Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,508 --> 00:00:54,054
BOX 507
2
00:01:49,861 --> 00:01:52,237
- I'm off.
- Call us tomorrow.
3
00:02:05,250 --> 00:02:06,627
I won't say anything.
4
00:02:06,836 --> 00:02:07,879
No.
5
00:02:17,388 --> 00:02:19,390
You get her girlfriend's number?
6
00:03:12,026 --> 00:03:14,946
LAS ZARZUELAS ESTATE
NO TRESPASSING, NO CAMPING
7
00:06:08,035 --> 00:06:09,245
Maria!
8
00:06:20,173 --> 00:06:22,300
Maria, get out of there!
9
00:06:24,302 --> 00:06:25,761
Maria!
10
00:07:05,343 --> 00:07:08,470
SEVEN YEARS LATER
11
00:07:54,600 --> 00:07:56,018
Clear skies again
12
00:07:56,185 --> 00:07:59,980
over Andalusia.
No rain for the next few days.
13
00:08:00,147 --> 00:08:02,149
It's been one of the driest springs
14
00:08:02,316 --> 00:08:03,567
of the last decade.
15
00:08:03,734 --> 00:08:05,361
Why are you up?
16
00:08:06,404 --> 00:08:08,406
I thought I'd do
some cleaning today.
17
00:08:09,323 --> 00:08:13,577
With these conditions,
the risk of fire is always higher...
18
00:09:14,555 --> 00:09:16,432
It's Saturday. Don't forget,
19
00:09:16,598 --> 00:09:18,017
we have shopping later.
20
00:09:18,893 --> 00:09:21,103
I won't. We can eat there.
21
00:09:21,645 --> 00:09:23,398
If you want to.
22
00:09:26,108 --> 00:09:27,818
I'll pick you up at work.
23
00:10:25,918 --> 00:10:27,545
- Is there a problem?
- No, ma'am.
24
00:10:27,711 --> 00:10:28,921
Don't worry.
25
00:10:29,255 --> 00:10:30,714
The De Pardo residence?
26
00:10:32,592 --> 00:10:33,717
Apartment 4D,
27
00:10:34,009 --> 00:10:35,094
right here.
28
00:10:35,303 --> 00:10:37,846
Just a few questions
for the new census.
29
00:10:38,347 --> 00:10:39,640
May I come in?
30
00:11:05,583 --> 00:11:07,585
- Morning, boss.
- Hi, Paco.
31
00:11:09,420 --> 00:11:10,921
Hello.
32
00:11:51,128 --> 00:11:54,756
- Yes?
- I'm in. Everything's under control.
33
00:11:55,550 --> 00:11:57,218
All right, good.
34
00:12:04,933 --> 00:12:06,435
Relax, he'll do fine.
35
00:12:48,394 --> 00:12:50,647
I was offered 5,000 dollars.
36
00:12:51,063 --> 00:12:53,232
But the book is one of a kind.
37
00:12:53,483 --> 00:12:55,901
- It's worth 3 times that.
- If I may...
38
00:12:56,110 --> 00:13:00,740
People just don't respect
beautiful things any more.
39
00:14:10,851 --> 00:14:13,020
Modesto Pardo, Bancasol Savings.
40
00:14:13,187 --> 00:14:15,398
Hello, Modesto. Can you hear me?
41
00:14:15,732 --> 00:14:17,567
Of course. How may I help you?
42
00:14:17,775 --> 00:14:20,820
- Are you alone in the office?
- Yes. Why?
43
00:14:21,028 --> 00:14:22,905
Listen carefully.
44
00:14:23,364 --> 00:14:26,283
We're at your home on Encinas St.
With your wife.
45
00:14:26,826 --> 00:14:28,619
What's happened? Who are you?
46
00:14:28,786 --> 00:14:30,705
Keep quiet. She'll be safe
as long as
47
00:14:30,871 --> 00:14:33,624
you follow my instructions.
Do not call the police.
48
00:14:33,791 --> 00:14:35,585
I repeat, no police.
49
00:14:35,752 --> 00:14:37,754
Speak to no one about this.
50
00:14:37,920 --> 00:14:40,631
No notes, no warnings of any kind.
51
00:14:40,798 --> 00:14:42,966
Do not use the phone.
We're watching.
52
00:14:44,594 --> 00:14:45,969
In one minute
53
00:14:46,136 --> 00:14:48,138
a man will enter the bank.
54
00:14:48,347 --> 00:14:50,516
- Attend to him personally.
- Hello?
55
00:14:50,683 --> 00:14:51,726
Hello?
56
00:14:55,479 --> 00:14:56,897
- Modesto!
- Angela?
57
00:14:57,898 --> 00:15:00,109
Angela, are you all right?
58
00:15:48,240 --> 00:15:51,619
- Modesto Pardo?
- Come with me to the office.
59
00:16:02,588 --> 00:16:05,466
No screaming, eh?
Don't you dare scream.
60
00:16:06,884 --> 00:16:08,051
Just a couple of pills.
61
00:16:08,218 --> 00:16:09,929
You'll go right to sleep.
62
00:16:10,179 --> 00:16:11,430
No! No, no
63
00:16:11,848 --> 00:16:13,766
I can't take those. I can't.
64
00:16:13,933 --> 00:16:15,100
- Come on, lady.
- No!
65
00:16:15,267 --> 00:16:17,186
- Come on, open wide.
- No...
66
00:16:20,272 --> 00:16:21,440
Don't scream!
67
00:16:38,708 --> 00:16:39,876
What's going on?
68
00:16:41,711 --> 00:16:42,879
See you Monday, boss.
69
00:16:43,045 --> 00:16:44,839
Thanks, Paco. I'll lock up.
70
00:16:50,803 --> 00:16:51,971
Let's begin.
71
00:16:55,391 --> 00:16:58,102
Show me the alarm.
And kill the phone switchboard.
72
00:17:05,526 --> 00:17:06,736
Hey, I'm cooperating.
73
00:17:08,195 --> 00:17:10,322
Let me call home.
My wife has heart problems.
74
00:17:20,917 --> 00:17:25,170
Or you call. Tell your man the
medicine's in the kitchen cabinet.
75
00:17:26,798 --> 00:17:29,091
She'll need her Solinitrine.
76
00:17:29,508 --> 00:17:31,218
It's a spray. Solinitrine.
77
00:17:31,427 --> 00:17:33,137
Three times under the tongue.
78
00:17:36,849 --> 00:17:38,309
Please make the call.
79
00:17:42,104 --> 00:17:43,397
Sit down.
80
00:17:46,985 --> 00:17:48,527
You're not going to call?
81
00:17:59,413 --> 00:18:00,706
Open your mouth.
82
00:18:05,461 --> 00:18:06,712
Swallow them.
83
00:18:07,922 --> 00:18:10,633
Do as I say and you'll both be fine.
84
00:22:45,908 --> 00:22:47,367
Help!
85
00:24:06,446 --> 00:24:08,657
LAS ZARZUELAS ESTATE
86
00:25:41,542 --> 00:25:43,169
Morning, Mr. Aguilé.
87
00:25:43,919 --> 00:25:45,004
Good morning.
88
00:25:48,132 --> 00:25:50,176
I was hoping to speak with Marcello.
89
00:25:51,135 --> 00:25:54,514
You're aware of his situation.
He can't see you.
90
00:25:54,889 --> 00:25:56,598
I'll speak on his behalf.
91
00:25:59,643 --> 00:26:03,689
We were hoping to speed things up,
but things aren't moving forward.
92
00:26:04,899 --> 00:26:06,984
Marcello's getting nervous.
93
00:26:09,111 --> 00:26:11,155
We'll have to renegotiate
94
00:26:11,322 --> 00:26:12,323
our agreement.
95
00:26:12,698 --> 00:26:13,699
Why?
96
00:26:14,325 --> 00:26:17,995
These things take time as it is,
but in this case...
