All language subtitles for Betaab (1983) - 1CDRip - DVDRip - x264 - ESubs - Madhu - [DrC]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:18,411 --> 00:01:20,311 Does Sunny stay here? - Yes, why? 1 00:01:20,513 --> 00:01:22,413 We have come from Raja Mansingh's place. 2 00:01:22,482 --> 00:01:23,744 We want him to train a horse. 3 00:01:24,017 --> 00:01:27,578 Okay. Tanu? - Yes, mother? - Park their truck there. 4 00:01:28,054 --> 00:01:29,043 Please come. 5 00:01:29,389 --> 00:01:31,755 You let down the horse. l will call Sunny. - Yes. 6 00:01:33,193 --> 00:01:34,751 Come. Bring this truck here. 7 00:01:35,462 --> 00:01:40,365 Sunny, people have come from Raja Mansingh's place. 8 00:01:40,533 --> 00:01:41,693 They want you to train a horse. 9 00:01:41,801 --> 00:01:45,635 The horse is of a very good breed. But he is very hot headed. 10 00:01:46,072 --> 00:01:48,404 A trainer had come to our Master's farm. 11 00:01:48,475 --> 00:01:49,237 But he couldn't do anything. 12 00:01:49,309 --> 00:01:51,368 Don't worry. Sunny will put him right. 13 00:01:51,611 --> 00:01:54,341 Sunny has trained even worse horses than this one here. 14 00:05:49,449 --> 00:05:50,575 Buzo! 15 00:06:34,794 --> 00:06:37,354 Mother. Good morning. 16 00:06:37,697 --> 00:06:40,257 Come on. Have your breakfast. Come fast! 17 00:06:40,366 --> 00:06:41,458 Buzo, come here. 18 00:06:44,437 --> 00:06:47,031 Tanu uncle, you haven't kept the baggage as yet! 19 00:06:47,106 --> 00:06:48,266 l am keeping it. lt's done. 20 00:06:48,341 --> 00:06:49,535 Everything will be done. You come here. 21 00:06:49,642 --> 00:06:51,769 Mom, that goods train will come at 8:10. 22 00:06:52,044 --> 00:06:54,012 And if your son doesn't reach at the right time.. 23 00:06:54,080 --> 00:06:55,638 ..the engine driver won't wait for him. 24 00:06:55,715 --> 00:06:56,374 lt won't be. 25 00:06:56,449 --> 00:06:57,438 Did you see that, Buzo? 26 00:06:57,550 --> 00:06:59,780 Now you tell me, how do l explain to mother.. 27 00:07:00,019 --> 00:07:01,953 ..that l have a contract with a company in the city.. 28 00:07:02,121 --> 00:07:04,316 ..as to how many eggs, vegetables, chicken.. 29 00:07:04,424 --> 00:07:07,086 ..and milk l have supply them twice in a week. 30 00:07:07,193 --> 00:07:08,387 And if this all materials don't reach there.. 31 00:07:08,494 --> 00:07:10,121 ..at the right time, the goods train won't wait.. 32 00:07:10,229 --> 00:07:12,356 Everything will be done. You have your breakfast. 33 00:07:12,432 --> 00:07:15,094 Okay sir. l will do whatever my mother says. 34 00:07:15,368 --> 00:07:16,665 lf l miss the train, l will miss it. 35 00:07:17,203 --> 00:07:19,194 At the most, l will sit unemployed. 36 00:07:20,640 --> 00:07:21,629 l had to see this day too. 37 00:07:22,208 --> 00:07:25,234 Why? What is bad in these days? The weather is so good. 38 00:07:26,679 --> 00:07:28,271 l am not talking about the weather. 39 00:07:29,115 --> 00:07:30,548 l am talking about the situation. 40 00:07:31,684 --> 00:07:35,142 This is your age to laugh, play and roam about. 41 00:07:35,655 --> 00:07:39,421 And you have to look after all the work in this age. 42 00:07:41,461 --> 00:07:43,053 The late Avinash Kapoor, who was.. 43 00:07:44,197 --> 00:07:46,290 ..regarded as the Silver King in his time.. 44 00:07:47,700 --> 00:07:51,796 ..his son goes to the station in a vegetable van.. 45 00:07:52,772 --> 00:07:54,137 Won't l feel sad? 46 00:07:54,307 --> 00:07:56,002 Mother, l will tell you two things. 47 00:07:56,375 --> 00:07:58,775 Firstly, you think l am too young. 48 00:07:59,479 --> 00:08:02,642 No problem, you are a mother. You will think like that. 49 00:08:03,216 --> 00:08:05,582 And secondly, l am enjoying it. 50 00:08:06,385 --> 00:08:08,319 Agreed that we were very rich at one time. 51 00:08:08,955 --> 00:08:10,946 We aren't now. lt doesn't matter. 52 00:08:11,190 --> 00:08:12,452 Why should we be so sad about money? 53 00:08:13,292 --> 00:08:14,987 l am not sad about our wealth. 54 00:08:16,729 --> 00:08:20,495 l feel sad about those relations and friends.. 55 00:08:21,434 --> 00:08:22,423 ..who were lost. 56 00:08:23,970 --> 00:08:27,098 You were very young. You may hardly remember it. 57 00:08:28,140 --> 00:08:32,270 Your father's friend, Dinesh Singh Hirji and his daughter.. 58 00:08:32,545 --> 00:08:35,173 ..Dingy, Roma, yes. You were very young. 59 00:08:35,414 --> 00:08:36,779 There was so much love between the two of you. 60 00:08:37,383 --> 00:08:39,078 One day, you told me. 61 00:08:39,185 --> 00:08:41,244 Mother, l will grow up and marry Dingy. 62 00:08:41,521 --> 00:08:44,183 Everyone started laughing. And today.. 63 00:08:44,624 --> 00:08:48,116 Today, that same Dinesh Singh Hirji has stopped meeting us. 64 00:08:48,361 --> 00:08:49,225 Mother. 65 00:08:49,295 --> 00:08:52,560 Why should we care about those who don't meet us? 66 00:08:53,366 --> 00:08:56,096 What can l do? l remember them. 67 00:08:57,069 --> 00:08:58,434 Dingy must have grown up now. 68 00:08:59,238 --> 00:09:02,139 l don't know why, l miss her sometimes. 69 00:09:23,329 --> 00:09:29,734 'When we will be young, we don't know where we will be.' 70 00:09:30,136 --> 00:09:36,405 'When we will be young, we don't know where we will be.' 71 00:09:36,642 --> 00:09:43,343 'But wherever we be, we will pray, we will miss you.' 72 00:09:43,449 --> 00:09:45,747 'We will miss you.' 73 00:09:46,686 --> 00:09:53,114 'When we will be young, we don't know where we will be.' 74 00:09:53,492 --> 00:10:00,125 'But wherever we be, we will pray, we will miss you.' 75 00:10:00,533 --> 00:10:02,797 'We will miss you.' 76 00:10:04,136 --> 00:10:06,798 l will sacrifice myself! Do here the signature. 77 00:10:09,141 --> 00:10:12,508 Hey you work shirkers! Work fast! lt is time for the train! 78 00:10:13,646 --> 00:10:15,705 Tell me, Gangaram, what is going on in the city? 79 00:10:16,182 --> 00:10:17,479 There is too much going on! 80 00:10:18,050 --> 00:10:20,382 lf l may suggest, you come to the city too. 81 00:10:20,653 --> 00:10:24,282 Why are you rusting your youth in his jungle? 82 00:10:24,390 --> 00:10:25,687 lf you go the city.. 83 00:10:25,791 --> 00:10:28,225 ..whichever place you go from you will.. 84 00:10:28,327 --> 00:10:31,228 ..surrounded by fairies. 85 00:10:31,530 --> 00:10:33,430 What will l do in the city? 86 00:10:33,699 --> 00:10:35,189 You are there for those fairies, isn't it? 87 00:10:35,301 --> 00:10:36,393 l will sacrifice myself! 88 00:10:36,602 --> 00:10:39,469 You are the King Bhoj, and l a poor masseur. 89 00:10:40,072 --> 00:10:42,563 l just see these pictures and enjoy. 90 00:10:42,675 --> 00:10:45,508 Look at her. Bhavna Somayya. 91 00:10:45,611 --> 00:10:48,671 She dances well. She is a Bharatanatyam expert. 92 00:10:49,081 --> 00:10:50,742 She is lightning! Look at her. 93 00:10:51,317 --> 00:10:53,649 Roma! Ms Roma. 94 00:10:53,786 --> 00:10:56,050 She has come first in the gymkhana race. 95 00:10:56,222 --> 00:10:59,055 She is the daughter of a very rich man. Millionaire. 96 00:10:59,325 --> 00:11:00,690 Sardar Dinesh Singh.. 97 00:11:09,268 --> 00:11:11,498 Hey, C'mon fill up the tank. 98 00:11:12,672 --> 00:11:13,661 Just a minute, madam. 99 00:11:14,106 --> 00:11:16,074 Petrol is given in turns here. 100 00:11:18,010 --> 00:11:20,137 Fill the tank up! - Yes, madam. 101 00:11:20,379 --> 00:11:24,782 He fills the petrol. l check the oil and water. 102 00:11:25,017 --> 00:11:25,813 Oh my God! 103 00:11:26,052 --> 00:11:28,418 Then check the oil and water! - Just a minute. 104 00:11:28,821 --> 00:11:30,652 Work is done in turns here. 105 00:11:33,092 --> 00:11:35,060 You drive your car very fast. 106 00:11:35,161 --> 00:11:37,220 Yes, and you brake it very fast too. 107 00:11:37,329 --> 00:11:41,265 Now, please wait for some time. And if you can't wait, please go. 108 00:11:41,367 --> 00:11:43,528 But there isn't any petrol pump.. 109 00:11:43,669 --> 00:11:45,603 ..from there for twelve kilometers here.. 110 00:11:45,771 --> 00:11:47,363 ..and twelve kilometers there. 111 00:11:49,175 --> 00:11:50,199 Just a minute. 112 00:11:52,144 --> 00:11:53,771 l give you one minute. 113 00:11:54,346 --> 00:11:57,509 lf you people don't fill petrol within that minute.. 114 00:11:57,616 --> 00:11:59,277 ..no petrol pump will exist even in.. 115 00:11:59,351 --> 00:12:02,616 ..between twelve kilometers here and twelve kilometers there. 116 00:12:05,524 --> 00:12:06,513 ldiot. 117 00:12:11,497 --> 00:12:15,228 Now, please turn the car and park it this side. 118 00:12:16,302 --> 00:12:17,667 The minute has elapsed. 119 00:12:18,270 --> 00:12:20,636 Now, why is the need to turn the car? 120 00:12:20,806 --> 00:12:22,398 l will turn the whole petrol pump. 121 00:12:49,335 --> 00:12:50,700 Oh! We are dead! 122 00:12:50,836 --> 00:12:52,394 Oh, she tied us up. 123 00:12:56,609 --> 00:12:59,169 One minute! l will show you right now! 124 00:13:00,246 --> 00:13:01,645 Come on, get up you idiot. 125 00:13:03,682 --> 00:13:05,513 We will have to send her to prison! 126 00:13:05,618 --> 00:13:07,313 Note her car number. 127 00:13:07,553 --> 00:13:10,181 You don't have to Note my car number. 128 00:13:10,322 --> 00:13:12,313 Note my number from the telephone directory. 129 00:13:12,558 --> 00:13:15,755 My father's name is Dinesh Singh Girji. 130 00:13:16,428 --> 00:13:19,329 This is the map of the stud farm. There is a stable here. 131 00:13:19,598 --> 00:13:21,122 Two hundred horses can be tied at one time. 132 00:13:22,001 --> 00:13:22,990 And here.. 133 00:13:23,135 --> 00:13:25,365 There are quarters for stable hands here. 134 00:13:25,771 --> 00:13:28,797 And this bungalow. This bungalow is here. 135 00:13:29,408 --> 00:13:30,773 All this land will be yours. 136 00:13:32,778 --> 00:13:33,767 Very good. 137 00:13:36,448 --> 00:13:37,574 l like it, Balwant. 138 00:13:38,651 --> 00:13:43,554 Asia's biggest stud farm can be built here. 139 00:13:44,156 --> 00:13:45,145 Yes, Balwant. 140 00:13:45,624 --> 00:13:48,684 Whatever l do, will be the biggest. 141 00:13:50,129 --> 00:13:53,530 Mr. Mehta. Very good. l liked it. 142 00:13:54,300 --> 00:13:56,461 l liked your property. Singh. 143 00:13:56,602 --> 00:13:58,797 Yes sir. - Carry on the rest of the talks with him. 144 00:13:59,772 --> 00:14:02,002 Come on, Balwant. - Please come, Mr. Mehta. 145 00:14:02,374 --> 00:14:04,501 Tikamgad is actually a very beautiful place. 146 00:14:05,211 --> 00:14:06,769 When Mehta came to me with the offer.. 147 00:14:07,012 --> 00:14:08,411 ..l thought about the total cost of the property. 148 00:14:08,581 --> 00:14:10,208 l'd buy it myself. lf it would be couple of crores, 149 00:14:10,716 --> 00:14:12,308 Then, all of a sudden l thought.. 150 00:14:12,384 --> 00:14:14,614 ..that you'd talked many times about opening a stud farm. 151 00:14:15,187 --> 00:14:17,178 Stud farm is just an excuse. 152 00:14:18,290 --> 00:14:22,021 l was searching for a tranquil place away from these cities. 153 00:14:22,528 --> 00:14:25,554 You needed a tranquil place, you got it. 154 00:14:26,198 --> 00:14:29,463 Now, about the stud farm problem, leave that to me. 155 00:14:30,035 --> 00:14:32,128 l had a stud farm in Bangalore before this. 156 00:14:32,204 --> 00:14:33,501 That was my son's hobby. 157 00:14:33,706 --> 00:14:37,142 He went to America and therefore l sold it. - Your son? 158 00:14:37,443 --> 00:14:39,502 Yes. He is back now. 159 00:14:40,045 --> 00:14:41,444 He will come with us to Tikamgad. 160 00:14:41,547 --> 00:14:43,276 He will see what is to be done there. 161 00:14:43,382 --> 00:14:45,407 How it is to be done and everything else. 162 00:14:45,718 --> 00:14:48,380 l thought that l knew everything about you.. 163 00:14:48,487 --> 00:14:51,115 ..in these three to four years of our friendship. 164 00:14:51,657 --> 00:14:53,648 l don't even know that you have a son. 165 00:14:53,759 --> 00:14:56,091 He is a very nice boy. He is a very nice boy. 166 00:14:56,195 --> 00:14:57,423 He is a very nice boy. 167 00:14:57,730 --> 00:14:59,027 You'll be happy if you meet him. 168 00:14:59,565 --> 00:15:00,497 What is his name? 169 00:15:00,666 --> 00:15:01,655 Yashwant. 170 00:15:08,274 --> 00:15:11,368 Good. Very good. 171 00:15:11,977 --> 00:15:13,274 Good shot. Excellent. 172 00:15:13,545 --> 00:15:14,534 Thank you. 173 00:15:15,281 --> 00:15:16,543 Will you have some beer? - Sure. 174 00:15:16,615 --> 00:15:17,604 Good. 175 00:15:17,716 --> 00:15:19,684 What is happening on the form? 176 00:15:20,386 --> 00:15:24,152 Everything is happening as it should have. 177 00:15:26,225 --> 00:15:29,353 Dinesh Singh has bought the stud farm. 178 00:15:30,462 --> 00:15:33,556 l have even talked to Dinesh Singh about you going there. 179 00:15:34,500 --> 00:15:36,468 ln a few days Sardar Dinesh Singh.. 180 00:15:36,568 --> 00:15:39,298 ..and his loved daughter will be there. 181 00:15:41,206 --> 00:15:44,505 Then we will see about your aim. 182 00:15:44,810 --> 00:15:46,437 You keep the father in your fists.. 183 00:15:47,046 --> 00:15:48,707 ..the girl will come in the bottle itself. 184 00:16:05,130 --> 00:16:09,191 My life was a lifeless corpse. 185 00:16:09,501 --> 00:16:14,268 Love was searching for you since many years. 186 00:16:18,344 --> 00:16:22,303 My life was a lifeless corpse 187 00:16:22,614 --> 00:16:26,675 Love was searching for you since many years. 188 00:16:27,086 --> 00:16:31,022 l have got my lost fate today, l got your picture today! 189 00:16:31,123 --> 00:16:35,321 l got your picture today! 190 00:16:35,427 --> 00:16:40,763 l got it.. l got your picture today! 191 00:17:10,529 --> 00:17:14,989 ln the spring this time, in this wait. 192 00:17:15,100 --> 00:17:19,662 My heart was in such a quandary it was a very difficult year. 193 00:17:23,675 --> 00:17:27,736 ln the spring this time, in this wait. 194 00:17:28,113 --> 00:17:32,243 My heart was in such a quandary it was a very difficult year. 195 00:17:32,418 --> 00:17:36,320 The crazy lover got a chain. 196 00:17:36,422 --> 00:17:40,620 l have got my lost fate today, l got your picture today! 197 00:17:40,726 --> 00:17:45,754 l got your picture today! 198 00:18:22,568 --> 00:18:26,766 But tell me, who is this in this picture? 199 00:18:27,039 --> 00:18:31,408 Make him get up and let me sit there. 200 00:18:35,647 --> 00:18:39,981 But tell me, who is this in this picture? 