 00:48:08,083
Hey, where--
where's Zanzibar?
811
00:48:08,261 --> 00:48:10,174
One of those places:
812
00:48:10,217 --> 00:48:13,215
Everybody's heard of it,
nobody knows where it is.
813
00:48:13,957 --> 00:48:16,131
See if you can guess
where this tree's from.
814
00:48:16,175 --> 00:48:19,172
Zanzibar.
815
00:48:26,219 --> 00:48:29,216
Zanzibar.
816
00:48:35,785 --> 00:48:37,351
Oh, please,
ladies and gentlemen!
817
00:48:37,394 --> 00:48:38,786
Please!
818
00:48:38,829 --> 00:48:41,826
Don't push! Please!
819
00:49:10,354 --> 00:49:12,268
Mrs. Mortenhoe?
820
00:49:12,311 --> 00:49:14,355
Mr. Ferriman ordered
driver and limo.
821
00:49:14,398 --> 00:49:15,702
You have things to do.
822
00:49:15,745 --> 00:49:18,743
Thirty-six hours,
anywhere within city limits.
823
00:49:21,790 --> 00:49:24,787
Let's start high, Harry.
824
00:49:53,662 --> 00:49:55,533
The pit of hell
opens in a week.
825
00:49:55,576 --> 00:49:58,097
Only Jesus can save!
826
00:49:58,141 --> 00:50:01,011
Come and join
the army of the Lord!
827
00:50:40,450 --> 00:50:42,233
How much?
828
00:50:42,276 --> 00:50:44,146
It's supposed to be real hair.
829
00:50:44,190 --> 00:50:46,015
How much?
830
00:50:46,059 --> 00:50:47,581
You got lots of money?
831
00:50:47,625 --> 00:50:49,929
Yes.
832
00:50:49,973 --> 00:50:52,970
Give me your shoes
for it or your coat.
833
00:51:04,104 --> 00:51:05,148
You're all right?
834
00:51:05,192 --> 00:51:07,235
Yes, fine.
835
00:51:07,279 --> 00:51:08,540
See anything
you like here?
836
00:51:08,583 --> 00:51:10,148
I found a few things.
837
00:51:10,192 --> 00:51:12,235
Can I have a bit
of the money?
838
00:51:12,279 --> 00:51:15,277
Yes, surely.
839
00:51:23,281 --> 00:51:24,584
What's the matter,
it's not enough?
840
00:51:24,628 --> 00:51:27,626
No.
841
00:51:30,890 --> 00:51:32,629
I won't be long.
842
00:51:32,672 --> 00:51:35,669
Take your time.
843
00:51:37,586 --> 00:51:39,847
Tell me,
the Dole is enough?
844
00:51:39,891 --> 00:51:41,499
Keeps us out
of downtown,
845
00:51:41,543 --> 00:51:43,283
which is what
it's for, isn't it?
846
00:51:43,325 --> 00:51:44,239
Yes.
847
00:51:44,283 --> 00:51:45,500
I suppose so.
848
00:51:50,805 --> 00:51:51,457
Beat it.
849
00:52:00,936 --> 00:52:02,240
Where's the misses?
850
00:52:02,284 --> 00:52:03,675
Smells good, doesn't it?
851
00:52:03,719 --> 00:52:05,285
Awful, bloody awful.
852
00:52:05,328 --> 00:52:06,806
Won't be staying
for supper then?
853
00:52:06,849 --> 00:52:07,893
Where is she?
854
00:52:07,936 --> 00:52:09,067
Oh, changing.
855
00:52:09,110 --> 00:52:10,198
It won't be long.
856
00:54:06,514 --> 00:54:07,992
Commercial break.
857
00:54:08,035 --> 00:54:09,427
Now we pause for
a few brief words
858
00:54:09,471 --> 00:54:10,862
from our sponsors.
859
00:54:10,906 --> 00:54:11,732
Stay with us.
860
00:54:11,775 --> 00:54:14,772
Be right back.
861
00:54:21,820 --> 00:54:24,817
Be right back.
862
00:54:32,560 --> 00:54:35,343
No Roddy, but keep trying.
863
00:54:35,386 --> 00:54:37,474
Just a coffee and cognac, Henri,
864
00:54:37,517 --> 00:54:38,734
s'il vous plaîs.
865
00:54:38,777 --> 00:54:40,561
These are ostrich.
866
00:54:40,604 --> 00:54:42,430
Wow, exotic.
867
00:54:42,474 --> 00:54:43,822
So is the price.
868
00:54:43,865 --> 00:54:46,862
You know how difficult
it is to catch an ostrich?
869
00:54:50,952 --> 00:54:52,562
It has to do with
the entire ensemble.
870
00:54:52,605 --> 00:54:55,518
Just the top copy.
871
00:54:55,562 --> 00:54:58,560
This happens
not to be an ensemble.
872
00:54:59,215 --> 00:55:02,212
Unlike, ahem, ahem...
873
00:55:03,432 --> 00:55:05,998
Think that'll be enough cash?
874
00:55:06,041 --> 00:55:09,038
That depends.
875
00:55:09,216 --> 00:55:11,912
For a week, let's say.
876
00:55:11,955 --> 00:55:14,952
Mm-hmm.
877
00:55:22,000 --> 00:55:24,997
Mm-hmm.
878
00:55:34,305 --> 00:55:37,303
Congratulations.
879
00:55:38,393 --> 00:55:39,783
Who's the lucky guy?
880
00:55:39,827 --> 00:55:42,349
I don't know.
881
00:55:42,393 --> 00:55:45,390
It's like I don't
know her anymore either.
882
00:55:48,307 --> 00:55:51,304
Some way to find out
your daughter's married.
883
00:55:53,698 --> 00:55:55,350
You remember her, Roddy?
884
00:55:55,394 --> 00:55:56,264
Allegra?
885
00:55:56,308 --> 00:55:57,785
Oh yeah.
886
00:55:57,829 --> 00:56:00,827
Nobody else has
sunset-color hair.
887
00:56:04,569 --> 00:56:07,396
I'm sorry, Vince.
888
00:56:07,439 --> 00:56:08,743
Let's go for a walk.
889
00:56:08,786 --> 00:56:10,744
Nope, you can't.
890
00:56:10,787 --> 00:56:12,787
We found Katherine Mortenhoe.
891
00:56:12,831 --> 00:56:14,179
Where?
892
00:56:14,222 --> 00:56:16,526
Gatesbridge.
893
00:56:16,570 --> 00:56:19,092
-Almost got loose.
-Mhmm
894
00:56:19,135 --> 00:56:22,132
This lady won't
die easily, Vince.
895
00:56:22,919 --> 00:56:24,484
I know.
896
00:56:24,527 --> 00:56:27,524
She's perfect for us.
897
00:56:34,572 --> 00:56:37,569
She's perfect for us.
898
00:56:44,616 --> 00:56:47,613
She's perfect for us.
899
00:56:54,574 --> 00:56:57,571
She's perfect for us.
900
00:57:08,140 --> 00:57:10,445
Lights out
in 20 minutes travelers!
901
00:57:10,489 --> 00:57:12,663
Breakfast will
be at 8:00.
902
00:57:42,970 --> 00:57:44,448
Without the moonlight
behind it,
903
00:57:44,492 --> 00:57:47,489
that'd just broken bottles.
904
00:57:51,667 --> 00:57:54,275
Lights out
in 20 minutes travelers.
905
00:57:54,319 --> 00:57:56,580
That's okay, Vicar,
I can play in the dark.
906
00:57:56,623 --> 00:57:57,710
Excuse me, father.
907
00:57:57,754 --> 00:57:59,189
Do you keep
any lights on?
908
00:57:59,233 --> 00:58:01,320
You see, I'm afraid
of the dark.
909
00:58:01,363 --> 00:58:03,755
We're all afraid
of something, my son.
910
00:58:03,798 --> 00:58:05,755
I'm glad to hear it.
911
00:58:05,798 --> 00:58:07,711
Those above
the pillows.
912
00:58:07,755 --> 00:58:08,624
Thank you.
913
00:58:08,668 --> 00:58:09,711
Want a cookie?
914
00:58:09,755 --> 00:58:12,753
No, no thank you.
915
00:58:18,017 --> 00:58:19,147
Hiya.
916
00:58:19,191 --> 00:58:21,278
Would you mind changing
bunks with me?
917
00:58:21,322 --> 00:58:24,278
See, I've got this...
918
00:58:24,322 --> 00:58:25,322
See, I've got this
fear of getting
919
00:58:25,365 --> 00:58:28,363
peed on at night.
920
00:58:29,887 --> 00:58:32,192
Let me say something,
I'm gonna be very brief.
921
00:58:32,236 --> 00:58:35,233
See this bone, it's
your septum,it's very hard.
922
00:58:35,671 --> 00:58:37,671
But this outer edge
of my hand here,
923
00:58:37,714 --> 00:58:39,019
it's like cement.
924
00:58:39,062 --> 00:58:42,059
And I promise you,
if you don't take the lower,
925
00:58:42,106 --> 00:58:43,933
which is just as nice
as the upper,
926
00:58:43,976 --> 00:58:45,280
I'm gonna crack
your septum in half.
927
00:58:45,324 --> 00:58:46,628
Real neat.
928
00:58:46,672 --> 00:58:48,325
So you'll never take a
clear breath of air again
929
00:58:48,368 --> 00:58:50,281
your whole life.
930
00:58:50,325 --> 00:58:52,020
So it's okay with you?
931
00:58:52,063 --> 00:58:55,061
The lower?
932
00:59:02,108 --> 00:59:05,106
The lower?
933
00:59:14,152 --> 00:59:17,150
Want a fruit-nut bar?
934
00:59:24,197 --> 00:59:27,195
Want a fruit-nut bar?
935
01:00:15,811 --> 01:00:18,594
I'm sorry.
936
01:00:18,637 --> 01:00:21,159
Pity...don't see.
937
01:00:54,162 --> 01:00:57,160
Here.
938
01:01:00,033 --> 01:01:03,030
Spring water,
it's not whiskey.
939
01:01:03,251 --> 01:01:05,555
I swear.
940
01:01:05,599 --> 01:01:08,555
No, I don't swear,
but it'll warm you.
941
01:01:08,599 --> 01:01:11,597
Go ahead.
942
01:01:18,643 --> 01:01:21,641
Go ahead.
943
01:01:28,688 --> 01:01:31,685
Go ahead.
944
01:01:38,645 --> 01:01:41,643
Go ahead.
945
01:01:49,081 --> 01:01:51,081
What's the time?
946
01:01:51,125 --> 01:01:53,951
It's very late.
947
01:01:53,994 --> 01:01:56,992
D-d-don't you sleep?
948
01:01:58,343 --> 01:02:01,341
I need to get rocked.
949
01:02:09,345 --> 01:02:12,342
You warmer now?
950
01:02:15,040 --> 01:02:17,258
Yeah.
951
01:02:17,301 --> 01:02:19,302
Thanks.
952
01:02:19,346 --> 01:02:21,563
Feel better?