97
00:26:19,163 --> 00:26:20,706
The land has drinking water.
98
00:26:22,583 --> 00:26:25,420
The commission doesn't know yet,
but...
99
00:26:26,003 --> 00:26:30,007
- It complicates everything.
- You said you'd get the job done.
100
00:26:30,174 --> 00:26:31,384
And I will.
101
00:26:31,967 --> 00:26:35,096
- Then what's the problem?
- It'll cost more.
102
00:26:35,304 --> 00:26:36,847
Twice as much.
103
00:26:39,225 --> 00:26:40,560
Kavendish is a wealthy,
104
00:26:40,726 --> 00:26:42,770
successful business.
It should go smoothly.
105
00:26:42,978 --> 00:26:46,648
Tell Marcello to call me.
The commission meets next week.
106
00:26:58,453 --> 00:27:02,540
Your weekend in Marakesh.
The boys are underage.
107
00:27:06,168 --> 00:27:07,920
You have a really small dick.
108
00:27:08,212 --> 00:27:09,255
Ridiculous.
109
00:27:09,713 --> 00:27:11,466
Totally useless.
110
00:27:18,473 --> 00:27:20,475
Our offer will not improve.
111
00:27:21,309 --> 00:27:23,269
But it could worsen, believe me.
112
00:27:24,853 --> 00:27:26,355
What should I tell Marcello?
113
00:29:40,281 --> 00:29:41,824
You scared me.
114
00:29:51,875 --> 00:29:52,960
What happened?
115
00:29:54,211 --> 00:29:55,463
I don't know.
116
00:29:55,755 --> 00:29:58,549
The bank called this morning
to say that someone
117
00:29:58,758 --> 00:30:01,010
robbed the safety deposit boxes.
118
00:30:02,470 --> 00:30:03,763
I wanted to call you, but...
119
00:30:04,888 --> 00:30:06,474
You hit the bottle instead.
120
00:30:12,938 --> 00:30:14,732
Does anyone know about the papers?
121
00:30:15,816 --> 00:30:17,485
Have you told anyone?
122
00:30:17,652 --> 00:30:20,154
I never told anyone about it,
I swear.
123
00:30:20,655 --> 00:30:24,283
We don't even know if they're gone.
Not all the boxes were opened.
124
00:30:25,368 --> 00:30:26,452
What else?
125
00:30:27,745 --> 00:30:31,749
I have to go in tomorrow
to see if anything's missing.
126
00:30:32,833 --> 00:30:35,002
I'm sure your papers
are still there.
127
00:30:40,299 --> 00:30:43,302
I only saw one of them.
I spoke to the other on the phone.
128
00:30:44,053 --> 00:30:46,013
Did they have accents?
129
00:30:46,180 --> 00:30:49,600
- Not the ones I spoke to.
- Marks of any sort?
130
00:30:49,850 --> 00:30:50,893
I told you.
131
00:30:52,186 --> 00:30:54,104
The one I saw had a toupee,
132
00:30:54,271 --> 00:30:55,815
goatee and huge glasses.
133
00:30:57,066 --> 00:30:59,694
Have you noticed anyone
following you lately?
134
00:30:59,860 --> 00:31:03,280
- Anything suspicious...?
- Have you or your wife
135
00:31:03,447 --> 00:31:05,949
rented out any of
the safety deposit boxes?
136
00:31:06,743 --> 00:31:07,744
No.
137
00:31:08,494 --> 00:31:10,871
They tied you up in the vault.
That means
138
00:31:11,038 --> 00:31:13,290
you were present during the robbery.
139
00:31:14,792 --> 00:31:18,838
- I guess so.
- And you didn't hear them speaking?
140
00:31:19,004 --> 00:31:20,840
No. They put me to sleep.
141
00:31:23,884 --> 00:31:25,511
Can I go see my wife now?
142
00:31:25,678 --> 00:31:29,682
What did you do when you got free?
How did you kill the time?
143
00:31:29,973 --> 00:31:34,103
By thinking about my wife.
I thought about my wife.
144
00:31:34,395 --> 00:31:35,521
Did you touch anything?
145
00:31:37,607 --> 00:31:39,609
No, of course not.
146
00:31:40,860 --> 00:31:45,364
Okay. That's enough for now,
but we'll have to see you again.
147
00:31:45,531 --> 00:31:47,491
Come by the precinct tomorrow.
148
00:31:47,658 --> 00:31:51,078
We'll reenact exactly what happened
in the bank.
149
00:31:51,537 --> 00:31:55,040
I also remind you that
during the investigation
150
00:31:55,374 --> 00:31:58,377
your house will be closed off.
It won't be for long.
151
00:31:58,711 --> 00:32:01,004
Is there anyone you can stay with?
152
00:32:01,631 --> 00:32:02,673
No.
153
00:32:03,633 --> 00:32:06,510
Then the court will book you
a hotel room.
154
00:32:09,221 --> 00:32:10,973
Can I get my things?
155
00:32:13,309 --> 00:32:14,309
Sure.
156
00:32:37,541 --> 00:32:38,793
Hang on, sweetheart.
157
00:33:39,854 --> 00:33:40,897
Well?
158
00:33:41,063 --> 00:33:42,565
He said the land has drinking water.
159
00:33:42,732 --> 00:33:44,066
And that costs more.
160
00:33:46,945 --> 00:33:49,864
It's no problem.
He agrees things can move faster.
161
00:33:51,741 --> 00:33:53,701
That's wonderful.
162
00:33:55,286 --> 00:33:59,290
Roberto spoke with Naples.
Our cousin Paolo's sending two men.
163
00:34:01,709 --> 00:34:03,085
Where are they coming in?
164
00:34:03,252 --> 00:34:06,672
- Rome Air, leaving tomorrow.
- Italian passports?
165
00:34:09,383 --> 00:34:11,302
They're sending me a message.
166
00:34:11,469 --> 00:34:15,640
Trying to worry me. Making me
feel cornered. It's a threat.
167
00:34:16,599 --> 00:34:18,643
Son of a nasty whore.
168
00:34:19,059 --> 00:34:20,311
You think they know?
169
00:34:21,312 --> 00:34:23,230
No. They'd have shown up already.
170
00:34:24,440 --> 00:34:26,108
But why now?
171
00:34:26,651 --> 00:34:28,903
Something must be going on.
172
00:34:29,821 --> 00:34:31,363
Something we don't know.
173
00:34:32,448 --> 00:34:33,783
Find out what it is.
174
00:35:59,702 --> 00:36:00,995
- You want one?
- No.
175
00:36:01,161 --> 00:36:02,955
I can't stand that crap.
176
00:36:05,457 --> 00:36:06,751
What have you got?
177
00:36:07,001 --> 00:36:08,502
Whatever she had in there,
178
00:36:08,669 --> 00:36:12,590
box 507 was one of the boxes
broken into. Was it valuable?
179
00:36:15,384 --> 00:36:18,054
Her mother's jewelry
and a gift I gave her.
180
00:36:19,055 --> 00:36:20,180
What can I say?
181
00:36:20,765 --> 00:36:22,975
They don't look like professionals.
182
00:36:23,642 --> 00:36:26,104
They didn't even open
all the boxes.
183
00:36:26,311 --> 00:36:28,689
And they screwed up the kidnapping.
184
00:36:28,856 --> 00:36:30,399
The wife might die.
185
00:36:32,192 --> 00:36:33,903
- Sounds strange.
- Yeah.
186
00:36:34,319 --> 00:36:38,032
They were at least four.
Two spoke Spanish. Maybe a woman.
187
00:36:38,824 --> 00:36:40,618
Two old guys saw a truck,
188
00:36:40,785 --> 00:36:42,620
but their stories vary.
189
00:36:42,954 --> 00:36:44,830
One says the driver had a goatee
190
00:36:44,997 --> 00:36:47,625
and a visor,
but the other says no,
191
00:36:47,833 --> 00:36:51,003
that it was a blonde
with a false moustache.