201 00:18:40,152 --> 00:18:44,282 Make him get up and let me sit there. 202 00:18:44,389 --> 00:18:48,416 Why is he needed? The Romeo has met Juliet! 203 00:18:48,527 --> 00:18:52,588 l have got my lost fate today, l got your picture today! 204 00:18:52,698 --> 00:18:58,068 l got it.. l got your picture today! 205 00:19:26,198 --> 00:19:30,362 Youth has come to you. 206 00:19:30,469 --> 00:19:35,429 You have all the marks of childhood yet. 207 00:19:39,211 --> 00:19:43,409 Youth has come to you. 208 00:19:43,515 --> 00:19:47,576 You have all the marks of childhood yet. 209 00:19:47,686 --> 00:19:51,622 l've got the picture of my beautiful dreams. 210 00:19:51,723 --> 00:19:56,786 l got it.. l got your picture today! 211 00:20:12,644 --> 00:20:14,373 Yes. This is all right. 212 00:20:15,047 --> 00:20:18,505 l feel a bit conscious when you father sits with you. 213 00:20:18,684 --> 00:20:20,151 Please don't mind. 214 00:20:20,385 --> 00:20:21,443 An appointment for four o'clock has been fixed. 215 00:20:21,520 --> 00:20:22,316 Mr. Sharma, 216 00:20:22,387 --> 00:20:23,354 l am fed up! 217 00:20:23,422 --> 00:20:24,582 l am really sick of you. 218 00:20:24,690 --> 00:20:25,782 You are useless! 219 00:20:26,058 --> 00:20:27,252 You are totally useless! 220 00:20:27,359 --> 00:20:29,224 Neither have you arranged for Kashmir's air tickets.. 221 00:20:29,328 --> 00:20:30,260 ..and neither have arranged the hotel reservations. 222 00:20:30,329 --> 00:20:32,354 Please listen to me! - Shut up! 223 00:20:32,431 --> 00:20:34,194 Miss Roma, please listen to me! 224 00:20:36,168 --> 00:20:38,159 l hate you, Sharma. l hate you. 225 00:20:38,237 --> 00:20:40,603 l'll kill you. - Roma. Come here. 226 00:20:41,106 --> 00:20:44,269 Oh daddy, l am sick. l am really sick of all these people. 227 00:20:44,476 --> 00:20:47,036 See, my Kashmir tickets haven't come as yet! 228 00:20:47,179 --> 00:20:49,079 Relax. They will come. 229 00:20:49,815 --> 00:20:51,840 Sharma, why haven't the tickets come as yet? 230 00:20:52,117 --> 00:20:54,813 They are with Mr. Singh. - Then go and call Mr. Singh. 231 00:20:55,220 --> 00:20:57,051 And go and change your clothes, you wet fool. 232 00:21:04,096 --> 00:21:05,063 Beautiful. 233 00:21:05,130 --> 00:21:07,792 Where are these photos from? - Tikamgarh. 234 00:21:08,467 --> 00:21:09,764 All this property is ours now. 235 00:21:10,302 --> 00:21:15,604 Fabulous. Absolutely fantastic. Oh papa. l love you. 236 00:21:15,707 --> 00:21:17,265 You are a darling papa. 237 00:21:17,342 --> 00:21:20,334 You are a darling. - Madam, these are your tickets, Miss. Roma. 238 00:21:22,614 --> 00:21:23,603 What are you doing? 239 00:21:23,682 --> 00:21:25,582 These tickets are useless. 240 00:21:25,784 --> 00:21:27,547 Because l am not going to Kashmir. 241 00:21:27,619 --> 00:21:29,109 l am going to Tikamgarh with my friends now. 242 00:21:29,221 --> 00:21:30,654 All the arrangement should be finished! 243 00:21:31,023 --> 00:21:32,012 Bye dad. 244 00:21:35,727 --> 00:21:38,195 lf Roma says that she will go to Tikamgarh.. 245 00:21:39,498 --> 00:21:41,398 ..then she will go to Tikamgarh. 246 00:21:43,802 --> 00:21:45,667 Hey, why are you bringing the luggage? 247 00:21:46,104 --> 00:21:48,402 Kanu will keep it. - lt's one and the same thing, mother. 248 00:21:50,108 --> 00:21:52,838 l don't feel like going. But what can l do? 249 00:21:53,478 --> 00:21:56,413 The lawyer says that l'll have to go there & sign the documents. 250 00:21:57,316 --> 00:21:58,476 Everything is over. 251 00:21:59,217 --> 00:22:01,412 Only the legal proceedings are going on as yet. 252 00:22:09,294 --> 00:22:11,592 Yes, Sunny. You look after your appetite okay? 253 00:22:11,697 --> 00:22:13,631 Mother, the only looking after l can do about that is that.. 254 00:22:13,799 --> 00:22:15,323 ..l should eat a little less. 255 00:22:15,567 --> 00:22:17,797 Okay, mother, you don't have to worry now. 256 00:22:18,070 --> 00:22:19,628 You go. l will be okay here. 257 00:22:20,038 --> 00:22:22,370 l know how peacefully you will stay here. 258 00:22:22,474 --> 00:22:25,136 Hey, you people don't forget to bring your luggage. 259 00:22:29,781 --> 00:22:31,715 Mother. Mother, take care of yourself. 260 00:22:32,084 --> 00:22:33,574 And you take care of yourself too. 261 00:22:37,823 --> 00:22:40,087 Now this is the absolute limit. 262 00:22:40,258 --> 00:22:42,089 l had told Mr. Sharma to call up here.. 263 00:22:42,194 --> 00:22:44,128 ..so that a driver comes to the station. 264 00:22:44,229 --> 00:22:46,094 But see, there is nobody here. 265 00:22:46,365 --> 00:22:47,457 Maybe the driver is out of the station. 266 00:22:47,566 --> 00:22:50,194 Get angry later. At least come out of the station first. 267 00:22:50,302 --> 00:22:53,533 But if the driver has come, shouldn't he be on the platform? 268 00:22:55,807 --> 00:22:57,104 Ticket. - Ticket? 269 00:22:57,342 --> 00:22:58,673 What do you mean by ticket? 270 00:22:59,144 --> 00:23:01,339 Do you think that l was traveling ticket less? 271 00:23:01,446 --> 00:23:02,777 You are asking me for a ticket? 272 00:23:03,048 --> 00:23:04,413 Why, are you Queen Victoria? 273 00:23:05,684 --> 00:23:06,673 You shut up! 274 00:23:07,018 --> 00:23:07,575 Whoever l am! 275 00:23:07,652 --> 00:23:09,552 l can buy fifty like you and throw them away! 276 00:23:09,654 --> 00:23:11,246 What are you staring at? Stand up? 277 00:23:11,390 --> 00:23:13,187 lf you knew who l am and whose daughter l am.. 278 00:23:13,291 --> 00:23:15,259 ..you wouldn't have asked me for a ticket like this. 279 00:23:15,394 --> 00:23:17,294 lf l wish, l can reserve this whole train! 280 00:23:17,396 --> 00:23:20,126 l am sorry, l apologize, and l committed a mistake. 281 00:23:20,232 --> 00:23:23,167 Duty is duty and beauty is beauty.. - Shut up! 282 00:23:23,268 --> 00:23:24,758 Let it be. Here are the tickets. 283 00:23:25,036 --> 00:23:27,800 Come on, Roma. - l will complain about you to the railway ministry. 284 00:23:30,108 --> 00:23:32,099 She seems mad to me. 285 00:23:33,011 --> 00:23:34,478 l can't see any car here. 286 00:23:34,679 --> 00:23:36,806 l will go to the city and show that Sharma! 287 00:23:37,082 --> 00:23:38,071 l will show him! 288 00:23:38,183 --> 00:23:40,378 Anyways, you will show After going back. 289 00:23:40,485 --> 00:23:43,215 Now, we have to think about reaching Tikamgarh estate. 290 00:23:43,388 --> 00:23:44,377 Listen.. 291 00:23:44,523 --> 00:23:47,014 Yes, are you speaking to me? 292 00:23:47,125 --> 00:23:49,218 No, l am speaking to your run down vehicle. 293 00:23:49,327 --> 00:23:52,296 We want to ask you, how far Tikamgarh estate from here is. 294 00:23:53,098 --> 00:23:55,828 Something like twenty miles. - 20 miles. 295 00:23:56,067 --> 00:23:57,056 Okay tell us. 296 00:23:57,335 --> 00:24:00,702 Will we get any car to reach Tikamgarh in this jungle? 297 00:24:00,972 --> 00:24:02,769 Ma'am, buses and taxies don't work here. 298 00:24:03,141 --> 00:24:06,133 Yes, l am going that side. l can drop you there if you wish. 299 00:24:06,244 --> 00:24:08,041 Come on, Roma.. He will drop us. 300 00:24:08,146 --> 00:24:09,306 Shanti, what has happened to you? 301 00:24:09,414 --> 00:24:11,473 You think that we will travel in this rundown wagon? 302 00:24:11,750 --> 00:24:14,685 The car in which my dogs go for their walks is better. 303 00:24:15,086 --> 00:24:16,053 Okay, madam. 304 00:24:16,121 --> 00:24:18,248 lf you don't want to go in this run down wagon. 305 00:24:18,356 --> 00:24:20,381 ..l will tell you the other way to go there too. - What is that? 306 00:24:20,492 --> 00:24:23,484 Legs! - Walking? - Exactly. 307 00:24:23,595 --> 00:24:25,426 This road goes directly to Tikamgarh estate. 308 00:24:25,530 --> 00:24:28,021 Twenty miles? - What is twenty miles? 309 00:24:28,133 --> 00:24:31,000 When five girls walk talking to each other.. 310 00:24:31,069 --> 00:24:33,162 ..you won't even know when twenty miles came and went. 311 00:24:33,271 --> 00:24:35,569 You will walk as well as talk. 312 00:24:36,041 --> 00:24:37,508 Okay, l will leave. 313 00:24:37,709 --> 00:24:38,698 Long live lndia! 314 00:24:45,450 --> 00:24:46,815 Bye. Bye. All the best. 315 00:24:47,085 --> 00:24:49,110 What does this insolent driver think about himself? 316 00:24:49,221 --> 00:24:50,586 That we can't walk even twenty miles? 317 00:24:50,655 --> 00:24:53,818 Pick up your luggage and let's go. 318 00:25:28,560 --> 00:25:32,997 Platoon! We have to go twenty miles! Go for twenty miles! 319 00:25:33,498 --> 00:25:35,796 Left right left. 320 00:25:36,401 --> 00:25:38,494 Left right left. 321 00:25:39,104 --> 00:25:43,632 Left right left. 322 00:25:45,210 --> 00:25:47,110 ldiot! You bloody idiot. 323 00:25:48,146 --> 00:25:51,081 Oh my god. - Hey, what happened? We have walked just two miles. 324 00:25:51,483 --> 00:25:52,472 Look at that! 325 00:25:54,319 --> 00:25:55,013 Shame on you. 326 00:25:55,086 --> 00:25:56,644 You are afraid of just eighteen miles? 327 00:25:56,755 --> 00:25:59,246 Girls have reached Mount Everest. 328 00:25:59,357 --> 00:26:01,689 And you people are dying while reaching Tikamgarh? 329 00:26:01,960 --> 00:26:03,689 Come on, be brave. Let's all sing. 330 00:26:03,962 --> 00:26:07,227 Walk!' 'Walk!' 'Walk' 331 00:26:07,566 --> 00:26:11,297 Walk!' 'Walk!' 'Walk' 332 00:26:16,641 --> 00:26:18,609 Walk!' 'Walk!' 'Walk' 333 00:26:19,311 --> 00:26:22,280 You girls who are moving towards the destination of success. 334 00:26:22,547 --> 00:26:25,710 How much ever the world prides in you, that is less. 335 00:26:26,151 --> 00:26:28,483 With your courage and strength.. 336 00:26:28,987 --> 00:26:31,080 ..you have proved that today's woman.. 337 00:26:31,489 --> 00:26:33,480 ..doesn't need any support. She stands on her feet. 338 00:26:33,625 --> 00:26:35,217 And now, she has even started to walk. 339 00:26:35,293 --> 00:26:37,193 She can go whenever and wherever she wants to. 340 00:26:37,295 --> 00:26:38,455 And that, walking! 341 00:26:38,997 --> 00:26:43,400 Applauds.. - 'Walk!' 'Walk!' 342 00:26:43,501 --> 00:26:46,470 'Don't be scared, walk!' 343 00:26:46,571 --> 00:26:48,539 'Walk!' 'Walk!' 'Walk' 344 00:26:48,640 --> 00:26:50,437 Don't be scared, walk! 345 00:26:50,542 --> 00:26:54,205 Don't be scared, walk! 346 00:26:54,646 --> 00:26:58,104 Don't be scared, walk! 347 00:26:58,316 --> 00:27:02,980 Don't be scared, walk! 348 00:27:03,421 --> 00:27:07,687 Don't be scared, walk! 349 00:27:08,059 --> 00:27:11,586 Don't be scared, walk! 350 00:27:12,097 --> 00:27:16,466 Don't be scared, walk! 351 00:27:16,968 --> 00:27:20,995 Don't be scared, walk! 352 00:27:21,139 --> 00:27:25,473 Don't be scared, walk! 353 00:27:26,277 --> 00:27:30,338 Don't be scared, walk! 354 00:27:31,016 --> 00:27:35,476 Don't be scared, walk! 355 00:27:36,454 --> 00:27:38,547 Hey, why don't you sing? 356 00:27:39,658 --> 00:27:44,220 Walk, don't be scared! 357 00:27:50,268 --> 00:27:52,429 You! You sat in that rundown wagon! 358 00:27:52,537 --> 00:27:56,303 And l am walking alone and singing, 'Walk, don't fear?' 359 00:27:56,474 --> 00:27:58,635 Please forgive these girls. 360 00:27:58,810 --> 00:28:01,108 They were so tired, they couldn't take a step more. 361 00:28:01,379 --> 00:28:03,244 l suggest you, come and sit in the car. 362 00:28:03,348 --> 00:28:04,372 l can still walk. 363 00:28:04,549 --> 00:28:06,608 When did l say that you couldn't? 364 00:28:06,985 --> 00:28:08,953 But if you don't sit in the car, these.. 365 00:28:09,287 --> 00:28:11,346 ..girls will have to get down out of shame. 366 00:28:11,656 --> 00:28:14,454 And it is possible that one of them loses her life. 367 00:28:14,726 --> 00:28:16,387 And if such a thing happens that.. 368 00:28:16,461 --> 00:28:19,521 ..poor girl's blood will be on your neck. 369 00:28:20,298 --> 00:28:23,426 You are a very strange man. - Roma, please sit down. 370 00:28:25,370 --> 00:28:29,033 Okay, but.. What is your name? 371 00:28:29,407 --> 00:28:31,068 My name is something else. 372 00:28:31,276 --> 00:28:35,542 But people call me Sunny. 373 00:28:35,780 --> 00:28:37,441 Okay. Whatever your name is. 374 00:28:38,016 --> 00:28:40,746 l am not sitting in this run down because l need it. 375 00:28:41,019 --> 00:28:43,453 l am sitting in here just because of my friends. Understood? 376 00:28:43,788 --> 00:28:46,552 Yes, l did. Please come, have a seat. 377 00:29:12,150 --> 00:29:13,947 Here is your Tikamgarh estate. 378 00:29:14,652 --> 00:29:17,018 Madam, is there anything else, or shall l leave? 379 00:29:18,623 --> 00:29:20,488 Keep this. Prize. 380 00:29:20,658 --> 00:29:21,647 Thank you. 381 00:29:36,307 --> 00:29:37,968 Your name is Chelaram? - Yes. 382 00:29:38,243 --> 00:29:40,074 You're the caretaker around here? 383 00:29:40,245 --> 00:29:41,542 When Mr. Sharma sent you a telegram.. 384 00:29:41,646 --> 00:29:42,578 ..that we are arriving.. 385 00:29:42,647 --> 00:29:44,547 ..why didn't you come to receive us at the station? 386 00:29:44,649 --> 00:29:46,207 You asked a very good question. 387 00:29:46,417 --> 00:29:48,009 You asked a very good question. 388 00:29:48,386 --> 00:29:50,217 Now l will tell you that yesterday morning.. 389 00:29:50,288 --> 00:29:52,722 ..l thought that l should reach the station to receive Ma'am. 390 00:29:53,358 --> 00:29:56,384 But this eye is something that if it opens, it opens. 391 00:29:56,494 --> 00:29:57,688 lf it doesn't, it doesn't. 392 00:29:58,062 --> 00:30:00,326 l said, 'Chelaram, set an alarm for the morning.' 393 00:30:00,532 --> 00:30:03,023 Now, l will tell you the alarm Rings in the morning.. 394 00:30:03,134 --> 00:30:05,659 ..l do get up from the bed, l rise and walk towards the station. 395 00:30:05,770 --> 00:30:09,171 Then, why didn't you come? - The car broke down in the road. 396 00:30:09,507 --> 00:30:10,769 Chelaram, you could have told this.. 397 00:30:11,009 --> 00:30:12,567 ..without speaking so much of rubbish. 398 00:30:13,044 --> 00:30:14,409 Yes, l could have done that. But l'll tell you that.. 399 00:30:14,512 --> 00:30:15,774 Don't tell me anything! 400 00:30:16,214 --> 00:30:17,203 Get out. 401 00:30:17,816 --> 00:30:19,374 He is a very talkative man. 402 00:30:19,551 --> 00:30:21,416 lt seems there is a problem in the water around here. 403 00:30:21,519 --> 00:30:23,248 Whoever meets us, his tongue works like a scissor. 404 00:30:23,354 --> 00:30:26,323 Hey Roma, where is your scarf? Scarf? 