953
01:02:21,607 --> 01:02:23,302
Yeah.
954
01:02:23,346 --> 01:02:26,343
Yes.
955
01:02:33,347 --> 01:02:36,344
Yes.
956
01:02:42,478 --> 01:02:45,475
Listen,
how does it look?
957
01:02:45,696 --> 01:02:48,693
Bright enough?
958
01:02:48,739 --> 01:02:51,736
How about the
scene on the bed?
959
01:02:52,262 --> 01:02:55,087
Make sure you use the moment
she dropped the pills.
960
01:02:55,131 --> 01:02:56,349
Talk to you when
I get a chance.
961
01:02:56,392 --> 01:02:59,389
Bye.
962
01:03:06,437 --> 01:03:09,434
Bye.
963
01:03:16,481 --> 01:03:19,478
Bye.
964
01:03:26,439 --> 01:03:29,436
Bye.
965
01:03:39,353 --> 01:03:41,310
Father?
966
01:03:41,354 --> 01:03:43,354
Yes?
967
01:03:43,397 --> 01:03:46,354
I don't want to die.
968
01:03:46,397 --> 01:03:49,394
Are you with us
to receive mass?
969
01:03:56,442 --> 01:03:59,439
Are you with us
to receive mass?
970
01:04:04,356 --> 01:04:07,138
Good morning.
971
01:04:07,181 --> 01:04:09,139
You look better.
972
01:04:09,182 --> 01:04:11,400
Thanks.
973
01:04:11,444 --> 01:04:13,052
I'm sorry to have
to ask you again,
974
01:04:13,095 --> 01:04:16,092
but would you mind?
975
01:04:27,358 --> 01:04:30,272
You have dark rings
under your eyes.
976
01:04:30,315 --> 01:04:31,619
Mm.
977
01:04:31,662 --> 01:04:34,315
I was up all night
with a sick friend.
978
01:04:34,359 --> 01:04:36,750
You feel better?
979
01:04:36,794 --> 01:04:39,315
It passes, thank you.
980
01:04:39,359 --> 01:04:41,881
For those of you wishing
to leave the city,
981
01:04:41,924 --> 01:04:43,055
you can
receive TR
982
01:04:43,098 --> 01:04:46,095
as soon as we have
your prints.
983
01:04:47,012 --> 01:04:49,056
What's he
talking about?
984
01:04:49,099 --> 01:04:50,186
Prints?
985
01:04:50,230 --> 01:04:51,448
Pictures?
986
01:04:51,491 --> 01:04:54,488
No, fingerprints.
987
01:04:57,665 --> 01:05:00,362
Why do they want fingerprints?
988
01:05:00,404 --> 01:05:03,402
So we don't come back.
989
01:05:10,449 --> 01:05:13,447
So we don't come back.
990
01:05:20,493 --> 01:05:23,491
So we don't come back.
991
01:05:30,451 --> 01:05:33,449
So we don't come back.
992
01:05:37,974 --> 01:05:40,495
I'm certain, father,
what you've given
993
01:05:40,539 --> 01:05:41,843
you'll get back.
994
01:05:41,887 --> 01:05:44,884
Good cause, good weather!
995
01:05:47,061 --> 01:05:49,453
Good cause, good weather!
996
01:05:49,496 --> 01:05:52,494
Why'd you do that
back inside?
997
01:05:54,758 --> 01:05:56,584
I don't like to cooperate.
998
01:05:56,628 --> 01:05:58,149
Me neither.
999
01:05:58,192 --> 01:06:00,497
Where are you headed?
1000
01:06:00,541 --> 01:06:03,324
Why haven't you
asked my name?
1001
01:06:03,368 --> 01:06:06,365
What's your name?
1002
01:06:07,193 --> 01:06:08,890
I've been called Kate.
1003
01:06:08,933 --> 01:06:09,890
How are you, Kate?
1004
01:06:09,933 --> 01:06:11,107
I'm Roddy.
1005
01:06:11,151 --> 01:06:14,148
Hello, Roddy, how are you?
1006
01:06:24,065 --> 01:06:27,062
Easier to talk face to face.
1007
01:06:34,109 --> 01:06:37,106
Easier to talk face to face.
1008
01:06:44,154 --> 01:06:47,151
Easier to talk face to face.
1009
01:06:53,937 --> 01:06:56,935
There's never any heat
on the busses.
1010
01:06:58,111 --> 01:07:00,982
Except in the summertime.
1011
01:07:01,025 --> 01:07:04,022
Can you get me
out of here, please?
1012
01:07:11,070 --> 01:07:14,067
Can you get me
out of here, please?
1013
01:07:21,114 --> 01:07:24,111
Can you get me
out of here, please?
1014
01:07:33,854 --> 01:07:36,072
Get your fuckin'
ass out of here!
1015
01:07:36,115 --> 01:07:39,113
Bugger off!
1016
01:07:40,073 --> 01:07:41,073
Kick him in the balls!
1017
01:07:41,116 --> 01:07:44,113
Kick him!
1018
01:07:51,161 --> 01:07:54,158
Kick him!
1019
01:08:01,205 --> 01:08:04,202
Kick him!
1020
01:08:11,163 --> 01:08:14,160
Kick him!
1021
01:08:21,207 --> 01:08:24,204
Kick him!
1022
01:08:31,034 --> 01:08:34,031
Roddy!
1023
01:08:41,079 --> 01:08:44,076
Roddy!
1024
01:08:47,862 --> 01:08:50,859
Better come up here, love.
1025
01:08:53,036 --> 01:08:55,993
Would you like a cup of tea?
1026
01:08:56,036 --> 01:08:57,341
Thank you.
1027
01:08:57,385 --> 01:08:59,863
There's someone
I know out there.
1028
01:08:59,907 --> 01:09:02,211
Can't do a thing now, dear.
1029
01:09:02,255 --> 01:09:04,820
It's got a bit out of hand.
1030
01:09:04,863 --> 01:09:06,777
I'm all that's left
in this building.
1031
01:09:06,820 --> 01:09:08,821
Perhaps on this road,
1032
01:09:08,864 --> 01:09:11,861
which had gardens at one time.
1033
01:09:12,908 --> 01:09:15,038
He's gone.
1034
01:09:15,082 --> 01:09:18,079
Folk move away.
1035
01:09:18,648 --> 01:09:20,909
I know what they're after.
1036
01:09:20,952 --> 01:09:23,301
The calm of it.
1037
01:09:23,344 --> 01:09:25,301
Your husband, is he?
1038
01:09:25,344 --> 01:09:26,865
No.
1039
01:09:26,909 --> 01:09:28,823
We weren't even
traveling together.
1040
01:09:28,866 --> 01:09:29,997
Oh.
1041
01:09:30,040 --> 01:09:33,037
Sit a minute then.
1042
01:09:33,389 --> 01:09:35,910
When we've spoken for a bit,
1043
01:09:35,953 --> 01:09:37,824
you can go on your easy way.
1044
01:09:37,867 --> 01:09:40,345
Yes, sounds lovely.
1045
01:09:40,389 --> 01:09:42,954
Have you got a cigarette?
1046
01:09:42,998 --> 01:09:44,390
Haven't got
a scrap of wallpaper,
1047
01:09:44,433 --> 01:09:46,215
no license,
no mobility-permit.
1048
01:09:46,259 --> 01:09:48,520
I'm not required to carry a
civil offenses card.
1049
01:09:48,564 --> 01:09:50,433
I showed you
my NTV-ID.
1050
01:09:50,477 --> 01:09:51,825
We have to prove you exist,
don't we?
1051
01:09:51,868 --> 01:09:52,912
Call my office!
1052
01:09:52,955 --> 01:09:54,304
Bums have offices now.
1053
01:09:54,347 --> 01:09:55,652
What do you do with NTV?
1054
01:09:55,694 --> 01:09:56,565
Take pictures.
1055
01:09:56,608 --> 01:09:57,869
Oh, yeah?
1056
01:09:57,912 --> 01:09:59,216
Where's your camera?
1057
01:09:59,260 --> 01:10:00,913
Got lost in
the scuffle.
1058
01:10:00,956 --> 01:10:02,347
What, do you think we're dumb
here just because
1059
01:10:02,391 --> 01:10:03,826
we're not downtown?
1060
01:10:03,869 --> 01:10:05,087
You son of a bitch.
1061
01:10:05,130 --> 01:10:06,392
You maybe fractured
a man's skull
1062
01:10:06,435 --> 01:10:07,740
and broken
a woman's collarbone.
1063
01:10:07,783 --> 01:10:09,174
It was a brawl.
1064
01:10:09,217 --> 01:10:10,957
Why are you being so tough?
1065
01:10:11,001 --> 01:10:12,131
Am I being tough?
1066
01:10:12,175 --> 01:10:13,349
I suppose I am.
1067
01:10:13,393 --> 01:10:14,957
I think it's because
you're from downtown
1068
01:10:15,001 --> 01:10:16,957
and I don't like downtown.
1069
01:10:17,001 --> 01:10:18,480
I don't like
the cultural center,
1070
01:10:18,523 --> 01:10:20,828
I don't like the power, or the
best brains, the elite!
1071
01:10:20,871 --> 01:10:22,219
I especially don't
like the messengers,
1072
01:10:22,263 --> 01:10:23,176
their runners!
1073
01:10:23,219 --> 01:10:25,045
God damn it!
I'm no messenger.
1074
01:10:25,089 --> 01:10:28,086
Now you get your ass
in your office!
1075
01:10:33,568 --> 01:10:34,524
It's a pity.
1076
01:10:34,568 --> 01:10:37,566
You'd just
stopped bleeding.
1077
01:10:39,873 --> 01:10:40,656
What's happening?
1078
01:10:40,699 --> 01:10:41,656
Why is it
out of focus?
1079
01:10:41,699 --> 01:10:43,917
Are you kidding?
1080
01:10:43,960 --> 01:10:45,178
Where is he?
1081
01:10:45,221 --> 01:10:47,221
He was out cold for a while.
He doesn't know.
1082
01:10:47,265 --> 01:10:49,134
And I didn't recognize the area.
1083
01:10:49,178 --> 01:10:52,176
But where is she?
1084
01:10:52,396 --> 01:10:54,135
Jesus, what do we got here?
1085
01:10:54,179 --> 01:10:55,484
Sure as hell ain't Death Watch.
1086
01:10:55,527 --> 01:10:58,524
Maybe it's highway patrol.
1087
01:10:59,614 --> 01:11:02,611
Hey!
1088
01:11:04,223 --> 01:11:05,441
Hey, cop!
1089
01:11:05,485 --> 01:11:08,482
Hey!
1090
01:11:14,920 --> 01:11:17,181
Hey, damn it!
1091
01:11:17,224 --> 01:11:20,050
For God's sake, somebody please!
1092
01:11:20,094 --> 01:11:22,616
Come on, man!
1093
01:11:22,660 --> 01:11:25,657
Hey!
1094
01:11:32,704 --> 01:11:35,701
Hey!
1095
01:11:44,575 --> 01:11:47,573
Hey!
