All language subtitles for Box.507.2002.SPANISH.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,508 --> 00:00:54,054 BOX 507 2 00:01:49,861 --> 00:01:52,237 - I'm off. - Call us tomorrow. 3 00:02:05,250 --> 00:02:06,627 I won't say anything. 4 00:02:06,836 --> 00:02:07,879 No. 5 00:02:17,388 --> 00:02:19,390 You get her girlfriend's number? 6 00:03:12,026 --> 00:03:14,946 LAS ZARZUELAS ESTATE NO TRESPASSING, NO CAMPING 7 00:06:08,035 --> 00:06:09,245 Maria! 8 00:06:20,173 --> 00:06:22,300 Maria, get out of there! 9 00:06:24,302 --> 00:06:25,761 Maria! 10 00:07:05,343 --> 00:07:08,470 SEVEN YEARS LATER 11 00:07:54,600 --> 00:07:56,018 Clear skies again 12 00:07:56,185 --> 00:07:59,980 over Andalusia. No rain for the next few days. 13 00:08:00,147 --> 00:08:02,149 It's been one of the driest springs 14 00:08:02,316 --> 00:08:03,567 of the last decade. 15 00:08:03,734 --> 00:08:05,361 Why are you up? 16 00:08:06,404 --> 00:08:08,406 I thought I'd do some cleaning today. 17 00:08:09,323 --> 00:08:13,577 With these conditions, the risk of fire is always higher... 18 00:09:14,555 --> 00:09:16,432 It's Saturday. Don't forget, 19 00:09:16,598 --> 00:09:18,017 we have shopping later. 20 00:09:18,893 --> 00:09:21,103 I won't. We can eat there. 21 00:09:21,645 --> 00:09:23,398 If you want to. 22 00:09:26,108 --> 00:09:27,818 I'll pick you up at work. 23 00:10:25,918 --> 00:10:27,545 - Is there a problem? - No, ma'am. 24 00:10:27,711 --> 00:10:28,921 Don't worry. 25 00:10:29,255 --> 00:10:30,714 The De Pardo residence? 26 00:10:32,592 --> 00:10:33,717 Apartment 4D, 27 00:10:34,009 --> 00:10:35,094 right here. 28 00:10:35,303 --> 00:10:37,846 Just a few questions for the new census. 29 00:10:38,347 --> 00:10:39,640 May I come in? 30 00:11:05,583 --> 00:11:07,585 - Morning, boss. - Hi, Paco. 31 00:11:09,420 --> 00:11:10,921 Hello. 32 00:11:51,128 --> 00:11:54,756 - Yes? - I'm in. Everything's under control. 33 00:11:55,550 --> 00:11:57,218 All right, good. 34 00:12:04,933 --> 00:12:06,435 Relax, he'll do fine. 35 00:12:48,394 --> 00:12:50,647 I was offered 5,000 dollars. 36 00:12:51,063 --> 00:12:53,232 But the book is one of a kind. 37 00:12:53,483 --> 00:12:55,901 - It's worth 3 times that. - If I may... 38 00:12:56,110 --> 00:13:00,740 People just don't respect beautiful things any more. 39 00:14:10,851 --> 00:14:13,020 Modesto Pardo, Bancasol Savings. 40 00:14:13,187 --> 00:14:15,398 Hello, Modesto. Can you hear me? 41 00:14:15,732 --> 00:14:17,567 Of course. How may I help you? 42 00:14:17,775 --> 00:14:20,820 - Are you alone in the office? - Yes. Why? 43 00:14:21,028 --> 00:14:22,905 Listen carefully. 44 00:14:23,364 --> 00:14:26,283 We're at your home on Encinas St. With your wife. 45 00:14:26,826 --> 00:14:28,619 What's happened? Who are you? 46 00:14:28,786 --> 00:14:30,705 Keep quiet. She'll be safe as long as 47 00:14:30,871 --> 00:14:33,624 you follow my instructions. Do not call the police. 48 00:14:33,791 --> 00:14:35,585 I repeat, no police. 49 00:14:35,752 --> 00:14:37,754 Speak to no one about this. 50 00:14:37,920 --> 00:14:40,631 No notes, no warnings of any kind. 51 00:14:40,798 --> 00:14:42,966 Do not use the phone. We're watching. 52 00:14:44,594 --> 00:14:45,969 In one minute 53 00:14:46,136 --> 00:14:48,138 a man will enter the bank. 54 00:14:48,347 --> 00:14:50,516 - Attend to him personally. - Hello? 55 00:14:50,683 --> 00:14:51,726 Hello? 56 00:14:55,479 --> 00:14:56,897 - Modesto! - Angela? 57 00:14:57,898 --> 00:15:00,109 Angela, are you all right? 58 00:15:48,240 --> 00:15:51,619 - Modesto Pardo? - Come with me to the office. 59 00:16:02,588 --> 00:16:05,466 No screaming, eh? Don't you dare scream. 60 00:16:06,884 --> 00:16:08,051 Just a couple of pills. 61 00:16:08,218 --> 00:16:09,929 You'll go right to sleep. 62 00:16:10,179 --> 00:16:11,430 No! No, no 63 00:16:11,848 --> 00:16:13,766 I can't take those. I can't. 64 00:16:13,933 --> 00:16:15,100 - Come on, lady. - No! 65 00:16:15,267 --> 00:16:17,186 - Come on, open wide. - No... 66 00:16:20,272 --> 00:16:21,440 Don't scream! 67 00:16:38,708 --> 00:16:39,876 What's going on? 68 00:16:41,711 --> 00:16:42,879 See you Monday, boss. 69 00:16:43,045 --> 00:16:44,839 Thanks, Paco. I'll lock up. 70 00:16:50,803 --> 00:16:51,971 Let's begin. 71 00:16:55,391 --> 00:16:58,102 Show me the alarm. And kill the phone switchboard. 72 00:17:05,526 --> 00:17:06,736 Hey, I'm cooperating. 73 00:17:08,195 --> 00:17:10,322 Let me call home. My wife has heart problems. 74 00:17:20,917 --> 00:17:25,170 Or you call. Tell your man the medicine's in the kitchen cabinet. 75 00:17:26,798 --> 00:17:29,091 She'll need her Solinitrine. 76 00:17:29,508 --> 00:17:31,218 It's a spray. Solinitrine. 77 00:17:31,427 --> 00:17:33,137 Three times under the tongue. 78 00:17:36,849 --> 00:17:38,309 Please make the call. 79 00:17:42,104 --> 00:17:43,397 Sit down. 80 00:17:46,985 --> 00:17:48,527 You're not going to call? 81 00:17:59,413 --> 00:18:00,706 Open your mouth. 82 00:18:05,461 --> 00:18:06,712 Swallow them. 83 00:18:07,922 --> 00:18:10,633 Do as I say and you'll both be fine. 84 00:22:45,908 --> 00:22:47,367 Help! 85 00:24:06,446 --> 00:24:08,657 LAS ZARZUELAS ESTATE 86 00:25:41,542 --> 00:25:43,169 Morning, Mr. Aguilé. 87 00:25:43,919 --> 00:25:45,004 Good morning. 88 00:25:48,132 --> 00:25:50,176 I was hoping to speak with Marcello. 89 00:25:51,135 --> 00:25:54,514 You're aware of his situation. He can't see you. 90 00:25:54,889 --> 00:25:56,598 I'll speak on his behalf. 91 00:25:59,643 --> 00:26:03,689 We were hoping to speed things up, but things aren't moving forward. 92 00:26:04,899 --> 00:26:06,984 Marcello's getting nervous. 93 00:26:09,111 --> 00:26:11,155 We'll have to renegotiate 94 00:26:11,322 --> 00:26:12,323 our agreement. 95 00:26:12,698 --> 00:26:13,699 Why? 96 00:26:14,325 --> 00:26:17,995 These things take time as it is, but in this case... 97 00:26:19,163 --> 00:26:20,706 The land has drinking water. 