405 00:31:12,470 --> 00:31:13,459 Nice place. 406 00:31:13,805 --> 00:31:15,636 Roma, look at that. 407 00:31:23,748 --> 00:31:25,079 Chelaram. - Yes? 408 00:31:25,149 --> 00:31:26,309 Can this horse come here? 409 00:31:26,417 --> 00:31:27,406 Yes. 410 00:31:27,785 --> 00:31:30,811 Hey, Dinu, bring this owl here. Don't you see Madam has come? 411 00:31:35,460 --> 00:31:36,825 No. You are scared needlessly. 412 00:31:37,428 --> 00:31:39,794 He is like a cow. 413 00:31:41,199 --> 00:31:42,723 But this donkey is a proper hog. 414 00:31:43,201 --> 00:31:46,796 You call a horse a donkey, owl, hog! 415 00:31:47,071 --> 00:31:49,539 Can't you call a horse as a horse? - ls this any horse? 416 00:31:49,841 --> 00:31:51,638 This donkey is a complete elephant! 417 00:31:51,809 --> 00:31:53,834 The dog! - And what are these stable hands for? 418 00:31:54,112 --> 00:31:55,739 Six of them can't control a horse? 419 00:31:55,847 --> 00:31:58,839 He is absolutely wild, Ma'am. - Then why don't you train him? 420 00:31:59,117 --> 00:32:01,449 There is a person in this territory. 421 00:32:01,686 --> 00:32:05,144 lf he trains him, he trains him. - Who is he? - His name is Sunny. 422 00:32:05,390 --> 00:32:08,484 Sunny? The one who has that broken van? - Yes. 423 00:32:09,227 --> 00:32:11,457 He will alone control this horse? - Yes. 424 00:32:13,364 --> 00:32:15,559 When these six stable hands couldn't control this horse.. 425 00:32:16,034 --> 00:32:17,228 What will he be able to do about that? 426 00:32:17,335 --> 00:32:18,302 lmpossible. 427 00:32:18,369 --> 00:32:20,166 He will be scared just on seeing this horse. 428 00:32:20,271 --> 00:32:21,602 Why shouldn't we call him? 429 00:32:22,040 --> 00:32:23,007 Good idea. 430 00:32:23,074 --> 00:32:26,100 You stay here. l'll go and call him. 431 00:32:27,478 --> 00:32:28,672 Where does this hero stay? 432 00:32:49,067 --> 00:32:51,228 Stay away. Please. Stay away. 433 00:32:56,708 --> 00:32:59,268 Welcome Ms. Roma. Welcome. 434 00:32:59,610 --> 00:33:01,339 l knew that you'd surely come. 435 00:33:02,113 --> 00:33:04,445 You wouldn't be able to stay without meeting me. 436 00:33:05,249 --> 00:33:07,979 Tell me, what can l do for you? 437 00:33:08,753 --> 00:33:09,981 This dog.. 438 00:33:10,488 --> 00:33:12,683 Don't worry. Buzo is a very straight dog. 439 00:33:13,124 --> 00:33:16,491 But he gets egotistic after seeing egotistic people. 440 00:33:17,028 --> 00:33:19,462 Madam isn't bad at heart. 441 00:33:20,131 --> 00:33:21,428 Come on, go out. 442 00:33:22,333 --> 00:33:26,429 Yes, now tell me. - See, Tikamgarh Estate, my daddy.. 443 00:33:26,537 --> 00:33:29,028 Sardar Dinesh Singh Hirji has.. have you heard of the name? 444 00:33:29,574 --> 00:33:32,475 He has bought it. And l am his daughter. 445 00:33:36,381 --> 00:33:39,475 So you are your daddy's daughter. Excellent. 446 00:33:39,751 --> 00:33:42,185 Discuss business. Do you train horses? 447 00:33:43,621 --> 00:33:49,321 What about horses, l can train any beast. 448 00:33:54,432 --> 00:33:56,730 Where did you get this scarf from? This is mine. 449 00:33:57,168 --> 00:33:58,032 Strange. 450 00:33:58,102 --> 00:34:00,297 You told me that Tikamgarh estate is yours and l accepted it. 451 00:34:00,471 --> 00:34:02,996 This doesn't mean that you should say that everything is yours. 452 00:34:03,408 --> 00:34:05,205 Today, you speak about my scarf. 453 00:34:05,476 --> 00:34:07,341 lt's possible that you speak about me tomorrow. 454 00:34:07,412 --> 00:34:10,575 That l am yours too. See, this is wrong, isn't it? 455 00:34:15,686 --> 00:34:18,280 This is my picture.. - Once again? 456 00:34:18,589 --> 00:34:20,750 Why did you put my picture on the wall? 457 00:34:21,259 --> 00:34:23,193 That is a very sad story. 458 00:34:23,661 --> 00:34:26,528 Here, there was a very cute female monkey's photo. 459 00:34:27,031 --> 00:34:29,295 God knows who stole it. The space was empty. 460 00:34:29,634 --> 00:34:32,762 l thought l'd use this till l get some other female monkey's photo. 461 00:34:33,104 --> 00:34:34,696 At least the space won't be empty. - My photo! 462 00:34:37,141 --> 00:34:39,166 Honest girls don't snatch anything like this. 463 00:34:39,377 --> 00:34:40,366 Let me go. 464 00:34:42,013 --> 00:34:44,641 Yes, so you were asking me whether l can train horses. 465 00:34:45,116 --> 00:34:47,243 There is a very hot headed horse on my farm. 466 00:34:48,286 --> 00:34:49,310 Can you train him? 467 00:34:49,387 --> 00:34:52,117 My experience says that as the beast is hot headed.. 468 00:34:52,757 --> 00:34:54,247 ..it is easier to train him. 469 00:34:54,392 --> 00:34:56,553 Okay. Come tomorrow morning. 470 00:34:56,794 --> 00:34:58,557 l will see how big a trainer you are. 471 00:35:04,402 --> 00:35:06,597 lt is so late, why hasn't he come as yet? 472 00:35:07,105 --> 00:35:08,663 Chelaram, it seems that he himself.. 473 00:35:08,739 --> 00:35:10,400 ..has straightened out instead of straightening the horse. 474 00:35:10,475 --> 00:35:13,603 l will tell you that he is coming. Look there. 475 00:35:38,769 --> 00:35:42,296 Roma, he has your scarf in his neck. 476 00:35:42,473 --> 00:35:43,462 l know. 477 00:35:45,743 --> 00:35:47,074 Good morning. - Good morning, sir. 478 00:35:47,145 --> 00:35:49,136 lt is my pleasure to meet you. Meet myself my name is.. 479 00:35:49,213 --> 00:35:52,239 Chelaram, leave the horse. 480 00:39:38,109 --> 00:39:41,476 As much as the beast is wild, he is trained that easily. 481 00:40:03,100 --> 00:40:05,034 Whatever you say. That boy Sunny has something. 482 00:40:05,136 --> 00:40:06,125 No. 483 00:40:06,237 --> 00:40:08,102 Kiran you get impressed by just about anyone. 484 00:40:08,305 --> 00:40:10,739 Whatever, he was great today. 485 00:40:11,008 --> 00:40:15,274 l have got a headache! 486 00:40:15,513 --> 00:40:16,275 l will tell you. 487 00:40:16,347 --> 00:40:19,248 There isn't anything better than coffee for a headache. 488 00:40:19,717 --> 00:40:21,150 Tell me something. 489 00:40:21,218 --> 00:40:22,651 Are there only mountains and rivers.. 490 00:40:22,720 --> 00:40:24,210 ..or something to see around here to? 491 00:40:24,321 --> 00:40:26,380 l will tell you. There is only 492 00:40:26,724 --> 00:40:29,488 The place for lovers. 493 00:40:30,127 --> 00:40:30,821 l will tell you. 494 00:40:31,061 --> 00:40:33,689 There is a run down fort behind those mountains. 495 00:40:34,698 --> 00:40:36,689 There was a king here many years ago. 496 00:40:38,068 --> 00:40:41,265 The king had a daughter. She was very beautiful. 497 00:40:41,806 --> 00:40:44,536 And the princess loved a cowherd. 498 00:40:44,742 --> 00:40:45,731 How romantic. 499 00:40:46,377 --> 00:40:48,311 The mountain that is a little far from here.. 500 00:40:48,646 --> 00:40:50,136 ..there is a place behind it. 501 00:40:50,448 --> 00:40:53,781 One deep valley and soaring hills on all four sides. 502 00:40:54,652 --> 00:40:56,745 lt is said that the cowherd used to call her from there. 503 00:40:57,154 --> 00:41:04,219 And his voice would be lost in the mountains. Come! Come! Come! 504 00:41:04,795 --> 00:41:08,993 Even today, people believe that if someone stands there and calls out.. 505 00:41:09,500 --> 00:41:12,765 ..and if his voice clashes with the mountains and comes back thrice.. 506 00:41:13,471 --> 00:41:19,307 ..that means that his lover is about to meet him. 507 00:41:19,477 --> 00:41:21,240 Have you ever called from there? 508 00:41:22,146 --> 00:41:24,137 Why should l hide anything from you? 509 00:41:24,215 --> 00:41:25,807 l had called out many times in my youth. 510 00:41:26,517 --> 00:41:27,643 What happened then? 511 00:41:27,818 --> 00:41:30,150 When l called out the voice came back twice. 512 00:41:31,088 --> 00:41:32,248 And then, it never came back. 513 00:41:32,323 --> 00:41:33,483 What happened then? 514 00:41:33,691 --> 00:41:36,023 What next? l am unmarried till now. 515 00:41:37,194 --> 00:41:40,254 Roma, we will go to Lovers point tomorrow morning. 516 00:41:40,631 --> 00:41:42,326 You will go if you get up. 517 00:41:43,067 --> 00:41:45,729 Tomorrow morning, you four lazy and work shirkers.. 518 00:41:45,803 --> 00:41:47,600 ..will keep on sleeping.. 519 00:41:47,705 --> 00:41:50,230 ..and l will have to go riding alone. 520 00:42:42,359 --> 00:42:44,156 Come. Come. 521 00:42:44,562 --> 00:42:47,827 Come. Come. 522 00:43:03,180 --> 00:43:09,141 Today, l dashed against the mountains. 523 00:43:11,755 --> 00:43:17,284 You called out to me. Here l came. 524 00:43:19,129 --> 00:43:24,294 Today, l dashed against the mountains. 525 00:43:24,602 --> 00:43:29,767 You called out to me. Here l came. 526 00:43:30,140 --> 00:43:35,271 You called out to me. Here l came. 527 00:43:50,327 --> 00:43:57,460 l'm not an admirer, who will not come, if you call out. 528 00:44:01,038 --> 00:44:07,739 l'm not an admirer, who will not come, if you call out. 529 00:44:08,245 --> 00:44:18,644 All these days you never even recalled me. 530 00:44:19,123 --> 00:44:24,425 The season of memories has come..! 531 00:44:24,528 --> 00:44:29,989 When you called out to me, l came for you. 532 00:44:44,615 --> 00:44:52,215 This is such an age. You can ask anyone. 533 00:44:55,359 --> 00:45:02,265 This is such an age. You can ask anyone. 534 00:45:02,366 --> 00:45:09,272 Everyone is in need of a consort. 535 00:45:09,540 --> 00:45:14,603 That's why, your heart got scared. 536 00:45:15,112 --> 00:45:20,379 You called out to me. Here l came. 537 00:45:35,099 --> 00:45:42,267 Opening your closed eyes like windows. 538 00:45:45,743 --> 00:45:52,706 Opening your closed eyes like windows. 539 00:45:53,217 --> 00:46:03,354 The thieves of the wind like a nice gust of breeze. 540 00:46:03,594 --> 00:46:08,622 l scattered your lustrous locks. 541 00:46:09,166 --> 00:46:14,103 You called out my name. Here l came. 542 00:46:16,173 --> 00:46:21,440 Today, l dashed against the mountains. 543 00:46:21,678 --> 00:46:27,344 You called out to me. Here l came. 544 00:46:31,421 --> 00:46:32,410 What do you want? 545 00:46:32,556 --> 00:46:33,545 Strange! 546 00:46:33,991 --> 00:46:36,983 You are roaming around mountains calling come; come. 547 00:46:37,227 --> 00:46:39,457 And you are asking me? That, what do l want? 548 00:46:39,530 --> 00:46:40,690 Do you know, who am l? 549 00:46:41,131 --> 00:46:44,692 l know it very well. But you don't know about, who l am? 550 00:46:46,703 --> 00:46:50,002 l know about who you are. - ls that so? Then, who am l? 551 00:46:50,440 --> 00:46:53,773 You are among those lunatics, who can't be cured. 552 00:46:54,444 --> 00:46:56,469 Oh hell. - Ma'am if not you, but your scarf.. 553 00:46:56,580 --> 00:46:58,605 ..certainly wants to stay with me. 554 00:46:59,049 --> 00:47:00,516 That day, it was left behind in my battered vehicle. 555 00:47:00,617 --> 00:47:02,710 And it is not ready to leave this place. 556 00:47:04,454 --> 00:47:06,684 Just see. When you tried to force it, the thorn pricked you. 557 00:47:07,090 --> 00:47:08,079 Leave my hand. 558 00:47:26,977 --> 00:47:32,244 Balwant, do you know the king Mr. Kotwalia? 559 00:47:33,350 --> 00:47:34,612 Yes. But why are asking this? 560 00:47:34,985 --> 00:47:37,078 A few days back, he had sent a proposal.. 561 00:47:37,487 --> 00:47:39,455 ..for Roma's marriage to his son. 562 00:47:41,358 --> 00:47:44,020 Then, what did you answer him? 563 00:47:44,394 --> 00:47:45,622 l answered him in negative. 564 00:47:46,430 --> 00:47:48,660 Today, what is the position of the king Mr. Kotwalia? 565 00:47:49,433 --> 00:47:52,493 He is certainly a millionaire. But an ordinary millionaire. 566 00:47:53,570 --> 00:47:56,505 l want my daughter to marry someone, if not bigger than.. 567 00:47:57,207 --> 00:48:00,005 ..us, then at least someone who is equivalent to us. 568 00:48:02,246 --> 00:48:04,441 Well, l've such a boy in my sight. 569 00:48:06,016 --> 00:48:09,713 Family status, position, money etc.. 570 00:48:09,987 --> 00:48:12,979 ..whatever you want: he has everything. 571 00:48:13,323 --> 00:48:15,223 ls that so? Then who is he? 572 00:48:17,027 --> 00:48:18,016 Bye dad. 573 00:48:18,228 --> 00:48:21,061 So, this is the actuality. 574 00:48:23,000 --> 00:48:25,127 Mr. Singh. Roma is just like a daughter to me. 575 00:48:25,369 --> 00:48:27,997 l want her, to be my daughter-in-law. l don't want anything else. 576 00:48:28,505 --> 00:48:30,132 Tell me, what do you think? 577 00:48:30,641 --> 00:48:33,474 You told your point. Now let me, think about it. 578 00:48:33,577 --> 00:48:34,771 What is the hurry? 579 00:48:36,580 --> 00:48:39,481 Respected Balwant sir, has sent us to such a deserted place! 580 00:48:39,650 --> 00:48:42,118 Have you made the arrangements for the boys? 581 00:48:42,219 --> 00:48:43,584 l am telling you. The arrangements for the boys.. 582 00:48:43,654 --> 00:48:44,712 ..to stay has been done in the out house. 583 00:48:44,788 --> 00:48:46,119 Now you too out.. - What? - House! 584 00:48:46,189 --> 00:48:47,178 Chelaram! - Yes ma'am. 585 00:48:47,324 --> 00:48:48,154 Who is this man? 586 00:48:48,225 --> 00:48:50,659 Ma'am l had told you, that Sir Balwant had sent yesterday.. 587 00:48:50,727 --> 00:48:52,786 ..some guys from the city, for this farmhouse. 588 00:48:53,997 --> 00:48:56,295 Salutations ma'am! - This is Karga. - Ok. 589 00:48:56,400 --> 00:48:58,231 l had met Mr. Sharma on the platform. 590 00:48:58,502 --> 00:49:00,629 He has sent a letter for your friend Shanti. 591 00:49:01,104 --> 00:49:02,662 Papa has suffered a heart attack. 592 00:49:02,940 --> 00:49:05,966 Don't worry. He will be all right. 593 00:49:06,710 --> 00:49:09,235 Roma, today itself, l want to go back. 594 00:49:10,347 --> 00:49:11,939 You will get the train, if you leave now. 595 00:50:04,701 --> 00:50:05,759 Good morning. 596 00:50:06,169 --> 00:50:08,296 Reverse, your battered vehicle! 597 00:50:08,505 --> 00:50:10,769 Ma'am the first thing, is that l was the first one.. 598 00:50:11,041 --> 00:50:13,771 ..to reach this bridge. And secondly, neither l.. 599 00:50:14,211 --> 00:50:16,805 ..nor has my battered vehicle ever turned back in life. 600 00:50:17,381 --> 00:50:20,680 But if you say it with love, then that too, can happen. 