All language subtitles for Be.Melodramatic E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,215 --> 00:00:52,175 I thought I'd never be able to walk on this road with you again. 2 00:00:53,887 --> 00:00:55,257 But we're walking together like this. 3 00:00:57,390 --> 00:01:00,140 I believe that we are meant to get back together again, 4 00:01:01,227 --> 00:01:05,147 and we could take courage to start things over during that time. 5 00:01:05,690 --> 00:01:07,400 During my time of ignorance, 6 00:01:08,318 --> 00:01:10,068 I lost a lot of things. 7 00:01:12,530 --> 00:01:15,450 But they are only physical things. 8 00:01:27,504 --> 00:01:29,174 All I had 9 00:01:30,173 --> 00:01:32,303 was my love for you. 10 00:01:33,927 --> 00:01:35,887 There was no light in my life. 11 00:01:37,430 --> 00:01:41,100 All I need is your love. 12 00:01:42,852 --> 00:01:46,062 That's the only truth that I learned from my time of ignorance 13 00:01:47,232 --> 00:01:48,442 I've gone through. 14 00:01:50,485 --> 00:01:53,395 Even if your life is full of dark clouds, 15 00:01:55,323 --> 00:01:56,573 I will still love you. 16 00:01:56,825 --> 00:01:58,945 Is it possible to love dark clouds? 17 00:01:59,035 --> 00:02:01,035 - How dark are they? - There's no sun. 18 00:02:02,038 --> 00:02:03,078 And there won't be? 19 00:02:04,040 --> 00:02:06,920 No, it will continuously be dark. The whole time. 20 00:02:07,001 --> 00:02:08,841 Lack of sun is a cause for depression. 21 00:02:08,962 --> 00:02:10,212 Your immune system gets weak 22 00:02:10,296 --> 00:02:11,836 and you pass out from vitamin deficiency. 23 00:02:11,923 --> 00:02:12,763 Exactly. 24 00:02:12,841 --> 00:02:15,761 Taking antidepressants and vitamins would work only for a year or two. 25 00:02:15,885 --> 00:02:17,925 Don't you think the power of love would make things better? 26 00:02:18,012 --> 00:02:19,102 Human beings are weak. 27 00:02:19,222 --> 00:02:21,522 The power of their love would be just as weak. 28 00:02:21,599 --> 00:02:22,559 Right? 29 00:02:23,309 --> 00:02:26,349 Don't you think their love will end in disaster? 30 00:02:34,779 --> 00:02:37,199 So this is a sad ending with time-limited love. 31 00:02:37,532 --> 00:02:39,122 Why would you ruin a beautiful love story 32 00:02:39,242 --> 00:02:41,332 with an unnecessary after-story? 33 00:02:41,619 --> 00:02:44,499 He's right. That's why every drama has an ending. 34 00:02:45,331 --> 00:02:47,041 It's only beautiful up to this point. 35 00:02:47,125 --> 00:02:50,295 But do you think it's a happy ending just because it ends with "I love you"? 36 00:02:50,670 --> 00:02:52,090 Even if it ends with "Let's break up," 37 00:02:52,171 --> 00:02:54,261 it could still be a happy ending 38 00:02:54,340 --> 00:02:56,130 because they wouldn't have to see the ugly end. 39 00:02:56,217 --> 00:02:57,427 Isn't it a kind of happy ending? 40 00:02:57,510 --> 00:02:58,800 Don't be too pessimistic. 41 00:02:58,887 --> 00:03:00,007 No matter what reality is like, 42 00:03:00,096 --> 00:03:02,926 things should end with "I love you" in a drama. It sounds more beautiful. 43 00:03:03,016 --> 00:03:04,636 Then why don't we do it all at once? 44 00:03:05,143 --> 00:03:06,483 - Good. - I love you. 45 00:03:06,561 --> 00:03:07,601 - I love you. - I love you. 46 00:03:08,646 --> 00:03:09,516 I love you. 47 00:03:11,190 --> 00:03:13,860 Just once? Now that we're at it, we should do it a few more times. 48 00:03:14,861 --> 00:03:16,201 - I love you. - I love you. 49 00:03:16,279 --> 00:03:17,239 - I love you. - I love you. 50 00:03:17,322 --> 00:03:18,282 - I love you. - I love you. 51 00:03:18,364 --> 00:03:19,824 - I love you. - I love you. 52 00:03:19,908 --> 00:03:21,328 - I love you. - I love you. 53 00:03:21,409 --> 00:03:22,949 - I love you. - I love you. 54 00:03:23,036 --> 00:03:24,746 - I love you. - I love you. 55 00:03:24,829 --> 00:03:26,039 - I love you. - I love you. 56 00:03:26,122 --> 00:03:27,962 - I love you. - I love you. 57 00:03:28,041 --> 00:03:29,671 - I love you. - I love you. 58 00:03:29,751 --> 00:03:31,291 - I love you. - I love you. 59 00:03:31,377 --> 00:03:33,087 - I love you. - I love you. 60 00:03:33,171 --> 00:03:34,381 - I love you. - I love you. 61 00:03:34,464 --> 00:03:35,474 - I love you. - Love, love... 62 00:03:35,548 --> 00:03:37,298 - I love you. - Love, my foot. 63 00:03:37,717 --> 00:03:41,047 All right. I like dramas that are all about love. 64 00:03:41,596 --> 00:03:42,926 Because I won't fall in love for real. 65 00:03:43,389 --> 00:03:46,679 Saying you won't fall in love means you want to be in love. 66 00:03:46,768 --> 00:03:48,188 It's just what you say 67 00:03:48,269 --> 00:03:50,859 after ending a long haul of your tiring relationship. 