192
00:36:53,213 --> 00:36:55,841
He says she had tits,
that he saw them.
193
00:36:56,801 --> 00:36:59,887
- So you tell me.
- Inside job?
194
00:37:00,763 --> 00:37:02,640
Maybe, we're checking.
195
00:37:03,307 --> 00:37:05,392
Did you talk to the manager?
196
00:37:06,393 --> 00:37:08,187
He seemed pretty harmless.
197
00:37:08,562 --> 00:37:09,730
Thanks, Marcos.
198
00:37:09,897 --> 00:37:11,732
Call me if you find anything.
199
00:37:36,256 --> 00:37:39,052
The time is now six...
200
00:37:48,228 --> 00:37:50,063
County General, good morning.
201
00:37:50,230 --> 00:37:53,024
Please pass me through
to Intensive Care.
202
00:38:11,042 --> 00:38:12,168
Why are you here?
203
00:38:13,127 --> 00:38:16,214
I pay the rent.
I came last night.
204
00:38:20,843 --> 00:38:21,969
What time is it?
205
00:38:22,553 --> 00:38:23,930
Early.
206
00:38:26,306 --> 00:38:27,808
I just fell asleep.
207
00:38:29,309 --> 00:38:31,979
They're filing claims at nine.
Get up.
208
00:40:08,075 --> 00:40:09,827
- Modnica...
- Leave me alone!
209
00:40:20,087 --> 00:40:21,255
Monica.
210
00:40:21,421 --> 00:40:23,257
Don't you see what's happening?
211
00:40:23,423 --> 00:40:26,052
Those papers are our life insurance.
Our future!
212
00:40:26,219 --> 00:40:30,097
I never told anyone about it,
Rafael. You have to believe me!
213
00:40:32,975 --> 00:40:34,227
Don't get crazy on me.
214
00:40:36,770 --> 00:40:40,440
Let's just leave.
You always say we will. Let's do it.
215
00:40:44,862 --> 00:40:45,905
What will you do?
216
00:40:46,072 --> 00:40:49,616
Go home and wait for me there.
If anyone calls
217
00:40:49,783 --> 00:40:52,328
or contacts you,
call me immediately.
218
00:40:54,205 --> 00:40:56,416
If you get drunk again,
I'll kill you.
219
00:42:24,295 --> 00:42:26,297
Why the whole act
at the airport?
220
00:42:26,464 --> 00:42:29,467
I'm supposed to be watching you.
Marcello's people
221
00:42:29,633 --> 00:42:31,427
said two guys were coming.
222
00:42:34,222 --> 00:42:37,225
- So what's up?
- Things have changed, Rafael.
223
00:42:37,392 --> 00:42:40,019
The court in Milan's moving up
the trial.
224
00:42:40,186 --> 00:42:43,147
We need your files
sooner than expected.
225
00:42:43,731 --> 00:42:47,068
- All the papers.
- Fine. But it's not that easy.
226
00:42:47,235 --> 00:42:50,905
Your money's ready.
We can make the transfer tomorrow.
227
00:42:58,371 --> 00:43:00,998
You're not planning
to change the deal...
228
00:43:03,125 --> 00:43:05,253
- Is there a problem?
- No problem.
229
00:43:05,420 --> 00:43:08,005
As far as the deal,
things are delicate.
230
00:43:08,464 --> 00:43:12,260
Marcello's been suspicious lately.
He thinks you've come to kill him.
231
00:43:15,513 --> 00:43:17,473
I need time to do it right.
232
00:43:19,975 --> 00:43:21,269
How much would you say?
233
00:43:22,186 --> 00:43:23,438
I'll let you know.
234
00:43:24,564 --> 00:43:26,399
Marcello mustn't testify.
235
00:43:26,566 --> 00:43:29,527
If we don't receive the papers
in 48 hours,
236
00:43:29,735 --> 00:43:31,695
we'll have to take him out.
237
00:43:32,113 --> 00:43:34,490
Him and all of his.
238
00:43:35,699 --> 00:43:37,201
Don't threaten me, Gianni.
239
00:43:37,659 --> 00:43:41,122
You can kill Marcello,
but those papers go beyond him.
240
00:43:42,582 --> 00:43:44,833
That's why we're paying you
so much.
241
00:43:50,339 --> 00:43:52,800
- This is almost expired.
- I know.
242
00:43:53,717 --> 00:43:55,052
It's still valid, right?
243
00:46:04,307 --> 00:46:05,725
Hey!
244
00:46:09,228 --> 00:46:10,438
Hey!
245
00:46:15,652 --> 00:46:16,902
You can't be here.
246
00:46:18,404 --> 00:46:19,614
I was just looking.
247
00:46:22,032 --> 00:46:23,867
They don't like people looking.
248
00:46:26,496 --> 00:46:27,705
Sure.
249
00:46:28,456 --> 00:46:29,832
I understand.
250
00:46:52,563 --> 00:46:54,357
- May I help you?
- I'd like to see
251
00:46:54,524 --> 00:46:55,858
a property file.
252
00:46:57,318 --> 00:46:58,695
All requests in writing.
253
00:46:59,654 --> 00:47:02,198
Fill this out with the file number.
254
00:47:02,823 --> 00:47:04,158
You know the number?
255
00:47:04,325 --> 00:47:05,159
No.
256
00:47:05,326 --> 00:47:06,619
The property's name?
257
00:47:07,620 --> 00:47:11,832
The Las Zarzuelas Estate.
How long does it take?
258
00:47:11,999 --> 00:47:14,585
- Usually a day or two.
- Well, I need
259
00:47:14,752 --> 00:47:18,715
I need to see it right away.
It's an emergency.
260
00:47:18,881 --> 00:47:21,509
The procedure includes the request.
261
00:47:21,925 --> 00:47:24,887
Look, miss.
I'm about to lose my home.
262
00:47:25,179 --> 00:47:26,347
I need a loan.
263
00:47:26,514 --> 00:47:30,142
I've got a wife and two kids,
you understand?
264
00:47:31,435 --> 00:47:34,104
We can change the date
of the request.
265
00:47:34,855 --> 00:47:36,065
Please.
266
00:47:37,358 --> 00:47:39,026
What was it called again?
267
00:47:39,527 --> 00:47:40,778
Las Zarzuelas.
268
00:48:23,237 --> 00:48:27,658
ACCIDENTAL... UNAUTHORIZED ENTRY...
16-YEAR-OLD GIRL DEAD
269
00:48:35,458 --> 00:48:37,251
OFFICER IN CHARGE:
SANTOS GUIJUELO
270
00:48:45,050 --> 00:48:46,719
It's two young guys.
271
00:48:47,094 --> 00:48:49,847
The Indian took them from
the airport to his restaurant.
272
00:48:50,055 --> 00:48:52,600
They're ours.
We know where they are.
273
00:48:52,767 --> 00:48:54,811
They don't know we're watching.
274
00:48:55,394 --> 00:48:57,521
- Let's see what they do.
- No.
275
00:48:57,897 --> 00:48:58,898
No?
276
00:48:59,064 --> 00:49:03,193
No. I want to send my dear cousin
Paolo a little message, too.
277
00:49:03,402 --> 00:49:04,570
Cut their balls off.
278
00:49:05,112 --> 00:49:08,658
- You're jumping the gun.
- You're damn right I am!
279
00:49:08,866 --> 00:49:10,743
They're here to kill me!
280
00:49:10,910 --> 00:49:12,453
In my own home!
281
00:49:12,620 --> 00:49:14,246
I'd rather move first.
282
00:49:14,413 --> 00:49:15,498
It's a mistake.
283
00:49:16,290 --> 00:49:18,041
You have the upper hand.
284
00:49:18,208 --> 00:49:21,504
You have business here,
nobody knows you exist.