601 00:50:21,151 --> 00:50:23,244 Listen, you better turn your battered vehicle back fast. 602 00:50:23,520 --> 00:50:25,454 l'm getting really angry now! 603 00:50:25,789 --> 00:50:27,757 Not in anger, but with love. 604 00:50:28,358 --> 00:50:31,020 Otherwise, you take your battered vehicle back. 605 00:50:35,532 --> 00:50:36,521 Okay. 606 00:51:02,592 --> 00:51:06,585 l know how to remove the people, who come in my path. 607 00:52:08,425 --> 00:52:11,053 You know, how to remove people from your path. 608 00:52:11,294 --> 00:52:14,195 And l know how to bring people like you to their senses. 609 00:52:14,631 --> 00:52:16,724 You scoundrel! You worthless man! 610 00:52:17,000 --> 00:52:19,525 How did you have the audacity to hit my jeep, this way? 611 00:52:19,636 --> 00:52:20,762 l'll break your face. 612 00:52:29,279 --> 00:52:31,804 lf some one else, would have misbehaved with me.. 613 00:52:32,282 --> 00:52:33,579 ..this way, then l would have severed his shoulder.. 614 00:52:33,650 --> 00:52:35,049 ..and placed it in his other hand. 615 00:52:35,352 --> 00:52:37,752 But, you should be punished for this behavior. 616 00:55:51,147 --> 00:55:53,707 See this. You have done all this. 617 00:55:53,783 --> 00:55:55,683 And you will reconstruct this. 618 00:55:55,785 --> 00:55:57,514 You don't need, to get hot like this. 619 00:55:57,821 --> 00:56:01,018 How much is the loss? Tell me? You will get the compensation. 620 00:56:01,091 --> 00:56:03,457 Show off your father's wealth to someone else! 621 00:56:03,660 --> 00:56:05,628 l don't want your father's decayed notes. 622 00:56:05,995 --> 00:56:07,087 l want my house back. 623 00:56:07,197 --> 00:56:09,165 And you will reconstruct it, with your own hands. 624 00:56:09,366 --> 00:56:10,594 You must be crazy. 625 00:56:11,000 --> 00:56:12,433 Do you think, that l'll reconstruct.. 626 00:56:12,535 --> 00:56:13,627 ..all this, with my own hands. 627 00:56:13,970 --> 00:56:16,336 You are mad. You are absolutely mad. 628 00:56:16,539 --> 00:56:19,064 Until you construct all this, you won't be allowed.. 629 00:56:19,175 --> 00:56:21,302 ..to leave this compound. 630 00:56:22,011 --> 00:56:23,706 But here everything, is lying shattered and broken down. 631 00:56:24,080 --> 00:56:24,705 l can't do, all this. 632 00:56:24,781 --> 00:56:26,544 You should have thought about it earlier. 633 00:56:27,083 --> 00:56:30,314 Now you will do all this. Let it take many days. 634 00:56:33,623 --> 00:56:35,386 So you think, that you can keep me here.. 635 00:56:35,458 --> 00:56:37,016 ..as long as you want. 636 00:56:37,360 --> 00:56:39,658 You ignorant fool, if l don't reach home by evening.. 637 00:56:39,763 --> 00:56:42,197 ..then my father will start searching for me. 638 00:56:42,799 --> 00:56:45,529 And it won't take much time for my servants to reach here. 639 00:56:49,406 --> 00:56:51,533 You don't worry, about your family and your servants. 640 00:56:52,142 --> 00:56:55,407 l'll make arrangements so that they won't worry about you. 641 00:56:56,079 --> 00:56:58,673 Now start doing some work. l'll come very soon. 642 00:56:59,249 --> 00:57:02,150 Where are you going? - To your house? - And me? 643 00:57:02,252 --> 00:57:04,618 Now you will leave this place only after you complete this work. 644 00:57:05,121 --> 00:57:08,056 Buzo, take care of this ma'am until l come. 645 00:57:34,217 --> 00:57:35,206 Good dog. 646 00:57:54,504 --> 00:57:56,062 Horrible dog. You stupid dog. 647 00:58:00,310 --> 00:58:02,676 l would like to tell you, that drinking liquor.. 648 00:58:02,946 --> 00:58:05,972 ..during the day, will decay your remaining brains. 649 00:58:14,591 --> 00:58:18,994 This car belongs to us. Kid, why are roaming in it? 650 00:58:19,362 --> 00:58:21,023 Who are you, to call me a kid? 651 00:58:21,564 --> 00:58:22,553 Hello, Mr. Sunny. 652 00:58:22,966 --> 00:58:24,399 l've come to return yourjeep. 653 00:58:25,001 --> 00:58:26,298 But, ma'am was driving this jeep. 654 00:58:26,402 --> 00:58:28,029 She had gone to leave her friends, in the station. 655 00:58:28,505 --> 00:58:30,700 She went along with them. - She went along? 656 00:58:31,074 --> 00:58:32,541 l had met her in the station. 657 00:58:32,775 --> 00:58:35,403 She told me to leave the jeep here. So l brought it here. 658 00:58:36,779 --> 00:58:39,043 But, how did she leave so suddenly? 659 00:58:39,215 --> 00:58:41,308 lt would be better, if you ask her, yourself. 660 00:58:41,718 --> 00:58:45,017 You are too smart. - Today, l'm in a hurry. 661 00:58:45,221 --> 00:58:48,213 When l get time, l'll come and display to you, my smartness. 662 00:59:11,514 --> 00:59:13,607 l've made the required arrangements, so that.. 663 00:59:14,050 --> 00:59:16,109 ..no one from your home comes here, to disturb you. 664 00:59:16,286 --> 00:59:18,254 Now you can complete your work, very leisurely. 665 00:59:18,321 --> 00:59:20,619 What and how to do it, l'll explain it to you tomorrow. 666 00:59:21,391 --> 00:59:23,086 Now you collect, whatever is scattered.. 667 00:59:23,192 --> 00:59:25,456 ..here and there and deposit it there. 668 00:59:26,029 --> 00:59:29,089 ls that so? So you think that you will give me the orders.. 669 00:59:29,198 --> 00:59:31,189 ..and l will collect all this and deposit it there. 670 00:59:31,367 --> 00:59:34,063 Yes, l think the same. And l think right. 671 00:59:34,370 --> 00:59:38,101 You got some hopes. - Buzo, watch. 672 00:59:40,143 --> 00:59:43,340 Please, l'll do whatever you say. 673 00:59:43,413 --> 00:59:45,404 But first, please take this dog away. 674 00:59:45,548 --> 00:59:47,277 Please, take this dog away. 675 00:59:47,517 --> 00:59:49,644 Buzo, come here. - Please. Please. 676 00:59:54,324 --> 00:59:55,450 Now, start your work. 677 01:00:12,508 --> 01:00:14,999 Enough of this game. Now start some work. 678 01:00:20,783 --> 01:00:22,341 When do we have to go to Tikamgarh? 679 01:00:22,485 --> 01:00:24,180 Whenever you say, we will get going. 680 01:00:24,253 --> 01:00:26,050 Just go and see, what have you bought. 681 01:00:26,122 --> 01:00:27,419 Yes, let's go and see that. 682 01:00:27,690 --> 01:00:29,089 l was thinking, that Roma is alone there. 683 01:00:29,158 --> 01:00:30,489 Her friends have come back. 684 01:00:31,127 --> 01:00:32,458 Let's go at the earliest. 685 01:00:32,595 --> 01:00:33,527 No problem. 686 01:00:33,596 --> 01:00:35,496 l will tell Yashwant, to make the necessary arrangements. 687 01:00:35,798 --> 01:00:37,129 She is really crazy. 688 01:00:37,433 --> 01:00:38,730 She could have come back home. 689 01:00:39,102 --> 01:00:41,593 She will get bored there alone. What is there to do? 690 01:01:21,577 --> 01:01:23,442 lf your daddy had been present here today.. 691 01:01:23,546 --> 01:01:25,275 ..then he would have been very happy.. 692 01:01:25,348 --> 01:01:27,509 ..to see his sweet daughter do some work. 693 01:01:37,593 --> 01:01:39,823 What is this? - We call it as food in our language. 694 01:01:40,496 --> 01:01:41,588 What is it called in your language? 695 01:01:41,698 --> 01:01:43,461 Whatever it is called, but it is not called as food. 696 01:01:43,566 --> 01:01:46,467 Then what do you eat? Silver? Gold? Diamonds? 697 01:01:46,803 --> 01:01:48,395 Whatever we eat, but we don't eat this. 698 01:01:48,504 --> 01:01:49,493 l won't eat this. 699 01:01:50,039 --> 01:01:52,098 Listen. lf you want to eat, then you have to eat this. 700 01:01:52,208 --> 01:01:54,267 And if you don't want to eat then too, you have to eat this. 701 01:02:22,071 --> 01:02:24,631 Your food has been kept on the table. Listen to me eat it. 702 01:02:25,174 --> 01:02:27,506 Or else you will have to work on empty stomach in the morning. 703 01:02:27,744 --> 01:02:29,075 You will sleep here. 704 01:02:29,378 --> 01:02:32,040 And don't try to run away during the night. 705 01:02:32,281 --> 01:02:34,749 l'll there outside. l may fall asleep. 706 01:02:35,218 --> 01:02:37,277 But Buzo has the habit to be awake in the night. 707 01:02:37,420 --> 01:02:39,581 He remains awake the whole night. Goodnight! 708 01:03:57,400 --> 01:03:58,389 Pitch. 709 01:04:00,203 --> 01:04:01,192 Buzo, pitch. 710 01:04:02,138 --> 01:04:03,628 lf you want to eat something before starting your work.. 711 01:04:03,739 --> 01:04:04,706 ..then it is kept inside. 712 01:04:04,774 --> 01:04:06,742 Buzo.. - The atmosphere in which l was brought up.. 713 01:04:07,009 --> 01:04:09,273 ..there the people take a bath before eating something. 714 01:04:10,446 --> 01:04:11,470 Come with me. 715 01:04:16,352 --> 01:04:18,547 You mean to say, that l should bathe here. 716 01:04:18,654 --> 01:04:20,645 So what? l bathe here everyday. 717 01:04:21,123 --> 01:04:24,149 But l always bathe in a tub. l can't bathe here. 718 01:04:25,027 --> 01:04:26,551 The difference between the decayed still water in the tub.. 719 01:04:26,629 --> 01:04:28,722 and the fresh flowing water is the same as between.. 720 01:04:28,998 --> 01:04:31,091 ..the lifestyle in the city and the lifestyle here. 721 01:04:31,334 --> 01:04:32,631 lf you bathe here, then you will feel.. 722 01:04:32,735 --> 01:04:34,032 ..as if you have taken a new birth. 723 01:04:34,136 --> 01:04:36,400 That's nice. That is really wonderful. 724 01:04:36,706 --> 01:04:38,674 But don't you feel, that your natural bathroom.. 725 01:04:38,741 --> 01:04:40,538 ..is a little too open? 726 01:04:40,776 --> 01:04:43,142 There is no one around here for miles. 727 01:04:43,246 --> 01:04:47,182 Come on bathe here. - Alright, But will you please? 728 01:04:50,286 --> 01:04:52,652 Listen. Take him along with you. 729 01:04:53,089 --> 01:04:54,317 But this just an animal. What can it? 730 01:04:54,390 --> 01:04:56,358 Why? Don't animals have eyes, too? 731 01:04:56,492 --> 01:04:59,689 They do have eyes. Buzo, ma'am is feeling shy. 732 01:04:59,829 --> 01:05:02,297 Come on. Out. Out. Out. 733 01:05:54,650 --> 01:05:55,639 Roma! 734 01:05:57,286 --> 01:05:58,583 Roma! 735 01:06:12,468 --> 01:06:13,457 Roma! 736 01:06:14,770 --> 01:06:15,759 Roma! 737 01:06:17,006 --> 01:06:18,303 The snake! 738 01:07:16,999 --> 01:07:19,593 Hello, good morning! 739 01:07:21,637 --> 01:07:22,763 Good morning! 740 01:07:23,472 --> 01:07:25,702 How are you feeling? - Oh, l am fine. Thank you. 741 01:07:27,176 --> 01:07:28,438 How did l reach here? 742 01:07:29,045 --> 01:07:30,307 l brought you here. 743 01:07:30,513 --> 01:07:32,981 Ok tell me, if you would had not saved me.. 744 01:07:33,149 --> 01:07:34,514 ..then would have l really died? 745 01:07:34,683 --> 01:07:36,981 Yes, your future was going to be, somewhat the same. 746 01:07:39,055 --> 01:07:39,680 Thanks. 747 01:07:39,755 --> 01:07:41,450 Any way, it was important to save you. 748 01:07:41,724 --> 01:07:44,591 Because you have to still complete my work. 749 01:07:46,128 --> 01:07:49,063 That l'll finish it and go. Let's do the your task. 750 01:07:49,265 --> 01:07:51,733 But for now, you take some rest. - l'm completely fit and fine now. 751 01:07:52,001 --> 01:07:53,400 Tell me, what work should l do? 752 01:07:54,670 --> 01:07:55,694 Come on. 753 01:07:56,305 --> 01:07:57,636 lf you talk this way.. 754 01:07:59,041 --> 01:08:03,102 ..then, l'll also have to work with you. 755 01:08:04,413 --> 01:08:05,402 Come on. 756 01:12:27,710 --> 01:12:32,113 Sunny, save me. Sunny, saved me. 757 01:12:32,214 --> 01:12:34,546 Sunny, saved me. 758 01:12:34,650 --> 01:12:36,242 Save me. 759 01:12:40,756 --> 01:12:42,383 Sunny, you are really horrible. 760 01:12:42,624 --> 01:12:43,750 Why did you get so scared? 761 01:12:44,026 --> 01:12:46,460 When did l get scared? l.. 762 01:13:20,362 --> 01:13:21,795 Dingy, you get ready. 763 01:13:23,031 --> 01:13:24,020 Sunny.. 764 01:13:27,503 --> 01:13:29,232 ..you called me Dingy just now. 765 01:13:30,572 --> 01:13:32,039 This is the name, by which l'm addressed in the house. 766 01:13:32,174 --> 01:13:33,300 How did you know it? 767 01:16:26,481 --> 01:16:29,314 When we reach our youth. 768 01:16:30,018 --> 01:16:33,181 Can't say, where will we be? 769 01:16:33,288 --> 01:16:36,416 When we reach our youth. 770 01:16:36,525 --> 01:16:39,255 Can't say, where will we be? 771 01:16:39,661 --> 01:16:46,567 But where ever, we will be, there l will plea for you. 772 01:16:46,668 --> 01:16:49,501 l'll remember you. 773 01:16:50,072 --> 01:16:53,166 When, we reach our youth. 774 01:16:53,275 --> 01:16:56,267 Can't say, where will we be? 775 01:16:56,545 --> 01:17:03,246 But where ever, we will be, there l will plea for you. 776 01:17:03,352 --> 01:17:06,116 l'll remember you. 777 01:17:06,688 --> 01:17:09,680 When, we reach our youth. 778 01:17:31,013 --> 01:17:36,110 lf we lose this childhood love of ours. 779 01:17:37,452 --> 01:17:43,254 Our heart will become devoid. 780 01:17:44,259 --> 01:17:49,390 lf we lose this childhood love of ours. 781 01:17:50,999 --> 01:17:56,403 Our heart will become devoid. 782 01:17:57,239 --> 01:18:03,644 l'll replenish it with your thoughts. 783 01:18:04,079 --> 01:18:07,105 l'll remember you. 784 01:18:07,416 --> 01:18:10,146 When we reach our youth. 785 01:18:10,686 --> 01:18:13,587 Can't say, where will we be? 786 01:18:14,056 --> 01:18:20,586 But where ever, we will be, there l will plea for you. 787 01:18:20,696 --> 01:18:23,688 l'll remember you. 788 01:18:24,299 --> 01:18:27,700 When we reach our youth. 789 01:18:45,120 --> 01:18:50,683 She used to smile this way. She used to walk this way. 790 01:18:58,600 --> 01:19:03,970 She used to smile this way. She used to walk this way. 791 01:19:05,307 --> 01:19:11,109 She used to play hide-n-seek, just like the moon does. 792 01:19:11,680 --> 01:19:17,448 She used to smile this way. She used to walk this way. 793 01:19:18,453 --> 01:19:23,686 She used to play hide-n-seek, just like the moon does. 794 01:19:24,693 --> 01:19:31,496 From that moment l'll talk about you. 795 01:19:31,600 --> 01:19:34,626 l'll remember you. 796 01:19:35,003 --> 01:19:38,063 When we reach our youth. 797 01:19:38,340 --> 01:19:40,740 Can't say, where will we be? 798 01:19:41,576 --> 01:19:48,277 But where ever, we will be, there l will plea for you. 799 01:19:48,383 --> 01:19:51,011 l'll remember you. 800 01:19:51,686 --> 01:19:54,985 When we reach our youth. 801 01:20:22,484 --> 01:20:27,046 From the images of your beautiful dreams. 802 01:20:28,790 --> 01:20:35,025 From the shackles of your lustrous locks. 803 01:20:35,730 --> 01:20:40,599 From the images of your beautiful dreams. 804 01:20:42,370 --> 01:20:47,740 From the shackles of your lustrous locks. 