98 00:26:22,583 --> 00:26:25,420 The commission doesn't know yet, but... 99 00:26:26,003 --> 00:26:30,007 - It complicates everything. - You said you'd get the job done. 100 00:26:30,174 --> 00:26:31,384 And I will. 101 00:26:31,967 --> 00:26:35,096 - Then what's the problem? - It'll cost more. 102 00:26:35,304 --> 00:26:36,847 Twice as much. 103 00:26:39,225 --> 00:26:40,560 Kavendish is a wealthy, 104 00:26:40,726 --> 00:26:42,770 successful business. It should go smoothly. 105 00:26:42,978 --> 00:26:46,648 Tell Marcello to call me. The commission meets next week. 106 00:26:58,453 --> 00:27:02,540 Your weekend in Marakesh. The boys are underage. 107 00:27:06,168 --> 00:27:07,920 You have a really small dick. 108 00:27:08,212 --> 00:27:09,255 Ridiculous. 109 00:27:09,713 --> 00:27:11,466 Totally useless. 110 00:27:18,473 --> 00:27:20,475 Our offer will not improve. 111 00:27:21,309 --> 00:27:23,269 But it could worsen, believe me. 112 00:27:24,853 --> 00:27:26,355 What should I tell Marcello? 113 00:29:40,281 --> 00:29:41,824 You scared me. 114 00:29:51,875 --> 00:29:52,960 What happened? 115 00:29:54,211 --> 00:29:55,463 I don't know. 116 00:29:55,755 --> 00:29:58,549 The bank called this morning to say that someone 117 00:29:58,758 --> 00:30:01,010 robbed the safety deposit boxes. 118 00:30:02,470 --> 00:30:03,763 I wanted to call you, but... 119 00:30:04,888 --> 00:30:06,474 You hit the bottle instead. 120 00:30:12,938 --> 00:30:14,732 Does anyone know about the papers? 121 00:30:15,816 --> 00:30:17,485 Have you told anyone? 122 00:30:17,652 --> 00:30:20,154 I never told anyone about it, I swear. 123 00:30:20,655 --> 00:30:24,283 We don't even know if they're gone. Not all the boxes were opened. 124 00:30:25,368 --> 00:30:26,452 What else? 125 00:30:27,745 --> 00:30:31,749 I have to go in tomorrow to see if anything's missing. 126 00:30:32,833 --> 00:30:35,002 I'm sure your papers are still there. 127 00:30:40,299 --> 00:30:43,302 I only saw one of them. I spoke to the other on the phone. 128 00:30:44,053 --> 00:30:46,013 Did they have accents? 129 00:30:46,180 --> 00:30:49,600 - Not the ones I spoke to. - Marks of any sort? 130 00:30:49,850 --> 00:30:50,893 I told you. 131 00:30:52,186 --> 00:30:54,104 The one I saw had a toupee, 132 00:30:54,271 --> 00:30:55,815 goatee and huge glasses. 133 00:30:57,066 --> 00:30:59,694 Have you noticed anyone following you lately? 134 00:30:59,860 --> 00:31:03,280 - Anything suspicious...? - Have you or your wife 135 00:31:03,447 --> 00:31:05,949 rented out any of the safety deposit boxes? 136 00:31:06,743 --> 00:31:07,744 No. 137 00:31:08,494 --> 00:31:10,871 They tied you up in the vault. That means 138 00:31:11,038 --> 00:31:13,290 you were present during the robbery. 139 00:31:14,792 --> 00:31:18,838 - I guess so. - And you didn't hear them speaking? 140 00:31:19,004 --> 00:31:20,840 No. They put me to sleep. 141 00:31:23,884 --> 00:31:25,511 Can I go see my wife now? 142 00:31:25,678 --> 00:31:29,682 What did you do when you got free? How did you kill the time? 143 00:31:29,973 --> 00:31:34,103 By thinking about my wife. I thought about my wife. 144 00:31:34,395 --> 00:31:35,521 Did you touch anything? 145 00:31:37,607 --> 00:31:39,609 No, of course not. 146 00:31:40,860 --> 00:31:45,364 Okay. That's enough for now, but we'll have to see you again. 147 00:31:45,531 --> 00:31:47,491 Come by the precinct tomorrow. 148 00:31:47,658 --> 00:31:51,078 We'll reenact exactly what happened in the bank. 149 00:31:51,537 --> 00:31:55,040 I also remind you that during the investigation 150 00:31:55,374 --> 00:31:58,377 your house will be closed off. It won't be for long. 151 00:31:58,711 --> 00:32:01,004 Is there anyone you can stay with? 152 00:32:01,631 --> 00:32:02,673 No. 153 00:32:03,633 --> 00:32:06,510 Then the court will book you a hotel room. 154 00:32:09,221 --> 00:32:10,973 Can I get my things? 155 00:32:13,309 --> 00:32:14,309 Sure. 156 00:32:37,541 --> 00:32:38,793 Hang on, sweetheart. 157 00:33:39,854 --> 00:33:40,897 Well? 158 00:33:41,063 --> 00:33:42,565 He said the land has drinking water. 159 00:33:42,732 --> 00:33:44,066 And that costs more. 160 00:33:46,945 --> 00:33:49,864 It's no problem. He agrees things can move faster. 161 00:33:51,741 --> 00:33:53,701 That's wonderful. 162 00:33:55,286 --> 00:33:59,290 Roberto spoke with Naples. Our cousin Paolo's sending two men. 163 00:34:01,709 --> 00:34:03,085 Where are they coming in? 164 00:34:03,252 --> 00:34:06,672 - Rome Air, leaving tomorrow. - Italian passports? 165 00:34:09,383 --> 00:34:11,302 They're sending me a message. 166 00:34:11,469 --> 00:34:15,640 Trying to worry me. Making me feel cornered. It's a threat. 167 00:34:16,599 --> 00:34:18,643 Son of a nasty whore. 168 00:34:19,059 --> 00:34:20,311 You think they know? 169 00:34:21,312 --> 00:34:23,230 No. They'd have shown up already. 170 00:34:24,440 --> 00:34:26,108 But why now? 171 00:34:26,651 --> 00:34:28,903 Something must be going on. 172 00:34:29,821 --> 00:34:31,363 Something we don't know. 173 00:34:32,448 --> 00:34:33,783 Find out what it is. 174 00:35:59,702 --> 00:36:00,995 - You want one? - No. 175 00:36:01,161 --> 00:36:02,955 I can't stand that crap. 176 00:36:05,457 --> 00:36:06,751 What have you got? 177 00:36:07,001 --> 00:36:08,502 Whatever she had in there, 178 00:36:08,669 --> 00:36:12,590 box 507 was one of the boxes broken into. Was it valuable? 179 00:36:15,384 --> 00:36:18,054 Her mother's jewelry and a gift I gave her. 180 00:36:19,055 --> 00:36:20,180 What can I say? 181 00:36:20,765 --> 00:36:22,975 They don't look like professionals. 182 00:36:23,642 --> 00:36:26,104 They didn't even open all the boxes. 183 00:36:26,311 --> 00:36:28,689 And they screwed up the kidnapping. 184 00:36:28,856 --> 00:36:30,399 The wife might die. 185 00:36:32,192 --> 00:36:33,903 - Sounds strange. - Yeah. 186 00:36:34,319 --> 00:36:38,032 They were at least four. Two spoke Spanish. Maybe a woman. 187 00:36:38,824 --> 00:36:40,618 Two old guys saw a truck, 188 00:36:40,785 --> 00:36:42,620 but their stories vary. 189 00:36:42,954 --> 00:36:44,830 One says the driver had a goatee 190 00:36:44,997 --> 00:36:47,625 and a visor, but the other says no, 191 00:36:47,833 --> 00:36:51,003 that it was a blonde with a false moustache. 