1096
01:11:48,053 --> 01:11:49,576
Just leave it on.
1097
01:11:49,619 --> 01:11:51,098
Just keep it on, please.
1098
01:11:51,140 --> 01:11:54,138
Listen, there's--there's
a--a flashlight, in my
1099
01:11:55,098 --> 01:11:56,446
in my jacket.
1100
01:11:56,490 --> 01:11:57,707
That stuff's in property.
1101
01:11:57,751 --> 01:11:59,707
It's locked 'til morning.
1102
01:11:59,751 --> 01:12:02,748
I have to have
a light on, please. I...
1103
01:12:03,751 --> 01:12:06,491
I was a journalist
during the war--
1104
01:12:06,534 --> 01:12:09,531
I was captured--I was
thrown into a sand hole.
1105
01:12:10,969 --> 01:12:13,491
I was in pitch blackness
for seven weeks.
1106
01:12:13,534 --> 01:12:15,187
Don't shut it!
1107
01:12:15,230 --> 01:12:18,227
Don't, please!
1108
01:12:25,275 --> 01:12:28,272
Don't, please!
1109
01:12:35,928 --> 01:12:38,407
I know I lost her.
1110
01:12:38,450 --> 01:12:39,842
Nope.
1111
01:12:39,885 --> 01:12:42,842
No idea.
1112
01:12:42,885 --> 01:12:44,364
Well, tell Doctor Klausen
1113
01:12:44,407 --> 01:12:47,405
the next guy should have
a sweeter disposition.
1114
01:12:51,060 --> 01:12:52,712
Everything all right, then?
1115
01:12:52,756 --> 01:12:55,496
Sir?
1116
01:12:55,538 --> 01:12:57,973
Don't want to leave
before tea, sir.
1117
01:12:58,017 --> 01:13:00,147
Or a vodka?
1118
01:13:00,191 --> 01:13:02,365
Who was the cop that was on
duty last night?
1119
01:13:02,409 --> 01:13:04,105
He's off 'til four.
1120
01:13:04,148 --> 01:13:07,145
Can I give him
a message?
1121
01:13:08,235 --> 01:13:09,758
Travel light,
don't you?
1122
01:13:09,801 --> 01:13:12,798
For a camera man.
1123
01:13:18,193 --> 01:13:21,190
Will you be needing
any transport?
1124
01:13:28,760 --> 01:13:31,542
No, nothing.
1125
01:13:31,586 --> 01:13:34,583
Yeah, tell the
night cop, "Thanks."
1126
01:13:42,413 --> 01:13:45,109
They let you out then.
1127
01:13:45,152 --> 01:13:46,457
Where'd you get the apple?
1128
01:13:46,501 --> 01:13:49,498
Found them.
1129
01:13:49,935 --> 01:13:52,110
Here, one for you.
1130
01:13:52,152 --> 01:13:54,110
How did you get out?
1131
01:13:54,153 --> 01:13:56,892
Well, I have an
honest peaceful face.
1132
01:13:56,936 --> 01:13:59,933
How come you waited?
1133
01:14:02,806 --> 01:14:05,803
What?
1134
01:14:05,980 --> 01:14:08,977
You're Katherine Mortenhoe.
1135
01:14:09,937 --> 01:14:12,935
Now, do we walk or
do we use the money?
1136
01:14:22,852 --> 01:14:24,591
When did you know?
1137
01:14:24,634 --> 01:14:27,592
First time I saw you.
1138
01:14:27,635 --> 01:14:30,632
In the church?
1139
01:14:30,982 --> 01:14:33,070
Did you tell them?
1140
01:14:33,114 --> 01:14:35,201
Police?
1141
01:14:35,244 --> 01:14:36,332
They'd be out here,
wouldn't they?
1142
01:14:36,375 --> 01:14:39,372
You broke some contract.
1143
01:14:40,288 --> 01:14:43,285
Good apple.
1144
01:14:51,855 --> 01:14:54,203
Much better.
1145
01:14:54,246 --> 01:14:57,243
Why don't you take yours off?
1146
01:14:57,724 --> 01:15:00,722
She's great.
1147
01:15:03,986 --> 01:15:06,983
Hey, come along,
join us!
1148
01:15:07,378 --> 01:15:09,073
We know the weather's
not too good
1149
01:15:09,117 --> 01:15:10,509
but the cause
is good!
1150
01:15:10,552 --> 01:15:12,031
And it's fair wages!
1151
01:15:12,073 --> 01:15:13,639
No, thanks!
1152
01:15:13,683 --> 01:15:15,378
Why not?
1153
01:15:15,422 --> 01:15:17,553
I've been there.
1154
01:15:17,597 --> 01:15:19,423
Are you a marcher?
1155
01:15:19,466 --> 01:15:20,944
Back in the states
1156
01:15:20,987 --> 01:15:22,553
before they were
called marches
1157
01:15:22,597 --> 01:15:24,640
or got paid.
1158
01:15:24,684 --> 01:15:27,681
It's a way of life now, drift.
1159
01:15:28,554 --> 01:15:31,551
Only in circles
and with slogans.
1160
01:15:31,902 --> 01:15:34,467
Do you know where is west?
1161
01:15:34,511 --> 01:15:37,338
West.
1162
01:15:37,381 --> 01:15:38,250
There.
1163
01:15:38,294 --> 01:15:41,291
I want to go west.
1164
01:15:49,426 --> 01:15:52,164
Those images.
1165
01:15:52,208 --> 01:15:54,861
He can show you things,
1166
01:15:54,904 --> 01:15:56,948
places as if you've
never seen anything before
1167
01:15:56,991 --> 01:15:59,988
or been anywhere.
1168
01:16:00,252 --> 01:16:03,249
I don't think he knows a thing
himself until he films it.
1169
01:16:05,992 --> 01:16:08,989
And then he knows it.
1170
01:16:09,210 --> 01:16:11,384
Something I never
understood about Roddy,
1171
01:16:11,428 --> 01:16:14,425
how he could do that.
1172
01:16:15,298 --> 01:16:18,295
You must be able to love someone
without understanding
1173
01:16:18,429 --> 01:16:21,426
whole worlds of him.
1174
01:16:32,081 --> 01:16:35,079
Great, Tracey, how are you?
1175
01:16:36,300 --> 01:16:39,082
Seventy-one percent
audience share.
1176
01:16:39,126 --> 01:16:40,865
Seventy-four percent,
almost three out of four,
1177
01:16:40,908 --> 01:16:43,906
in Germany.
1178
01:16:44,300 --> 01:16:45,387
Ten more minutes left.
1179
01:16:45,431 --> 01:16:47,214
Top management's
in from New York
1180
01:16:47,257 --> 01:16:49,170
watching it
in the screening room.
1181
01:16:49,214 --> 01:16:51,040
I can't sit there with them.
1182
01:16:51,083 --> 01:16:53,432
Just like old times.
1183
01:16:53,475 --> 01:16:55,562
Never got used to it.
1184
01:16:55,606 --> 01:16:57,649
Can't get enough.
1185
01:16:57,693 --> 01:16:59,346
No, it's not the money.
1186
01:16:59,389 --> 01:17:02,386
Winning.
1187
01:17:03,346 --> 01:17:05,085
Have you seen any of it?
1188
01:17:05,129 --> 01:17:08,126
All I want to see.
1189
01:17:09,824 --> 01:17:11,869
Would you like some sherry?
1190
01:17:11,912 --> 01:17:14,782
A Martini, please.
1191
01:17:14,825 --> 01:17:16,260
Two Martinis.
1192
01:17:16,304 --> 01:17:18,304
Vincent.
1193
01:17:18,348 --> 01:17:19,696
Doesn't anyone else think
1194
01:17:19,738 --> 01:17:22,736
what you're doing to her
is obscene, disgusting?
1195
01:17:24,522 --> 01:17:25,652
Oh yes.
1196
01:17:25,696 --> 01:17:28,305
Thirty-seven percent
find it offensive
1197
01:17:28,349 --> 01:17:30,436
and stay with us.
1198
01:17:30,479 --> 01:17:32,261
I don't understand.
1199
01:17:32,305 --> 01:17:35,302
Oh, I do.
1200
01:17:39,827 --> 01:17:42,741
I suppose it's real.
1201
01:17:42,785 --> 01:17:45,782
Maybe too real for you.
1202
01:17:46,176 --> 01:17:48,741
You think I can't take
a woman's dying?
1203
01:17:48,785 --> 01:17:50,394
Can you?
1204
01:17:50,438 --> 01:17:53,176
I wonder.
1205
01:17:53,220 --> 01:17:56,218
Look how shy
we become about death.
1206
01:17:56,960 --> 01:17:58,395
It's the new pornography.
1207
01:17:58,439 --> 01:17:59,873
Nudity's nothing anymore.
1208
01:17:59,916 --> 01:18:01,395
Now we put fig leaves
on the dying.
1209
01:18:01,439 --> 01:18:02,656
Salt them away
in homes
1210
01:18:02,700 --> 01:18:04,743
outside of town.
1211
01:18:04,787 --> 01:18:06,222
Who lives with
the dying anymore?
1212
01:18:06,265 --> 01:18:07,135
No one.
1213
01:18:07,178 --> 01:18:08,787
No relatives.
1214
01:18:08,830 --> 01:18:10,744
A few trained,
callous guardians.
1215
01:18:10,787 --> 01:18:12,483
Those are the
last people they see.
1216
01:18:12,527 --> 01:18:14,614
I want to bring them
back to us.
1217
01:18:14,657 --> 01:18:16,396
Bring them home.
1218
01:18:16,440 --> 01:18:17,962
Who?
1219
01:18:18,005 --> 01:18:20,092
Who are you
bringing home?
1220
01:18:20,136 --> 01:18:22,049
No one we know.
1221
01:18:22,092 --> 01:18:24,397
You haven't seen the stuff.
1222
01:18:24,441 --> 01:18:26,354
Stuff?
1223
01:18:26,397 --> 01:18:28,745
Yes, stuff. Beautiful stuff.
1224
01:18:28,789 --> 01:18:31,787
Intimate and real.
1225
01:18:32,311 --> 01:18:35,308
She's still no one we know.
1226
01:18:35,355 --> 01:18:38,353
And you've got a soap opera.
1227
01:18:39,181 --> 01:18:41,268
Sorry you feel that way.
1228
01:18:41,312 --> 01:18:44,309
You don't give a damn
I feel this way.
1229
01:18:44,443 --> 01:18:47,440
Seventy-one percent.
Three out of four in Germany.
1230
01:18:48,921 --> 01:18:51,918
Where's the camera?
1231
01:18:52,052 --> 01:18:53,531
What?
1232
01:18:53,574 --> 01:18:56,571
Where's the camera?
1233
01:18:57,227 --> 01:19:00,224
Can you guess?
1234
01:19:02,619 --> 01:19:04,096
Don't steal.
1235
01:19:04,140 --> 01:19:07,138
You'll feel so much better.
1236
01:19:08,228 --> 01:19:09,836
Don't steal.