68 00:03:50,939 --> 00:03:51,769 But the resolution 69 00:03:52,899 --> 00:03:54,029 has no power. 70 00:03:54,108 --> 00:03:56,278 That's what schoolchildren of these days say. "I won't love." 71 00:03:56,653 --> 00:03:59,533 Still, Jin-joo had some meaningful time after her breakup. 72 00:04:00,281 --> 00:04:02,281 She worked hard on her writing after she broke up. 73 00:04:08,164 --> 00:04:09,004 Let's break up. 74 00:04:11,000 --> 00:04:12,960 - Why? - Because I hate you. 75 00:04:13,336 --> 00:04:14,836 I'm asking why you hate me. 76 00:04:15,546 --> 00:04:16,666 Can you tell me more details? 77 00:04:16,881 --> 00:04:19,381 Why would I elaborate on the reasons I hate you? 78 00:04:19,467 --> 00:04:22,507 Why would I look into things that I don't even want to see? 79 00:04:22,762 --> 00:04:24,312 Don't be so clingy. 80 00:04:24,389 --> 00:04:26,979 Let's just be cool and end things here. Okay? 81 00:04:29,477 --> 00:04:31,937 What? Cool? 82 00:04:33,356 --> 00:04:34,356 Be cool? 83 00:04:34,941 --> 00:04:38,701 What made him upset was the word "cool", not "clingy." 84 00:04:39,112 --> 00:04:40,822 I even hated that about him. 85 00:04:46,244 --> 00:04:47,954 I broke up with him because I hated everything. 86 00:04:48,997 --> 00:04:51,117 I really hated everything about him. 87 00:05:02,927 --> 00:05:04,927 You got drunk and called me first. 88 00:05:05,013 --> 00:05:08,813 I wasn't even interested in you, but I happened to be drunk at the moment. 89 00:05:09,267 --> 00:05:10,097 Hey, 90 00:05:10,476 --> 00:05:12,266 you're the one who wanted to go to the motel first. 91 00:05:13,438 --> 00:05:14,268 What? 92 00:05:14,897 --> 00:05:15,937 Are you kidding me? 93 00:05:16,524 --> 00:05:19,074 I was just walking by, but you suddenly stopped there 94 00:05:19,152 --> 00:05:22,282 and said, "There's a themed motel. I wonder what the theme is." 95 00:05:22,447 --> 00:05:23,817 Weren't you the one who said that? 96 00:05:25,325 --> 00:05:27,325 I just wanted to figure out what the theme is. 97 00:05:30,788 --> 00:05:31,618 What the... 98 00:05:32,081 --> 00:05:33,041 Did you just smile? 99 00:05:35,043 --> 00:05:36,343 It's my fault. 100 00:05:41,966 --> 00:05:43,336 You should've said that sooner. 101 00:05:44,635 --> 00:05:47,005 Who are you with? I heard a woman's voice. 102 00:05:47,138 --> 00:05:49,928 Don't pretend to be drunk again. Hey! 103 00:05:52,310 --> 00:05:53,390 Damn it. 104 00:05:54,312 --> 00:05:56,942 This crazy nonsense has become my weekly routine. 105 00:05:57,023 --> 00:05:58,193 I'm never seeing that jerk again. 106 00:05:59,692 --> 00:06:01,362 It's over. It's really over. Totally over. 107 00:06:01,694 --> 00:06:04,494 I don't even have any regrets. I don't have any feelings left. 108 00:06:04,572 --> 00:06:07,492 I don't! I really don't! Damn it! 109 00:06:13,247 --> 00:06:14,327 You want to break up? 110 00:06:14,916 --> 00:06:16,416 How dare you? 111 00:06:17,293 --> 00:06:20,463 What do you think you are? How dare you want to break up with me? 112 00:06:21,047 --> 00:06:23,417 How dare you say something like that to me? 113 00:06:24,801 --> 00:06:28,181 For days, a dozen times a day, 114 00:06:29,514 --> 00:06:32,024 I wondered if my text message would bother you 115 00:06:32,141 --> 00:06:34,731 or if you'd feel annoyed to eat with me. 116 00:06:35,478 --> 00:06:38,108 That's how I felt about the guy I dated for seven years. 117 00:06:40,483 --> 00:06:41,943 Even now, 118 00:06:43,778 --> 00:06:45,068 you only talk about yourself. 119 00:06:51,119 --> 00:06:52,409 Two nights ago, 120 00:06:54,372 --> 00:06:56,042 my friend saw you... 121 00:06:58,709 --> 00:06:59,999 at a motel. 122 00:07:07,552 --> 00:07:09,802 Well, I was feeling okay. 123 00:07:18,396 --> 00:07:20,226 You cried day and night for three days. 124 00:07:20,314 --> 00:07:23,484 After crying day and night for three days, she was fine for a couple of days. 125 00:07:23,568 --> 00:07:25,148 Then she cried again for another three days. 126 00:07:25,236 --> 00:07:28,106 I did? Didn't I cry watching a drama? 