285
00:49:21,671 --> 00:49:25,382
If you get caught
you'll be extradited to Italy.
286
00:49:25,800 --> 00:49:27,426
Then you're dead for sure.
287
00:49:28,552 --> 00:49:31,180
Stay hidden until the trial
in Milan.
288
00:49:31,347 --> 00:49:33,683
Then you can screw
your cousin Paolo.
289
00:49:38,061 --> 00:49:40,230
Trust me. Let me follow them.
290
00:49:40,397 --> 00:49:42,525
If they try anything,
we'll move.
291
00:49:47,905 --> 00:49:49,699
All right. I'll wait.
292
00:49:50,491 --> 00:49:51,492
Good.
293
00:49:53,577 --> 00:49:56,455
- Need me for anything else?
- Why?
294
00:49:56,873 --> 00:49:58,916
Monica's been drinking again.
295
00:50:01,043 --> 00:50:04,171
Get rid of that woman.
She's too complicated.
296
00:50:05,047 --> 00:50:08,092
Don't let those two
out of your sight.
297
00:50:08,259 --> 00:50:10,386
Relax. Don't worry.
298
00:50:25,568 --> 00:50:26,736
Has anyone called?
299
00:50:27,653 --> 00:50:30,949
- No. Want some coffee?
- No. Is your passport valid?
300
00:50:34,577 --> 00:50:35,578
Yes.
301
00:50:37,204 --> 00:50:39,457
If you don't hear from me,
take this flight.
302
00:50:42,126 --> 00:50:43,502
What will you do?
303
00:50:44,336 --> 00:50:46,005
Find my papers.
304
00:50:49,717 --> 00:50:52,845
- Stay for a little while.
- I have to go.
305
00:50:53,262 --> 00:50:56,557
- What will I do without you?
- Don't worry, I'll be back.
306
00:50:58,183 --> 00:51:02,271
You're all I've got in the world.
We've only got each other.
307
00:51:03,481 --> 00:51:05,107
You know that, don't you?
308
00:51:06,400 --> 00:51:07,610
I know.
309
00:51:09,528 --> 00:51:12,281
Take me to bed, Rafael.
I'm cold.
310
00:51:43,021 --> 00:51:47,650
They must have taken jewels worth
much less. But it's a very good
311
00:51:47,817 --> 00:51:50,152
offer. The best I've had.
312
00:51:50,695 --> 00:51:54,490
I thought so. The guy from
the insurance company loves plants
313
00:51:54,657 --> 00:51:58,285
and I told him you were interested
in selling the book.
314
00:51:58,494 --> 00:52:00,705
He wants to have another look at it.
315
00:52:00,872 --> 00:52:04,917
I'm so grateful that
you thought of me during
316
00:52:05,084 --> 00:52:07,461
such a difficult time for you.
317
00:52:08,420 --> 00:52:11,298
Don't worry.
If gives me something to do.
318
00:53:00,139 --> 00:53:01,933
I already told the police.
319
00:53:02,100 --> 00:53:05,310
I was in Granada the whole weekend,
at my nephew's communion.
320
00:53:05,477 --> 00:53:08,022
Of course, Sanchez.
Family comes first.
321
00:53:09,941 --> 00:53:12,443
- You have a son, right?
- How do you know?
322
00:53:13,111 --> 00:53:14,361
Your wife told me.
323
00:53:14,528 --> 00:53:16,989
- She remembers me.
- Stay away from her.
324
00:53:17,406 --> 00:53:20,159
Relax, Sanchez.
Just tell me something.
325
00:53:20,701 --> 00:53:24,705
A dirt bag like you, trained
to drill 100 holes in a weekend...
326
00:53:24,914 --> 00:53:26,874
Seven centimeters of steel...
327
00:53:41,472 --> 00:53:43,307
She know why you were in prison?
328
00:53:50,564 --> 00:53:51,816
You haven't told her?
329
00:53:53,609 --> 00:53:56,403
I was offered a job
♪ or 8 months ago.
330
00:53:56,570 --> 00:53:59,364
- What job?
- Safety deposit boxes.
331
00:54:00,449 --> 00:54:01,909
I told them no.
332
00:54:02,076 --> 00:54:03,702
I didn't ask questions.
333
00:54:07,456 --> 00:54:09,333
- Names.
- I don't know.
334
00:54:10,960 --> 00:54:11,961
Two of them.
335
00:54:12,128 --> 00:54:13,462
A bald guy and a blonde.
336
00:54:14,797 --> 00:54:15,882
What else?
337
00:54:17,008 --> 00:54:18,218
Nothing else.
338
00:54:23,848 --> 00:54:25,391
You're not helping me.
339
00:54:28,519 --> 00:54:31,772
One of the guys from La Linea
sent them. Toni Lomas.
340
00:54:31,939 --> 00:54:33,900
Tell me about Toni Lomas.
341
00:57:39,501 --> 00:57:40,836
Mr. Guijuelo?
342
00:57:43,339 --> 00:57:44,590
Can we talk?
343
00:57:46,300 --> 00:57:48,135
What was the book about?
344
00:57:49,053 --> 00:57:52,056
It's about the area,
regional development.
345
00:57:52,348 --> 00:57:54,558
Right. Come in.
346
00:57:58,187 --> 00:58:01,232
Remember the Zarzuelas fire
in summer of '96?
347
00:58:01,648 --> 00:58:04,568
There are always lots of fires
in summer.
348
00:58:04,944 --> 00:58:07,238
I can't remember all of them.
349
00:58:07,905 --> 00:58:10,074
A 16-year-old girl died in this one.
350
00:58:10,866 --> 00:58:13,453
And you were Fire Chief at the time.
351
00:58:15,829 --> 00:58:16,829
Yes.
352
00:58:17,748 --> 00:58:21,127
Now I know which fire you mean.
353
00:58:22,878 --> 00:58:24,464
It was horrible.
354
00:58:26,674 --> 00:58:28,509
But tell me,
355
00:58:29,218 --> 00:58:31,762
what's that got to do with
your book?
356
00:58:32,180 --> 00:58:33,597
Was it an accident?
357
00:58:35,933 --> 00:58:38,060
The kids had camped there.
358
00:58:39,645 --> 00:58:41,981
- Did you file the report?
- Of course.
359
00:58:43,441 --> 00:58:44,525
This report?
360
00:58:48,237 --> 00:58:51,491
"Accidental causes.
Unauthorized presence of campers
361
00:58:51,657 --> 00:58:53,368
near point of origin".
362
00:58:53,784 --> 00:58:55,453
Where did you get that?
363
00:58:56,245 --> 00:58:58,456
The Municipal Archive.
It's a copy.
364
00:59:00,666 --> 00:59:03,794
The point of origin
was right by their camp.
365
00:59:04,379 --> 00:59:05,713
A cigarette butt.
366
00:59:05,880 --> 00:59:07,382
They were careless.
367
00:59:08,007 --> 00:59:12,387
If it was so obvious, why did you
wait three days to file the report?
368
00:59:13,846 --> 00:59:15,097
What do you mean?
369
00:59:15,264 --> 00:59:18,184
A company in Gibraltar
named Kavendish
370
00:59:18,559 --> 00:59:21,020
paid you 30 million pesetas
371
00:59:21,896 --> 00:59:24,190
the day before you signed
the report.
372
00:59:25,691 --> 00:59:28,194
The account number in Andorra was
373
00:59:29,070 --> 00:59:30,654
- 0011...
- Okay, okay.
374
00:59:30,821 --> 00:59:32,407
All right.
375
00:59:33,741 --> 00:59:35,451
It wasn't an accident.
376
00:59:35,868 --> 00:59:38,079
You were paid to falsify
the report.
377
00:59:40,248 --> 00:59:41,957
What is it you want?
378
00:59:42,124 --> 00:59:44,710
- Who's Kavendish?
- I don't know.