1237
01:19:09,880 --> 01:19:12,184
You'll feel better.
1238
01:19:27,230 --> 01:19:29,317
Have you seen it
from the beginning?
1239
01:19:29,361 --> 01:19:30,665
It's good, isn't it?
1240
01:19:30,708 --> 01:19:32,012
Your store audio track's slow,
1241
01:19:32,056 --> 01:19:33,273
you're hearing the sublims.
1242
01:19:33,317 --> 01:19:34,404
It is?
1243
01:19:34,448 --> 01:19:36,883
Again?
1244
01:19:36,926 --> 01:19:38,926
I don't want to miss it.
1245
01:19:38,970 --> 01:19:40,883
Why?
1246
01:19:40,926 --> 01:19:43,924
Because it makes me cry.
1247
01:19:45,753 --> 01:19:47,492
What's this going to be?
1248
01:19:47,536 --> 01:19:49,363
Consolidated school.
1249
01:19:49,406 --> 01:19:51,580
Big schools out of little ones.
1250
01:19:51,624 --> 01:19:54,580
A computer terminal
and a TV monitor
1251
01:19:54,624 --> 01:19:56,885
for each student.
1252
01:19:56,928 --> 01:19:58,928
Where's the teacher?
1253
01:19:58,972 --> 01:20:01,189
Downtown.
1254
01:20:01,233 --> 01:20:03,146
Or he could be a cassette.
1255
01:20:03,189 --> 01:20:05,886
Why did you keep
the name Mortenhoe?
1256
01:20:05,929 --> 01:20:08,581
-How do you know about it?
-I don't know anything.
1257
01:20:08,625 --> 01:20:11,623
Just the name Gerald Mortenhoe.
1258
01:20:12,669 --> 01:20:15,321
What about him?
1259
01:20:15,365 --> 01:20:18,363
Nothing about him.
1260
01:20:19,278 --> 01:20:22,275
You're married, aren't you?
1261
01:20:24,496 --> 01:20:27,493
I was.
1262
01:20:29,454 --> 01:20:32,451
Yes.
1263
01:20:33,149 --> 01:20:35,976
To Tracey.
1264
01:20:36,019 --> 01:20:39,016
You like to say her name?
1265
01:20:39,541 --> 01:20:42,150
I do.
1266
01:20:42,193 --> 01:20:45,190
What's she like?
1267
01:20:48,107 --> 01:20:51,104
She's a lot like
Gerald Mortenhoe.
1268
01:20:55,804 --> 01:20:58,801
Isn't today the first day
of the program?
1269
01:20:59,457 --> 01:21:00,760
What program?
1270
01:21:00,804 --> 01:21:03,152
Death Watch.
1271
01:21:03,195 --> 01:21:05,239
I wonder what they did.
1272
01:21:05,282 --> 01:21:06,631
Probably have somebody
else lined up.
1273
01:21:06,674 --> 01:21:08,283
Really?
1274
01:21:08,327 --> 01:21:10,501
Mm-hmm.
1275
01:21:10,545 --> 01:21:11,414
Why?
1276
01:21:11,458 --> 01:21:12,327
Changed your mind?
1277
01:21:12,371 --> 01:21:14,153
No, of course not.
1278
01:21:14,196 --> 01:21:15,501
You're curious though.
1279
01:21:15,545 --> 01:21:18,197
Yes.
1280
01:21:18,241 --> 01:21:19,545
We could find out.
1281
01:21:19,588 --> 01:21:22,586
Must be a TV at
the construction shack.
1282
01:21:23,154 --> 01:21:26,152
No, no.
1283
01:21:32,460 --> 01:21:33,981
Hello.
1284
01:21:34,024 --> 01:21:36,460
I was just complaining to the
interior decorator.
1285
01:21:36,503 --> 01:21:39,500
Why don't you go on?
1286
01:21:40,199 --> 01:21:41,591
What do you mean?
1287
01:21:41,635 --> 01:21:44,632
Go now.
1288
01:21:45,286 --> 01:21:47,417
Is something the matter?
1289
01:21:47,461 --> 01:21:50,459
We don't have
to travel together.
1290
01:21:52,113 --> 01:21:55,110
What are you
hanging around for?
1291
01:21:56,462 --> 01:21:59,459
No reason.
1292
01:22:02,245 --> 01:22:04,767
I wet myself.
1293
01:22:04,811 --> 01:22:07,808
I'm sick, I'm sick!
1294
01:22:11,115 --> 01:22:13,159
It's okay.
1295
01:22:13,202 --> 01:22:16,199
Like hell it is!
1296
01:22:17,464 --> 01:22:20,462
We'll, we'll--we'll dry
the stuff.
1297
01:22:22,203 --> 01:22:25,200
Get out of here, you creep!
We don't know each other!
1298
01:22:25,552 --> 01:22:28,465
What do you want?
1299
01:22:28,508 --> 01:22:31,291
Christ, I stink!
1300
01:22:31,335 --> 01:22:32,422
No!
1301
01:22:32,466 --> 01:22:34,291
We'll find a place
to clean you up.
1302
01:22:34,335 --> 01:22:35,683
Come on!
1303
01:22:35,727 --> 01:22:38,031
It's going to get worse.
1304
01:22:38,075 --> 01:22:39,988
I start to vomit soon!
1305
01:22:40,031 --> 01:22:42,423
Stop!
1306
01:22:42,467 --> 01:22:44,554
Please, just shut up!
1307
01:22:44,597 --> 01:22:46,118
Shut up.
1308
01:22:46,162 --> 01:22:49,160
Come on.
1309
01:22:49,381 --> 01:22:50,468
Oh, God damn!
1310
01:22:50,511 --> 01:22:53,508
What a rotten,
lousy last few days.
1311
01:23:01,382 --> 01:23:03,425
Can you help me?
1312
01:23:03,469 --> 01:23:06,466
Shh, just come on.
1313
01:23:08,512 --> 01:23:10,947
I won't let you go.
1314
01:23:10,991 --> 01:23:13,860
Can you help me?
1315
01:23:13,904 --> 01:23:16,557
No...
1316
01:23:16,600 --> 01:23:19,597
But I won't
let you go alone.
1317
01:23:20,513 --> 01:23:23,511
Or get scared.
1318
01:23:30,558 --> 01:23:33,556
Or get scared.
1319
01:23:40,602 --> 01:23:43,600
Or get scared.
1320
01:23:50,560 --> 01:23:53,558
Or get scared.
1321
01:23:59,822 --> 01:24:01,431
You're going to catch pneumonia.
1322
01:24:01,475 --> 01:24:04,472
Nothing I can't handle, is it?
1323
01:24:11,562 --> 01:24:14,560
Hey, what are
you staring at?
1324
01:24:15,127 --> 01:24:17,041
I can't believe you're sick.
1325
01:24:17,085 --> 01:24:20,082
Oh, you sure know
how to ruin a party.
1326
01:24:21,780 --> 01:24:23,564
Outrage.
1327
01:24:23,607 --> 01:24:26,604
That's what it is.
1328
01:24:27,912 --> 01:24:30,781
Who isn't sore sometimes?
1329
01:24:30,825 --> 01:24:32,565
Haven't you noticed?
1330
01:24:32,608 --> 01:24:35,605
Almost nobody.
1331
01:24:36,434 --> 01:24:39,217
Aren't many ways out anymore.
1332
01:24:39,261 --> 01:24:41,087
Out?
1333
01:24:41,130 --> 01:24:43,087
I meant to die.
1334
01:24:43,130 --> 01:24:44,783
You know, that thing
1335
01:24:44,827 --> 01:24:46,609
they used to
write novels about.
1336
01:24:46,653 --> 01:24:48,131
Crimes of passion.
1337
01:24:48,175 --> 01:24:51,001
Aren't many of those.
1338
01:24:51,044 --> 01:24:54,041
And not much else.
1339
01:24:55,001 --> 01:24:57,999
I guess you
found a way.
1340
01:24:59,176 --> 01:25:00,436
I may have it, too.
1341
01:25:00,480 --> 01:25:03,478
Yes.
1342
01:25:04,176 --> 01:25:06,045
But you figured out a way
1343
01:25:06,089 --> 01:25:07,524
to keep it from killing you.
1344
01:25:07,568 --> 01:25:10,565
I don't know what you
did-- what you do.
1345
01:25:14,351 --> 01:25:17,348
Roddy, can you
take me to the sea?
1346
01:25:19,699 --> 01:25:21,439
Take you where?
1347
01:25:21,483 --> 01:25:24,221
Where do you mean "the sea?"
Any sea?
1348
01:25:24,265 --> 01:25:27,262
I mean Land's End.
1349
01:25:27,787 --> 01:25:30,784
Will you take me?
1350
01:25:31,135 --> 01:25:33,744
She's running down
much faster than I thought.
1351
01:25:33,787 --> 01:25:36,179
Must be the build up of those
chemicals in her blood.
1352
01:25:36,222 --> 01:25:38,136
Did you see her trembling?
Her paralysis?
1353
01:25:38,179 --> 01:25:39,484
Doctor, anybody would tremble.
1354
01:25:39,527 --> 01:25:41,310
She was blue with cold.
1355
01:25:41,354 --> 01:25:42,962
We still have time, I think.
1356
01:25:43,006 --> 01:25:46,003
I'm telling you,
she's dying fast.
1357
01:25:46,528 --> 01:25:49,137
Who is Gerald Mortenhoe? Where's
that school located?
1358
01:25:49,181 --> 01:25:52,050
It's near Kettering.
1359
01:25:52,094 --> 01:25:53,833
Inland.
1360
01:25:53,876 --> 01:25:55,399
She said Land's End.
1361
01:25:55,442 --> 01:25:58,439
That's got to mean something.
1362
01:25:58,486 --> 01:25:59,442
She must be told.
1363
01:25:59,486 --> 01:26:01,225
No.
1364
01:26:01,269 --> 01:26:02,747
We can't reach them, Doctor.
1365
01:26:02,790 --> 01:26:05,788
You know that's not true.
1366
01:26:06,269 --> 01:26:07,922
We can't stop now, Doctor.
1367
01:26:07,965 --> 01:26:09,878
For God's sake,
two more days, all right?
1368
01:26:09,922 --> 01:26:12,919
You'll risk losing
everything. Overnight.
1369
01:26:13,052 --> 01:26:14,835
Well, that's the chance we took.
1370
01:26:14,878 --> 01:26:17,876
She took.
1371
01:26:18,313 --> 01:26:20,357
I know.
1372
01:26:20,401 --> 01:26:21,575
They stole a car.
1373
01:26:21,618 --> 01:26:22,489
What?
1374
01:26:22,532 --> 01:26:25,529
Oh, shit.
1375
01:26:26,358 --> 01:26:27,837
Did you get the
license plate number?
1376
01:26:27,880 --> 01:26:28,750
Yep.
1377
01:26:28,793 --> 01:26:30,011
You know, I think
1378
01:26:30,054 --> 01:26:31,619
they're running out of fuel.