127 00:07:28,322 --> 00:07:30,322 The Reply series was on. 128 00:07:30,408 --> 00:07:33,868 Was the drama sad enough to make you cry for five days after two episodes a week? 129 00:07:33,995 --> 00:07:35,195 I watched the reruns every day. 130 00:07:35,288 --> 00:07:38,418 When a woman's tears stop, a man's tears of blood begin. 131 00:07:39,167 --> 00:07:40,127 You won. 132 00:07:40,209 --> 00:07:43,959 Who wins or loses is not worth discussing. I was too young back then. 133 00:07:44,338 --> 00:07:46,508 We all end up meeting good friends 134 00:07:46,591 --> 00:07:48,721 after going through all that. 135 00:08:03,524 --> 00:08:04,444 It's strange, isn't it? 136 00:08:04,942 --> 00:08:06,362 I didn't even care about it before. 137 00:08:06,486 --> 00:08:09,776 I mean, it was too far from things I was interested in. 138 00:08:09,947 --> 00:08:11,947 But, surprisingly, at the speed of light, 139 00:08:12,033 --> 00:08:14,833 it came into my mind and whispered to me. 140 00:08:15,203 --> 00:08:17,043 You've been fooled too, right? 141 00:08:17,622 --> 00:08:20,792 It's not that you're heartbroken over a breakup. 142 00:08:21,125 --> 00:08:23,335 It's love that breaks your heart. 143 00:08:23,753 --> 00:08:26,963 You begin to get hurt the second you fall in love. 144 00:08:27,131 --> 00:08:29,721 And it subsides as you break up. 145 00:08:29,800 --> 00:08:33,430 You fiddle with the scab on your wound. 146 00:08:33,679 --> 00:08:35,929 And once the scab comes off, 147 00:08:36,098 --> 00:08:38,098 you just feel empty, and that's it. 148 00:08:38,184 --> 00:08:40,984 I didn't feel hurt when fell in love 149 00:08:41,103 --> 00:08:42,403 and got wounded at first. 150 00:08:42,480 --> 00:08:43,980 That's why you were fooled. 151 00:08:44,232 --> 00:08:47,572 Love? Is it something you can see? 152 00:08:47,777 --> 00:08:48,947 Do you think it's everlasting? 153 00:08:49,028 --> 00:08:50,738 I guess it's not. 154 00:08:50,821 --> 00:08:52,951 Trust what you can see. 155 00:08:53,032 --> 00:08:54,782 Believe what lasts forever. 156 00:08:55,326 --> 00:08:57,996 Love? It's just a fraud. 157 00:08:58,120 --> 00:09:00,210 Don't let the illusion fool you. 158 00:09:00,581 --> 00:09:02,791 And just take me. 159 00:09:08,381 --> 00:09:10,091 Did you break up with your boyfriend recently? 160 00:09:11,551 --> 00:09:14,891 It has been over a year. Can I say it's recent? 161 00:09:16,889 --> 00:09:18,519 Did you stop dating and focus on your writing? 162 00:09:20,226 --> 00:09:23,806 - Can you read fortune? - I just read writings. It says everything. 163 00:09:24,814 --> 00:09:26,864 - You got dumped. - Not really. 164 00:09:26,983 --> 00:09:29,193 - And you're completely over him. - You're right about that. 165 00:09:29,277 --> 00:09:30,947 How did you get over him? 166 00:09:32,405 --> 00:09:33,945 I had something I wanted to achieve. 167 00:09:38,786 --> 00:09:39,826 Something to achieve? 168 00:09:40,121 --> 00:09:41,751 I had to find out 169 00:09:41,831 --> 00:09:44,961 if what that bag whispered to me back then was true. 170 00:09:45,042 --> 00:09:47,212 I decided to find out if it was true. 171 00:09:52,633 --> 00:09:54,263 Please transfer it to my checking account. 172 00:10:00,349 --> 00:10:03,639 - If you close the installment-- - I am aware of the terms. 173 00:10:03,811 --> 00:10:07,021 It's not that much anyway. I don't care about the interest. 174 00:10:08,941 --> 00:10:10,821 I was so determined 175 00:10:11,319 --> 00:10:12,859 that I even committed theft. 176 00:10:17,366 --> 00:10:18,406 Mom. 177 00:10:19,452 --> 00:10:22,622 You know my coin bank that I've filled up with 500 won coins? 178 00:10:22,788 --> 00:10:24,368 My entire fortune that I've saved up for life. 179 00:10:25,082 --> 00:10:26,962 The little rascal isn't lying where it used to lay 180 00:10:27,126 --> 00:10:29,586 and has hidden itself from my presence, nowhere to be found. 181 00:10:31,339 --> 00:10:32,379 Could it be 182 00:10:32,465 --> 00:10:34,335 that my older sister who recently stopped by 183 00:10:34,425 --> 00:10:36,215 has something to do with this? 184 00:10:37,553 --> 00:10:38,853 Forget about it. 185 00:10:43,059 --> 00:10:44,139 That poor thing... 