379
00:59:44,835 --> 00:59:48,005
- I never asked.
- Who contacted you?
380
00:59:49,090 --> 00:59:52,427
Who offered you the deal?
The mayor? Who paid you?
381
00:59:58,015 --> 00:59:59,934
It took me 2 days to answer them.
382
01:00:01,894 --> 01:00:03,771
I spoke to my wife,
383
01:00:04,939 --> 01:00:06,648
we thought it through.
384
01:00:08,568 --> 01:00:10,027
We thought, why not?
385
01:00:11,987 --> 01:00:14,031
That girl was already dead.
386
01:00:14,823 --> 01:00:17,452
I'd started building this house,
387
01:00:18,869 --> 01:00:20,704
and my wife was ill.
388
01:00:23,749 --> 01:00:26,127
Tell me who offered you the deal.
389
01:00:30,590 --> 01:00:32,174
Rafael Mazas.
390
01:00:32,716 --> 01:00:35,677
He was Police Chief at the time.
391
01:00:36,429 --> 01:00:38,473
The mayor's right hand.
392
01:00:41,601 --> 01:00:42,893
But tell me...
393
01:00:43,436 --> 01:00:44,604
Who are you?
394
01:00:45,854 --> 01:00:47,773
I'm the end of the story.
395
01:01:08,377 --> 01:01:09,545
Hello, darling.
396
01:01:14,008 --> 01:01:15,968
Sorry I'm a bit late.
397
01:01:16,718 --> 01:01:18,262
Feeling any better?
398
01:01:21,641 --> 01:01:26,187
I went back there today.
It was difficult, but I went.
399
01:01:28,022 --> 01:01:30,232
They've built a country club.
400
01:01:33,361 --> 01:01:35,154
I discovered something.
401
01:01:37,156 --> 01:01:39,367
Maria was killed.
It was no accident.
402
01:01:41,160 --> 01:01:42,620
And I know who it is.
403
01:01:43,496 --> 01:01:44,622
Who they are.
404
01:01:45,456 --> 01:01:48,417
They'll pay for it, one by one.
405
01:01:50,419 --> 01:01:53,881
You can't understand right now,
but it all makes sense.
406
01:01:55,383 --> 01:01:56,717
It makes sense.
407
01:01:58,427 --> 01:02:00,388
You have to live to see it.
408
01:02:06,977 --> 01:02:08,854
You can't leave me.
409
01:02:09,355 --> 01:02:10,606
You can't.
410
01:02:57,069 --> 01:02:58,821
We're in here three days.
411
01:02:58,988 --> 01:03:00,990
And the Arab says he doesn't like
old ladies.
412
01:03:01,157 --> 01:03:02,992
The oldest was 23!
413
01:03:03,159 --> 01:03:05,161
But no. "Younger", he says.
414
01:03:05,328 --> 01:03:07,121
I told him he had no idea
415
01:03:07,288 --> 01:03:10,750
who he was dealing with.
"I'm legal, man. No minors.
416
01:03:10,916 --> 01:03:12,669
I'm running a business here."
417
01:03:16,380 --> 01:03:19,258
I've set his father up 100 times.
All blondes.
418
01:03:19,425 --> 01:03:23,387
The old man was crazy about them.
And ham. An Arab who loves ham.
419
01:03:23,554 --> 01:03:25,181
They love it.
420
01:03:27,308 --> 01:03:29,893
How's Ménica?
It's a shame she quit
421
01:03:30,060 --> 01:03:31,228
dancing.
422
01:03:33,856 --> 01:03:35,650
What, did you quit?
423
01:03:39,236 --> 01:03:41,447
Cut the crap, Pichin.
I'm in a hurry.
424
01:03:41,822 --> 01:03:43,115
Who are they?
425
01:03:44,492 --> 01:03:45,785
Pichin...
426
01:03:45,951 --> 01:03:47,662
You're not a cop any more.
427
01:03:47,828 --> 01:03:49,997
I'll make you wish I still was.
428
01:03:50,956 --> 01:03:53,417
- Who are they?
- I've seen the bald guy.
429
01:03:54,168 --> 01:03:57,880
His name's Eugenio Regueira.
He used to hang out at the casino.
430
01:03:58,047 --> 01:03:59,131
What else?
431
01:03:59,799 --> 01:04:01,801
He has a water purification plant.
432
01:04:01,967 --> 01:04:04,470
In San Roque, I think.
If he hasn't lost it.
433
01:06:38,457 --> 01:06:40,877
Hands on your head, slowly.
434
01:06:42,086 --> 01:06:45,339
I'm aiming right at you.
Do it or I'll shoot.
435
01:07:04,108 --> 01:07:05,276
Turn around.
436
01:07:07,946 --> 01:07:09,530
- On your knees.
- What is this?
437
01:07:10,740 --> 01:07:11,908
On your knees.
438
01:07:16,036 --> 01:07:18,915
The bank job. Regueira, the blonde.
Tell me everything.
439
01:07:19,916 --> 01:07:21,083
I didn't do it.
440
01:07:27,047 --> 01:07:29,759
My next kick will burst your liver.
441
01:07:29,968 --> 01:07:31,886
You'll die very slowly.
442
01:07:33,137 --> 01:07:34,388
You understand?
443
01:07:41,562 --> 01:07:44,189
- That's Toni Lomas, right?
- Yes.
444
01:07:44,398 --> 01:07:45,733
Why did you kill him?
445
01:07:47,318 --> 01:07:48,736
He screwed up.
446
01:07:49,069 --> 01:07:51,864
He nearly killed the manager's wife.
447
01:07:52,740 --> 01:07:55,618
- The blonde shot him twice.
- How many were you?
448
01:07:55,868 --> 01:07:57,787
Five that I know of.
449
01:07:58,287 --> 01:08:00,164
An Arab, Regueira, the blonde,
this guy
450
01:08:00,331 --> 01:08:03,042
- and me.
- Why did you choose that bank?
451
01:08:04,460 --> 01:08:06,838
I don't know.
It was Regueira's scam.
452
01:08:09,173 --> 01:08:10,382
Your name's Juan, right?
453
01:08:15,680 --> 01:08:16,931
Well, Juan...
454
01:08:17,222 --> 01:08:18,390
Going on a trip?
455
01:08:20,351 --> 01:08:23,688
MAFIOSO CRECCI ELUDES EXTRAD ITION
456
01:08:34,156 --> 01:08:36,450
FIRE ON THE ZARZUELAS ESTATE
CLAIMS ONE VICTIM
457
01:08:41,580 --> 01:08:45,250
RAFAEL MAZAS, POLICE CHIEF
"WE CAN ALL PREVENT FOREST FIRES"
458
01:08:56,512 --> 01:08:59,974
- Mr. Pardo? My name's Javier Landa.
- Sit down.
459
01:09:10,275 --> 01:09:12,737
Remember this fire ♪ years ago?
460
01:09:14,196 --> 01:09:18,034
- No, I'm from Madrid. I'm new here.
- The Las Zarzuelas Estate
461
01:09:18,200 --> 01:09:20,452
was protected land.
Agricultural use.
462
01:09:20,661 --> 01:09:22,747
It was reclassified two years later.
463
01:09:22,914 --> 01:09:23,915
Excuse me,
464
01:09:24,082 --> 01:09:26,709
I thought this was about
the bank robbery.
465
01:09:36,218 --> 01:09:39,263
- Copies.
- I heard you're a good reporter.
466
01:09:39,430 --> 01:09:41,181
Check the archives,
467
01:09:41,390 --> 01:09:43,559
compare the dates and figure it out.
468
01:09:43,935 --> 01:09:48,480
They bought the land through
an agricultural firm called Delsol,
469
01:09:48,689 --> 01:09:53,444
which doesn't exist, then sold it to
Kavendish Investments in Gibraltar.