1379
01:26:31,663 --> 01:26:32,619
Find the owner.
1380
01:26:32,663 --> 01:26:33,706
Tell him not
to get nervous.
1381
01:26:33,750 --> 01:26:35,620
He'll have his
car back soon.
1382
01:26:35,664 --> 01:26:38,661
Tell him not to report
it to the police.
1383
01:26:38,707 --> 01:26:41,360
Just say it was a prank,
a joyride,
1384
01:26:41,404 --> 01:26:44,099
somebody from NTV,
they were drunk.
1385
01:26:50,534 --> 01:26:51,926
Yes.
1386
01:26:51,969 --> 01:26:54,579
A little girl in one of Gerald's
classes made it up.
1387
01:26:59,753 --> 01:27:01,448
She was walking
alongside a river
1388
01:27:01,492 --> 01:27:04,101
and there was suddenly
someone drowning.
1389
01:27:04,144 --> 01:27:06,406
She went into the water
as far out as she could,
1390
01:27:06,449 --> 01:27:07,754
but she couldn't swim.
1391
01:27:07,797 --> 01:27:10,794
So she called out,
"Tell me how to swim,
1392
01:27:11,363 --> 01:27:12,319
so I'll save you!"
1393
01:28:11,934 --> 01:28:13,934
Ah!
1394
01:28:13,977 --> 01:28:16,974
Agh!
1395
01:28:17,064 --> 01:28:20,062
Ah!
1396
01:28:21,065 --> 01:28:24,062
Agh!
1397
01:28:31,110 --> 01:28:34,107
Agh!
1398
01:28:44,024 --> 01:28:46,285
You must get off now.
1399
01:28:46,328 --> 01:28:47,198
Why?
1400
01:28:47,241 --> 01:28:48,590
We're not legal in this country.
1401
01:28:48,633 --> 01:28:51,155
Please, be quick.
1402
01:28:51,199 --> 01:28:54,196
Hey.
1403
01:28:58,242 --> 01:28:59,721
So much?
1404
01:28:59,765 --> 01:29:01,460
What for?
1405
01:29:01,504 --> 01:29:02,504
You think these people care
1406
01:29:02,547 --> 01:29:05,545
about Katherine Mortenhoe?
1407
01:30:34,035 --> 01:30:37,032
You know this place.
1408
01:30:38,209 --> 01:30:41,207
Not here, but near here.
1409
01:30:42,079 --> 01:30:44,731
Behind that cove?
1410
01:30:44,775 --> 01:30:47,773
Yes.
1411
01:30:48,992 --> 01:30:51,990
We could be there
a couple of hours' walk.
1412
01:30:55,472 --> 01:30:58,469
Tomorrow.
1413
01:30:58,603 --> 01:31:01,600
Let's go tomorrow.
1414
01:31:08,647 --> 01:31:11,644
Let's go tomorrow.
1415
01:31:14,213 --> 01:31:17,210
We're lucky it's off-season.
1416
01:31:24,257 --> 01:31:27,254
We're lucky it's off-season.
1417
01:31:29,432 --> 01:31:32,301
Are you sure?
1418
01:31:32,344 --> 01:31:35,342
It's cozy.
1419
01:31:38,737 --> 01:31:41,734
We can put the cots together,
it'll be okay.
1420
01:31:42,042 --> 01:31:45,039
Yes.
1421
01:31:47,346 --> 01:31:49,651
Roddy.
1422
01:31:49,695 --> 01:31:52,564
I'd like to sleep close.
1423
01:31:52,608 --> 01:31:54,347
That way, you know.
1424
01:31:54,391 --> 01:31:57,086
But what, no fun?
1425
01:31:57,130 --> 01:32:00,086
No fun.
1426
01:32:00,130 --> 01:32:03,128
I don't know, for a lady
running out of time...
1427
01:32:09,131 --> 01:32:12,129
Luckily, I don't take things
like that personally.
1428
01:32:19,175 --> 01:32:22,173
Luckily, I don't take things
like that personally.
1429
01:32:29,220 --> 01:32:32,218
Luckily, I don't take things
like that personally.
1430
01:32:39,177 --> 01:32:42,175
Luckily, I don't take things
like that personally.
1431
01:32:49,222 --> 01:32:52,219
Luckily, I don't take things
like that personally.
1432
01:32:59,223 --> 01:33:02,006
At first I, I thought it was
1433
01:33:02,050 --> 01:33:03,571
maybe this place had
memories from when
1434
01:33:03,615 --> 01:33:06,529
you were a kid growing up.
1435
01:33:06,572 --> 01:33:09,569
But it's about Gerald Mortenhoe.
1436
01:33:12,398 --> 01:33:15,396
Isn't it?
1437
01:33:21,225 --> 01:33:24,223
You spent summers there?
1438
01:33:24,617 --> 01:33:27,615
Yes.
1439
01:33:29,618 --> 01:33:32,615
Things were good?
1440
01:33:34,270 --> 01:33:37,267
Anyway, you remember
them that way.
1441
01:33:43,097 --> 01:33:46,094
He's there now, isn't he?
1442
01:33:46,141 --> 01:33:48,315
Yes.
1443
01:33:48,358 --> 01:33:51,355
And we're sitting in
the sand two hours away.
1444
01:33:52,358 --> 01:33:55,356
And it is tomorrow.
1445
01:33:58,447 --> 01:34:00,838
How can you be
afraid anymore?
1446
01:34:00,882 --> 01:34:03,879
Of anything?
1447
01:34:03,925 --> 01:34:06,922
Sheer luck.
1448
01:34:07,925 --> 01:34:10,665
Maybe you think they were wrong.
1449
01:34:10,709 --> 01:34:13,706
The doctors.
1450
01:34:13,752 --> 01:34:16,749
No.
1451
01:34:17,405 --> 01:34:19,710
It's happening.
1452
01:34:19,753 --> 01:34:22,274
Just as they said.
1453
01:34:22,318 --> 01:34:23,840
Want more?
1454
01:34:23,884 --> 01:34:26,881
No, thanks.
1455
01:34:32,319 --> 01:34:35,317
Which is tougher, Katherine,
1456
01:34:36,451 --> 01:34:39,448
to be disappointed or
to disappoint someone?
1457
01:34:41,451 --> 01:34:44,363
To disappoint someone.
1458
01:34:44,407 --> 01:34:47,405
The other's easy.
1459
01:34:55,756 --> 01:34:58,754
These were an especially
shy group of pygmies.
1460
01:35:00,191 --> 01:35:03,189
They were living deep,
deep in the rain forest.
1461
01:35:03,583 --> 01:35:06,410
We were still exploring
for new people then.
1462
01:35:06,454 --> 01:35:08,801
It was years ago.
1463
01:35:08,844 --> 01:35:11,842
My friend was tall,
fair, from Stockholm.
1464
01:35:13,279 --> 01:35:16,019
And he noticed that
one timid pygmy
1465
01:35:16,063 --> 01:35:19,060
always looking at him
and looking at him.
1466
01:35:20,106 --> 01:35:21,629
And he guessed
1467
01:35:21,672 --> 01:35:24,585
that the pygmy wanted to
talk to him privately,
1468
01:35:24,629 --> 01:35:26,238
so he stepped out
of the group
1469
01:35:26,281 --> 01:35:28,499
and went far
into the woods
1470
01:35:28,543 --> 01:35:31,540
and into, into the forest.
1471
01:35:31,760 --> 01:35:34,239
Sure enough,
the pygmy followed.
1472
01:35:34,281 --> 01:35:36,630
He stopped, my friend,
1473
01:35:36,673 --> 01:35:39,671
and the pygmy studied him.
1474
01:35:41,369 --> 01:35:44,366
And finally, maybe when
he felt something,
1475
01:35:46,674 --> 01:35:49,672
trust, the pygmy asked my friend
1476
01:35:50,979 --> 01:35:53,977
very quiet, terribly shy,
1477
01:35:56,675 --> 01:35:59,673
"Do you people dream?"
1478
01:36:00,067 --> 01:36:03,065
My friend said,
"Yes, we dream, why?"
1479
01:36:04,284 --> 01:36:07,282
And the pygmy,
he seemed so crestfallen,
1480
01:36:10,242 --> 01:36:11,764
he said, "Nothing.
1481
01:36:11,808 --> 01:36:14,805
I thought only we dreamed."
1482
01:36:15,199 --> 01:36:17,199
If he'd come to me and asked me,
1483
01:36:17,243 --> 01:36:18,548
I would have said, "A dream?
1484
01:36:18,591 --> 01:36:21,504
What is a dream?"
1485
01:36:21,548 --> 01:36:23,243
Slightly out of focus.
1486
01:36:23,286 --> 01:36:25,026
There must be dust in his eyes.
1487
01:36:25,070 --> 01:36:27,070
There's a good shot,
we should keep it.
1488
01:36:27,113 --> 01:36:29,505
Let's check it
on the big screen.
1489
01:36:29,549 --> 01:36:30,505
You know something?
1490
01:36:30,549 --> 01:36:31,462
What?
1491
01:36:31,505 --> 01:36:34,502
I dreamt about her last night.
1492
01:36:38,158 --> 01:36:41,155
Put these on.
1493
01:36:51,246 --> 01:36:52,202
Would you come with me
1494
01:36:52,246 --> 01:36:54,203
into the village, please?
1495
01:36:54,246 --> 01:36:55,290
Why?
1496
01:36:55,333 --> 01:36:57,421
I don't think it's
such a good idea.
1497
01:36:57,465 --> 01:37:00,462
There could be publicity,
newslines, posters...
1498
01:37:01,421 --> 01:37:02,508
Please.
1499
01:37:02,552 --> 01:37:05,421
What do you want, I'll get it.
1500
01:37:05,465 --> 01:37:08,463
A little make-up.
1501
01:37:08,943 --> 01:37:11,248
I thought I was holding up
better than I am.
1502
01:37:11,291 --> 01:37:12,378
You look good.
1503
01:37:12,422 --> 01:37:13,944
Come on.
1504
01:37:13,988 --> 01:37:16,727
Well alright, what do you want?
I'll get it for you.
1505
01:37:16,770 --> 01:37:18,944
Um... a gallon of what?
1506
01:37:18,988 --> 01:37:21,985
A little lipstick, color, any
color you'd like.
1507
01:37:22,554 --> 01:37:25,551
Roddy, I didn't
accept their money.
1508
01:37:27,250 --> 01:37:30,247
So, it's all I have.
1509
01:37:36,164 --> 01:37:39,161
You're really going to see him?
1510
01:37:41,294 --> 01:37:43,512
I'm not so sure
1511
01:37:43,556 --> 01:37:46,165
I'm going to like
watching that.
1512
01:37:46,208 --> 01:37:49,205
You meeting him again,
after how many years?
1513
01:37:49,904 --> 01:37:52,470
You know how to make
a woman feel good.
1514
01:37:52,513 --> 01:37:55,510
Oh yeah, I'm a champ at that.
1515
01:37:57,731 --> 01:38:00,729
Six years.
1516
01:38:04,123 --> 01:38:07,120
Pretty dress, huh?