805 01:20:48,410 --> 01:20:55,213 How can we free ourselves? 806 01:20:55,317 --> 01:20:57,808 l'll remember you. 807 01:20:58,653 --> 01:21:01,451 When we reach our youth. 808 01:21:02,023 --> 01:21:05,049 Can't say, where will we be? 809 01:21:05,227 --> 01:21:11,689 But where ever, we will be, there l will plea for you. 810 01:21:12,033 --> 01:21:14,194 l'll remember you. 811 01:21:44,266 --> 01:21:45,665 My daughter, are you all right? 812 01:21:45,800 --> 01:21:48,234 Yes daddy. l'm perfectly all right. 813 01:21:54,576 --> 01:21:57,636 How did you have the audacity to abduct my daughter this way. 814 01:21:58,246 --> 01:22:00,646 Don't you know - Daddy, what are you saying? 815 01:22:00,749 --> 01:22:02,307 He is the one, who saved me. 816 01:22:03,318 --> 01:22:05,047 A snake bit me in the forest. 817 01:22:05,320 --> 01:22:06,378 lf he wouldn't have been present there, then. 818 01:22:06,488 --> 01:22:08,581 What are you saying? Today, when l returned, l learnt.. 819 01:22:08,657 --> 01:22:10,557 ..that this boy had come with yourjeep. 820 01:22:11,059 --> 01:22:13,050 And had told, that you would return with your friends. 821 01:22:13,194 --> 01:22:14,991 On the contrary, you didn't even reach the city. 822 01:22:15,263 --> 01:22:17,094 No daddy. Actually what happened is.. 823 01:22:17,165 --> 01:22:18,496 ..that when l reached the station. 824 01:22:18,667 --> 01:22:21,033 l decided, that l would return along with my friends. 825 01:22:21,236 --> 01:22:22,726 There, l met him outside. 826 01:22:23,004 --> 01:22:25,199 So l sent the jeep and a message for Chelaram with him. 827 01:22:25,407 --> 01:22:27,773 When l went back to the station the train had already departed. 828 01:22:28,109 --> 01:22:30,009 l was coming back home through the forest.. 829 01:22:30,111 --> 01:22:33,046 ..when a snake bit me. He saved him. 830 01:22:33,148 --> 01:22:34,740 Daddy, you didn't recognize him. 831 01:22:35,016 --> 01:22:37,644 He is Sunny. You had a friend named Avinash.. 832 01:22:37,752 --> 01:22:41,153 ..whom l used to call Avinash uncle. He is his son, Sunny. 833 01:22:45,460 --> 01:22:46,518 Leave him. 834 01:22:49,197 --> 01:22:52,098 So, you are the son of Avinash Kapoor. - Yes. 835 01:22:54,035 --> 01:22:55,127 What do you do here? 836 01:22:55,270 --> 01:22:57,761 This is my farm. l live here along with my mother. 837 01:22:58,606 --> 01:23:04,010 Ok. Everything else was finished in your father's life. 838 01:23:05,480 --> 01:23:07,471 This farm is enough for a survival. 839 01:23:08,683 --> 01:23:11,117 But, you have saved my daughter's life. 840 01:23:12,320 --> 01:23:16,086 Here, keep your reward for this. 841 01:23:18,360 --> 01:23:20,521 Mr. Sardar Dinesh Girji. 842 01:23:21,162 --> 01:23:22,993 These hunting dogs.. 843 01:23:23,465 --> 01:23:25,228 ..are more in need of this reward, than me. 844 01:23:25,567 --> 01:23:28,365 Who have run behind your car till here! 845 01:23:34,042 --> 01:23:35,031 Come daughter. 846 01:23:36,745 --> 01:23:42,183 What if we have to drink the poison of detachment. 847 01:23:43,318 --> 01:23:49,223 What if we have to live parted away from each other. 848 01:23:49,657 --> 01:23:56,290 l'll waste this whole youth for nothing. 849 01:23:56,398 --> 01:23:58,832 l'll remember you. 850 01:23:59,667 --> 01:24:02,465 When we reach our youth. 851 01:24:03,004 --> 01:24:05,632 Can't say, where will we be? 852 01:24:29,130 --> 01:24:30,119 Sunny! 853 01:24:30,198 --> 01:24:31,665 Mother! Mother you have come. 854 01:24:38,206 --> 01:24:40,003 Mother, strange! You did not write letter.. 855 01:24:40,075 --> 01:24:41,269 ..or even a message, that you are coming. 856 01:24:41,342 --> 01:24:42,639 l would have come to receive you in the station. 857 01:24:42,710 --> 01:24:44,041 And where did you meet Tanu? 858 01:24:44,145 --> 01:24:45,476 Dear Sunny, l had been there.. 859 01:24:45,747 --> 01:24:48,181 ..l saw mother standing outside the station 860 01:24:48,283 --> 01:24:49,409 So l brought her here. 861 01:24:49,484 --> 01:24:50,712 Okay, then bring in the luggage. 862 01:24:51,052 --> 01:24:53,646 Sunny, why are all this broken down? 863 01:24:53,755 --> 01:24:56,656 Mother, she had come. 864 01:24:56,825 --> 01:24:58,122 Who had come? - A storm. 865 01:24:58,293 --> 01:25:01,160 l've made everything all right. lt was a really strong storm! 866 01:25:01,229 --> 01:25:02,696 All right. - lt had created destruction. 867 01:25:02,764 --> 01:25:04,288 Are you all right? 868 01:25:04,532 --> 01:25:07,296 lt effected me, too. But, l'll tell you, about it later. 869 01:25:07,368 --> 01:25:08,392 l didn't understand. 870 01:25:08,470 --> 01:25:10,062 Now, you come inside and take some rest. 871 01:25:10,171 --> 01:25:12,639 Oh Sunny, l can't understand anything. 872 01:25:12,707 --> 01:25:14,766 Mother, do you know about the stud farm of sir Wilson? 873 01:25:15,043 --> 01:25:15,702 Yes. What happened to it? 874 01:25:15,777 --> 01:25:18,041 Sardar Singh Girji has bought that farm. 875 01:25:18,246 --> 01:25:21,579 Sir Sardar bought that? - Yes. Did you meet him? 876 01:25:21,749 --> 01:25:23,717 Yes and l met Dingy, too. 877 01:25:24,619 --> 01:25:26,348 How does Dingy look, like in this age? 878 01:25:26,488 --> 01:25:28,786 The same way, as you had thought about her. 879 01:25:29,657 --> 01:25:30,646 And Sir Sardar? 880 01:25:31,092 --> 01:25:33,117 ln the same way, as l used to think about him. 881 01:25:33,294 --> 01:25:36,354 Tell me one thing. Did Dingy like you? 882 01:25:36,531 --> 01:25:38,396 Mother, your son is one in a million! 883 01:25:38,500 --> 01:25:40,297 Can anyone dislike him? 884 01:25:40,568 --> 01:25:42,058 Now, don't keep singing your own praises. 885 01:25:42,170 --> 01:25:44,400 All right mother. When l bring her to meet you.. 886 01:25:44,506 --> 01:25:46,736 ..then you can ask her yourselves. - Really? - Yes. 887 01:25:48,409 --> 01:25:50,434 Daddy, l was very small that time. 888 01:25:50,512 --> 01:25:52,343 But, l've a faint recall that.. 889 01:25:52,747 --> 01:25:55,511 ..you and Sunny's father used to be great friends. 890 01:25:55,817 --> 01:25:58,513 Yes, till he was equivalent to our status.. 891 01:25:59,220 --> 01:26:00,517 ..till that time that, we used to be friends. 892 01:26:00,955 --> 01:26:02,718 After that, you ceased to meet him. 893 01:26:04,459 --> 01:26:08,361 Listen, some facts do not sound good to the ears. 894 01:26:09,097 --> 01:26:10,189 But they are true. 895 01:26:10,965 --> 01:26:12,364 And this is a truth, too that.. 896 01:26:12,567 --> 01:26:15,229 ..friendship happens only between equivalent people. 897 01:26:15,703 --> 01:26:17,967 Why daddy? lf someone is poor or becomes poor.. 898 01:26:18,139 --> 01:26:20,573 ..then does he become unsuitable for friendship? 899 01:26:21,276 --> 01:26:24,404 Daughter, l don't have any personal grudge against the poor. 900 01:26:25,180 --> 01:26:26,374 On the contrary, l sympathize with them. 901 01:26:27,148 --> 01:26:28,775 But l sympathize with lepers, too. 902 01:26:29,584 --> 01:26:31,575 lt doesn't mean that we should embrace them. 903 01:26:33,021 --> 01:26:35,251 Daughter, you are still a kid. When you understand this.. 904 01:26:35,990 --> 01:26:37,514 ..world, then you will come to know. 905 01:26:37,692 --> 01:26:39,353 That if the circumstances of a person become unworthy.. 906 01:26:39,494 --> 01:26:41,359 ..then the person becomes unworthy, too. 907 01:26:42,330 --> 01:26:45,629 But daddy, even though Sunny is poor in comparison.. 908 01:26:46,034 --> 01:26:48,002 ..to us, he doesn't have any bad quality. 909 01:26:48,369 --> 01:26:50,337 He is poor. That itself is his bad quality. 910 01:26:50,738 --> 01:26:52,638 And didn't you see, how rudely he behaved with me.. 911 01:26:52,707 --> 01:26:54,572 ..when l wanted to offer him a reward that day. 912 01:26:55,143 --> 01:26:57,373 Such persons are not even fit to talk with. 913 01:26:57,712 --> 01:26:59,703 We should keep relations only with people.. 914 01:27:00,014 --> 01:27:02,312 ..who are equivalent to our status. Just as Balwant uncle. 915 01:27:03,051 --> 01:27:06,248 Now it's your turn. - No. lt's your turn. 916 01:27:07,088 --> 01:27:10,182 l'm not talking about this game. But l'm talking about that game.. 917 01:27:10,258 --> 01:27:14,126 ..which we are playing with Sardar Dinesh Singh Girji. 918 01:27:14,362 --> 01:27:16,523 Roma is present here. And you are present here, too. 919 01:27:17,098 --> 01:27:18,998 And Sardar Dinesh Singh Girji doesn't even have a shadow.. 920 01:27:19,067 --> 01:27:20,534 ..of a doubt that you not my son. 921 01:27:21,236 --> 01:27:23,500 But, you are a professional fraud and swindler. 922 01:27:24,572 --> 01:27:27,473 Whom, l've made my partner in this scheme. 923 01:27:29,410 --> 01:27:31,674 And Sardar Dinesh Singh Girji doesn't have even a shadow of a doubt.. 924 01:27:31,746 --> 01:27:35,341 ..that the sir Balwant whom he wants to make his business partner.. 925 01:27:35,583 --> 01:27:37,278 ..is not a millionaire but.. 926 01:27:37,352 --> 01:27:40,583 ..a bankrupt and is plunged deep down in to debts. 927 01:27:42,490 --> 01:27:44,685 Sometimes l have a doubt that.. 928 01:27:44,759 --> 01:27:49,025 ..after marrying Roma, you will try to hoodwink me. 929 01:27:49,430 --> 01:27:51,398 Sir Balwant l'll never do this. 930 01:27:51,599 --> 01:27:55,000 Yes, l know that you can never do this. 931 01:27:55,670 --> 01:27:57,501 You might remember, that l had taken.. 932 01:27:57,605 --> 01:28:00,165 ..your signatures on a blank stamp paper. 933 01:28:00,508 --> 01:28:03,341 So, don't even think of seizing those property.. 934 01:28:03,444 --> 01:28:05,207 ..worth millions, alone for yourself. 935 01:28:05,313 --> 01:28:07,440 First, let this marriage get fixed, somehow. 936 01:28:07,615 --> 01:28:09,480 lt is better to finish the task undertaken.. 937 01:28:09,550 --> 01:28:10,676 ..as soon as possible. 938 01:28:11,386 --> 01:28:13,581 This marriage should take place as soon as possible. 939 01:28:14,589 --> 01:28:16,454 l've managed a positive answer from the father. 940 01:28:16,557 --> 01:28:19,048 Now, you try to enrapture the daughter. 941 01:28:38,746 --> 01:28:41,112 Mother, she is. She is. 942 01:28:42,617 --> 01:28:43,709 ls she Dingy? 943 01:28:44,285 --> 01:28:47,516 Yes. l'm Dingy. 944 01:29:01,102 --> 01:29:02,501 You have grown so big. 945 01:29:11,312 --> 01:29:13,041 Mother, why are you flowing these tears. 946 01:29:13,214 --> 01:29:14,545 lf l had known, that you would be lost in gloom.. 947 01:29:14,615 --> 01:29:16,276 ..after meeting Dingy, then l.. - Sunny.. 948 01:29:16,484 --> 01:29:18,111 Hey, try to be quiet sometimes. 949 01:29:18,453 --> 01:29:20,717 ls he, going to be quiet, now? Let him speak. 950 01:29:21,622 --> 01:29:24,955 You come with me. - Great! l've been thrown out 951 01:29:31,966 --> 01:29:33,627 Give it to me. - No, l'll keep it. 952 01:29:38,272 --> 01:29:40,206 Sunny? - Why, what happened? 953 01:29:40,742 --> 01:29:41,731 Mother, nothing. 954 01:29:45,246 --> 01:29:46,235 Buzo. 955 01:29:46,347 --> 01:29:48,247 Sunny, stop him. - Come here, dear. 956 01:29:48,516 --> 01:29:51,485 Darling, come to me. - How does he know you? 957 01:29:54,689 --> 01:29:56,316 He always bites strangers. 958 01:29:56,457 --> 01:29:59,324 Buzo, go out. He has forgotten to bark at strangers. 959 01:30:01,629 --> 01:30:03,256 Buzo, what's wrong with you? 960 01:30:03,564 --> 01:30:05,532 Go out. l'm going out, too. 961 01:30:09,704 --> 01:30:10,693 Aunty. 962 01:30:12,774 --> 01:30:15,675 lt seems like one day, l should to talk with your dad. 963 01:30:20,248 --> 01:30:21,613 Shouldn't l? - Yes. 964 01:30:23,718 --> 01:30:28,018 Sumitra devi, You are meeting me after many years. 965 01:30:29,056 --> 01:30:30,546 And you are in my house right now. 966 01:30:31,692 --> 01:30:33,421 lt is my duty to respect you. 967 01:30:34,729 --> 01:30:36,356 But you have some duties too. 968 01:30:37,398 --> 01:30:39,161 You should have thought about what.. 969 01:30:39,233 --> 01:30:40,825 ..you were saying before saying that. 970 01:30:41,769 --> 01:30:45,796 l just told you what my friend and.. 971 01:30:46,541 --> 01:30:48,168 ..your wife had told me years ago. 972 01:30:49,210 --> 01:30:50,199 And then.. 973 01:30:51,212 --> 01:30:53,271 Dingy and Sunny like each other too. 974 01:30:53,714 --> 01:30:58,515 Sumitra devi, You are taking undue advantage of my sincerity. 975 01:30:59,420 --> 01:31:00,546 l will not tolerate.. 976 01:31:00,621 --> 01:31:03,784 ..my daughter's name to be connected with a black guard. 977 01:31:04,258 --> 01:31:10,163 The person whom you call a black guard is my son. 978 01:31:10,398 --> 01:31:12,559 Then go and explain it to your son that a man must.. 979 01:31:12,667 --> 01:31:17,001 ..dream, but according to his worth and status. 980 01:31:18,773 --> 01:31:22,709 l thought that poverty ruins a person's mind. 981 01:31:24,078 --> 01:31:25,340 l see that my concept is correct. 982 01:31:26,515 --> 01:31:28,540 He loves me. he loves me not. 983 01:31:28,817 --> 01:31:30,808 He loves me. he loves me not. 984 01:31:31,120 --> 01:31:33,054 He loves me. he loves me not. 985 01:31:33,155 --> 01:31:34,486 What are you doing, Dingy? 986 01:31:34,857 --> 01:31:37,052 See, when there is just one leaf left on this.. 987 01:31:37,459 --> 01:31:39,552 ..l will come to know whether you love me or not. 988 01:31:39,661 --> 01:31:40,685 Silly girl. - He loves me. 989 01:31:40,763 --> 01:31:41,752 He loves me not. 990 01:31:41,830 --> 01:31:43,661 He loves me. He loves me not. 991 01:31:43,899 --> 01:31:44,888 He loves me. 992 01:31:49,905 --> 01:31:52,032 No matter. Start all over again. 993 01:31:53,475 --> 01:31:55,534 He loves me. He loves me not. 994 01:31:55,644 --> 01:31:57,475 He loves me. He loves me not. 995 01:31:57,579 --> 01:31:58,944 He loves me. He loves me not. 996 01:31:59,047 --> 01:32:00,810 He loves me. He loves me not. 997 01:32:02,551 --> 01:32:04,610 He loves me. He loves me not. 998 01:32:06,054 --> 01:32:07,112 What will you do now? 999 01:32:07,890 --> 01:32:09,050 He loves me. 1000 01:32:09,158 --> 01:32:11,217 Very smart. Shall we go? 1001 01:32:11,493 --> 01:32:13,586 No, Sunny. Why don't we rest for some more time? 1002 01:32:13,829 --> 01:32:17,424 Dingy, we have to go too far. Your daddy must be worried too. 1003 01:32:18,634 --> 01:32:20,534 Search everywhere in this territory. 