186 00:10:49,523 --> 00:10:51,073 Please transfer it to my checking account. 187 00:10:51,150 --> 00:10:53,190 She's now studying to become a police officer 188 00:10:53,653 --> 00:10:55,993 to throw people like me in jail. 189 00:11:06,082 --> 00:11:08,542 And everything turned out 190 00:11:09,585 --> 00:11:10,795 to be true. 191 00:11:20,763 --> 00:11:22,773 My new relationship with the bag 192 00:11:22,848 --> 00:11:24,768 made me reflect on myself. 193 00:11:24,850 --> 00:11:27,100 And I began to look back on my dreams too. 194 00:11:27,728 --> 00:11:29,978 I realized how precious they are. 195 00:11:30,189 --> 00:11:33,569 And that my dreams will bring me 196 00:11:33,651 --> 00:11:37,321 to more those great friends 197 00:11:37,405 --> 00:11:41,025 who have taught me the real value of life. 198 00:11:41,951 --> 00:11:44,041 So I just focused on my writing. 199 00:11:45,663 --> 00:11:46,503 You pass. 200 00:11:46,747 --> 00:11:47,707 What? 201 00:11:50,376 --> 00:11:53,916 Your enlightenment isn't out of touch with your goal. 202 00:11:56,674 --> 00:11:59,514 And your goal bears resemblance 203 00:11:59,593 --> 00:12:00,803 to what I'm still trying to reach. 204 00:12:04,515 --> 00:12:05,765 It made me become curious. 205 00:12:07,685 --> 00:12:09,475 I must say your writing isn't good enough though. 206 00:12:10,354 --> 00:12:12,654 Do not get smart with me. Make sure to obey me. 207 00:12:13,274 --> 00:12:15,074 There's no way what you say to me is right. 208 00:12:15,151 --> 00:12:17,241 And your writing will never be better than mine. 209 00:12:17,319 --> 00:12:19,659 Lower yourself before me. Can you do that? 210 00:12:19,738 --> 00:12:22,158 I will never be compromising your name 211 00:12:22,241 --> 00:12:24,081 the Great Jung Hye-jeong. 212 00:12:24,702 --> 00:12:25,542 Good. 213 00:12:26,328 --> 00:12:27,618 You can start working tomorrow. 214 00:12:29,582 --> 00:12:31,832 Thank you. Thank you so much. I will do my best. 215 00:12:37,673 --> 00:12:40,803 It's Writer Jung Hye-jeong. I'm Ms. Jung's assistant now? 216 00:12:42,595 --> 00:12:44,635 The omnidirectional renovation of my life has begun 217 00:12:44,722 --> 00:12:46,772 by getting over my ex-boyfriend. 218 00:12:46,849 --> 00:12:48,979 It's like clearing off the deep-rooted evil of my life. 219 00:12:49,727 --> 00:12:51,477 I'm finally on my way to success! 220 00:13:08,954 --> 00:13:11,874 I put in some 500 won coins. Let's start over. 221 00:13:14,543 --> 00:13:16,553 I swear I will put you in jail someday. 222 00:13:22,551 --> 00:13:23,841 Mother, Father. 223 00:13:24,094 --> 00:13:26,354 The precious drumsticks are all yours from now on. 224 00:13:27,681 --> 00:13:28,971 But we like chicken breast. 225 00:13:29,058 --> 00:13:31,558 - I know you've craved the drumsticks. - No. 226 00:13:32,061 --> 00:13:33,311 We really like chicken breast. 227 00:13:34,188 --> 00:13:36,108 - Just eat it. - Okay. 228 00:13:37,733 --> 00:13:38,903 So are you saying 229 00:13:39,401 --> 00:13:41,701 that this writer lady is very famous? 230 00:13:41,820 --> 00:13:43,030 - Yes. - What did she write? 231 00:13:43,614 --> 00:13:46,954 The Passionate Lion, I'm Dr. Lee Sa-bu, and Ping-pong King, Kim Je-bbang. 232 00:13:47,535 --> 00:13:49,115 - Do you know those? - Yes. 233 00:13:49,954 --> 00:13:51,334 - Do you? - Yes. 234 00:13:51,747 --> 00:13:53,117 I know them too. 235 00:13:53,999 --> 00:13:55,669 You're right, she is famous. 236 00:13:57,294 --> 00:13:58,754 - Cheers. - Cheers. 237 00:14:00,631 --> 00:14:01,671 Cheers. 238 00:14:07,888 --> 00:14:09,308 I'll be respected. 239 00:14:10,266 --> 00:14:11,556 I'll be someone great. 240 00:14:12,518 --> 00:14:15,058 I'll pave my path to success and have flowers thrown at my feet. 241 00:14:16,146 --> 00:14:17,436 And I shall walk on no other path. 242 00:14:17,773 --> 00:14:19,693 I'll walk only on the flowery path! 243 00:14:23,988 --> 00:14:25,908 - Cheers. - Cheers. 244 00:14:26,407 --> 00:14:27,617 Cheers. 245 00:14:41,589 --> 00:14:44,969 Right, a flowery path is actually an unpaved road. 246 00:14:45,885 --> 00:14:48,095 I can do this. 247 00:14:48,429 --> 00:14:50,969 I can do it, but I might die on the way. 248 00:15:06,947 --> 00:15:08,737 Okay. I must hold out. 249 00:15:09,325 --> 00:15:12,075 We have the star director who has never failed his drama. 