1517
01:38:08,775 --> 01:38:11,773
Go nice with your hair.
1518
01:38:20,429 --> 01:38:23,426
Think you'd like to get a dress
like this for a present?
1519
01:38:27,082 --> 01:38:30,079
It's too big.
1520
01:38:30,212 --> 01:38:33,125
Get out of here, you creep, we
don't know each other!
1521
01:38:33,169 --> 01:38:34,778
What do you want?
1522
01:38:34,822 --> 01:38:37,819
Christ, I stink...
Get out!
1523
01:38:38,735 --> 01:38:40,170
We'll find a place
to clean you up.
1524
01:38:40,213 --> 01:38:40,952
No!
1525
01:38:40,996 --> 01:38:41,909
Come on!
1526
01:39:20,130 --> 01:39:23,127
Roddy, can you
take me to the sea?
1527
01:40:45,052 --> 01:40:47,183
Ahh!
1528
01:40:47,226 --> 01:40:50,223
Katherine!
1529
01:40:57,271 --> 01:41:00,268
Katherine!
1530
01:41:07,314 --> 01:41:10,312
Katherine!
1531
01:41:17,273 --> 01:41:20,270
Katherine!
1532
01:41:27,316 --> 01:41:30,314
Katherine!
1533
01:41:37,275 --> 01:41:40,272
Katherine!
1534
01:41:44,884 --> 01:41:46,015
Roddy!
1535
01:41:46,058 --> 01:41:46,971
Here!
1536
01:41:47,015 --> 01:41:49,667
Roddy!
1537
01:41:49,710 --> 01:41:51,494
Roddy, what's happened?
1538
01:41:51,537 --> 01:41:52,581
What happened?
1539
01:41:52,624 --> 01:41:53,537
The flashlight.
1540
01:41:53,581 --> 01:41:55,102
What?
1541
01:41:55,145 --> 01:41:56,103
The flashlight, find it.
1542
01:41:56,146 --> 01:41:56,972
Roddy!
1543
01:41:57,016 --> 01:41:58,016
Help me find it!
1544
01:41:58,059 --> 01:41:59,885
Find it, the flashlight.
1545
01:41:59,929 --> 01:42:00,711
Where?
1546
01:42:00,755 --> 01:42:01,582
The flashlight.
1547
01:42:01,625 --> 01:42:02,929
Roddy!
1548
01:42:02,972 --> 01:42:04,364
Roddy, please.
1549
01:42:04,407 --> 01:42:06,407
Find the flashlight, dammit!
1550
01:42:06,451 --> 01:42:08,582
Please, find the flashlight!
1551
01:42:08,625 --> 01:42:11,191
Where?
1552
01:42:11,234 --> 01:42:13,800
Wait, I'll--I--
1553
01:42:13,844 --> 01:42:14,844
That's it.
1554
01:42:14,887 --> 01:42:16,147
Where, where?
1555
01:42:16,191 --> 01:42:18,539
Roddy, here,
here.
1556
01:42:18,583 --> 01:42:20,018
Turn it on, this way.
1557
01:42:20,061 --> 01:42:21,453
Flash it here, this way.
1558
01:42:21,497 --> 01:42:22,974
Yes, here, here.
1559
01:42:23,018 --> 01:42:23,888
Right on my eye.
1560
01:42:23,931 --> 01:42:25,366
Don't worry, don't worry.
1561
01:42:25,409 --> 01:42:26,888
Shine it right in my eyes.
1562
01:42:26,932 --> 01:42:29,929
Damn you, turn it on!
1563
01:42:30,106 --> 01:42:31,628
Did the salt water ruin it?
1564
01:42:31,672 --> 01:42:34,410
Turn it on!
1565
01:42:34,454 --> 01:42:37,451
It is on.
1566
01:42:46,150 --> 01:42:49,148
Who are you?
1567
01:42:56,195 --> 01:42:59,193
Who are you?
1568
01:43:06,239 --> 01:43:09,237
Who are you?
1569
01:43:12,066 --> 01:43:12,632
How long ago?
1570
01:43:12,676 --> 01:43:14,066
12 minutes now.
1571
01:43:14,110 --> 01:43:15,893
Yeah, did you check all the
circuits at this end?
1572
01:43:15,937 --> 01:43:16,806
They're okay.
1573
01:43:16,850 --> 01:43:17,850
And no audio?
1574
01:43:17,893 --> 01:43:20,111
No, nothing.
1575
01:43:20,154 --> 01:43:21,590
Willie, how much we got
1576
01:43:21,633 --> 01:43:22,980
that hasn't been on the air?
1577
01:43:23,024 --> 01:43:24,938
Enough for two nights.
1578
01:43:24,980 --> 01:43:26,764
Do it.
1579
01:43:26,807 --> 01:43:28,546
And Willie, get me Tracey.
1580
01:43:28,590 --> 01:43:29,677
Tracey?
1581
01:43:29,720 --> 01:43:32,718
-Roddy's wife?
-Roddy's wife.
1582
01:43:35,982 --> 01:43:37,329
Something blinded him
1583
01:43:37,373 --> 01:43:38,634
or he did it himself.
1584
01:43:38,678 --> 01:43:40,200
You're worried about
the wrong person.
1585
01:43:40,243 --> 01:43:41,634
I don't know.
1586
01:43:41,678 --> 01:43:42,679
Maybe Roddy should
have been told
1587
01:43:42,722 --> 01:43:43,939
she's not dying.
1588
01:43:43,982 --> 01:43:45,548
Wasn't dying.
1589
01:43:45,592 --> 01:43:48,461
We'll get to her, Doctor.
1590
01:43:48,505 --> 01:43:51,503
What a circus!
1591
01:43:51,593 --> 01:43:54,157
Half kill her with drugs
1592
01:43:54,201 --> 01:43:56,462
and save her
1593
01:43:56,506 --> 01:43:57,941
and for what?
1594
01:43:57,984 --> 01:43:59,245
The ratings?
1595
01:44:05,463 --> 01:44:08,460
Are you still here?
1596
01:44:14,551 --> 01:44:17,548
Are you still here?
1597
01:44:19,986 --> 01:44:22,983
You are.
1598
01:44:30,031 --> 01:44:33,028
You are.
1599
01:44:37,858 --> 01:44:40,032
Damn you!
1600
01:44:40,075 --> 01:44:41,206
What do you want me to do?
1601
01:44:41,249 --> 01:44:42,162
I can't take it back.
1602
01:44:42,206 --> 01:44:43,945
I can't change it.
1603
01:44:43,988 --> 01:44:46,598
I can't cut it.
1604
01:44:46,641 --> 01:44:49,638
I can't do anything
more than I did.
1605
01:44:49,859 --> 01:44:52,856
I can't feel any worse.
1606
01:45:00,555 --> 01:45:03,553
Get going, go ahead.
1607
01:45:04,295 --> 01:45:07,292
It's getting late,
they know where you are.
1608
01:45:09,382 --> 01:45:12,380
The dress must be
back on the beach.
1609
01:45:14,470 --> 01:45:17,426
I didn't pick it out.
1610
01:45:17,470 --> 01:45:20,467
A kid did. A kid with
your color hair.
1611
01:45:28,515 --> 01:45:30,776
Not daylight yet, either.
1612
01:45:30,819 --> 01:45:33,816
Still cold.
1613
01:45:35,037 --> 01:45:38,035
It's always cold.
1614
01:45:39,690 --> 01:45:42,687
I remember when I was a boy
and there was so much sun.
1615
01:45:49,734 --> 01:45:52,731
I remember when I was a boy
and there was so much sun.
1616
01:45:59,430 --> 01:46:02,428
Katherine?
1617
01:46:09,475 --> 01:46:12,473
Katherine?
1618
01:46:19,520 --> 01:46:22,518
Katherine?
1619
01:46:29,477 --> 01:46:32,475
Katherine?
1620
01:46:39,522 --> 01:46:42,520
Katherine?
1621
01:46:49,479 --> 01:46:52,477
Katherine?
1622
01:46:59,524 --> 01:47:02,522
Katherine?
1623
01:47:09,481 --> 01:47:12,479
Katherine?
1624
01:47:19,526 --> 01:47:22,524
Katherine?
1625
01:47:32,657 --> 01:47:35,655
Look what I found.
1626
01:47:36,440 --> 01:47:39,397
I see, it's her coat.
1627
01:47:39,440 --> 01:47:42,438
Would you hold it up?
1628
01:47:45,267 --> 01:47:46,920
I told you, I wanted to see
1629
01:47:46,963 --> 01:47:48,920
if a certain surgical
procedure would work.
1630
01:47:48,964 --> 01:47:51,181
It did...
1631
01:47:51,225 --> 01:47:53,530
Until it didn't.
1632
01:47:53,573 --> 01:47:56,355
Got the coat.
1633
01:47:56,399 --> 01:47:59,396
You haven't got her.
1634
01:48:09,531 --> 01:48:12,528
You're afraid of him.
1635
01:48:13,532 --> 01:48:15,793
Who, Roddy?
1636
01:48:15,835 --> 01:48:17,575
You are afraid.
1637
01:48:17,619 --> 01:48:19,444
And you should be.
1638
01:48:19,488 --> 01:48:22,485
That's why I'm here.
1639
01:48:23,010 --> 01:48:26,007
This whole thing may
be falling apart, Tracey.
1640
01:48:26,315 --> 01:48:28,358
This thing...
1641
01:48:28,402 --> 01:48:30,402
You mean you are.
1642
01:49:38,452 --> 01:49:40,670
How is it?
1643
01:49:40,714 --> 01:49:43,711
How do you look?
1644
01:49:44,410 --> 01:49:47,407
I think terrific.
1645
01:49:52,063 --> 01:49:55,060
Come over.
1646
01:50:04,194 --> 01:50:06,673
A few years ago
when I was working
1647
01:50:06,717 --> 01:50:08,543
for the USSR,
there was this
1648
01:50:08,586 --> 01:50:10,368
old lady who could
feel color
1649
01:50:10,412 --> 01:50:12,847
through her
fingertips.
1650
01:50:12,891 --> 01:50:14,891
Well?
1651
01:50:14,934 --> 01:50:17,931
Orange.
1652
01:50:19,108 --> 01:50:21,369
Her husband hasn't
heard from her?
1653
01:50:21,413 --> 01:50:23,935
No, we tracked him down
at a girl's flat,
1654
01:50:23,979 --> 01:50:26,976
a co-worker,
he's being comforted.
1655
01:50:28,153 --> 01:50:29,588
What about Mortenhoe?
1656
01:50:29,632 --> 01:50:31,154
He's not at
the Kettering school.
1657
01:50:31,197 --> 01:50:32,632
He's taken a
sabbatical year off.
1658
01:50:32,675 --> 01:50:33,806
Where?
1659
01:50:33,849 --> 01:50:35,284
We're trying to find out.
1660
01:50:35,328 --> 01:50:37,546
Well, why didn't you
find out already?
1661
01:50:37,589 --> 01:50:40,024
They've been separated
for six years.