192 00:36:53,213 --> 00:36:55,841 He says she had tits, that he saw them. 193 00:36:56,801 --> 00:36:59,887 - So you tell me. - Inside job? 194 00:37:00,763 --> 00:37:02,640 Maybe, we're checking. 195 00:37:03,307 --> 00:37:05,392 Did you talk to the manager? 196 00:37:06,393 --> 00:37:08,187 He seemed pretty harmless. 197 00:37:08,562 --> 00:37:09,730 Thanks, Marcos. 198 00:37:09,897 --> 00:37:11,732 Call me if you find anything. 199 00:37:36,256 --> 00:37:39,052 The time is now six... 200 00:37:48,228 --> 00:37:50,063 County General, good morning. 201 00:37:50,230 --> 00:37:53,024 Please pass me through to Intensive Care. 202 00:38:11,042 --> 00:38:12,168 Why are you here? 203 00:38:13,127 --> 00:38:16,214 I pay the rent. I came last night. 204 00:38:20,843 --> 00:38:21,969 What time is it? 205 00:38:22,553 --> 00:38:23,930 Early. 206 00:38:26,306 --> 00:38:27,808 I just fell asleep. 207 00:38:29,309 --> 00:38:31,979 They're filing claims at nine. Get up. 208 00:40:08,075 --> 00:40:09,827 - Modnica... - Leave me alone! 209 00:40:20,087 --> 00:40:21,255 Monica. 210 00:40:21,421 --> 00:40:23,257 Don't you see what's happening? 211 00:40:23,423 --> 00:40:26,052 Those papers are our life insurance. Our future! 212 00:40:26,219 --> 00:40:30,097 I never told anyone about it, Rafael. You have to believe me! 213 00:40:32,975 --> 00:40:34,227 Don't get crazy on me. 214 00:40:36,770 --> 00:40:40,440 Let's just leave. You always say we will. Let's do it. 215 00:40:44,862 --> 00:40:45,905 What will you do? 216 00:40:46,072 --> 00:40:49,616 Go home and wait for me there. If anyone calls 217 00:40:49,783 --> 00:40:52,328 or contacts you, call me immediately. 218 00:40:54,205 --> 00:40:56,416 If you get drunk again, I'll kill you. 219 00:42:24,295 --> 00:42:26,297 Why the whole act at the airport? 220 00:42:26,464 --> 00:42:29,467 I'm supposed to be watching you. Marcello's people 221 00:42:29,633 --> 00:42:31,427 said two guys were coming. 222 00:42:34,222 --> 00:42:37,225 - So what's up? - Things have changed, Rafael. 223 00:42:37,392 --> 00:42:40,019 The court in Milan's moving up the trial. 224 00:42:40,186 --> 00:42:43,147 We need your files sooner than expected. 225 00:42:43,731 --> 00:42:47,068 - All the papers. - Fine. But it's not that easy. 226 00:42:47,235 --> 00:42:50,905 Your money's ready. We can make the transfer tomorrow. 227 00:42:58,371 --> 00:43:00,998 You're not planning to change the deal... 228 00:43:03,125 --> 00:43:05,253 - Is there a problem? - No problem. 229 00:43:05,420 --> 00:43:08,005 As far as the deal, things are delicate. 230 00:43:08,464 --> 00:43:12,260 Marcello's been suspicious lately. He thinks you've come to kill him. 231 00:43:15,513 --> 00:43:17,473 I need time to do it right. 232 00:43:19,975 --> 00:43:21,269 How much would you say? 233 00:43:22,186 --> 00:43:23,438 I'll let you know. 234 00:43:24,564 --> 00:43:26,399 Marcello mustn't testify. 235 00:43:26,566 --> 00:43:29,527 If we don't receive the papers in 48 hours, 236 00:43:29,735 --> 00:43:31,695 we'll have to take him out. 237 00:43:32,113 --> 00:43:34,490 Him and all of his. 238 00:43:35,699 --> 00:43:37,201 Don't threaten me, Gianni. 239 00:43:37,659 --> 00:43:41,122 You can kill Marcello, but those papers go beyond him. 240 00:43:42,582 --> 00:43:44,833 That's why we're paying you so much. 241 00:43:50,339 --> 00:43:52,800 - This is almost expired. - I know. 242 00:43:53,717 --> 00:43:55,052 It's still valid, right? 243 00:46:04,307 --> 00:46:05,725 Hey! 244 00:46:09,228 --> 00:46:10,438 Hey! 245 00:46:15,652 --> 00:46:16,902 You can't be here. 246 00:46:18,404 --> 00:46:19,614 I was just looking. 247 00:46:22,032 --> 00:46:23,867 They don't like people looking. 248 00:46:26,496 --> 00:46:27,705 Sure. 249 00:46:28,456 --> 00:46:29,832 I understand. 250 00:46:52,563 --> 00:46:54,357 - May I help you? - I'd like to see 251 00:46:54,524 --> 00:46:55,858 a property file. 252 00:46:57,318 --> 00:46:58,695 All requests in writing. 253 00:46:59,654 --> 00:47:02,198 Fill this out with the file number. 254 00:47:02,823 --> 00:47:04,158 You know the number? 255 00:47:04,325 --> 00:47:05,159 No. 256 00:47:05,326 --> 00:47:06,619 The property's name? 257 00:47:07,620 --> 00:47:11,832 The Las Zarzuelas Estate. How long does it take? 258 00:47:11,999 --> 00:47:14,585 - Usually a day or two. - Well, I need 259 00:47:14,752 --> 00:47:18,715 I need to see it right away. It's an emergency. 260 00:47:18,881 --> 00:47:21,509 The procedure includes the request. 261 00:47:21,925 --> 00:47:24,887 Look, miss. I'm about to lose my home. 262 00:47:25,179 --> 00:47:26,347 I need a loan. 263 00:47:26,514 --> 00:47:30,142 I've got a wife and two kids, you understand? 264 00:47:31,435 --> 00:47:34,104 We can change the date of the request. 265 00:47:34,855 --> 00:47:36,065 Please. 266 00:47:37,358 --> 00:47:39,026 What was it called again? 267 00:47:39,527 --> 00:47:40,778 Las Zarzuelas. 268 00:48:23,237 --> 00:48:27,658 ACCIDENTAL... UNAUTHORIZED ENTRY... 16-YEAR-OLD GIRL DEAD 269 00:48:35,458 --> 00:48:37,251 OFFICER IN CHARGE: SANTOS GUIJUELO 270 00:48:45,050 --> 00:48:46,719 It's two young guys. 271 00:48:47,094 --> 00:48:49,847 The Indian took them from the airport to his restaurant. 272 00:48:50,055 --> 00:48:52,600 They're ours. We know where they are. 273 00:48:52,767 --> 00:48:54,811 They don't know we're watching. 274 00:48:55,394 --> 00:48:57,521 - Let's see what they do. - No. 275 00:48:57,897 --> 00:48:58,898 No? 276 00:48:59,064 --> 00:49:03,193 No. I want to send my dear cousin Paolo a little message, too. 277 00:49:03,402 --> 00:49:04,570 Cut their balls off. 278 00:49:05,112 --> 00:49:08,658 - You're jumping the gun. - You're damn right I am! 279 00:49:08,866 --> 00:49:10,743 They're here to kill me! 280 00:49:10,910 --> 00:49:12,453 In my own home! 281 00:49:12,620 --> 00:49:14,246 I'd rather move first. 282 00:49:14,413 --> 00:49:15,498 It's a mistake. 283 00:49:16,290 --> 00:49:18,041 You have the upper hand. 284 00:49:18,208 --> 00:49:21,504 You have business here, nobody knows you exist. 285 00:49:21,671 --> 00:49:25,382 If you get caught you'll be extradited to Italy. 