1004 01:32:21,170 --> 01:32:24,571 l want my daughter back. - Rest assured Dinesh Singh. 1005 01:32:25,207 --> 01:32:26,902 You will get Roma wherever she is. 1006 01:32:40,689 --> 01:32:42,589 Such a cloud clap and such lightning.. 1007 01:32:42,658 --> 01:32:44,455 l have never seen it all through my life. 1008 01:32:44,593 --> 01:32:46,527 The mountain rain is always like this. 1009 01:32:48,697 --> 01:32:49,561 This is the limit! 1010 01:32:49,631 --> 01:32:52,395 A girl like you is afraid of a little lightning and thunder? 1011 01:32:52,568 --> 01:32:54,866 Scared? Me? 1012 01:32:58,507 --> 01:33:01,670 Come on.. Are clouds and lightning something to be scared of? 1013 01:33:28,070 --> 01:33:30,800 The cloud claps like this. 1014 01:33:30,906 --> 01:33:33,773 l am afraid.. 1015 01:33:33,876 --> 01:33:36,538 The cloud claps like this. 1016 01:33:36,645 --> 01:33:39,409 l am afraid.. 1017 01:33:39,648 --> 01:33:45,609 That this lightning will shine and fall on us. 1018 01:33:48,156 --> 01:33:50,784 The cloud claps like this. 1019 01:33:51,026 --> 01:33:53,688 l am afraid.. 1020 01:33:53,962 --> 01:33:59,798 That this lightning will shine and fall on us. 1021 01:34:05,140 --> 01:34:08,007 There is a storm outside too. 1022 01:34:08,110 --> 01:34:10,806 There is a storm inside. 1023 01:34:10,913 --> 01:34:16,442 There is a glass house between these two storms. 1024 01:34:16,652 --> 01:34:19,450 There is a storm outside too. 1025 01:34:19,555 --> 01:34:22,183 There is a storm inside. 1026 01:34:22,457 --> 01:34:27,588 There is a glass house between these two storms. 1027 01:34:27,696 --> 01:34:30,893 The heart beats such. 1028 01:34:33,435 --> 01:34:36,370 The heart beats such. 1029 01:34:36,471 --> 01:34:39,065 l am afraid. 1030 01:34:39,474 --> 01:34:45,379 That this lightning will shine and fall on us. 1031 01:35:02,397 --> 01:35:07,858 This crazy evening, this stormy evening.. 1032 01:35:07,970 --> 01:35:13,169 This pours fire in the monsoon, it is named water. 1033 01:35:13,575 --> 01:35:19,070 This crazy evening, this stormy evening.. 1034 01:35:19,181 --> 01:35:24,141 This pours fire in the monsoon, it is named water. 1035 01:35:24,720 --> 01:35:27,655 Anything can happen now. 1036 01:35:30,025 --> 01:35:32,892 Anything can happen now. 1037 01:35:33,362 --> 01:35:35,887 l am afraid. 1038 01:35:36,098 --> 01:35:41,866 That this lightning will shine and fall on us. 1039 01:35:56,051 --> 01:35:58,747 Oh God! This beauty! 1040 01:35:58,854 --> 01:36:01,789 lt changes thousands of colors. 1041 01:36:01,890 --> 01:36:07,055 l feel shy sometimes and sometimes l feel love. 1042 01:36:07,496 --> 01:36:09,930 Oh God! This beauty! 1043 01:36:10,032 --> 01:36:12,933 lt changes thousands of colors. 1044 01:36:13,035 --> 01:36:18,473 l feel shy sometimes and sometimes l feel love. 1045 01:36:18,573 --> 01:36:21,633 Let us see who stops. 1046 01:36:23,912 --> 01:36:26,881 Let us see who stops. 1047 01:36:26,982 --> 01:36:29,576 l am afraid. 1048 01:36:29,885 --> 01:36:36,085 That this lightning will shine and fall on us. 1049 01:37:01,049 --> 01:37:06,646 You sit that side, l will sit this side. 1050 01:37:06,755 --> 01:37:12,022 Come, we will make a wall between us. 1051 01:37:12,127 --> 01:37:15,096 The heart can meet even then. 1052 01:37:17,666 --> 01:37:20,726 The heart can meet even then. 1053 01:37:20,836 --> 01:37:23,566 l am afraid. 1054 01:37:23,672 --> 01:37:29,474 That this lightning will shine and fall on us. 1055 01:37:29,578 --> 01:37:32,138 The cloud claps like this. 1056 01:37:32,414 --> 01:37:35,406 l am afraid. 1057 01:37:56,972 --> 01:37:59,873 Dingy, Get up. lt is morning. 1058 01:38:05,180 --> 01:38:07,011 Good morning! - Dingy.. 1059 01:38:07,516 --> 01:38:09,575 We should get out from here as soon as possible. 1060 01:38:09,851 --> 01:38:11,580 Your daddy must be worried too. 1061 01:38:11,920 --> 01:38:14,047 Very good. You thought about it very soon. 1062 01:38:14,389 --> 01:38:16,619 l had thought about it in the night too. 1063 01:38:16,892 --> 01:38:19,019 But l didn't want to make you worried by saying that. 1064 01:38:19,427 --> 01:38:20,689 Come. - Just a minute. 1065 01:38:24,699 --> 01:38:27,099 Do you want to keep this scarf here? 1066 01:38:30,972 --> 01:38:32,405 You are giving me a gift? 1067 01:38:32,507 --> 01:38:34,065 Whenever l leave after meeting you.. 1068 01:38:34,142 --> 01:38:36,633 ..this scarf is left with you. l was thinking.. 1069 01:38:36,745 --> 01:38:39,339 ..if this rascal loves you more than me.. 1070 01:38:39,414 --> 01:38:40,574 ..he may stay with you. 1071 01:38:40,682 --> 01:38:42,479 Think about all these things later. 1072 01:38:42,784 --> 01:38:45,116 First think what excuse will you give home. 1073 01:38:45,687 --> 01:38:47,712 Shall we go? - Come. 1074 01:39:09,077 --> 01:39:11,170 Sunny.. Let me go! 1075 01:39:11,446 --> 01:39:12,811 l am coming, Dingy! 1076 01:39:24,125 --> 01:39:25,387 Daddy. 1077 01:39:26,761 --> 01:39:29,457 Please, daddy please leave him. 1078 01:39:42,477 --> 01:39:44,945 Sunny.. Let him go! 1079 01:41:26,681 --> 01:41:31,482 l gave you whatever freedom you asked me till today. 1080 01:41:31,953 --> 01:41:35,787 l thought about every happiness of yours till today. 1081 01:41:36,558 --> 01:41:39,823 But today, you didn't think about my respect. 1082 01:41:41,062 --> 01:41:49,060 Dingy, lf you can't give me respect, l can't give you freedom. 1083 01:41:50,505 --> 01:41:54,805 You will not go out of this room after today. Understand. 1084 01:41:55,043 --> 01:41:58,206 Daddy.. Daddy. 1085 01:41:58,646 --> 01:42:01,740 Daddy, Open the door! Daddy, Please! Daddy. 1086 01:42:01,816 --> 01:42:04,580 Open the door! Please! 1087 01:42:05,820 --> 01:42:08,846 You go quickly. l am very scared. 1088 01:42:08,957 --> 01:42:11,926 Please don't worry. lt had rained last night, isn't it? 1089 01:42:12,127 --> 01:42:14,459 Sunny must have gone to the station and stayed there. 1090 01:42:14,562 --> 01:42:15,927 l will bring him right away. come.. 1091 01:42:18,933 --> 01:42:22,425 O God Such a thing has never happened. 1092 01:42:22,904 --> 01:42:24,531 God knows where he must be. 1093 01:43:25,133 --> 01:43:27,693 Hey, what happened to him now? Go, go back home. 1094 01:43:31,506 --> 01:43:32,768 Hey, are you mad? 1095 01:43:34,642 --> 01:43:36,075 Come here. 1096 01:43:38,113 --> 01:43:39,102 Come here. 1097 01:43:44,719 --> 01:43:45,811 Sunny dear.. 1098 01:43:47,088 --> 01:43:48,077 Yashwant! 1099 01:43:48,623 --> 01:43:51,456 We shouldn't be late in playing our cards now. 1100 01:43:51,960 --> 01:43:53,757 The girl is going out of hands. 1101 01:43:53,962 --> 01:43:55,452 The father won't let her go. 1102 01:43:55,530 --> 01:43:59,990 But Yashwant, will this boy create any problems? 1103 01:44:00,702 --> 01:44:02,897 Are you speaking about Sunny? - Yes. - Forget him. 1104 01:44:03,605 --> 01:44:05,004 He has been thrashed such that he.. 1105 01:44:05,073 --> 01:44:07,871 ..won't dare to think about her for the rest of his life. 1106 01:45:05,033 --> 01:45:07,024 Sunny.. Sunny. 1107 01:45:07,135 --> 01:45:13,199 Nobody can separate us now. You come with me. 1108 01:45:13,875 --> 01:45:17,971 l will take you away from here. - Hold him! 1109 01:45:18,079 --> 01:45:20,741 Get out of here. - No, Dingy. Let him. 1110 01:45:21,049 --> 01:45:23,074 Come you brave people, come. 1111 01:45:24,586 --> 01:45:26,986 You come too. Come. 1112 01:45:35,797 --> 01:45:37,856 How did you dare to come here? 1113 01:45:39,367 --> 01:45:43,463 lt will be better for you if you leave this house right now. 1114 01:45:43,838 --> 01:45:45,567 l am going sardar sir. 1115 01:45:45,907 --> 01:45:49,035 But l am not going alone. - l am going with Sunny too. 1116 01:46:02,590 --> 01:46:05,423 Please don't force me to be insolent sardar sir. 1117 01:46:07,495 --> 01:46:08,962 Foolish boy. 1118 01:46:09,797 --> 01:46:12,960 lf l wish, l can crush you like a worm. 1119 01:46:13,201 --> 01:46:15,101 Dinesh Singh, What are you doing? 1120 01:46:15,637 --> 01:46:16,763 Control yourself. Dinesh Singh. 1121 01:46:16,971 --> 01:46:19,405 One doesn't come a child with children. Come with me. 1122 01:46:19,674 --> 01:46:21,005 Come. Come, let's go. 1123 01:46:22,076 --> 01:46:23,976 You go downstairs. Leave everything to me. 1124 01:46:24,545 --> 01:46:26,445 Believe me. l will arrange everything. 1125 01:46:26,814 --> 01:46:29,044 Yashwant, Take him downstairs. - Come, uncle. 1126 01:46:30,752 --> 01:46:32,583 What are you doing here? Go. 1127 01:46:44,032 --> 01:46:45,897 Why are you looking at me with suspicion? 1128 01:46:46,868 --> 01:46:52,465 l am not your enemy. Dingy is like my daughter. 1129 01:46:53,608 --> 01:46:55,735 l can understand your emotions. 1130 01:46:57,578 --> 01:46:59,739 And the love that l saw between you today. 1131 01:47:00,715 --> 01:47:02,114 l promise that.. 1132 01:47:02,550 --> 01:47:05,041 ..l will try to rectify all the troubles in your path. 1133 01:47:05,887 --> 01:47:08,378 And whatever you want can be done. But not like this. 1134 01:47:08,656 --> 01:47:10,089 So, what should we do, uncle? 1135 01:47:10,191 --> 01:47:13,888 You will have to be a little patient and believe me. 1136 01:47:14,829 --> 01:47:18,526 Sunny, if you come to meet her like this here again.. 1137 01:47:19,067 --> 01:47:21,900 and again, and if she goes to meet you with Dinesh Singh's permission.. 1138 01:47:22,837 --> 01:47:24,771 he will get angry again and again.. 1139 01:47:24,972 --> 01:47:26,735 ..and that will create unnecessary problems. 1140 01:47:27,041 --> 01:47:29,839 lf you want that we two shouldn't meet.. 1141 01:47:30,144 --> 01:47:31,543 ..then that is impossible. 1142 01:47:31,913 --> 01:47:32,971 When did l say that? 1143 01:47:33,147 --> 01:47:35,012 All l want is that you should go home.. 1144 01:47:35,083 --> 01:47:36,812 ..and wait for a couple of days. 1145 01:47:37,051 --> 01:47:38,609 l will make Dinesh Singh understand everything till then. 1146 01:47:38,786 --> 01:47:42,153 All this is useless. Dingy.. you come with me right now. 1147 01:47:42,390 --> 01:47:43,755 Sunny, believe me. 1148 01:47:44,492 --> 01:47:46,426 l know Dinesh Singh very well. 1149 01:47:46,561 --> 01:47:47,721 l am his old friend. 1150 01:47:48,129 --> 01:47:50,461 lf he will listen to anyone, that will be me. 1151 01:47:50,631 --> 01:47:51,928 And then, it is only about two days. 1152 01:47:52,033 --> 01:47:53,159 Everything will be sorted out after that. 1153 01:47:53,735 --> 01:47:56,761 Sunny.. lt is only about two days. 1154 01:47:57,405 --> 01:47:59,464 Maybe, uncle Balwant can convince daddy. 1155 01:48:03,511 --> 01:48:04,500 Please Sunny. 1156 01:48:11,719 --> 01:48:13,152 lf you help us. 1157 01:48:13,788 --> 01:48:15,653 lf you convince Roma's daddy.. 1158 01:48:15,923 --> 01:48:18,391 ..the two of us will be grateful to you all through our life. 1159 01:48:18,693 --> 01:48:20,058 Why should you be grateful? 1160 01:48:20,461 --> 01:48:23,055 l am just doing what l should. Go now. 1161 01:48:23,464 --> 01:48:25,398 Go with full confidence to your house. 1162 01:48:27,869 --> 01:48:29,097 l will leave, Dingy. 1163 01:48:46,020 --> 01:48:50,354 Only l know how l tolerated what happened today Balwant. 1164 01:48:51,859 --> 01:48:54,453 But if l ever see that boy again. 1165 01:48:55,396 --> 01:48:57,364 There will be my gun, and his chest. 1166 01:48:58,099 --> 01:48:59,760 No, Dinesh Singh. 1167 01:49:01,369 --> 01:49:04,861 This isn't the time for excitement but senses. 1168 01:49:05,173 --> 01:49:06,572 So what else should l do? 1169 01:49:07,141 --> 01:49:09,575 Should l see my respect being raped silently? 1170 01:49:09,777 --> 01:49:13,008 No, Dinesh Singh. You should do two things. 1171 01:49:14,115 --> 01:49:16,083 First thing get Roma married as soon as possible. 1172 01:49:16,184 --> 01:49:17,446 This will be better for her. 1173 01:49:18,486 --> 01:49:23,116 Secondly, to take the boy out of Roma's life it is necessary.. 1174 01:49:24,158 --> 01:49:26,422 ..that you go to his house and talk clearly. 1175 01:49:26,961 --> 01:49:28,394 What should l talk about? 1176 01:49:29,764 --> 01:49:31,527 You are such a big businessman. 1177 01:49:32,366 --> 01:49:34,027 You know very well what to speak.. 1178 01:49:34,135 --> 01:49:38,663 ..about with that poor pauper etc. 1179 01:50:12,707 --> 01:50:13,696 Greetings. 1180 01:50:15,142 --> 01:50:18,009 l want to talk to you about something. 1181 01:50:20,147 --> 01:50:21,375 Please come. 1182 01:50:24,919 --> 01:50:25,851 Come. 1183 01:50:28,923 --> 01:50:32,757 Okay, so you stay here? - Yes, please sit. 1184 01:50:41,736 --> 01:50:42,725 Sunny.. 1185 01:50:44,372 --> 01:50:47,034 l have come here thinking that whatever happened there yesterday.. 1186 01:50:47,642 --> 01:50:49,507 ..wasn't necessary. 1187 01:50:50,511 --> 01:50:52,706 Even l have seen the world, you are intelligent too. 1188 01:50:53,447 --> 01:50:55,381 We can talk over the table too. 1189 01:50:57,018 --> 01:50:58,451 Yes. Why not? 1190 01:50:59,487 --> 01:51:05,119 Sunny, l have a lot of money, but only one daughter. 1191 01:51:06,394 --> 01:51:08,487 Therefore, it is obvious that l won't.. 1192 01:51:08,829 --> 01:51:11,525 ..care for money in front of my daughter's life and betterment. 1193 01:51:12,934 --> 01:51:17,928 The it's better for my daughter if you go away from her life. 1194 01:51:18,472 --> 01:51:19,905 Do you want to say anything else? 1195 01:51:20,107 --> 01:51:21,096 Yes. 1196 01:51:21,409 --> 01:51:24,640 As to why you tried so hard to wander my daughter with your words.. 1197 01:51:25,379 --> 01:51:27,506 l know it and you understand it too. 1198 01:51:28,482 --> 01:51:30,507 And if you are going away from her life.. 1199 01:51:31,886 --> 01:51:33,615 ..you should surely be paid for it. 1200 01:51:34,922 --> 01:51:36,184 You are very merciful. 1201 01:51:36,591 --> 01:51:38,422 This is the question of my daughter's life. 1202 01:51:39,060 --> 01:51:40,584 Therefore l won't bargain. 1203 01:51:41,162 --> 01:51:44,620 This is a blank cheque. Fill whatever amount you wish. 1204 01:51:47,201 --> 01:51:52,161 l haven't ever dealt with selling and buying human beings. 1205 01:51:52,707 --> 01:51:55,733 Therefore l don't know what your daughter would cost. 1206 01:51:58,579 --> 01:52:00,911 This means that you refuse? 1207 01:52:13,160 --> 01:52:16,425 lf you think that you will succeed in your decisions.. 