250 00:15:13,037 --> 00:15:15,707 - He joined JBC at the age of 28. - I was 26. 251 00:15:15,789 --> 00:15:17,499 He debuted as a drama director at the age of 30. 252 00:15:17,583 --> 00:15:18,753 I was 28. 253 00:15:18,834 --> 00:15:20,094 His first drama exceeded 15 percent 254 00:15:20,169 --> 00:15:21,879 - of the ratings. - It was 16 percent. 255 00:15:21,962 --> 00:15:24,552 And all his four other dramas made biggest hits. 256 00:15:24,632 --> 00:15:25,632 A huge hit. 257 00:15:26,300 --> 00:15:28,640 Was there anyone who hit five consecutive home runs before? 258 00:15:30,763 --> 00:15:33,393 I must say one of them was a two-base hit. 259 00:15:33,474 --> 00:15:36,024 And the Chuseok special was more like getting to first base on balls. 260 00:15:36,101 --> 00:15:38,061 All right. This is Today's Figure. 261 00:15:38,145 --> 00:15:40,435 For today, we have Director Son Beom-su of JBC 262 00:15:40,522 --> 00:15:42,652 who has been producing dramas continuously 263 00:15:42,733 --> 00:15:45,443 without failure, ups and downs, or a hitch. 264 00:15:45,527 --> 00:15:46,527 Welcome. 265 00:15:50,366 --> 00:15:51,776 Is this your first time in our office? 266 00:15:51,992 --> 00:15:52,832 Well... 267 00:15:53,577 --> 00:15:54,997 It is, but it doesn't feel that way. 268 00:15:55,245 --> 00:15:56,615 Offices are all the same. 269 00:15:59,708 --> 00:16:03,378 What matters is that there's a scriptwriter who isn't the same. 270 00:16:06,799 --> 00:16:08,719 - Horse bean tea? - Okay. 271 00:16:10,844 --> 00:16:13,474 Say hello to him. You know Director Son Beom-su, right? 272 00:16:14,473 --> 00:16:15,853 - Hello. - Hello. 273 00:16:15,933 --> 00:16:18,603 It's a privilege to work with him. Try your best. 274 00:16:19,937 --> 00:16:21,517 - It's an honor. - It's an honor. 275 00:16:22,189 --> 00:16:23,569 - Me too. - Right. 276 00:16:23,649 --> 00:16:27,359 Can I just try my best? Without having to work myself to death. 277 00:16:27,611 --> 00:16:28,991 Jin-joo, you may get off work. 278 00:16:29,405 --> 00:16:30,275 Okay. 279 00:16:33,367 --> 00:16:35,737 It's nice welfare for employees. She's leaving already. 280 00:16:36,370 --> 00:16:37,580 I came to work yesterday. 281 00:16:37,871 --> 00:16:40,461 I'm getting off work already. Bye. 282 00:17:04,398 --> 00:17:06,528 - Almost got hurt. - Me? 283 00:17:14,324 --> 00:17:16,164 Am I hating this guy right now 284 00:17:16,243 --> 00:17:18,503 because that's how a successful man behaves? 285 00:17:18,746 --> 00:17:22,496 Or is it that I'm just jealous because I'm not? 286 00:17:24,752 --> 00:17:26,212 You should become successful first. 287 00:17:26,295 --> 00:17:28,585 If you still hate him, you can say that he's just annoying. 288 00:17:30,007 --> 00:17:31,377 I want to be annoying too. 289 00:17:31,467 --> 00:17:34,007 I'm sick of being bossed around. 290 00:17:34,094 --> 00:17:37,434 Don't you feel nervous when you're not bossed around? 291 00:17:37,598 --> 00:17:39,848 Right. I'm afraid because I feel nervous about it. 292 00:17:40,100 --> 00:17:42,940 I just walk feebly after being bossed around all day. 293 00:17:43,187 --> 00:17:45,477 But people tell me not to walk like that 294 00:17:45,564 --> 00:17:46,824 because I might run into a pervert. 295 00:17:46,899 --> 00:17:48,649 - What? Who says that? - A news report. 296 00:17:48,942 --> 00:17:51,112 Why can't I walk feebly whenever I want to 297 00:17:51,195 --> 00:17:53,105 just because of some pervert? 298 00:17:53,197 --> 00:17:54,107 This is crazy. 299 00:17:54,198 --> 00:17:56,988 It's upsetting that I'm not successful, but do I have to care about perverts? 300 00:17:58,035 --> 00:18:00,615 You're successful. What are you getting mad for? 301 00:18:05,793 --> 00:18:08,553 I should become rich and hire a chauffeur. 302 00:18:08,629 --> 00:18:10,089 So I won't have to care about how I walk. 303 00:18:10,172 --> 00:18:12,722 Right. Just stay away from nut rage or yelling at people. 304 00:18:12,800 --> 00:18:13,970 That's all you need to remember. 305 00:18:14,051 --> 00:18:16,391 Han-ju used to be successful though. 306 00:18:16,470 --> 00:18:19,520 - Very successful. - Right. 307 00:18:20,974 --> 00:18:22,274 A schoolchild is asleep. 