286 00:49:25,800 --> 00:49:27,426 Then you're dead for sure. 287 00:49:28,552 --> 00:49:31,180 Stay hidden until the trial in Milan. 288 00:49:31,347 --> 00:49:33,683 Then you can screw your cousin Paolo. 289 00:49:38,061 --> 00:49:40,230 Trust me. Let me follow them. 290 00:49:40,397 --> 00:49:42,525 If they try anything, we'll move. 291 00:49:47,905 --> 00:49:49,699 All right. I'll wait. 292 00:49:50,491 --> 00:49:51,492 Good. 293 00:49:53,577 --> 00:49:56,455 - Need me for anything else? - Why? 294 00:49:56,873 --> 00:49:58,916 Monica's been drinking again. 295 00:50:01,043 --> 00:50:04,171 Get rid of that woman. She's too complicated. 296 00:50:05,047 --> 00:50:08,092 Don't let those two out of your sight. 297 00:50:08,259 --> 00:50:10,386 Relax. Don't worry. 298 00:50:25,568 --> 00:50:26,736 Has anyone called? 299 00:50:27,653 --> 00:50:30,949 - No. Want some coffee? - No. Is your passport valid? 300 00:50:34,577 --> 00:50:35,578 Yes. 301 00:50:37,204 --> 00:50:39,457 If you don't hear from me, take this flight. 302 00:50:42,126 --> 00:50:43,502 What will you do? 303 00:50:44,336 --> 00:50:46,005 Find my papers. 304 00:50:49,717 --> 00:50:52,845 - Stay for a little while. - I have to go. 305 00:50:53,262 --> 00:50:56,557 - What will I do without you? - Don't worry, I'll be back. 306 00:50:58,183 --> 00:51:02,271 You're all I've got in the world. We've only got each other. 307 00:51:03,481 --> 00:51:05,107 You know that, don't you? 308 00:51:06,400 --> 00:51:07,610 I know. 309 00:51:09,528 --> 00:51:12,281 Take me to bed, Rafael. I'm cold. 310 00:51:43,021 --> 00:51:47,650 They must have taken jewels worth much less. But it's a very good 311 00:51:47,817 --> 00:51:50,152 offer. The best I've had. 312 00:51:50,695 --> 00:51:54,490 I thought so. The guy from the insurance company loves plants 313 00:51:54,657 --> 00:51:58,285 and I told him you were interested in selling the book. 314 00:51:58,494 --> 00:52:00,705 He wants to have another look at it. 315 00:52:00,872 --> 00:52:04,917 I'm so grateful that you thought of me during 316 00:52:05,084 --> 00:52:07,461 such a difficult time for you. 317 00:52:08,420 --> 00:52:11,298 Don't worry. If gives me something to do. 318 00:53:00,139 --> 00:53:01,933 I already told the police. 319 00:53:02,100 --> 00:53:05,310 I was in Granada the whole weekend, at my nephew's communion. 320 00:53:05,477 --> 00:53:08,022 Of course, Sanchez. Family comes first. 321 00:53:09,941 --> 00:53:12,443 - You have a son, right? - How do you know? 322 00:53:13,111 --> 00:53:14,361 Your wife told me. 323 00:53:14,528 --> 00:53:16,989 - She remembers me. - Stay away from her. 324 00:53:17,406 --> 00:53:20,159 Relax, Sanchez. Just tell me something. 325 00:53:20,701 --> 00:53:24,705 A dirt bag like you, trained to drill 100 holes in a weekend... 326 00:53:24,914 --> 00:53:26,874 Seven centimeters of steel... 327 00:53:41,472 --> 00:53:43,307 She know why you were in prison? 328 00:53:50,564 --> 00:53:51,816 You haven't told her? 329 00:53:53,609 --> 00:53:56,403 I was offered a job ♪ or 8 months ago. 330 00:53:56,570 --> 00:53:59,364 - What job? - Safety deposit boxes. 331 00:54:00,449 --> 00:54:01,909 I told them no. 332 00:54:02,076 --> 00:54:03,702 I didn't ask questions. 333 00:54:07,456 --> 00:54:09,333 - Names. - I don't know. 334 00:54:10,960 --> 00:54:11,961 Two of them. 335 00:54:12,128 --> 00:54:13,462 A bald guy and a blonde. 336 00:54:14,797 --> 00:54:15,882 What else? 337 00:54:17,008 --> 00:54:18,218 Nothing else. 338 00:54:23,848 --> 00:54:25,391 You're not helping me. 339 00:54:28,519 --> 00:54:31,772 One of the guys from La Linea sent them. Toni Lomas. 340 00:54:31,939 --> 00:54:33,900 Tell me about Toni Lomas. 341 00:57:39,501 --> 00:57:40,836 Mr. Guijuelo? 342 00:57:43,339 --> 00:57:44,590 Can we talk? 343 00:57:46,300 --> 00:57:48,135 What was the book about? 344 00:57:49,053 --> 00:57:52,056 It's about the area, regional development. 345 00:57:52,348 --> 00:57:54,558 Right. Come in. 346 00:57:58,187 --> 00:58:01,232 Remember the Zarzuelas fire in summer of '96? 347 00:58:01,648 --> 00:58:04,568 There are always lots of fires in summer. 348 00:58:04,944 --> 00:58:07,238 I can't remember all of them. 349 00:58:07,905 --> 00:58:10,074 A 16-year-old girl died in this one. 350 00:58:10,866 --> 00:58:13,453 And you were Fire Chief at the time. 351 00:58:15,829 --> 00:58:16,829 Yes. 352 00:58:17,748 --> 00:58:21,127 Now I know which fire you mean. 353 00:58:22,878 --> 00:58:24,464 It was horrible. 354 00:58:26,674 --> 00:58:28,509 But tell me, 355 00:58:29,218 --> 00:58:31,762 what's that got to do with your book? 356 00:58:32,180 --> 00:58:33,597 Was it an accident? 357 00:58:35,933 --> 00:58:38,060 The kids had camped there. 358 00:58:39,645 --> 00:58:41,981 - Did you file the report? - Of course. 359 00:58:43,441 --> 00:58:44,525 This report? 360 00:58:48,237 --> 00:58:51,491 "Accidental causes. Unauthorized presence of campers 361 00:58:51,657 --> 00:58:53,368 near point of origin". 362 00:58:53,784 --> 00:58:55,453 Where did you get that? 363 00:58:56,245 --> 00:58:58,456 The Municipal Archive. It's a copy. 364 00:59:00,666 --> 00:59:03,794 The point of origin was right by their camp. 365 00:59:04,379 --> 00:59:05,713 A cigarette butt. 366 00:59:05,880 --> 00:59:07,382 They were careless. 367 00:59:08,007 --> 00:59:12,387 If it was so obvious, why did you wait three days to file the report? 368 00:59:13,846 --> 00:59:15,097 What do you mean? 369 00:59:15,264 --> 00:59:18,184 A company in Gibraltar named Kavendish 370 00:59:18,559 --> 00:59:21,020 paid you 30 million pesetas 371 00:59:21,896 --> 00:59:24,190 the day before you signed the report. 372 00:59:25,691 --> 00:59:28,194 The account number in Andorra was 373 00:59:29,070 --> 00:59:30,654 - 0011... - Okay, okay. 374 00:59:30,821 --> 00:59:32,407 All right. 375 00:59:33,741 --> 00:59:35,451 It wasn't an accident. 376 00:59:35,868 --> 00:59:38,079 You were paid to falsify the report. 