1662
01:50:40,068 --> 01:50:43,065
Yet, she still calls herself,
Katherine Mortenhoe.
1663
01:50:50,112 --> 01:50:53,109
Yet, she still calls herself,
Katherine Mortenhoe.
1664
01:51:00,156 --> 01:51:03,154
Yet, she still calls herself,
Katherine Mortenhoe.
1665
01:51:11,114 --> 01:51:13,984
I saw you coming
across the meadow.
1666
01:51:14,027 --> 01:51:16,940
I forgot how tall you are.
1667
01:51:16,984 --> 01:51:19,158
You wear brighter colors now.
1668
01:51:19,201 --> 01:51:21,680
Yes, I do.
1669
01:51:21,724 --> 01:51:24,420
This is Roddy.
1670
01:51:24,463 --> 01:51:26,811
Hello.
1671
01:51:26,854 --> 01:51:28,202
Come in.
1672
01:51:28,246 --> 01:51:29,420
You alright?
1673
01:51:29,463 --> 01:51:32,460
Thank you.
1674
01:51:35,812 --> 01:51:38,810
Je suis très content
de te voir.
1675
01:51:40,247 --> 01:51:43,245
Not much changed.
1676
01:51:43,595 --> 01:51:45,291
Why would I change it?
1677
01:51:45,335 --> 01:51:48,332
In six years?
1678
01:51:49,988 --> 01:51:51,857
You did put in a television.
1679
01:51:51,901 --> 01:51:54,898
Yes.
1680
01:51:56,944 --> 01:51:59,942
KATHERINE: The sun and the
moon are out together.
1681
01:52:00,466 --> 01:52:02,292
GERALD: That still pleases
you?
1682
01:52:02,336 --> 01:52:05,334
KATHERINE: Yes, I like the way
the moon looks in daylight.
1683
01:52:06,206 --> 01:52:07,685
Not at night?
1684
01:52:07,729 --> 01:52:10,726
No, cheap thrills.
1685
01:52:12,293 --> 01:52:15,291
Tu m'as beaucoup manque,
tu sais?
1686
01:52:24,034 --> 01:52:25,991
This is broccoli.
1687
01:52:26,034 --> 01:52:28,861
Once in a while, small boats
bring it in from the islands
1688
01:52:28,905 --> 01:52:31,902
beyond the spill zone.
1689
01:52:34,079 --> 01:52:37,076
I've read it costs
eight pounds in New York.
1690
01:52:39,166 --> 01:52:40,993
Last time I was in London,
1691
01:52:41,036 --> 01:52:44,033
I saw a sign,
"four pounds a kilo."
1692
01:52:44,297 --> 01:52:46,123
But they had none.
1693
01:52:46,167 --> 01:52:48,646
I went to another green grocer.
1694
01:52:48,689 --> 01:52:50,820
He wanted eight pounds.
1695
01:52:50,863 --> 01:52:53,037
I told him it's only four
1696
01:52:53,081 --> 01:52:54,863
at the shop around the corner.
1697
01:52:54,907 --> 01:52:57,904
He said, "Go buy it there."
1698
01:52:58,081 --> 01:53:00,124
I said, "They are out of it."
1699
01:53:00,168 --> 01:53:02,385
He said, "So when I'm out of it,
1700
01:53:02,429 --> 01:53:05,427
it's four pounds too."
1701
01:53:11,735 --> 01:53:14,732
Roddy, can you
perceive color at all?
1702
01:53:18,605 --> 01:53:21,602
No.
1703
01:53:22,257 --> 01:53:24,301
Do you know when you're
in bright light?
1704
01:53:24,345 --> 01:53:26,040
No.
1705
01:53:26,084 --> 01:53:28,867
Yeah, if it's-- if it's warm.
1706
01:53:28,910 --> 01:53:31,908
Sunlight, I can feel it.
1707
01:53:35,520 --> 01:53:37,824
Did you have any doubts?
1708
01:53:37,867 --> 01:53:39,041
About what?
1709
01:53:39,085 --> 01:53:40,520
Before you let them--
1710
01:53:40,564 --> 01:53:41,433
No, none.
1711
01:53:41,476 --> 01:53:43,738
None whatever.
1712
01:53:43,781 --> 01:53:46,129
I mean, think about it,
1713
01:53:46,173 --> 01:53:49,170
whatever I see,
anything beautiful,
1714
01:53:50,042 --> 01:53:53,040
a kid, adventurous,
brave, reckless, funny,
1715
01:53:58,696 --> 01:54:01,693
unfair, mysterious, terrifying,
1716
01:54:02,827 --> 01:54:05,824
I just watch it
and it's on film.
1717
01:54:06,610 --> 01:54:09,001
Forever.
1718
01:54:09,044 --> 01:54:11,131
That's something.
1719
01:54:11,175 --> 01:54:13,610
Yes.
1720
01:54:13,654 --> 01:54:16,651
It's the toy to end all toys.
1721
01:54:18,828 --> 01:54:21,826
Or was.
1722
01:54:22,350 --> 01:54:24,090
Listen, they'll fix me up.
1723
01:54:24,133 --> 01:54:27,130
They can do anything.
1724
01:54:27,394 --> 01:54:28,351
Anyway, it'll be good
1725
01:54:28,394 --> 01:54:31,391
just to able to close my eyes.
1726
01:54:38,439 --> 01:54:41,436
just to able to close my eyes.
1727
01:54:57,528 --> 01:55:00,525
Robert de Beauleac,
1728
01:55:01,180 --> 01:55:03,137
he was a soldier of fortune
1729
01:55:03,181 --> 01:55:05,572
who happened to love music.
1730
01:55:05,615 --> 01:55:08,311
Even invented a kind
of clavichord.
1731
01:55:08,355 --> 01:55:11,050
He composed music
all the time.
1732
01:55:11,094 --> 01:55:14,092
But being an amateur,
he made mistakes.
1733
01:55:14,964 --> 01:55:17,961
Used harmonies that nobody had
ever heard before.
1734
01:55:18,661 --> 01:55:21,658
This was in 1314.
1735
01:55:21,965 --> 01:55:24,791
Robert Bruce was about
to fight Edward II
1736
01:55:24,835 --> 01:55:26,617
outside a town called
Bannockburn.
1737
01:55:26,661 --> 01:55:29,659
And de Beauleac threw
in with Bruce.
1738
01:55:30,139 --> 01:55:33,137
Not for Scotland, or a title,
or even for money,
1739
01:55:34,879 --> 01:55:37,749
but to get his music played
1740
01:55:37,792 --> 01:55:40,790
in the cathedral at Bannockburn.
1741
01:55:41,010 --> 01:55:42,924
And by nightfall,
1742
01:55:42,967 --> 01:55:44,750
they'd driven Edward
out of town.
1743
01:55:44,793 --> 01:55:46,619
His army was decimated.
1744
01:55:46,663 --> 01:55:49,661
Unfortunately, so were the
musicians of Bannockburn.
1745
01:55:50,315 --> 01:55:52,315
But the concert was held.
1746
01:55:52,359 --> 01:55:53,664
It was a disaster.
1747
01:55:53,707 --> 01:55:55,402
Worse than the battle.
1748
01:55:55,446 --> 01:55:58,229
De Beauleac tore through town
1749
01:55:58,273 --> 01:56:01,270
slaying instrumentalists,
impaling singers.
1750
01:56:03,621 --> 01:56:06,056
Only the most talented,
the most--
1751
01:56:06,100 --> 01:56:07,882
the fastest escaped.
1752
01:56:07,926 --> 01:56:10,796
Burning their scores
as they fled.
1753
01:56:10,840 --> 01:56:13,837
Only my copy survived.
1754
01:56:14,231 --> 01:56:16,753
It belonged to a lucky
luth player
1755
01:56:16,796 --> 01:56:19,014
who was struck down
by the Black Death
1756
01:56:19,057 --> 01:56:21,710
on the day of the concert.
1757
01:56:21,754 --> 01:56:24,751
I found it in
a chicken coup in Perth.
1758
01:56:25,580 --> 01:56:28,537
Is this more broccoli?
1759
01:56:28,581 --> 01:56:31,276
No, it's history.
1760
01:56:31,319 --> 01:56:33,885
You've become cynical,
Katherine.
1761
01:56:33,929 --> 01:56:35,972
You were never cynical.
1762
01:56:36,016 --> 01:56:38,320
You mean I've been
a gullible kid
1763
01:56:38,364 --> 01:56:40,494
when we got married.
1764
01:56:40,538 --> 01:56:41,886
You were a kid.
1765
01:56:41,930 --> 01:56:44,927
You were an older man, 26.
1766
01:56:47,234 --> 01:56:49,147
It took me years to reconstruct
1767
01:56:49,191 --> 01:56:52,188
the other parts from just this.
1768
01:56:52,321 --> 01:56:54,670
Listen.
1769
01:56:54,713 --> 01:56:57,626
This crazy Frenchman was 700
years ahead of his time.
1770
01:56:57,670 --> 01:57:00,668
These's are modern harmonies.
1771
01:57:00,845 --> 01:57:03,627
Do you feel powerless?
1772
01:57:03,671 --> 01:57:05,453
Powerless?
1773
01:57:05,496 --> 01:57:08,494
To change things.
1774
01:57:10,410 --> 01:57:13,407
I may be, but I don't
feel powerless, no.
1775
01:57:17,150 --> 01:57:20,147
There are objects
that don't do anything.
1776
01:57:20,933 --> 01:57:23,498
Events that have
no significance.
1777
01:57:23,542 --> 01:57:25,673
Most things don't.
1778
01:57:25,716 --> 01:57:28,238
Like the flight of a bird.
1779
01:57:28,282 --> 01:57:31,279
A man walking in the street.
1780
01:57:32,021 --> 01:57:34,065
Or a shadow of a cloud
1781
01:57:34,109 --> 01:57:37,106
moving over our meadow there.
1782
01:57:38,239 --> 01:57:41,236
Not everything
has to mean something.
1783
01:57:43,588 --> 01:57:45,675
I used to think
of a pride of lions
1784
01:57:45,718 --> 01:57:48,240
on the edge of a savannah.
1785
01:57:48,284 --> 01:57:50,414
They've just eaten.
1786
01:57:50,458 --> 01:57:52,719
So the wildebeast
don't interest them.
1787
01:57:52,763 --> 01:57:54,763
They watch.
1788
01:57:54,806 --> 01:57:57,545
They can't help watching.
1789
01:57:57,589 --> 01:58:00,546
It's bred in,
but they don't charge.
1790
01:58:00,590 --> 01:58:03,587
The wind blows the grass
against the lions whiskers.
1791
01:58:08,286 --> 01:58:11,283
Well, that's all
that's going on.
1792
01:58:14,199 --> 01:58:17,197
And with us, there's usually
not much more going on.
1793
01:58:19,113 --> 01:58:21,374
People who live as if
more is going on,
1794
01:58:21,417 --> 01:58:23,983
they're dramatizing their lives.
1795
01:58:24,027 --> 01:58:27,024
They're liars.