308 00:18:22,559 --> 00:18:25,689 Why do you always drink and chat away in the house when you raise a kid? 309 00:18:25,979 --> 00:18:28,319 What's the use of having a soundproof home 310 00:18:28,398 --> 00:18:30,478 when the noise is coming from the living room? 311 00:18:30,901 --> 00:18:33,201 I'm sorry. It's our fault. 312 00:18:40,077 --> 00:18:43,077 Sorry. It's not that you were successful. You still are. 313 00:18:43,622 --> 00:18:45,542 He looks like he'll make big money soon. 314 00:18:51,505 --> 00:18:55,125 Han-ju was smart and popular back in college. 315 00:18:55,300 --> 00:18:57,260 Even when she didn't try to smile, 316 00:18:57,344 --> 00:19:00,564 she had a lovely and bashful smile. 317 00:19:00,722 --> 00:19:01,852 That wasn't all. 318 00:19:14,695 --> 00:19:16,605 Guys asked her out to play badminton. 319 00:19:19,867 --> 00:19:21,867 They asked her out to have some coffee. 320 00:19:21,952 --> 00:19:23,792 Let me get something for your birthday. 321 00:19:23,912 --> 00:19:25,622 Han-ju, do you like dogs or cats? 322 00:19:27,791 --> 00:19:28,711 Dogs. 323 00:19:28,792 --> 00:19:31,502 - Dogs are the best. - You know, I raise dogs myself. 324 00:19:50,230 --> 00:19:52,190 They even asked her out to take a walk around the lake. 325 00:19:52,608 --> 00:19:53,648 And Han-ju has 326 00:19:53,734 --> 00:19:56,114 never rejected them. 327 00:20:00,324 --> 00:20:02,664 But Han-ju was known to be impervious. 328 00:20:02,743 --> 00:20:03,873 Well... 329 00:20:05,037 --> 00:20:08,247 She was so skilled in refusing someone's love. 330 00:20:08,332 --> 00:20:10,832 How she used soft maneuvers to dominate over the advances made at her 331 00:20:10,918 --> 00:20:13,248 resembled the graceful movements of Wu Tang tai chi chuan. 332 00:20:20,302 --> 00:20:22,102 Han-ju liked to study. 333 00:20:22,179 --> 00:20:23,679 And she preferred her female friends. 334 00:20:30,187 --> 00:20:31,557 But one day... 335 00:20:32,814 --> 00:20:35,484 Days like this always come without forewarning. 336 00:20:43,951 --> 00:20:45,121 What do you like? 337 00:20:49,915 --> 00:20:50,955 What do you mean? 338 00:20:51,041 --> 00:20:52,631 What is it that you like? 339 00:20:55,212 --> 00:20:56,172 Who are you? 340 00:20:59,758 --> 00:21:01,178 NO SEUNG-HYO 341 00:21:01,593 --> 00:21:03,053 I wonder what you like. 342 00:21:03,262 --> 00:21:05,102 I mean, what kind of man you like. 343 00:21:05,347 --> 00:21:06,847 I'll leave once you tell me that. 344 00:21:08,684 --> 00:21:10,564 A man who doesn't do things like this. 345 00:21:21,446 --> 00:21:23,446 I kept thinking of a way not to do this, 346 00:21:24,032 --> 00:21:25,242 but I couldn't think of any. 347 00:21:29,496 --> 00:21:30,866 A funny guy. 348 00:21:41,216 --> 00:21:43,046 THE FUNNY, THE HANDSOME, THE WEIRD 349 00:21:44,219 --> 00:21:45,639 I've joined a comedy troupe. 350 00:21:46,013 --> 00:21:46,853 Come watch it. 351 00:21:48,432 --> 00:21:50,102 I don't play in it yet, 352 00:21:50,767 --> 00:21:51,597 but come watch anyway. 353 00:21:59,651 --> 00:22:00,861 Why did you not come? 354 00:22:03,322 --> 00:22:05,372 I didn't think it'd be funny. 355 00:22:06,408 --> 00:22:07,658 THE FUNNY, THE HANDSOME, THE WEIRD 356 00:22:07,826 --> 00:22:10,496 I'm starring this time, so make sure to come. 357 00:22:11,246 --> 00:22:12,076 Wait. 358 00:22:13,457 --> 00:22:16,127 You're being too unilateral, so I feel offended... 359 00:22:21,506 --> 00:22:23,466 Well... Maybe not offended, 360 00:22:24,426 --> 00:22:25,676 but I feel uncomfortable. 361 00:22:27,429 --> 00:22:28,849 Don't you study? 362 00:22:29,056 --> 00:22:30,056 What's your major? 363 00:22:30,640 --> 00:22:33,230 I don't go to this college. I'm not good at studying. 364 00:22:34,811 --> 00:22:36,061 Then how did you... 365 00:22:36,354 --> 00:22:38,524 I just saw you on the street and followed you here. 366 00:22:45,697 --> 00:22:47,367 Hey. Give me that brat's number. 367 00:22:47,491 --> 00:22:48,831 He's a pervert. 368 00:22:49,534 --> 00:22:50,914 I don't have his number. 369 00:22:50,994 --> 00:22:52,414 He just left like that. 370 00:22:52,996 --> 00:22:55,206 I can't let this happen. We should call the police. 