377 00:59:40,248 --> 00:59:41,957 What is it you want? 378 00:59:42,124 --> 00:59:44,710 - Who's Kavendish? - I don't know. 379 00:59:44,835 --> 00:59:48,005 - I never asked. - Who contacted you? 380 00:59:49,090 --> 00:59:52,427 Who offered you the deal? The mayor? Who paid you? 381 00:59:58,015 --> 00:59:59,934 It took me 2 days to answer them. 382 01:00:01,894 --> 01:00:03,771 I spoke to my wife, 383 01:00:04,939 --> 01:00:06,648 we thought it through. 384 01:00:08,568 --> 01:00:10,027 We thought, why not? 385 01:00:11,987 --> 01:00:14,031 That girl was already dead. 386 01:00:14,823 --> 01:00:17,452 I'd started building this house, 387 01:00:18,869 --> 01:00:20,704 and my wife was ill. 388 01:00:23,749 --> 01:00:26,127 Tell me who offered you the deal. 389 01:00:30,590 --> 01:00:32,174 Rafael Mazas. 390 01:00:32,716 --> 01:00:35,677 He was Police Chief at the time. 391 01:00:36,429 --> 01:00:38,473 The mayor's right hand. 392 01:00:41,601 --> 01:00:42,893 But tell me... 393 01:00:43,436 --> 01:00:44,604 Who are you? 394 01:00:45,854 --> 01:00:47,773 I'm the end of the story. 395 01:01:08,377 --> 01:01:09,545 Hello, darling. 396 01:01:14,008 --> 01:01:15,968 Sorry I'm a bit late. 397 01:01:16,718 --> 01:01:18,262 Feeling any better? 398 01:01:21,641 --> 01:01:26,187 I went back there today. It was difficult, but I went. 399 01:01:28,022 --> 01:01:30,232 They've built a country club. 400 01:01:33,361 --> 01:01:35,154 I discovered something. 401 01:01:37,156 --> 01:01:39,367 Maria was killed. It was no accident. 402 01:01:41,160 --> 01:01:42,620 And I know who it is. 403 01:01:43,496 --> 01:01:44,622 Who they are. 404 01:01:45,456 --> 01:01:48,417 They'll pay for it, one by one. 405 01:01:50,419 --> 01:01:53,881 You can't understand right now, but it all makes sense. 406 01:01:55,383 --> 01:01:56,717 It makes sense. 407 01:01:58,427 --> 01:02:00,388 You have to live to see it. 408 01:02:06,977 --> 01:02:08,854 You can't leave me. 409 01:02:09,355 --> 01:02:10,606 You can't. 410 01:02:57,069 --> 01:02:58,821 We're in here three days. 411 01:02:58,988 --> 01:03:00,990 And the Arab says he doesn't like old ladies. 412 01:03:01,157 --> 01:03:02,992 The oldest was 23! 413 01:03:03,159 --> 01:03:05,161 But no. "Younger", he says. 414 01:03:05,328 --> 01:03:07,121 I told him he had no idea 415 01:03:07,288 --> 01:03:10,750 who he was dealing with. "I'm legal, man. No minors. 416 01:03:10,916 --> 01:03:12,669 I'm running a business here." 417 01:03:16,380 --> 01:03:19,258 I've set his father up 100 times. All blondes. 418 01:03:19,425 --> 01:03:23,387 The old man was crazy about them. And ham. An Arab who loves ham. 419 01:03:23,554 --> 01:03:25,181 They love it. 420 01:03:27,308 --> 01:03:29,893 How's Ménica? It's a shame she quit 421 01:03:30,060 --> 01:03:31,228 dancing. 422 01:03:33,856 --> 01:03:35,650 What, did you quit? 423 01:03:39,236 --> 01:03:41,447 Cut the crap, Pichin. I'm in a hurry. 424 01:03:41,822 --> 01:03:43,115 Who are they? 425 01:03:44,492 --> 01:03:45,785 Pichin... 426 01:03:45,951 --> 01:03:47,662 You're not a cop any more. 427 01:03:47,828 --> 01:03:49,997 I'll make you wish I still was. 428 01:03:50,956 --> 01:03:53,417 - Who are they? - I've seen the bald guy. 429 01:03:54,168 --> 01:03:57,880 His name's Eugenio Regueira. He used to hang out at the casino. 430 01:03:58,047 --> 01:03:59,131 What else? 431 01:03:59,799 --> 01:04:01,801 He has a water purification plant. 432 01:04:01,967 --> 01:04:04,470 In San Roque, I think. If he hasn't lost it. 433 01:06:38,457 --> 01:06:40,877 Hands on your head, slowly. 434 01:06:42,086 --> 01:06:45,339 I'm aiming right at you. Do it or I'll shoot. 435 01:07:04,108 --> 01:07:05,276 Turn around. 436 01:07:07,946 --> 01:07:09,530 - On your knees. - What is this? 437 01:07:10,740 --> 01:07:11,908 On your knees. 438 01:07:16,036 --> 01:07:18,915 The bank job. Regueira, the blonde. Tell me everything. 439 01:07:19,916 --> 01:07:21,083 I didn't do it. 440 01:07:27,047 --> 01:07:29,759 My next kick will burst your liver. 441 01:07:29,968 --> 01:07:31,886 You'll die very slowly. 442 01:07:33,137 --> 01:07:34,388 You understand? 443 01:07:41,562 --> 01:07:44,189 - That's Toni Lomas, right? - Yes. 444 01:07:44,398 --> 01:07:45,733 Why did you kill him? 445 01:07:47,318 --> 01:07:48,736 He screwed up. 446 01:07:49,069 --> 01:07:51,864 He nearly killed the manager's wife. 447 01:07:52,740 --> 01:07:55,618 - The blonde shot him twice. - How many were you? 448 01:07:55,868 --> 01:07:57,787 Five that I know of. 449 01:07:58,287 --> 01:08:00,164 An Arab, Regueira, the blonde, this guy 450 01:08:00,331 --> 01:08:03,042 - and me. - Why did you choose that bank? 451 01:08:04,460 --> 01:08:06,838 I don't know. It was Regueira's scam. 452 01:08:09,173 --> 01:08:10,382 Your name's Juan, right? 453 01:08:15,680 --> 01:08:16,931 Well, Juan... 454 01:08:17,222 --> 01:08:18,390 Going on a trip? 455 01:08:20,351 --> 01:08:23,688 MAFIOSO CRECCI ELUDES EXTRAD ITION 456 01:08:34,156 --> 01:08:36,450 FIRE ON THE ZARZUELAS ESTATE CLAIMS ONE VICTIM 457 01:08:41,580 --> 01:08:45,250 RAFAEL MAZAS, POLICE CHIEF "WE CAN ALL PREVENT FOREST FIRES" 458 01:08:56,512 --> 01:08:59,974 - Mr. Pardo? My name's Javier Landa. - Sit down. 459 01:09:10,275 --> 01:09:12,737 Remember this fire ♪ years ago? 460 01:09:14,196 --> 01:09:18,034 - No, I'm from Madrid. I'm new here. - The Las Zarzuelas Estate 461 01:09:18,200 --> 01:09:20,452 was protected land. Agricultural use. 462 01:09:20,661 --> 01:09:22,747 It was reclassified two years later. 463 01:09:22,914 --> 01:09:23,915 Excuse me, 464 01:09:24,082 --> 01:09:26,709 I thought this was about the bank robbery. 465 01:09:36,218 --> 01:09:39,263 - Copies. - I heard you're a good reporter. 466 01:09:39,430 --> 01:09:41,181 Check the archives, 467 01:09:41,390 --> 01:09:43,559 compare the dates and figure it out. 468 01:09:43,935 --> 01:09:48,480 They bought the land through an agricultural firm called Delsol, 469 01:09:48,689 --> 01:09:53,444 which doesn't exist, then sold it to Kavendish Investments in Gibraltar. 470 01:09:54,361 --> 01:09:56,196 Then the Urban Commission 471 01:09:56,363 --> 01:09:59,408 reclassified the land. Kavendish pays off 472 01:09:59,617 --> 01:10:02,286 anyone who gets in the way. In cash, of course. 