470
01:09:54,361 --> 01:09:56,196
Then the Urban Commission
471
01:09:56,363 --> 01:09:59,408
reclassified the land.
Kavendish pays off
472
01:09:59,617 --> 01:10:02,286
anyone who gets in the way.
In cash, of course.
473
01:10:02,828 --> 01:10:04,747
There's the proof, names, dates,
474
01:10:04,914 --> 01:10:09,085
account numbers. Show your bosses
and call me if you're interested.
475
01:10:09,293 --> 01:10:10,419
Because there's more.
476
01:10:11,253 --> 01:10:12,671
What do you mean, "more"?
477
01:10:12,838 --> 01:10:14,632
This wasn't an isolated case.
478
01:10:14,840 --> 01:10:17,176
They've done it all along the coast.
479
01:10:18,427 --> 01:10:20,721
Was this in one of the boxes?
480
01:10:24,100 --> 01:10:25,392
That doesn't matter.
481
01:10:25,935 --> 01:10:27,061
Sure.
482
01:10:31,649 --> 01:10:32,984
Mr. Pardo.
483
01:10:35,611 --> 01:10:37,404
Why not go to the police?
484
01:10:38,156 --> 01:10:39,824
You guys do more damage.
485
01:10:40,532 --> 01:10:42,493
You destroy reputations.
486
01:11:54,065 --> 01:11:55,315
Can I have a sip?
487
01:11:56,025 --> 01:11:57,317
I'm really thirsty.
488
01:11:58,152 --> 01:12:00,280
Because you're broken inside.
489
01:12:00,738 --> 01:12:02,115
You need a doctor.
490
01:12:02,282 --> 01:12:03,365
Move it.
491
01:12:05,201 --> 01:12:06,286
Move it!
492
01:16:35,388 --> 01:16:36,680
Show me your hands, blondie.
493
01:16:52,696 --> 01:16:53,822
Get back.
494
01:16:54,656 --> 01:16:55,741
Back!
495
01:17:02,582 --> 01:17:05,042
On the ground. On your knees.
496
01:17:21,976 --> 01:17:23,185
Here it is.
497
01:17:31,527 --> 01:17:32,778
What do you think?
498
01:17:32,987 --> 01:17:35,364
She was his daughter.
What a scoop!
499
01:17:36,907 --> 01:17:38,909
This is of no use to us.
500
01:17:39,410 --> 01:17:42,955
Just copies with lots of numbers.
He could have made it up.
501
01:17:44,039 --> 01:17:45,333
Did he ask for money?
502
01:17:45,500 --> 01:17:47,376
No. I think he's after blood.
503
01:17:48,210 --> 01:17:49,504
Did you make a copy?
504
01:17:50,087 --> 01:17:51,130
No.
505
01:18:09,357 --> 01:18:10,858
Have you told anyone?
506
01:18:11,442 --> 01:18:12,443
No.
507
01:18:12,693 --> 01:18:14,736
Good. I'll take care of it.
508
01:18:18,740 --> 01:18:23,329
Stay quiet. If you talk to him
again, see what else he's got.
509
01:18:24,497 --> 01:18:25,581
Okay.
510
01:18:43,932 --> 01:18:48,312
- Who else knows about this?
- Just me and the editor.
511
01:18:49,146 --> 01:18:51,566
I've seen the names on the list.
512
01:18:51,732 --> 01:18:54,902
I thought it appropriate to restrict
the information
513
01:18:55,069 --> 01:18:56,111
and consult with you.
514
01:18:56,278 --> 01:18:57,821
You did the right thing.
515
01:18:58,030 --> 01:19:01,033
Though it could be great
for our newspaper.
516
01:19:01,701 --> 01:19:04,412
- What about this man?
- Modesto Pardo.
517
01:19:04,828 --> 01:19:08,249
The father of the girl
who died in the fire.
518
01:19:08,416 --> 01:19:12,670
How do you think he came across
the documents?
519
01:19:13,087 --> 01:19:17,675
He's the manager of the bank
that got robbed over the weekend.
520
01:19:18,801 --> 01:19:20,928
I'll stop the story if you want.
521
01:19:22,805 --> 01:19:24,181
It would be a shame.
522
01:19:24,557 --> 01:19:27,435
The paper's always been true
to the area.
523
01:19:27,602 --> 01:19:30,480
Besides, people like these stories.
524
01:19:30,980 --> 01:19:34,024
Although...
No, you did the right thing.
525
01:19:34,275 --> 01:19:36,235
I think I agree with you.
526
01:19:36,402 --> 01:19:39,780
Maybe we should be discreet
and not publish anything.
527
01:19:40,030 --> 01:19:42,074
I'll tell you what we'll do.
528
01:19:42,408 --> 01:19:45,953
I'll take care of this personally.
Thank you, Ramon.
529
01:19:47,997 --> 01:19:51,250
It's time for us to ask,
as citizens and voters,
530
01:19:51,751 --> 01:19:54,086
if it's time to show our politicians
531
01:19:54,337 --> 01:19:57,298
that we're the true
administration experts.
532
01:19:57,590 --> 01:19:58,966
The businessmen.
533
01:19:59,133 --> 01:20:02,261
Businessmen like our ex-mayor
and president.
534
01:20:02,679 --> 01:20:05,264
Under his model supervision
535
01:20:05,473 --> 01:20:10,353
this city attained prosperity,
safety and a future to be envied.
536
01:20:11,020 --> 01:20:15,941
I'm honored to present the founder
of the "Invest Here Project".
537
01:20:16,317 --> 01:20:19,903
Here he is, Don Gerardo de la Hoz.
538
01:20:36,379 --> 01:20:38,589
Thank you from the bottom
of my heart.
539
01:20:39,089 --> 01:20:43,093
We all know that one man can only do
so much without everyone's help.
540
01:20:54,731 --> 01:20:56,440
Put "Affectionately yours".
541
01:21:02,029 --> 01:21:03,573
Can we talk alone?
542
01:21:04,574 --> 01:21:07,451
Kavendish paid you
1.2 billion pesetas
543
01:21:07,618 --> 01:21:09,662
in recent years.
Many of the dates
544
01:21:10,371 --> 01:21:13,082
coincide with land reclassifications
545
01:21:13,249 --> 01:21:15,000
made by your administration.
546
01:21:15,459 --> 01:21:17,127
Call Kavendish, Mr. De la Hoz.
547
01:21:17,294 --> 01:21:20,673
There must be someone.
A boss. Anyone.
548
01:21:21,340 --> 01:21:23,050
I want to talk to him personally.
549
01:21:24,218 --> 01:21:26,387
And stop sweating like a pig.
550
01:21:26,554 --> 01:21:28,055
Nobody talks to me that way.
551
01:21:29,014 --> 01:21:33,436
There's always a first time.
Call him. Call whoever pays you.
552
01:21:38,608 --> 01:21:40,109
Make the fucking call!
553
01:22:20,817 --> 01:22:22,652
Easy. Take a seat.
554
01:22:37,249 --> 01:22:38,793
So you're the boss.
555
01:22:39,669 --> 01:22:40,961
I don't know you.
556
01:22:41,170 --> 01:22:44,214
He's looking for papers.
I told him there aren't any.
557
01:22:44,715 --> 01:22:47,009
Tell him. He doesn't believe me.
558
01:22:47,968 --> 01:22:49,052
I don't believe him.
559
01:22:50,137 --> 01:22:51,472
Was that necessary?
560
01:22:51,639 --> 01:22:53,098
The papers.
561
01:22:54,642 --> 01:22:56,101
I don't know of any.
562
01:22:56,435 --> 01:22:58,395
You're in deep shit, motherfucker.
563
01:22:58,938 --> 01:23:02,399
You're making a mistake.
Nobody took any papers.
564
01:23:04,527 --> 01:23:05,528
Are you nuts?
565
01:23:06,696 --> 01:23:09,239
This is all we took!