371 00:22:55,791 --> 00:22:59,341 No, he stopped coming after I said I didn't like it. 372 00:22:59,961 --> 00:23:02,841 That pervert might be watching you from somewhere even now. 373 00:23:03,757 --> 00:23:07,257 I don't think he's that kind of guy. 374 00:23:10,430 --> 00:23:12,640 What? What is going on? 375 00:23:13,725 --> 00:23:15,725 Are you actually curious about that jerk? 376 00:23:17,521 --> 00:23:18,651 That's not true. 377 00:23:21,233 --> 00:23:22,153 My gosh. 378 00:23:24,152 --> 00:23:26,322 Why? What? 379 00:23:27,030 --> 00:23:29,990 We would carry around a backpack back in school, right? 380 00:23:30,075 --> 00:23:33,195 But the important thing is that you always had 381 00:23:33,286 --> 00:23:34,906 a recorder in your bag like this. 382 00:23:35,080 --> 00:23:38,040 You always had it stick out of your bag like this, right? 383 00:23:38,125 --> 00:23:39,415 I'm sure you did. 384 00:23:39,501 --> 00:23:42,631 And that's not all. If you take out the recorder, 385 00:23:43,004 --> 00:23:46,304 - your spit came out of it like this. - My gosh! 386 00:23:47,551 --> 00:23:51,301 - Some kids even fell down. - Right. It happened. I did see them. 387 00:23:51,429 --> 00:23:53,309 - There's more. - When you're walking... 388 00:23:53,723 --> 00:23:55,483 - Your shoelaces are undone. - Me? 389 00:23:57,227 --> 00:23:58,847 - It did happen. - Did this happen or not? 390 00:23:58,937 --> 00:24:02,437 - This definitely happened to you. - What is this? What's going on? 391 00:24:02,524 --> 00:24:03,694 The shoe bag. 392 00:24:05,152 --> 00:24:09,322 - Did you ever do this or not? - I'm sure you did this. 393 00:24:09,447 --> 00:24:10,907 All right. On our way home. 394 00:24:11,324 --> 00:24:14,624 Hey, do a fall. Fall down like you just did, I said! 395 00:24:18,498 --> 00:24:19,748 Does this look funny to you? 396 00:24:20,083 --> 00:24:22,633 - Tae-hun, show him. - That doesn't make sense. 397 00:24:22,711 --> 00:24:23,921 Take out the recorder. 398 00:24:24,004 --> 00:24:26,514 - My gosh! - Was that so hard for you to do? 399 00:24:28,175 --> 00:24:31,135 - Darn it. - You're still not getting it. 400 00:24:32,554 --> 00:24:34,764 Do you get scolded like that when you don't do things right? 401 00:24:35,849 --> 00:24:38,229 - I wasn't scolded. - You weren't? 402 00:24:39,019 --> 00:24:40,479 They were asking me for advice. 403 00:24:41,980 --> 00:24:44,980 I guess they yell at you when they ask for advice. 404 00:24:45,650 --> 00:24:47,440 So what was troubling them? 405 00:24:48,486 --> 00:24:51,196 Some guy with no experience in acting suddenly showed up 406 00:24:51,531 --> 00:24:54,241 and begged them to join their troupe. 407 00:24:54,701 --> 00:24:55,951 So they gave him a part, 408 00:24:56,494 --> 00:24:57,954 but he turned out to be a bad actor. 409 00:24:58,788 --> 00:25:00,668 And the bad actor is... 410 00:25:01,082 --> 00:25:02,792 Yes, it's me. 411 00:25:09,549 --> 00:25:11,509 Did you always want to be a comedian? 412 00:25:11,676 --> 00:25:12,506 Of course not. 413 00:25:12,844 --> 00:25:14,054 Why would I do such a thing? 414 00:25:14,512 --> 00:25:17,102 I don't want to give them stupid advice. 415 00:25:18,391 --> 00:25:21,391 What I wanted to do was travel around the world 416 00:25:21,895 --> 00:25:25,515 and go back to the place I hate the most and die. 417 00:25:25,774 --> 00:25:27,904 To the place you hate, not the one you like? 418 00:25:28,193 --> 00:25:30,403 Because I want to keep my good memories about the place I like. 419 00:25:31,655 --> 00:25:34,655 I think I'll be happy to die in a place that I'm not fond of. 420 00:25:35,784 --> 00:25:36,704 But 421 00:25:37,619 --> 00:25:39,499 a woman I've fallen for says 422 00:25:40,372 --> 00:25:41,582 she likes funny guys. 423 00:25:42,499 --> 00:25:44,249 Now I want to die while making her laugh. 424 00:25:46,294 --> 00:25:47,424 Isn't it true? 425 00:25:47,921 --> 00:25:50,221 Then I'll quit it immediately. 426 00:25:50,298 --> 00:25:52,008 It is true. 427 00:25:53,134 --> 00:25:54,434 Then I'll do my best. 428 00:25:55,595 --> 00:25:56,675 Hey. 429 00:25:58,807 --> 00:25:59,807 Yes? 430 00:26:00,517 --> 00:26:01,347 Go ahead 431 00:26:02,602 --> 00:26:03,812 and try to make me laugh. 