473 01:10:02,828 --> 01:10:04,747 There's the proof, names, dates, 474 01:10:04,914 --> 01:10:09,085 account numbers. Show your bosses and call me if you're interested. 475 01:10:09,293 --> 01:10:10,419 Because there's more. 476 01:10:11,253 --> 01:10:12,671 What do you mean, "more"? 477 01:10:12,838 --> 01:10:14,632 This wasn't an isolated case. 478 01:10:14,840 --> 01:10:17,176 They've done it all along the coast. 479 01:10:18,427 --> 01:10:20,721 Was this in one of the boxes? 480 01:10:24,100 --> 01:10:25,392 That doesn't matter. 481 01:10:25,935 --> 01:10:27,061 Sure. 482 01:10:31,649 --> 01:10:32,984 Mr. Pardo. 483 01:10:35,611 --> 01:10:37,404 Why not go to the police? 484 01:10:38,156 --> 01:10:39,824 You guys do more damage. 485 01:10:40,532 --> 01:10:42,493 You destroy reputations. 486 01:11:54,065 --> 01:11:55,315 Can I have a sip? 487 01:11:56,025 --> 01:11:57,317 I'm really thirsty. 488 01:11:58,152 --> 01:12:00,280 Because you're broken inside. 489 01:12:00,738 --> 01:12:02,115 You need a doctor. 490 01:12:02,282 --> 01:12:03,365 Move it. 491 01:12:05,201 --> 01:12:06,286 Move it! 492 01:16:35,388 --> 01:16:36,680 Show me your hands, blondie. 493 01:16:52,696 --> 01:16:53,822 Get back. 494 01:16:54,656 --> 01:16:55,741 Back! 495 01:17:02,582 --> 01:17:05,042 On the ground. On your knees. 496 01:17:21,976 --> 01:17:23,185 Here it is. 497 01:17:31,527 --> 01:17:32,778 What do you think? 498 01:17:32,987 --> 01:17:35,364 She was his daughter. What a scoop! 499 01:17:36,907 --> 01:17:38,909 This is of no use to us. 500 01:17:39,410 --> 01:17:42,955 Just copies with lots of numbers. He could have made it up. 501 01:17:44,039 --> 01:17:45,333 Did he ask for money? 502 01:17:45,500 --> 01:17:47,376 No. I think he's after blood. 503 01:17:48,210 --> 01:17:49,504 Did you make a copy? 504 01:17:50,087 --> 01:17:51,130 No. 505 01:18:09,357 --> 01:18:10,858 Have you told anyone? 506 01:18:11,442 --> 01:18:12,443 No. 507 01:18:12,693 --> 01:18:14,736 Good. I'll take care of it. 508 01:18:18,740 --> 01:18:23,329 Stay quiet. If you talk to him again, see what else he's got. 509 01:18:24,497 --> 01:18:25,581 Okay. 510 01:18:43,932 --> 01:18:48,312 - Who else knows about this? - Just me and the editor. 511 01:18:49,146 --> 01:18:51,566 I've seen the names on the list. 512 01:18:51,732 --> 01:18:54,902 I thought it appropriate to restrict the information 513 01:18:55,069 --> 01:18:56,111 and consult with you. 514 01:18:56,278 --> 01:18:57,821 You did the right thing. 515 01:18:58,030 --> 01:19:01,033 Though it could be great for our newspaper. 516 01:19:01,701 --> 01:19:04,412 - What about this man? - Modesto Pardo. 517 01:19:04,828 --> 01:19:08,249 The father of the girl who died in the fire. 518 01:19:08,416 --> 01:19:12,670 How do you think he came across the documents? 519 01:19:13,087 --> 01:19:17,675 He's the manager of the bank that got robbed over the weekend. 520 01:19:18,801 --> 01:19:20,928 I'll stop the story if you want. 521 01:19:22,805 --> 01:19:24,181 It would be a shame. 522 01:19:24,557 --> 01:19:27,435 The paper's always been true to the area. 523 01:19:27,602 --> 01:19:30,480 Besides, people like these stories. 524 01:19:30,980 --> 01:19:34,024 Although... No, you did the right thing. 525 01:19:34,275 --> 01:19:36,235 I think I agree with you. 526 01:19:36,402 --> 01:19:39,780 Maybe we should be discreet and not publish anything. 527 01:19:40,030 --> 01:19:42,074 I'll tell you what we'll do. 528 01:19:42,408 --> 01:19:45,953 I'll take care of this personally. Thank you, Ramon. 529 01:19:47,997 --> 01:19:51,250 It's time for us to ask, as citizens and voters, 530 01:19:51,751 --> 01:19:54,086 if it's time to show our politicians 531 01:19:54,337 --> 01:19:57,298 that we're the true administration experts. 532 01:19:57,590 --> 01:19:58,966 The businessmen. 533 01:19:59,133 --> 01:20:02,261 Businessmen like our ex-mayor and president. 534 01:20:02,679 --> 01:20:05,264 Under his model supervision 535 01:20:05,473 --> 01:20:10,353 this city attained prosperity, safety and a future to be envied. 536 01:20:11,020 --> 01:20:15,941 I'm honored to present the founder of the "Invest Here Project". 537 01:20:16,317 --> 01:20:19,903 Here he is, Don Gerardo de la Hoz. 538 01:20:36,379 --> 01:20:38,589 Thank you from the bottom of my heart. 539 01:20:39,089 --> 01:20:43,093 We all know that one man can only do so much without everyone's help. 540 01:20:54,731 --> 01:20:56,440 Put "Affectionately yours". 541 01:21:02,029 --> 01:21:03,573 Can we talk alone? 542 01:21:04,574 --> 01:21:07,451 Kavendish paid you 1.2 billion pesetas 543 01:21:07,618 --> 01:21:09,662 in recent years. Many of the dates 544 01:21:10,371 --> 01:21:13,082 coincide with land reclassifications 545 01:21:13,249 --> 01:21:15,000 made by your administration. 546 01:21:15,459 --> 01:21:17,127 Call Kavendish, Mr. De la Hoz. 547 01:21:17,294 --> 01:21:20,673 There must be someone. A boss. Anyone. 548 01:21:21,340 --> 01:21:23,050 I want to talk to him personally. 549 01:21:24,218 --> 01:21:26,387 And stop sweating like a pig. 550 01:21:26,554 --> 01:21:28,055 Nobody talks to me that way. 551 01:21:29,014 --> 01:21:33,436 There's always a first time. Call him. Call whoever pays you. 552 01:21:38,608 --> 01:21:40,109 Make the fucking call! 553 01:22:20,817 --> 01:22:22,652 Easy. Take a seat. 554 01:22:37,249 --> 01:22:38,793 So you're the boss. 555 01:22:39,669 --> 01:22:40,961 I don't know you. 556 01:22:41,170 --> 01:22:44,214 He's looking for papers. I told him there aren't any. 557 01:22:44,715 --> 01:22:47,009 Tell him. He doesn't believe me. 558 01:22:47,968 --> 01:22:49,052 I don't believe him. 559 01:22:50,137 --> 01:22:51,472 Was that necessary? 560 01:22:51,639 --> 01:22:53,098 The papers. 561 01:22:54,642 --> 01:22:56,101 I don't know of any. 562 01:22:56,435 --> 01:22:58,395 You're in deep shit, motherfucker. 563 01:22:58,938 --> 01:23:02,399 You're making a mistake. Nobody took any papers. 564 01:23:04,527 --> 01:23:05,528 Are you nuts? 565 01:23:06,696 --> 01:23:09,239 This is all we took! We left the cash in Spain! 