We left the cash in Spain!
566
01:23:10,658 --> 01:23:12,993
Fuck you! To hell with you!
567
01:23:14,745 --> 01:23:17,581
That fucking bank manager!
The bastard.
568
01:23:18,833 --> 01:23:20,167
The bank manager.
569
01:23:20,334 --> 01:23:22,545
He got us all killed.
I can't believe it.
570
01:23:28,467 --> 01:23:30,678
We're already dead.
571
01:23:31,679 --> 01:23:33,639
What are you going to do, asshole?
572
01:24:23,355 --> 01:24:25,149
- Rafael.
- Has anyone called?
573
01:24:25,316 --> 01:24:28,611
- Where are you?
- It doesn't matter. Listen.
574
01:24:29,153 --> 01:24:30,237
I'm listening.
575
01:24:30,404 --> 01:24:31,948
Has anyone called?
576
01:24:32,156 --> 01:24:33,407
- No.
- Marcello?
577
01:24:33,574 --> 01:24:36,327
No, why? Are you all right?
578
01:24:36,494 --> 01:24:39,914
I'm fine, don't worry.
Have you packed?
579
01:24:40,080 --> 01:24:42,541
Yes. When will you be back?
580
01:24:42,708 --> 01:24:44,251
Don't worry about me.
581
01:24:44,669 --> 01:24:47,755
Take that flight tomorrow.
No matter what.
582
01:24:47,922 --> 01:24:49,966
I'll call you when this is over.
583
01:24:50,633 --> 01:24:52,051
Have you found anything?
584
01:24:52,760 --> 01:24:54,261
Yes. I've got it.
585
01:24:56,931 --> 01:24:58,182
I love you.
586
01:24:59,851 --> 01:25:02,061
I love you, too.
I'll see you soon.
587
01:25:03,187 --> 01:25:04,438
Take the flight.
588
01:25:37,722 --> 01:25:42,142
YOUR PARENTS WILL NEVER FORGET YOU
589
01:26:50,335 --> 01:26:52,212
Why are we meeting here?
590
01:26:53,380 --> 01:26:55,257
It's a quiet place.
591
01:26:56,467 --> 01:26:59,762
You wanted to talk?
Go ahead, I'm listening.
592
01:27:01,513 --> 01:27:03,766
1017198.
593
01:27:04,683 --> 01:27:06,351
You recognize it?
594
01:27:07,603 --> 01:27:10,148
It's a Kavendish bank account
in Zurich.
595
01:27:12,066 --> 01:27:14,401
This is the situation, Mr. Crecci.
596
01:27:14,902 --> 01:27:19,323
I know things I shouldn't and
I've seen papers I shouldn't have.
597
01:27:20,616 --> 01:27:23,410
They must be valuable.
They implicate lots of people
598
01:27:23,869 --> 01:27:26,538
and uncover an elaborate
financial fraud.
599
01:27:28,415 --> 01:27:31,836
They're the Kavendish bank accounts.
Your bank accounts.
600
01:27:35,006 --> 01:27:38,718
As you can imagine, I protected
myself before I came here.
601
01:27:40,136 --> 01:27:43,472
The originals of these documents
are in a safe place
602
01:27:44,640 --> 01:27:49,229
and I gave specific instructions
to be followed should I disappear
603
01:27:49,436 --> 01:27:50,855
or be found dead.
604
01:27:54,441 --> 01:27:55,818
Who are you?
605
01:27:56,069 --> 01:27:57,611
That doesn't matter.
606
01:27:58,905 --> 01:28:01,782
From now on, just consider me
another bank account.
607
01:28:03,701 --> 01:28:05,619
You shouldn't blackmail me.
608
01:28:06,162 --> 01:28:07,663
Where did you get this?
609
01:28:10,374 --> 01:28:12,793
Tomorrow I'll be checking
the account balance.
610
01:28:13,586 --> 01:28:15,922
If the deposit isn't made,
I'll make a call.
611
01:28:19,800 --> 01:28:22,386
I'm moved by your audacity.
Really.
612
01:28:23,221 --> 01:28:27,267
But you must understand that my
priority is to clean up this mess.
613
01:28:29,852 --> 01:28:32,230
How did you get these documents?
614
01:28:33,940 --> 01:28:37,110
- I found them by chance.
- By chance...
615
01:28:37,484 --> 01:28:38,569
Where?
616
01:28:40,113 --> 01:28:42,073
In a safety deposit box.
617
01:28:42,740 --> 01:28:44,575
A safety deposit box?
618
01:28:44,784 --> 01:28:49,413
Box 507. It belongs to a certain
Monica Vega.
619
01:28:57,546 --> 01:28:59,339
Where are you from?
620
01:29:00,925 --> 01:29:02,927
I've been living here for some time.
621
01:29:07,056 --> 01:29:09,100
Come with me, Mr. Pardo.
622
01:29:10,935 --> 01:29:12,394
Let's have a chat.
623
01:30:54,872 --> 01:30:55,998
Moénica?
624
01:30:56,165 --> 01:30:59,001
Rafael. He's here.
625
01:30:59,585 --> 01:31:00,920
Moénica?
626
01:31:02,380 --> 01:31:03,714
Moénica?
627
01:31:06,800 --> 01:31:09,929
Mr. Mazas, my name is Modesto Pardo.
628
01:31:10,804 --> 01:31:12,514
I have your papers.
629
01:31:14,058 --> 01:31:16,685
I'm here with your wife
at the hospital.
630
01:31:18,312 --> 01:31:19,688
She's alone.
631
01:31:22,442 --> 01:31:23,692
We should talk.
632
01:31:25,236 --> 01:31:26,320
Yes.
633
01:31:27,071 --> 01:31:28,655
I'll be waiting.
634
01:32:19,248 --> 01:32:20,582
Where's Monica?
635
01:33:01,207 --> 01:33:02,833
She must have really loved you.
636
01:33:04,877 --> 01:33:09,340
But you know my brother.
She told us everything in the end.
637
01:33:13,302 --> 01:33:14,970
Life's a bitch, Rafael.
638
01:33:15,679 --> 01:33:17,639
You start making mistakes
639
01:33:17,806 --> 01:33:19,100
and things snowball.
640
01:33:22,478 --> 01:33:24,230
You were my Spanish brother.
641
01:33:24,980 --> 01:33:28,401
I entrusted you with the safety
of my family and business.
642
01:33:29,693 --> 01:33:31,362
And you betray me.
643
01:33:33,697 --> 01:33:34,949
Say something.
644
01:33:35,408 --> 01:33:37,076
Give me an explanation.
645
01:33:38,494 --> 01:33:40,455
Tell me it wasn't for her.
646
01:33:41,872 --> 01:33:43,040
Tell me it wasn't.
647
01:33:56,304 --> 01:33:58,514
Lots of people have died
because of you.
648
01:34:00,641 --> 01:34:01,892
They deserved it.
649
01:34:02,602 --> 01:34:03,769
She didn't.
650
01:34:06,855 --> 01:34:08,190
Why?
651
01:34:10,443 --> 01:34:12,403
You people killed my daughter.
652
01:34:15,864 --> 01:34:17,908
In the Las Zarzuelas fire.
653
01:34:19,868 --> 01:34:20,995
That...
654
01:34:22,538 --> 01:34:23,872
That was an accident.
655
01:34:26,459 --> 01:34:28,127
This man has his reasons
656
01:34:28,294 --> 01:34:30,212
to do what he's doing, Rafael.
657
01:34:30,754 --> 01:34:32,047
But you?
658
01:34:32,673 --> 01:34:33,757
Tell me.
659
01:34:33,924 --> 01:34:35,717
Were you underpaid?
660
01:34:37,470 --> 01:34:40,389
How much was my cousin Paolo
going to pay you?
661
01:34:42,475 --> 01:34:44,519
Have you no principles?
662
01:34:45,227 --> 01:34:48,063
Do what you have to do.