1796
01:58:30,593 --> 01:58:33,590
You've become
a passionately lazy man.
1797
01:58:34,462 --> 01:58:37,460
Yes.
1798
01:58:37,549 --> 01:58:40,463
It wasn't easy.
1799
01:58:40,506 --> 01:58:42,898
I love that you said
"our meadow."
1800
01:59:24,815 --> 01:59:26,989
They said they were
coming anyway.
1801
01:59:27,033 --> 01:59:29,468
So I told them
that you are here.
1802
01:59:29,511 --> 01:59:32,508
Kathy, it was just a mistake.
1803
01:59:35,468 --> 01:59:36,947
Doesn't matter.
1804
01:59:36,990 --> 01:59:39,686
No, no, no, no, he said
it was a mistake.
1805
01:59:39,729 --> 01:59:42,600
A stunt for the program.
1806
01:59:42,643 --> 01:59:44,208
You're alright.
1807
01:59:44,251 --> 01:59:45,774
He just said the medicine,
1808
01:59:45,817 --> 01:59:48,814
that you should stop taking the
medicine and immediately.
1809
02:00:00,036 --> 02:00:03,033
I would like to have a bath.
1810
02:00:06,558 --> 02:00:09,515
How long will it take them?
Do you know?
1811
02:00:09,559 --> 02:00:12,556
No, well,
less than an hour.
1812
02:00:14,603 --> 02:00:16,472
I won't wait.
1813
02:00:16,515 --> 02:00:19,513
What do you mean?
1814
02:00:20,255 --> 02:00:22,647
It smells good in this room.
1815
02:00:22,691 --> 02:00:24,560
Beechwood burning.
1816
02:00:24,604 --> 02:00:27,601
Beechwood.
1817
02:00:28,560 --> 02:00:31,558
Oh, that was when I first
heard that--
1818
02:00:33,517 --> 02:00:36,514
Heard about you.
1819
02:00:37,866 --> 02:00:40,863
You stopped in
the middle of a sentence.
1820
02:00:42,040 --> 02:00:45,038
Like us.
1821
02:00:48,171 --> 02:00:49,128
Kathy.
1822
02:00:49,171 --> 02:00:50,910
Yes?
1823
02:00:50,954 --> 02:00:52,997
Do you have any regrets?
1824
02:00:53,041 --> 02:00:55,042
About us?
1825
02:00:55,085 --> 02:00:58,082
No.
1826
02:00:58,390 --> 02:01:01,387
One yes, we had no kids.
1827
02:01:04,259 --> 02:01:07,257
Somebody will have
to have them for us.
1828
02:01:10,260 --> 02:01:12,260
Stay here, Kathy.
1829
02:01:12,304 --> 02:01:13,913
What did you say?
1830
02:01:13,957 --> 02:01:15,783
Stay.
1831
02:01:15,826 --> 02:01:18,823
I'd cost you too much.
1832
02:01:18,913 --> 02:01:21,000
Everything.
1833
02:01:21,044 --> 02:01:24,041
The meadow, the music, time.
1834
02:01:26,261 --> 02:01:29,259
All you came back home for.
1835
02:01:29,827 --> 02:01:32,611
Je t'ai toujours aimée.
1836
02:01:32,654 --> 02:01:34,959
In French.
1837
02:01:35,002 --> 02:01:37,999
I have more courage in French.
1838
02:01:38,828 --> 02:01:41,825
Feels good to hear.
1839
02:01:42,307 --> 02:01:45,304
What is it?
1840
02:01:45,568 --> 02:01:48,395
Do something for me?
1841
02:01:48,437 --> 02:01:50,308
What's the matter?
1842
02:01:50,351 --> 02:01:52,873
Would you please go downstairs
and play that music you like?
1843
02:01:52,916 --> 02:01:53,961
What did you do?
1844
02:01:54,003 --> 02:01:55,090
They'll be coming soon
1845
02:01:55,134 --> 02:01:58,132
and I don't want
to hear and see anybody.
1846
02:02:00,222 --> 02:02:02,701
Katherine...
1847
02:02:02,744 --> 02:02:03,744
Come.
1848
02:02:03,788 --> 02:02:06,744
No, no, no!
1849
02:02:06,788 --> 02:02:07,918
There's nothing to do.
1850
02:02:07,962 --> 02:02:08,570
Yes.
1851
02:02:08,614 --> 02:02:09,875
No!
1852
02:02:09,918 --> 02:02:11,136
- Yes. How many did you take?
- No! Nothing!
1853
02:02:11,179 --> 02:02:12,223
How many did you take--
1854
02:02:12,266 --> 02:02:15,263
I don't give a shit
how many I took!
1855
02:02:21,745 --> 02:02:24,743
Gerald, don't you see?
1856
02:02:25,007 --> 02:02:27,877
This is the only way I can win.
1857
02:02:27,920 --> 02:02:30,917
Win?
1858
02:02:31,312 --> 02:02:34,309
This is the only way
I can finish him.
1859
02:02:37,660 --> 02:02:40,657
Vincent Ferriman.
1860
02:02:44,269 --> 02:02:46,661
No, no.
1861
02:02:46,705 --> 02:02:49,530
Don't stop me, Gerald.
1862
02:02:49,574 --> 02:02:52,572
I need to win so much.
1863
02:02:59,010 --> 02:03:01,532
It's alright.
1864
02:03:01,576 --> 02:03:04,573
There's nothing going on.
1865
02:03:10,620 --> 02:03:13,618
I just feel good.
1866
02:03:14,142 --> 02:03:17,140
Better than in a long while.
1867
02:03:20,404 --> 02:03:23,401
They said it was
a mistake, Katherine.
1868
02:03:25,796 --> 02:03:28,793
It isn't.
1869
02:03:29,491 --> 02:03:31,665
Whom are you going
to believe?
1870
02:03:31,709 --> 02:03:34,187
Them or me?
1871
02:03:34,231 --> 02:03:37,228
You.
1872
02:03:38,971 --> 02:03:40,058
Please go downstairs.
1873
02:03:40,101 --> 02:03:43,098
Put the music on.
1874
02:03:49,276 --> 02:03:52,273
I don't want to hear them
when they come.
1875
02:03:54,276 --> 02:03:57,273
I'll stay up here.
1876
02:03:57,668 --> 02:04:00,665
And not hear them.
1877
02:04:02,277 --> 02:04:05,274
And look out,
over--
1878
02:04:09,322 --> 02:04:12,319
and let the wind
blow the grass.
1879
02:04:15,278 --> 02:04:18,276
Let the wind blow
the grass.
1880
02:04:20,757 --> 02:04:23,755
Hurry!
1881
02:04:26,236 --> 02:04:29,234
Please do that for me.
1882
02:04:35,280 --> 02:04:38,277
It's all we can have.
1883
02:04:45,325 --> 02:04:48,322
It's all we can have.
1884
02:04:53,456 --> 02:04:56,453
Gerald...
1885
02:04:57,631 --> 02:05:00,628
Don't let them think
that I ran away.
1886
02:05:02,501 --> 02:05:05,498
You didn't.
1887
02:05:05,936 --> 02:05:08,933
I'll tell them.
1888
02:05:17,458 --> 02:05:18,981
Hey!
1889
02:05:30,243 --> 02:05:32,460
Katherine?
1890
02:05:32,504 --> 02:05:35,501
No, it's me.
1891
02:05:36,809 --> 02:05:39,806
Where's Katherine?
1892
02:05:40,200 --> 02:05:42,418
Katherine died.
1893
02:05:42,461 --> 02:05:44,026
A few minutes ago.
1894
02:05:44,070 --> 02:05:47,068
What?
1895
02:05:49,548 --> 02:05:52,114
Roddy, I want to
ask you something.
1896
02:06:35,815 --> 02:06:36,684
Where's Katherine?
1897
02:06:36,728 --> 02:06:37,510
Are you Vincent?
1898
02:06:37,553 --> 02:06:38,423
Yes.
1899
02:06:38,466 --> 02:06:39,597
Katherine is gone.
1900
02:06:39,641 --> 02:06:40,858
Where?
1901
02:06:40,902 --> 02:06:43,380
Get out of here, Vincent.
1902
02:06:43,424 --> 02:06:46,421
Well, did anybody tell her that
she's gonna be okay?
1903
02:06:47,598 --> 02:06:48,990
Can we turn that music
down just a little?
1904
02:06:49,033 --> 02:06:51,294
Leave it the way it is
and get out of here now
1905
02:06:51,338 --> 02:06:54,335
before I kill you.
1906
02:06:54,512 --> 02:06:56,033
Well, is Katherine...
1907
02:06:56,077 --> 02:06:59,075
Get out.
1908
02:07:01,468 --> 02:07:02,469
Is Vincent here?
1909
02:07:02,513 --> 02:07:03,817
Why?
1910
02:07:03,860 --> 02:07:04,947
Show me where he is.
1911
02:07:04,991 --> 02:07:05,774
Roddy?
1912
02:07:05,818 --> 02:07:06,818
Roddy!
1913
02:07:06,861 --> 02:07:08,035
- You don't have to...
- Vincent!
1914
02:07:08,079 --> 02:07:09,339
- do anything!
- Vincent!
1915
02:07:09,382 --> 02:07:10,905
- What's wrong, man?
- Come here, you rotten--
1916
02:07:10,948 --> 02:07:13,945
What's wrong with you man?
1917
02:07:14,383 --> 02:07:17,253
Get him off, God damn it!
1918
02:07:17,296 --> 02:07:19,906
Roddy, It's Mortenhoe. Roddy!
1919
02:07:19,949 --> 02:07:22,036
Get out of here Vincent!
1920
02:07:22,080 --> 02:07:25,077
Or I'll do it myself.
1921
02:07:25,167 --> 02:07:27,558
Stinking bastard!
1922
02:07:47,560 --> 02:07:49,212
He's done, Roddy.
1923
02:07:49,256 --> 02:07:51,604
Don't you know?
1924
02:07:51,648 --> 02:07:53,691
He's done.
1925
02:07:53,735 --> 02:07:56,733
No, he's not dead.
1926
02:07:56,910 --> 02:07:58,692
Yes, he is.
1927
02:07:58,736 --> 02:08:01,733
He's dead enough.
1928
02:08:08,780 --> 02:08:11,777
He's dead enough.
1929
02:08:13,780 --> 02:08:16,694
Mortenhoe?
1930
02:08:16,738 --> 02:08:18,389
Mortenhoe!
1931
02:08:18,433 --> 02:08:21,430
Yes?
1932
02:08:22,086 --> 02:08:25,083
I'd like you to meet my wife,
Tracey.
1933
02:08:27,129 --> 02:08:28,913
He told me he walked
all that first day.
1934
02:08:28,956 --> 02:08:30,130
Just walked.
1935
02:08:30,174 --> 02:08:32,348
Doesn't remember where.
1936
02:08:32,391 --> 02:08:35,388
He didn't come home.
1937
02:08:35,653 --> 02:08:38,391
Well, why should he?
121570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.