566 01:23:10,658 --> 01:23:12,993 Fuck you! To hell with you! 567 01:23:14,745 --> 01:23:17,581 That fucking bank manager! The bastard. 568 01:23:18,833 --> 01:23:20,167 The bank manager. 569 01:23:20,334 --> 01:23:22,545 He got us all killed. I can't believe it. 570 01:23:28,467 --> 01:23:30,678 We're already dead. 571 01:23:31,679 --> 01:23:33,639 What are you going to do, asshole? 572 01:24:23,355 --> 01:24:25,149 - Rafael. - Has anyone called? 573 01:24:25,316 --> 01:24:28,611 - Where are you? - It doesn't matter. Listen. 574 01:24:29,153 --> 01:24:30,237 I'm listening. 575 01:24:30,404 --> 01:24:31,948 Has anyone called? 576 01:24:32,156 --> 01:24:33,407 - No. - Marcello? 577 01:24:33,574 --> 01:24:36,327 No, why? Are you all right? 578 01:24:36,494 --> 01:24:39,914 I'm fine, don't worry. Have you packed? 579 01:24:40,080 --> 01:24:42,541 Yes. When will you be back? 580 01:24:42,708 --> 01:24:44,251 Don't worry about me. 581 01:24:44,669 --> 01:24:47,755 Take that flight tomorrow. No matter what. 582 01:24:47,922 --> 01:24:49,966 I'll call you when this is over. 583 01:24:50,633 --> 01:24:52,051 Have you found anything? 584 01:24:52,760 --> 01:24:54,261 Yes. I've got it. 585 01:24:56,931 --> 01:24:58,182 I love you. 586 01:24:59,851 --> 01:25:02,061 I love you, too. I'll see you soon. 587 01:25:03,187 --> 01:25:04,438 Take the flight. 588 01:25:37,722 --> 01:25:42,142 YOUR PARENTS WILL NEVER FORGET YOU 589 01:26:50,335 --> 01:26:52,212 Why are we meeting here? 590 01:26:53,380 --> 01:26:55,257 It's a quiet place. 591 01:26:56,467 --> 01:26:59,762 You wanted to talk? Go ahead, I'm listening. 592 01:27:01,513 --> 01:27:03,766 1017198. 593 01:27:04,683 --> 01:27:06,351 You recognize it? 594 01:27:07,603 --> 01:27:10,148 It's a Kavendish bank account in Zurich. 595 01:27:12,066 --> 01:27:14,401 This is the situation, Mr. Crecci. 596 01:27:14,902 --> 01:27:19,323 I know things I shouldn't and I've seen papers I shouldn't have. 597 01:27:20,616 --> 01:27:23,410 They must be valuable. They implicate lots of people 598 01:27:23,869 --> 01:27:26,538 and uncover an elaborate financial fraud. 599 01:27:28,415 --> 01:27:31,836 They're the Kavendish bank accounts. Your bank accounts. 600 01:27:35,006 --> 01:27:38,718 As you can imagine, I protected myself before I came here. 601 01:27:40,136 --> 01:27:43,472 The originals of these documents are in a safe place 602 01:27:44,640 --> 01:27:49,229 and I gave specific instructions to be followed should I disappear 603 01:27:49,436 --> 01:27:50,855 or be found dead. 604 01:27:54,441 --> 01:27:55,818 Who are you? 605 01:27:56,069 --> 01:27:57,611 That doesn't matter. 606 01:27:58,905 --> 01:28:01,782 From now on, just consider me another bank account. 607 01:28:03,701 --> 01:28:05,619 You shouldn't blackmail me. 608 01:28:06,162 --> 01:28:07,663 Where did you get this? 609 01:28:10,374 --> 01:28:12,793 Tomorrow I'll be checking the account balance. 610 01:28:13,586 --> 01:28:15,922 If the deposit isn't made, I'll make a call. 611 01:28:19,800 --> 01:28:22,386 I'm moved by your audacity. Really. 612 01:28:23,221 --> 01:28:27,267 But you must understand that my priority is to clean up this mess. 613 01:28:29,852 --> 01:28:32,230 How did you get these documents? 614 01:28:33,940 --> 01:28:37,110 - I found them by chance. - By chance... 615 01:28:37,484 --> 01:28:38,569 Where? 616 01:28:40,113 --> 01:28:42,073 In a safety deposit box. 617 01:28:42,740 --> 01:28:44,575 A safety deposit box? 618 01:28:44,784 --> 01:28:49,413 Box 507. It belongs to a certain Monica Vega. 619 01:28:57,546 --> 01:28:59,339 Where are you from? 620 01:29:00,925 --> 01:29:02,927 I've been living here for some time. 621 01:29:07,056 --> 01:29:09,100 Come with me, Mr. Pardo. 622 01:29:10,935 --> 01:29:12,394 Let's have a chat. 623 01:30:54,872 --> 01:30:55,998 Moénica? 624 01:30:56,165 --> 01:30:59,001 Rafael. He's here. 625 01:30:59,585 --> 01:31:00,920 Moénica? 626 01:31:02,380 --> 01:31:03,714 Moénica? 627 01:31:06,800 --> 01:31:09,929 Mr. Mazas, my name is Modesto Pardo. 628 01:31:10,804 --> 01:31:12,514 I have your papers. 629 01:31:14,058 --> 01:31:16,685 I'm here with your wife at the hospital. 630 01:31:18,312 --> 01:31:19,688 She's alone. 631 01:31:22,442 --> 01:31:23,692 We should talk. 632 01:31:25,236 --> 01:31:26,320 Yes. 633 01:31:27,071 --> 01:31:28,655 I'll be waiting. 634 01:32:19,248 --> 01:32:20,582 Where's Monica? 635 01:33:01,207 --> 01:33:02,833 She must have really loved you. 636 01:33:04,877 --> 01:33:09,340 But you know my brother. She told us everything in the end. 637 01:33:13,302 --> 01:33:14,970 Life's a bitch, Rafael. 638 01:33:15,679 --> 01:33:17,639 You start making mistakes 639 01:33:17,806 --> 01:33:19,100 and things snowball. 640 01:33:22,478 --> 01:33:24,230 You were my Spanish brother. 641 01:33:24,980 --> 01:33:28,401 I entrusted you with the safety of my family and business. 642 01:33:29,693 --> 01:33:31,362 And you betray me. 643 01:33:33,697 --> 01:33:34,949 Say something. 644 01:33:35,408 --> 01:33:37,076 Give me an explanation. 645 01:33:38,494 --> 01:33:40,455 Tell me it wasn't for her. 646 01:33:41,872 --> 01:33:43,040 Tell me it wasn't. 647 01:33:56,304 --> 01:33:58,514 Lots of people have died because of you. 648 01:34:00,641 --> 01:34:01,892 They deserved it. 649 01:34:02,602 --> 01:34:03,769 She didn't. 650 01:34:06,855 --> 01:34:08,190 Why? 651 01:34:10,443 --> 01:34:12,403 You people killed my daughter. 652 01:34:15,864 --> 01:34:17,908 In the Las Zarzuelas fire. 653 01:34:19,868 --> 01:34:20,995 That... 654 01:34:22,538 --> 01:34:23,872 That was an accident. 655 01:34:26,459 --> 01:34:28,127 This man has his reasons 656 01:34:28,294 --> 01:34:30,212 to do what he's doing, Rafael. 657 01:34:30,754 --> 01:34:32,047 But you? 658 01:34:32,673 --> 01:34:33,757 Tell me. 659 01:34:33,924 --> 01:34:35,717 Were you underpaid? 660 01:34:37,470 --> 01:34:40,389 How much was my cousin Paolo going to pay you? 661 01:34:42,475 --> 01:34:44,519 Have you no principles? 662 01:34:45,227 --> 01:34:48,063 Do what you have to do. And do it now. 663 01:35:20,971 --> 01:35:22,682 How do you feel now? Better? 