1208 01:52:16,897 --> 01:52:19,923 ..l have a suggestion, forget about it. 1209 01:52:20,735 --> 01:52:23,101 What l am thinking about at this time is something different. 1210 01:52:23,704 --> 01:52:25,433 And l would surely have told it to you. 1211 01:52:26,540 --> 01:52:30,067 lf you weren't Roma's father and my to be father-in-law. 1212 01:52:32,113 --> 01:52:37,176 Sardar Dinesh Singh Girji Your jeep is waiting for you outside. 1213 01:52:55,670 --> 01:52:59,663 Sumitra devi, Sunny is your only child. 1214 01:53:01,075 --> 01:53:03,475 lf something happens to him, l will be very sad for you. 1215 01:53:04,645 --> 01:53:05,634 Sardar l.. 1216 01:53:07,548 --> 01:53:10,745 lf your son mixes poison in my daughter's life.. 1217 01:53:12,153 --> 01:53:14,018 ..l won't leave him alive. 1218 01:53:15,790 --> 01:53:17,758 Don't think this to be a threat. 1219 01:53:20,061 --> 01:53:21,221 This is my promise. 1220 01:53:29,737 --> 01:53:30,726 Daddy! 1221 01:53:43,851 --> 01:53:46,149 Dingy, What are you doing here? 1222 01:53:46,554 --> 01:53:49,182 Daddy? What is this, daddy? 1223 01:53:49,890 --> 01:53:53,792 When you have seen it, listen too. 1224 01:53:54,595 --> 01:53:57,120 This is the invitation to your wedding with Yashwant. 1225 01:53:57,665 --> 01:54:00,828 No! This can never be! - Dingy.. Are you mad? 1226 01:54:00,935 --> 01:54:04,496 No! What are you doing? - l will never let this happen! Are you mad? 1227 01:54:04,605 --> 01:54:08,939 l am doing this for your good. - l will die. 1228 01:54:09,043 --> 01:54:11,637 But l won't marry anyone except Sunny. 1229 01:54:11,746 --> 01:54:16,706 You will marry Yashwant. - l will leave your home. 1230 01:54:17,017 --> 01:54:22,045 You will leave this house, but after marrying Yashwant. 1231 01:54:23,224 --> 01:54:24,919 You are going to your room right now. 1232 01:54:25,025 --> 01:54:27,050 Please let me go. - Come on. Please let me go. 1233 01:54:27,161 --> 01:54:29,129 Please let me go. Please. 1234 01:54:29,764 --> 01:54:32,460 Please. - Come on. - Please let me go, daddy. 1235 01:54:32,566 --> 01:54:35,865 Please let me go, daddy. - Shut up! 1236 01:54:35,970 --> 01:54:38,939 Please daddy. 1237 01:54:43,544 --> 01:54:47,071 Chelaram.. From today, till the day of her marriage.. 1238 01:54:47,948 --> 01:54:50,849 ..she will eat and drink in this room itself. 1239 01:55:07,735 --> 01:55:10,670 l will tell you that whatever is happening with you is.. 1240 01:55:12,540 --> 01:55:13,598 But what can l do? 1241 01:55:14,575 --> 01:55:17,942 l am a small man. l am a servant. 1242 01:55:19,980 --> 01:55:22,005 Therefore, l can't do anything for you. 1243 01:55:24,785 --> 01:55:28,915 Chelaram.. - Please tell me if there is anything worthy of me to do. 1244 01:55:30,157 --> 01:55:33,752 Chelaram.. lt is very important for me to meet Sunny. 1245 01:55:33,861 --> 01:55:39,731 Chelaram.. Can you take me out from here? 1246 01:55:40,668 --> 01:55:44,798 Babby sab.. This is very difficult. 1247 01:55:45,539 --> 01:55:47,530 But l will tell you that this will be done. 1248 01:55:57,017 --> 01:56:01,954 Chelaram.. Has Dingy had her food? - She has. 1249 01:56:10,865 --> 01:56:12,833 Babby sab.. Come on, come out. 1250 01:56:14,468 --> 01:56:17,096 Babby sab.. l will tell you to go out from this door.. 1251 01:56:17,538 --> 01:56:19,096 ..and then escape from the path behind. 1252 01:56:20,641 --> 01:56:21,835 Thank you Chelaram. 1253 01:56:27,381 --> 01:56:28,370 Mother.. 1254 01:56:30,985 --> 01:56:31,974 Dingy.. 1255 01:56:33,554 --> 01:56:34,543 Mother! 1256 01:56:35,756 --> 01:56:38,054 Dingy.. Why are you crying? 1257 01:56:40,561 --> 01:56:41,550 What happened? 1258 01:56:41,829 --> 01:56:45,959 l have come, l have come forever. 1259 01:56:49,536 --> 01:56:51,060 Against your daddy's wishes? 1260 01:56:51,538 --> 01:56:54,598 He wanted to separate Sunny and me forever. 1261 01:56:55,109 --> 01:56:57,873 He wanted to marry me off somewhere else. 1262 01:56:59,046 --> 01:57:00,741 l have run away from here. 1263 01:57:01,582 --> 01:57:03,482 Please marry us to each other. 1264 01:57:03,984 --> 01:57:06,612 No, this can't be done. 1265 01:57:07,388 --> 01:57:08,650 This can't be done. 1266 01:57:09,156 --> 01:57:10,714 Why can't it be done, mother? 1267 01:57:11,859 --> 01:57:13,622 Because your daddy doesn't wish that. 1268 01:57:13,794 --> 01:57:15,056 What can he do? 1269 01:57:16,730 --> 01:57:20,598 He can do everything. He has won all through his life. 1270 01:57:21,168 --> 01:57:25,400 He isn't used to defeat. lf you marry Sunny like this.. 1271 01:57:25,973 --> 01:57:27,702 ..he won't spare my son Sunny. 1272 01:57:27,875 --> 01:57:30,867 No mother, please don't tell like this. 1273 01:57:31,512 --> 01:57:34,675 He will never do anything like this. 1274 01:57:34,782 --> 01:57:38,013 He will do it. He himself had told me this. 1275 01:57:39,119 --> 01:57:45,820 Life has given you too much. But l am very poor woman. 1276 01:57:46,894 --> 01:57:48,987 l don't have anything except my son. 1277 01:57:50,130 --> 01:57:55,864 A widow goes through much pain and troubles to rear her son. 1278 01:57:56,503 --> 01:57:57,663 You don't know it. 1279 01:58:00,007 --> 01:58:04,740 l .. l pray to you. Please go back. 1280 01:58:05,045 --> 01:58:08,674 No! No! - l.. l fall at your feet.. 1281 01:58:15,856 --> 01:58:19,087 Daughter. For God's sake. You go away from here. 1282 01:58:21,895 --> 01:58:24,125 Go away from here. Forget Sunny. 1283 01:58:24,398 --> 01:58:27,526 Mother, if the daughter gets punished for the.. 1284 01:58:28,135 --> 01:58:31,764 ..crimes of the father, it is all right. 1285 01:58:32,706 --> 01:58:34,537 You tell to forget sunny. 1286 01:58:35,476 --> 01:58:37,501 l can't promise you. 1287 01:58:37,945 --> 01:58:42,006 But l can surely try for Sunny to forget me. 1288 01:58:42,950 --> 01:58:44,577 That he will forget me forever. 1289 01:58:57,364 --> 01:58:58,353 Sunny.. 1290 01:58:58,832 --> 01:59:01,528 Dingy had come to meet mother. - ls it so? - Yes. 1291 01:59:03,037 --> 01:59:09,135 Mother, did Dingy come? - Yes. - What did she say? 1292 01:59:12,546 --> 01:59:13,808 She gave this letter. 1293 01:59:19,853 --> 01:59:23,983 Sunny, l wanted to tell this to you that day but couldn't. 1294 01:59:24,691 --> 01:59:26,522 lt's good that you didn't meet me today. 1295 01:59:26,760 --> 01:59:28,728 l am writing what l had to say. 1296 01:59:29,363 --> 01:59:32,491 Actually, my daddy has fixed my marriage elsewhere. 1297 01:59:32,900 --> 01:59:36,131 And l have decided to do what my daddy wishes. 1298 01:59:36,904 --> 01:59:39,031 l know that you will feel very bad. 1299 01:59:39,406 --> 01:59:42,375 But l even know that you will forget me very soon. 1300 01:59:43,043 --> 01:59:44,032 Roma 1301 02:00:01,929 --> 02:00:03,055 Sunny. 1302 02:00:08,902 --> 02:00:09,891 What happened? 1303 02:00:10,104 --> 02:00:13,938 Nothing happened. l had gone to near the fire. 1304 02:00:14,608 --> 02:00:16,041 l got some smoke in my eyes. 1305 02:00:35,963 --> 02:00:40,900 l was enemies with my heart. 1306 02:00:41,368 --> 02:00:45,930 Therefore l made friendship with you. 1307 02:00:46,440 --> 02:00:51,377 l was enemies with my heart. 1308 02:00:51,478 --> 02:00:56,074 Therefore l made friendship with you. 1309 02:00:56,617 --> 02:01:01,554 l burnt my heart and made light. 1310 02:01:01,655 --> 02:01:06,422 Therefore, l was friends with you. 1311 02:01:06,793 --> 02:01:11,856 l burnt my heart and made light. 1312 02:01:11,965 --> 02:01:16,698 Therefore, l was friends with you. 1313 02:01:17,004 --> 02:01:22,032 l was enemies with my heart. 1314 02:01:22,142 --> 02:01:27,045 Therefore, l was friends with you. 1315 02:01:57,878 --> 02:02:07,981 You gave me nice support, you made me helpless. 1316 02:02:08,088 --> 02:02:18,521 You embraced me yesterday, today you kicked me, disloyal one! 1317 02:02:18,632 --> 02:02:22,762 Today you kicked me, disloyal one! 1318 02:02:23,537 --> 02:02:28,531 You played a good joke, o beloved. 1319 02:02:28,642 --> 02:02:33,579 Therefore l made friendship with you. 1320 02:02:33,680 --> 02:02:38,777 l was enemies with my heart. 1321 02:02:38,885 --> 02:02:43,652 Therefore l made friendship with you. 1322 02:03:04,745 --> 02:03:14,620 The sky has become the earth, my love. 1323 02:03:15,055 --> 02:03:24,953 You saw my anger, not my helplessness. 1324 02:03:25,198 --> 02:03:29,658 You didn't see my helplessness. 1325 02:03:30,070 --> 02:03:35,531 l am a picture of helplessness. 1326 02:03:35,642 --> 02:03:39,806 Therefore, l was friends with you. 1327 02:03:40,614 --> 02:03:45,574 l burnt my heart and made light. 1328 02:03:45,686 --> 02:03:50,589 Therefore, l was friends with you. 1329 02:03:50,824 --> 02:03:55,659 l was enemies with my heart. 1330 02:03:55,929 --> 02:04:01,026 Therefore l made friendship with you. 1331 02:04:04,638 --> 02:04:09,803 Give this card to Sunny. He wished to marry Roma. 1332 02:04:10,744 --> 02:04:13,440 We should at least call him to her marriage. 1333 02:04:13,814 --> 02:04:15,679 What have you done to this room? 1334 02:04:15,916 --> 02:04:17,577 Nothing is in it's place. 1335 02:04:17,684 --> 02:04:19,083 Mother. - What is the matter? 1336 02:04:19,453 --> 02:04:21,751 Someone had come and given this to you. - What is it? 1337 02:04:21,855 --> 02:04:22,844 l don't know. 1338 02:04:31,465 --> 02:04:32,557 What is it, mother? 1339 02:04:33,633 --> 02:04:34,622 Nothing. 1340 02:04:34,968 --> 02:04:37,459 What is it? Show it to me. 1341 02:04:52,986 --> 02:04:54,510 This was to happen mother. 1342 02:04:55,455 --> 02:04:57,548 Because this what happens. 1343 02:05:01,194 --> 02:05:04,994 Sunny! - Ambitions are made to be wiped out here. 1344 02:05:05,565 --> 02:05:07,760 Dreams are seen to be broken. 1345 02:05:08,568 --> 02:05:11,628 Loyalty, love, the relations through births.. 1346 02:05:11,872 --> 02:05:14,397 These are things written in the books, mother. 1347 02:05:14,741 --> 02:05:16,868 They don't have any relation with real life. 1348 02:05:17,210 --> 02:05:18,404 Son.. 1349 02:05:19,746 --> 02:05:21,008 l can't see your sorrow. 1350 02:05:21,114 --> 02:05:22,706 You won't see it ever again, mother. 1351 02:05:22,816 --> 02:05:24,977 There is nothing to be sorrowful about. 1352 02:05:25,452 --> 02:05:27,044 lf she is ashamed about breaking her promise.. 1353 02:05:27,154 --> 02:05:28,815 ..if she isn't proud of her word.. 1354 02:05:29,022 --> 02:05:30,387 ..which apocalypse has come? 1355 02:05:30,690 --> 02:05:33,158 l will think that a whiff of breeze came and went. 1356 02:05:33,960 --> 02:05:37,589 l will think that l never met a girl named Dingy. 1357 02:05:37,798 --> 02:05:39,425 Mother, you will see.. 1358 02:05:39,666 --> 02:05:43,033 l will forget herjust like how she has forgotten me. 1359 02:05:43,503 --> 02:05:46,529 l was alive before l met her too. l will live again. 1360 02:05:46,940 --> 02:05:49,135 And so what if l remember her some times? 1361 02:05:49,609 --> 02:05:50,871 Nobody ever dies. 1362 02:05:51,445 --> 02:05:53,777 But one can't live choking like this. 1363 02:05:55,182 --> 02:05:57,173 You say something and let her say something. 1364 02:05:57,617 --> 02:06:02,748 But l know that neither you nor her can live without each other. 1365 02:06:02,856 --> 02:06:04,414 Which girl are you talking about? 1366 02:06:04,524 --> 02:06:06,856 That shameless, disloyal.. - She isn't disloyal. 1367 02:06:08,428 --> 02:06:09,793 Don't call her disloyal. 1368 02:06:10,130 --> 02:06:13,497 Mother, what is the matter, mother? 1369 02:06:15,435 --> 02:06:19,872 She had come here. She had left everything and come here. 1370 02:06:21,174 --> 02:06:24,974 l forced her to return. 1371 02:06:25,679 --> 02:06:28,341 Mother, why did you do like this? 1372 02:06:28,448 --> 02:06:30,439 Mother, why did you do like this? 1373 02:06:30,550 --> 02:06:33,144 Because Sardar sir would become thirsty for your blood. 1374 02:06:33,620 --> 02:06:34,985 This means that whatever she did.. 1375 02:06:35,055 --> 02:06:36,818 ..was after listening to what you said? 1376 02:06:36,923 --> 02:06:38,948 lf you didn't tell all this to me.. 1377 02:06:39,059 --> 02:06:40,993 l'd think all through my life that Dingy.. 1378 02:06:44,431 --> 02:06:46,456 You shouldn't have done like this, mother. 1379 02:06:47,801 --> 02:06:54,570 A mother's love became selfish for a moment. 1380 02:06:55,475 --> 02:06:56,407 But now.. 1381 02:06:56,476 --> 02:06:58,034 But now.. l can't keep quite any longer. 1382 02:06:59,613 --> 02:07:03,811 Dingy isn't your criminal, l am. 1383 02:07:04,718 --> 02:07:10,953 Please forgive me, please forgive me. please forgive me. 1384 02:07:12,459 --> 02:07:14,518 No mother, please don't say like that. 1385 02:07:14,728 --> 02:07:16,719 l can understand that it wasn't your.. 1386 02:07:16,963 --> 02:07:18,692 .selfishness behind what you did.. 1387 02:07:18,999 --> 02:07:20,660 ..but it was your love. 1388 02:07:21,701 --> 02:07:24,033 She has gone away from you because l told her to. 1389 02:07:25,038 --> 02:07:26,596 Go and bring her back. 1390 02:07:26,706 --> 02:07:31,473 lf she waits for me even today, l will go risking my life. 1391 02:07:31,978 --> 02:07:33,809 But it is too late. 1392 02:07:34,147 --> 02:07:38,083 Has she lost hope? Has she stopped waiting? 1393 02:07:38,585 --> 02:07:39,847 Just find that out. 1394 02:07:41,655 --> 02:07:44,453 This letter should reach Dingy, Buzo. 1395 02:07:45,992 --> 02:07:47,926 This is the question of my life and death. 1396 02:07:50,730 --> 02:07:51,719 Go. 1397 02:08:08,014 --> 02:08:10,380 Give the bottle to me too. - Here you are. 1398 02:08:10,483 --> 02:08:11,780 Mangal, do you know? 1399 02:08:11,885 --> 02:08:13,853 All this will be ours after the marriage. 1400 02:08:13,954 --> 02:08:16,889 All of this.. - All of this will be mine. 1401 02:08:17,390 --> 02:08:20,587 Mr. Balwant will be rich, and with him, us too. 1402 02:08:27,567 --> 02:08:28,556 Buzo. 1403 02:08:30,437 --> 02:08:31,665 Buzo. 1404 02:08:31,771 --> 02:08:32,999 Hello darling. 1405 02:08:39,512 --> 02:08:43,073 Dingy.. My life, mom has told me everything. 1406 02:08:43,483 --> 02:08:44,142 No Dingy. 1407 02:08:44,384 --> 02:08:46,375 You can't inflict the torture of going away.. 1408 02:08:46,486 --> 02:08:49,353 ..from me for any reason either on me or you. 1409 02:08:49,456 --> 02:08:52,948 l know that you are more helpless than me. 1410 02:08:53,393 --> 02:08:57,659 lf you still find the strength.. 