And do it now.
663
01:35:20,971 --> 01:35:22,682
How do you feel now? Better?
664
01:35:26,768 --> 01:35:28,812
What can we do with you?
665
01:35:31,148 --> 01:35:34,652
You can't do anything.
And you know it.
666
01:35:48,957 --> 01:35:53,296
If I don't get the money tomorrow,
I'll make a call.
667
01:36:02,096 --> 01:36:04,765
You've seen how easy it is
to kill a man.
668
01:36:05,766 --> 01:36:08,436
If those papers ever see
the light of day,
669
01:36:08,686 --> 01:36:10,020
I'll kill you.
670
01:37:07,203 --> 01:37:08,454
Angela.
671
01:37:09,163 --> 01:37:10,581
You can come back now.
672
01:37:11,457 --> 01:37:12,667
Come back.
673
01:37:13,250 --> 01:37:16,713
Come back, Angela.
Don't leave me alone.
674
01:37:18,214 --> 01:37:19,423
Angela.
675
01:37:20,550 --> 01:37:22,677
Good morning. Mr. Modesto Pardo?
676
01:37:33,396 --> 01:37:35,314
Come on, we can't talk here.
677
01:37:36,733 --> 01:37:39,026
It's as if you were expecting me.
678
01:37:39,318 --> 01:37:42,196
- I imagined they'd send someone.
- You know who I am?
679
01:37:44,240 --> 01:37:47,785
The main shareholder of a newspaper,
or chairman of a media giant,
680
01:37:48,494 --> 01:37:50,788
or president of some bank...
681
01:37:51,414 --> 01:37:53,624
The trail always leads to a bank.
682
01:37:54,041 --> 01:37:57,837
- Tell me, who are you?
- Just another pawn, like you.
683
01:37:58,003 --> 01:38:01,841
But I wanted to speak with you
personally. I wanted to meet you.
684
01:38:02,299 --> 01:38:03,843
How's your wife doing?
685
01:38:04,009 --> 01:38:07,137
The same.
You're here to make an offer?
686
01:38:07,764 --> 01:38:10,725
Well, a little chat
might clarify that.
687
01:38:11,559 --> 01:38:15,646
- Shall we go down to the cafeteria?
- No, here's fine.
688
01:38:15,813 --> 01:38:17,481
As you wish.
689
01:38:18,232 --> 01:38:21,277
Apparently you offered
one of our editors
690
01:38:21,444 --> 01:38:24,113
some very controversial information.
691
01:38:26,449 --> 01:38:28,409
Look, Mr. Pardo.
692
01:38:29,034 --> 01:38:30,911
I know what happened to you.
693
01:38:31,287 --> 01:38:33,539
You and your wife are suffering.
694
01:38:33,914 --> 01:38:38,586
But publishing the truth
isn't enough to fix the world.
695
01:38:39,253 --> 01:38:41,004
Surely you know that.
696
01:38:42,005 --> 01:38:43,716
What is it you want?
697
01:38:43,924 --> 01:38:45,259
Justice or money?
698
01:38:49,555 --> 01:38:53,643
I want the heads of all those who
got rich off my daughter's death.
699
01:38:53,810 --> 01:38:56,979
All of them. And I want my wife
700
01:38:57,104 --> 01:39:00,483
Angela to snap out of her coma
so I can love her.
701
01:39:00,691 --> 01:39:03,986
And then I want to forget all
of you. Can you grant me that?
702
01:39:05,321 --> 01:39:06,739
I'm not God.
703
01:39:07,030 --> 01:39:09,826
I'll help your wife
in any way I can.
704
01:39:10,075 --> 01:39:13,412
She'll receive the best medical
care, at our expense.
705
01:39:14,413 --> 01:39:16,081
As far as the rest,
706
01:39:16,499 --> 01:39:19,168
I'm afraid we'll have
to discuss it further.
707
01:39:20,002 --> 01:39:24,214
If you were to entrust me with those
documents, we could study them
708
01:39:24,381 --> 01:39:26,383
more carefully.
709
01:39:26,967 --> 01:39:29,094
Bullshit, sir.
710
01:39:32,431 --> 01:39:33,599
"Julio Colon,
711
01:39:33,891 --> 01:39:36,143
president of Butzman Swiss
Bank in Spain,
712
01:39:36,310 --> 01:39:38,061
and Marcello and Roberto Crecci,
713
01:39:38,228 --> 01:39:40,230
of Kavendish Investments,
714
01:39:40,439 --> 01:39:43,984
confirm, before Mayor De la Hoz, the
conditions of the agreement subject
715
01:39:44,151 --> 01:39:46,570
to his approval:
First, reclassification
716
01:39:46,737 --> 01:39:49,949
of land belonging to the
“Invest Here Project”. 4 billion.
717
01:39:50,449 --> 01:39:51,492
Second,
718
01:39:51,659 --> 01:39:55,078
options on the following properties
up for general urban review:
719
01:39:56,288 --> 01:39:59,249
A: Marina complex. 15 billion.
720
01:39:59,667 --> 01:40:02,712
B: Shopping center. 20 billion.
721
01:40:03,379 --> 01:40:07,216
C: Beach promenade. 5 billion.""
722
01:40:07,383 --> 01:40:11,095
Shall I go on?
Keep it, it's a copy.
723
01:40:14,849 --> 01:40:17,309
I'm going to buy your paper
every day.
724
01:40:17,518 --> 01:40:19,520
I'd better like what I read.
725
01:40:20,354 --> 01:40:24,108
I want those who killed my daughter.
It's either them or all of us.
726
01:40:24,609 --> 01:40:25,985
You and me included.
727
01:40:27,319 --> 01:40:29,822
I'd like to ask you one question.
728
01:40:30,322 --> 01:40:32,241
Where did you get this information?
729
01:40:35,327 --> 01:40:38,456
Marcello Crecci has become
a dangerous partner for you.
730
01:40:39,248 --> 01:40:40,541
He's lost his discretion.
731
01:40:43,461 --> 01:40:45,337
It's been a pleasure.
732
01:40:45,671 --> 01:40:47,882
You'll be hearing from us.
733
01:41:16,786 --> 01:41:19,789
EX-POLICE CHIEF AND
HIS GIRLFRIEND MURDERED
734
01:41:31,050 --> 01:41:33,344
BUSINESSMAN GERARDO DE LA HOZ
ARRESTED
735
01:41:33,511 --> 01:41:35,805
WAVE OF RESIGNATIONS
736
01:41:35,972 --> 01:41:38,098
WEAK WILLS:
THE TRAIL OF BLACK MONEY
737
01:42:01,288 --> 01:42:04,458
SICILIAN MASSACRE ON SPANISH COAST:
CRECCI FAMILY MURDERED
738
01:43:19,700 --> 01:43:20,993
How are you feeling?
739
01:43:23,412 --> 01:43:24,789
Fine. Better.
740
01:43:26,498 --> 01:43:28,709
Is that a new shirt?
741
01:43:28,876 --> 01:43:32,630
Yeah, I bought it myself.
You like it?
742
01:43:37,135 --> 01:43:38,510
What's going on out there?
743
01:43:39,678 --> 01:43:41,472
Nothing. Same as always.
744
01:43:43,933 --> 01:43:45,101
You know,
745
01:43:46,560 --> 01:43:49,354
I was thinking of buying a new car.
746
01:43:52,150 --> 01:43:53,358
What do you think?
747
01:43:55,111 --> 01:43:56,195
I don't know.
748
01:43:58,697 --> 01:44:00,240
This place must be expensive.
749
01:44:01,575 --> 01:44:03,161
The insurance covers it.
750
01:44:04,036 --> 01:44:05,329
What insurance?
751
01:44:06,164 --> 01:44:08,624
You never even liked driving.
752
01:44:09,876 --> 01:44:12,419
Well... I've changed.
50028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.