664 01:35:26,768 --> 01:35:28,812 What can we do with you? 665 01:35:31,148 --> 01:35:34,652 You can't do anything. And you know it. 666 01:35:48,957 --> 01:35:53,296 If I don't get the money tomorrow, I'll make a call. 667 01:36:02,096 --> 01:36:04,765 You've seen how easy it is to kill a man. 668 01:36:05,766 --> 01:36:08,436 If those papers ever see the light of day, 669 01:36:08,686 --> 01:36:10,020 I'll kill you. 670 01:37:07,203 --> 01:37:08,454 Angela. 671 01:37:09,163 --> 01:37:10,581 You can come back now. 672 01:37:11,457 --> 01:37:12,667 Come back. 673 01:37:13,250 --> 01:37:16,713 Come back, Angela. Don't leave me alone. 674 01:37:18,214 --> 01:37:19,423 Angela. 675 01:37:20,550 --> 01:37:22,677 Good morning. Mr. Modesto Pardo? 676 01:37:33,396 --> 01:37:35,314 Come on, we can't talk here. 677 01:37:36,733 --> 01:37:39,026 It's as if you were expecting me. 678 01:37:39,318 --> 01:37:42,196 - I imagined they'd send someone. - You know who I am? 679 01:37:44,240 --> 01:37:47,785 The main shareholder of a newspaper, or chairman of a media giant, 680 01:37:48,494 --> 01:37:50,788 or president of some bank... 681 01:37:51,414 --> 01:37:53,624 The trail always leads to a bank. 682 01:37:54,041 --> 01:37:57,837 - Tell me, who are you? - Just another pawn, like you. 683 01:37:58,003 --> 01:38:01,841 But I wanted to speak with you personally. I wanted to meet you. 684 01:38:02,299 --> 01:38:03,843 How's your wife doing? 685 01:38:04,009 --> 01:38:07,137 The same. You're here to make an offer? 686 01:38:07,764 --> 01:38:10,725 Well, a little chat might clarify that. 687 01:38:11,559 --> 01:38:15,646 - Shall we go down to the cafeteria? - No, here's fine. 688 01:38:15,813 --> 01:38:17,481 As you wish. 689 01:38:18,232 --> 01:38:21,277 Apparently you offered one of our editors 690 01:38:21,444 --> 01:38:24,113 some very controversial information. 691 01:38:26,449 --> 01:38:28,409 Look, Mr. Pardo. 692 01:38:29,034 --> 01:38:30,911 I know what happened to you. 693 01:38:31,287 --> 01:38:33,539 You and your wife are suffering. 694 01:38:33,914 --> 01:38:38,586 But publishing the truth isn't enough to fix the world. 695 01:38:39,253 --> 01:38:41,004 Surely you know that. 696 01:38:42,005 --> 01:38:43,716 What is it you want? 697 01:38:43,924 --> 01:38:45,259 Justice or money? 698 01:38:49,555 --> 01:38:53,643 I want the heads of all those who got rich off my daughter's death. 699 01:38:53,810 --> 01:38:56,979 All of them. And I want my wife 700 01:38:57,104 --> 01:39:00,483 Angela to snap out of her coma so I can love her. 701 01:39:00,691 --> 01:39:03,986 And then I want to forget all of you. Can you grant me that? 702 01:39:05,321 --> 01:39:06,739 I'm not God. 703 01:39:07,030 --> 01:39:09,826 I'll help your wife in any way I can. 704 01:39:10,075 --> 01:39:13,412 She'll receive the best medical care, at our expense. 705 01:39:14,413 --> 01:39:16,081 As far as the rest, 706 01:39:16,499 --> 01:39:19,168 I'm afraid we'll have to discuss it further. 707 01:39:20,002 --> 01:39:24,214 If you were to entrust me with those documents, we could study them 708 01:39:24,381 --> 01:39:26,383 more carefully. 709 01:39:26,967 --> 01:39:29,094 Bullshit, sir. 710 01:39:32,431 --> 01:39:33,599 "Julio Colon, 711 01:39:33,891 --> 01:39:36,143 president of Butzman Swiss Bank in Spain, 712 01:39:36,310 --> 01:39:38,061 and Marcello and Roberto Crecci, 713 01:39:38,228 --> 01:39:40,230 of Kavendish Investments, 714 01:39:40,439 --> 01:39:43,984 confirm, before Mayor De la Hoz, the conditions of the agreement subject 715 01:39:44,151 --> 01:39:46,570 to his approval: First, reclassification 716 01:39:46,737 --> 01:39:49,949 of land belonging to the “Invest Here Project”. 4 billion. 717 01:39:50,449 --> 01:39:51,492 Second, 718 01:39:51,659 --> 01:39:55,078 options on the following properties up for general urban review: 719 01:39:56,288 --> 01:39:59,249 A: Marina complex. 15 billion. 720 01:39:59,667 --> 01:40:02,712 B: Shopping center. 20 billion. 721 01:40:03,379 --> 01:40:07,216 C: Beach promenade. 5 billion."" 722 01:40:07,383 --> 01:40:11,095 Shall I go on? Keep it, it's a copy. 723 01:40:14,849 --> 01:40:17,309 I'm going to buy your paper every day. 724 01:40:17,518 --> 01:40:19,520 I'd better like what I read. 725 01:40:20,354 --> 01:40:24,108 I want those who killed my daughter. It's either them or all of us. 726 01:40:24,609 --> 01:40:25,985 You and me included. 727 01:40:27,319 --> 01:40:29,822 I'd like to ask you one question. 728 01:40:30,322 --> 01:40:32,241 Where did you get this information? 729 01:40:35,327 --> 01:40:38,456 Marcello Crecci has become a dangerous partner for you. 730 01:40:39,248 --> 01:40:40,541 He's lost his discretion. 731 01:40:43,461 --> 01:40:45,337 It's been a pleasure. 732 01:40:45,671 --> 01:40:47,882 You'll be hearing from us. 733 01:41:16,786 --> 01:41:19,789 EX-POLICE CHIEF AND HIS GIRLFRIEND MURDERED 734 01:41:31,050 --> 01:41:33,344 BUSINESSMAN GERARDO DE LA HOZ ARRESTED 735 01:41:33,511 --> 01:41:35,805 WAVE OF RESIGNATIONS 736 01:41:35,972 --> 01:41:38,098 WEAK WILLS: THE TRAIL OF BLACK MONEY 737 01:42:01,288 --> 01:42:04,458 SICILIAN MASSACRE ON SPANISH COAST: CRECCI FAMILY MURDERED 738 01:43:19,700 --> 01:43:20,993 How are you feeling? 739 01:43:23,412 --> 01:43:24,789 Fine. Better. 740 01:43:26,498 --> 01:43:28,709 Is that a new shirt? 741 01:43:28,876 --> 01:43:32,630 Yeah, I bought it myself. You like it? 742 01:43:37,135 --> 01:43:38,510 What's going on out there? 743 01:43:39,678 --> 01:43:41,472 Nothing. Same as always. 744 01:43:43,933 --> 01:43:45,101 You know, 745 01:43:46,560 --> 01:43:49,354 I was thinking of buying a new car. 746 01:43:52,150 --> 01:43:53,358 What do you think? 747 01:43:55,111 --> 01:43:56,195 I don't know. 748 01:43:58,697 --> 01:44:00,240 This place must be expensive. 749 01:44:01,575 --> 01:44:03,161 The insurance covers it. 750 01:44:04,036 --> 01:44:05,329 What insurance? 751 01:44:06,164 --> 01:44:08,624 You never even liked driving. 752 01:44:09,876 --> 01:44:12,419 Well... I've changed. 50028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.