1411 02:08:57,764 --> 02:09:00,528 ..then tie this scarf, which is the symbol of our love.. 1412 02:09:00,800 --> 02:09:03,496 ..to the highest place of your house. 1413 02:09:03,770 --> 02:09:07,968 lf l see the flag of my love swaying high up in the air.. 1414 02:09:08,475 --> 02:09:11,069 ..l will know that my love is waiting for me. 1415 02:09:11,478 --> 02:09:12,638 l will come, Dingy. 1416 02:09:12,879 --> 02:09:14,540 l will come to take you with me.. 1417 02:09:14,614 --> 02:09:16,844 .. in broad daylight in everyone's presence. 1418 02:09:17,384 --> 02:09:20,717 Tomorrow, the sun will rise to test our love. 1419 02:09:21,121 --> 02:09:23,681 Don't disappoint me. Yours, Sunny. 1420 02:09:33,767 --> 02:09:34,756 Dingy.. 1421 02:09:36,903 --> 02:09:37,892 Dingy.. 1422 02:09:53,086 --> 02:09:56,613 Dinesh sing! l found this letter on Roma's table. 1423 02:09:56,723 --> 02:09:59,886 She must have read it. l thought you should read it too. 1424 02:10:44,904 --> 02:10:47,805 Where is the key to the lock on the door to the terrace? 1425 02:10:48,508 --> 02:10:50,738 lt has been locked, l have thrown the key. 1426 02:10:51,578 --> 02:10:52,909 Okay, Dingy. 1427 02:10:53,580 --> 02:10:54,604 Let him come. 1428 02:10:55,415 --> 02:10:57,144 He won't go alive from this house today. 1429 02:11:03,923 --> 02:11:04,912 Sunny. 1430 02:11:13,833 --> 02:11:15,801 This is an age-old tradition. 1431 02:11:17,103 --> 02:11:19,537 When the son goes risking his own life.. 1432 02:11:19,906 --> 02:11:22,067 ..the mother applies this vermilion and blesses him. 1433 02:12:02,682 --> 02:12:04,843 Only his corpse will go out from here. 1434 02:12:05,718 --> 02:12:09,415 Close all the roads to go out from here. - Yes, uncle. 1435 02:12:09,889 --> 02:12:11,754 lt is the funeral of the lover. 1436 02:12:12,826 --> 02:12:14,487 lt should be glorious. 1437 02:12:34,480 --> 02:12:35,845 Balwant uncle.. Please let me go. 1438 02:12:35,949 --> 02:12:39,612 Come to your senses. This isn't the time for this madness. 1439 02:12:41,154 --> 02:12:43,622 Sunny's life is in your hands now. 1440 02:12:44,190 --> 02:12:46,488 All of them have become the enemy of his life now. 1441 02:12:46,726 --> 02:12:47,750 They won't leave him alive. 1442 02:12:47,861 --> 02:12:48,953 They can't do like this. 1443 02:12:49,062 --> 02:12:50,120 They will do like this. 1444 02:12:50,530 --> 02:12:52,794 Daga and his men have surrounded everywhere. 1445 02:12:53,099 --> 02:12:55,067 Dinesh Singh is sitting with a loaded gun in the lawn. 1446 02:12:55,168 --> 02:12:56,465 He is waiting for him there. 1447 02:12:56,569 --> 02:12:57,866 And you say that they won't do anything like that? 1448 02:12:58,204 --> 02:13:02,504 Uncle.. Sunny's life is in your hands now. 1449 02:13:03,209 --> 02:13:05,006 lf you wish, he can stay alive. 1450 02:13:05,979 --> 02:13:07,503 What can l do, uncle? 1451 02:13:08,114 --> 02:13:10,139 Tell me, what can l do? 1452 02:13:11,517 --> 02:13:14,111 You will do, what l tell you to. 1453 02:13:26,733 --> 02:13:28,132 He is coming! 1454 02:13:28,701 --> 02:13:31,397 Stop it.. Let him come. 1455 02:13:32,705 --> 02:13:34,935 His death is written in my fate. 1456 02:13:36,075 --> 02:13:38,407 He will die at my hands. 1457 02:13:47,020 --> 02:13:49,716 Why have you come here? -l've come for a decision. 1458 02:13:50,023 --> 02:13:51,012 What kind of decision? 1459 02:13:51,124 --> 02:13:52,955 The decision about my and Roma's life. 1460 02:13:53,459 --> 02:13:55,859 l've already decided about Roma's life. 1461 02:13:59,165 --> 02:14:01,429 Now, l have to decide about your death. 1462 02:14:01,834 --> 02:14:05,736 That isn't the question whether l live or die today. 1463 02:14:06,506 --> 02:14:09,168 The question is whether we are lifeless pawns of chess? 1464 02:14:09,709 --> 02:14:11,540 That the parents keep in any place they wish? 1465 02:14:11,878 --> 02:14:15,746 Even we are living people like you. We can think too. 1466 02:14:16,182 --> 02:14:19,117 Those who have a right to decide about their coming days. 1467 02:14:20,119 --> 02:14:22,519 l have come to take Roma with me. 1468 02:14:22,956 --> 02:14:25,948 lf l go alive from here, l won't go empty handed. 1469 02:14:28,828 --> 02:14:31,353 l have heard people commit suicide. 1470 02:14:32,432 --> 02:14:36,368 But l never saw someone with such a penchant to die. 1471 02:14:36,469 --> 02:14:37,993 l know that. 1472 02:14:38,404 --> 02:14:41,498 lf you wish, your gun can shatter my chest in a moment. 1473 02:14:41,908 --> 02:14:45,537 Your pet dogs can kill me if you say just one word. 1474 02:14:46,145 --> 02:14:48,807 But even then you wouldn't be able to win. 1475 02:14:49,182 --> 02:14:51,742 Because even if my body is made into a thousand pieces.. 1476 02:14:52,385 --> 02:14:54,080 ..every piece will cry out the same thing. 1477 02:14:54,654 --> 02:14:56,781 Roma.. Roma.. Roma. 1478 02:14:57,056 --> 02:15:00,423 Before you take my daughter's name again.. 1479 02:15:01,094 --> 02:15:03,153 ..l will silence you forever and ever. 1480 02:15:03,429 --> 02:15:04,794 Wait, Dinesh Singh. 1481 02:15:05,698 --> 02:15:06,824 There is no need for all this. 1482 02:15:06,933 --> 02:15:08,093 lt is necessary. 1483 02:15:08,468 --> 02:15:12,427 When a dog is mad, he is shot dead! 1484 02:15:12,739 --> 02:15:14,434 He is going to die his death himself. 1485 02:15:14,540 --> 02:15:15,734 Why do you want to kill him? 1486 02:15:16,976 --> 02:15:20,810 You want Roma to decide about her life, isn't it? Okay. 1487 02:15:21,147 --> 02:15:22,136 What are you talking about, Balwant? 1488 02:15:22,915 --> 02:15:25,110 See. Just see. 1489 02:15:25,885 --> 02:15:26,874 Roma. 1490 02:15:46,773 --> 02:15:50,106 Roma.. There is your daddy one side. 1491 02:15:50,576 --> 02:15:53,010 His love and life of comforts and perks. 1492 02:15:53,880 --> 02:15:56,781 And on your other side, is this boy. 1493 02:15:57,517 --> 02:16:00,042 Who has nothing except love. 1494 02:16:01,120 --> 02:16:05,147 We want to listen to where you decide to go. 1495 02:16:05,725 --> 02:16:06,714 Come, Dingy. 1496 02:16:15,168 --> 02:16:19,195 lt's true that l like you very much. 1497 02:16:19,705 --> 02:16:21,434 But there is another truth too. 1498 02:16:21,607 --> 02:16:23,541 And that is that laughing, playing and moving.. 1499 02:16:23,643 --> 02:16:25,577 ..around for a few days is another matter. 1500 02:16:26,012 --> 02:16:28,537 And living together throughout the life is another matter. 1501 02:16:28,748 --> 02:16:30,682 lt isn't bad that you are poor. 1502 02:16:31,084 --> 02:16:33,109 But it's possible that l won't be able to live.. 1503 02:16:33,419 --> 02:16:35,512 ..without the comforts that l've grown in. 1504 02:16:35,822 --> 02:16:38,416 Dingy.. - Go back, Sunny. 1505 02:16:39,025 --> 02:16:43,052 That's what better for me, and you too. 1506 02:16:44,797 --> 02:16:45,923 Did you listen to that? 1507 02:16:47,567 --> 02:16:48,932 Or do you have to listen to something else too? 1508 02:16:49,035 --> 02:16:51,469 Now, you listen to this too, Balwant uncle. 1509 02:16:51,571 --> 02:16:53,835 l said whatever you told me to. 1510 02:16:54,173 --> 02:16:55,470 But all of that was false. 1511 02:16:55,575 --> 02:16:58,009 Roma. - Don't shout, Balwant and listen. 1512 02:16:58,511 --> 02:17:02,447 None of your wretchedness can separate us now. 1513 02:17:02,548 --> 02:17:05,711 Roma.. A bullet from the gun will separate.. 1514 02:17:05,818 --> 02:17:07,718 ..this boy forever from you. 1515 02:17:07,987 --> 02:17:11,013 lf the bullet is fired, you will have to fire two, not one. 1516 02:17:11,958 --> 02:17:15,553 lf we can't live together, we will die together and show you. 1517 02:17:15,795 --> 02:17:16,784 Shoot! 1518 02:17:45,591 --> 02:17:47,456 Sir, l am taking Roma along with me.. 1519 02:17:48,161 --> 02:17:49,958 ..we are getting married today itself.. 1520 02:17:50,830 --> 02:17:55,460 ..l wish to ask, but l think your blessings are not with us.. 1521 02:17:58,905 --> 02:17:59,929 Let's go, Roma. 1522 02:18:09,482 --> 02:18:10,881 Yashwant, shoot him. - No.. 1523 02:18:12,518 --> 02:18:16,079 Let them go. - Did you lose in front of them? 1524 02:18:16,689 --> 02:18:17,917 l didn't loose Balwant. 1525 02:18:18,758 --> 02:18:20,817 A father could not win against his daughter. 1526 02:18:33,606 --> 02:18:35,801 Shut up. What was l knowing, that girl would agree inside.. 1527 02:18:35,908 --> 02:18:38,706 ..and soon after going out, will change her stance. 1528 02:18:38,811 --> 02:18:42,474 Who told you to act so smart? What was going on was right.. 1529 02:18:42,848 --> 02:18:45,976 ..Singh would shoot Sunny, and would himself get hanged. 1530 02:18:46,485 --> 02:18:47,884 Why are you talking, like a fool? 1531 02:18:48,854 --> 02:18:51,084 ..lf Dinesh Singh was put behind bars, after murder.. 1532 02:18:51,357 --> 02:18:54,793 ..do you think, Roma would marry you after 4 days. Non sense.. 1533 02:18:55,428 --> 02:18:57,896 ..l was not wishing, that this become an issue and reach the police.. 1534 02:18:58,397 --> 02:18:59,728 ..in this case, it was a danger for us too.. 1535 02:18:59,799 --> 02:19:02,165 ..our secrets would be opened, they would know our reality.. 1536 02:19:03,502 --> 02:19:05,732 You were about to divide equally, Dinesh Singh's property. 1537 02:19:05,905 --> 02:19:07,065 Why are you pointing me? 1538 02:19:07,640 --> 02:19:10,609 You too were saying you would trap the girl. 1539 02:19:11,444 --> 02:19:13,776 Forget, what is happened.. Tell, what we should do further. 1540 02:19:13,846 --> 02:19:15,711 l'll tell you, what should you do now. 1541 02:19:17,049 --> 02:19:20,450 Rascal, l have heard every thing. 1542 02:19:20,820 --> 02:19:23,448 Betrayer, l'll tell you what to do.. 1543 02:19:23,956 --> 02:19:25,423 You will get out of the house.. 1544 02:19:25,524 --> 02:19:27,992 ..with your face painted black. You rogue. 1545 02:19:28,094 --> 02:19:31,689 No, Dinesh Singh. l have a different programme.. 1546 02:19:32,531 --> 02:19:36,490 ..as much as possible, l try to do my work carefully.. 1547 02:19:37,970 --> 02:19:42,805 ..but now l think, l have to use some other steps.. 1548 02:19:44,477 --> 02:19:47,071 ..Yashwant, hear what to do now. 1549 02:19:48,014 --> 02:19:49,982 Trap Dinesh Singh in a room.. 1550 02:19:50,650 --> 02:19:52,550 ..and take Karga and his men along with us.. 1551 02:19:53,486 --> 02:19:55,920 ..However, we'll bring that girl along with us.. 1552 02:19:56,489 --> 02:19:58,616 ..and arrange her marriage with you, right now.. 1553 02:19:58,824 --> 02:19:59,813 Ok. - good. 1554 02:20:01,027 --> 02:20:04,019 No, Dinesh Singh, don't try to move.. 1555 02:20:04,797 --> 02:20:07,595 ..or else, l will be forced to shoot you. 1556 02:20:08,834 --> 02:20:09,823 Go, l said go. 1557 02:20:14,006 --> 02:20:14,995 Abhijeet. 1558 02:20:16,642 --> 02:20:18,371 Bring the horse cart. 1559 02:20:28,888 --> 02:20:29,980 Let's go. 1560 02:20:31,791 --> 02:20:33,622 Where is this Tanu gone? 1561 02:20:33,993 --> 02:20:34,982 When will he return?.. 1562 02:20:35,061 --> 02:20:36,653 ..and when will he go to call the priest. - l will go. 1563 02:20:36,996 --> 02:20:40,557 You will go and bring the priest for your marriage. 1564 02:20:40,800 --> 02:20:42,131 Yes mother, times have changed.. 1565 02:20:42,501 --> 02:20:44,059 ..now a days, marriages are done like this.. 1566 02:20:44,136 --> 02:20:45,603 ..one has do lots of efforts. 1567 02:20:46,372 --> 02:20:47,498 Come soon, son. 1568 02:20:50,676 --> 02:20:52,507 Buzo, what happened to you? 1569 02:20:54,580 --> 02:20:55,569 Don't trouble.. 1570 02:20:56,349 --> 02:20:57,816 ..you will not listen like this. 1571 02:21:00,853 --> 02:21:02,844 Now sit here, until l return.. 1572 02:21:02,955 --> 02:21:05,515 ..don't you get ashamed, today is my wedding.. 1573 02:21:05,624 --> 02:21:07,023 ..and he is barking at me. 1574 02:21:28,414 --> 02:21:29,779 What are you thinking, mother? 1575 02:21:30,583 --> 02:21:31,914 ln our times, even for child's marriage.. 1576 02:21:31,984 --> 02:21:33,451 ..there would be lots of fun.. 1577 02:21:34,620 --> 02:21:35,712 ..is this a marriage. 1578 02:21:36,021 --> 02:21:38,683 Main thing is, l can stay with you.. 1579 02:21:38,958 --> 02:21:40,653 ..forget other things. 1580 02:21:40,760 --> 02:21:42,022 That is right, child. 1581 02:21:44,130 --> 02:21:45,119 l'll see.. 1582 02:22:01,814 --> 02:22:04,442 Go from here. l say, get out. 1583 02:22:04,784 --> 02:22:06,684 Leave my hands. - Leave her. 1584 02:22:06,786 --> 02:22:09,414 Leave her. - Leave me.. 1585 02:22:09,522 --> 02:22:14,050 Leave me scoundrel, leave me. Mother, save me. 1586 02:22:14,460 --> 02:22:16,519 Leave my hands. Let me go. 1587 02:22:18,764 --> 02:22:21,597 Let me go. Let me go. Leave me scoundrel. 1588 02:22:22,568 --> 02:22:23,762 Mother, save me. 1589 02:22:24,103 --> 02:22:25,434 Leave me. 1590 02:23:25,998 --> 02:23:27,124 Buzo? 1591 02:24:13,012 --> 02:24:14,001 Buzo? 1592 02:24:19,518 --> 02:24:20,507 Buzo? 1593 02:24:20,753 --> 02:24:21,742 No.. Buzo. 1594 02:24:57,456 --> 02:24:58,480 Sunny 1595 02:25:00,192 --> 02:25:02,717 Go and stop him. - Go that side. 1596 02:26:49,935 --> 02:26:52,426 Faster! Faster! 1597 02:26:52,538 --> 02:26:54,096 Leave me! Leave me. 1598 02:27:17,529 --> 02:27:19,394 Leave him, Balwant, let him go.. 1599 02:27:20,833 --> 02:27:24,599 Sunny. Sunny. - Move fast. 1600 02:27:24,937 --> 02:27:26,336 Come fast, Sunny. 1601 02:29:04,937 --> 02:29:06,871 Dingy, Are you fine? 1602 02:29:07,706 --> 02:29:13,042 l am ok. Come. Sunny, we both are saved today. 1603 02:29:13,645 --> 02:29:16,739 Who said, you both are saved. 1604 02:29:17,616 --> 02:29:20,141 Now, there is no chance of your survival.. 1605 02:29:24,890 --> 02:29:30,522 Before dying, if you both want to talk something.. 1606 02:29:31,730 --> 02:29:32,890 ..you may do it.. 1607 02:29:33,932 --> 02:29:39,370 lt is the time of your death now. 1608 02:29:45,344 --> 02:29:46,368 Daddy. 1609 02:30:16,041 --> 02:30:18,407 Come, Mr. Yashwant come. 1610 02:30:18,744 --> 02:30:20,006 Meet your Daddy.. 1611 02:30:20,412 --> 02:30:23,779 ..let me tell you, when police will come, meet them too. 1612 02:31:00,652 --> 02:31:01,641 Come, let's go home. 124157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.