432 00:26:05,605 --> 00:26:07,975 He didn't even ask, "Here?" 433 00:26:08,525 --> 00:26:10,815 The guy began to make her laugh like that, 434 00:26:11,069 --> 00:26:12,819 and Han-ju laughed all night long. 435 00:26:21,246 --> 00:26:23,246 It's not like she just laugh all night long. 436 00:26:24,874 --> 00:26:25,924 That night, 437 00:26:28,586 --> 00:26:30,166 the two people found out 438 00:26:30,255 --> 00:26:33,465 condoms are only 85 percent effective for birth control. 439 00:26:33,842 --> 00:26:36,852 But they decided not to think that they're victims of the 15 percent. 440 00:26:37,178 --> 00:26:40,518 They ended up giving birth to a child next year and getting married. 441 00:26:40,974 --> 00:26:43,564 And they even got divorced. 442 00:26:44,686 --> 00:26:48,146 He lacked everything, but he confidently asked for a divorce. 443 00:26:48,231 --> 00:26:51,691 You want to get divorced to be happy? 444 00:26:52,277 --> 00:26:53,317 Yes. 445 00:26:54,237 --> 00:26:57,317 Come to think of it, I drink and smoke too much. 446 00:26:57,407 --> 00:26:58,867 So I won't live for that long. 447 00:26:59,868 --> 00:27:01,488 This isn't the life I wanted. 448 00:27:02,579 --> 00:27:04,369 Why don't you quit smoking and drinking 449 00:27:04,706 --> 00:27:06,916 and try to live a bit longer? 450 00:27:07,334 --> 00:27:09,134 I don't want to live long in hell. 451 00:27:10,045 --> 00:27:12,295 I can say I'm already in hell, 452 00:27:12,464 --> 00:27:15,844 but I still need to live on now that I'm in this world. 453 00:27:16,760 --> 00:27:19,760 I want to be happy to some degree. 454 00:27:22,015 --> 00:27:23,175 Then... 455 00:27:25,226 --> 00:27:26,516 what about my happiness? 456 00:27:28,688 --> 00:27:29,608 Han-ju. 457 00:27:31,858 --> 00:27:33,228 Why are you asking me 458 00:27:34,069 --> 00:27:35,449 about your happiness? 459 00:27:40,492 --> 00:27:42,412 Hey! 460 00:27:51,836 --> 00:27:52,916 Hey! 461 00:27:56,257 --> 00:27:58,587 Hey, you bastard! 462 00:27:59,511 --> 00:28:00,931 Hey! 463 00:28:03,306 --> 00:28:06,726 Eun-jeong wanted to give up her life to catch him and kill him. 464 00:28:07,310 --> 00:28:10,650 But men like him are really fast so they don't get caught. 465 00:28:17,612 --> 00:28:19,072 I run for two hours every day. 466 00:28:19,280 --> 00:28:21,830 I'm bad at fighting, so I should always be ready 467 00:28:21,908 --> 00:28:23,448 to run away. 468 00:28:30,917 --> 00:28:31,747 Hello. 469 00:28:31,835 --> 00:28:34,495 I have different-sized flat feet. 470 00:28:34,838 --> 00:28:36,708 So I can't wear just any sneakers. 471 00:28:37,132 --> 00:28:40,182 So I'm picky when it comes to sneakers. But when I put these on... 472 00:28:40,260 --> 00:28:43,600 Before long, his lame skit became popular 473 00:28:43,680 --> 00:28:47,350 going along the current trends, and he even got on TV commercials. 474 00:28:47,851 --> 00:28:49,391 It's not like he even tried hard. 475 00:28:49,477 --> 00:28:51,857 He was born lame to begin with. 476 00:28:52,397 --> 00:28:55,687 She was just left alone with the pain of childrearing. 477 00:28:56,401 --> 00:28:58,951 And hardships of life. 478 00:29:15,336 --> 00:29:16,626 This is aggressively bad. 479 00:29:17,922 --> 00:29:21,722 Grow up quickly and drink beer with me, No In-guk. 480 00:29:21,801 --> 00:29:24,141 He's not No In-guk. He's Hwang In-guk. 481 00:29:24,387 --> 00:29:27,717 I changed his last name to mine. We didn't register our marriage. 482 00:29:27,807 --> 00:29:28,977 Right? 483 00:29:29,893 --> 00:29:31,943 You're right. That's good. 484 00:29:32,395 --> 00:29:34,265 No In-guk doesn't sound right. 485 00:29:34,355 --> 00:29:36,225 It means "country for old men." Right? 486 00:29:37,817 --> 00:29:41,317 My son, Hwang In-guk. I'm sorry for the confusion. 487 00:29:41,404 --> 00:29:43,454 I'll take better care of you. 488 00:29:44,657 --> 00:29:48,237 Look at you. This is one happy family, isn't it? 489 00:29:48,328 --> 00:29:49,658 Of course we're happy. 490 00:29:49,746 --> 00:29:52,746 How can I not be happy when I have him? 491 00:29:54,042 --> 00:29:57,592 Stop smiling when things are tough. You should swear and curse at him. 492 00:29:57,712 --> 00:30:01,382 I'm too busy for that. I should make money to buy milk. 493 00:30:03,760 --> 00:30:07,310 I guess I should transfer to a correspondence college 494 00:30:07,388 --> 00:30:10,228 and start working. Is there any job opening? 495 00:30:10,308 --> 00:30:12,518 What? What did you say? In-guk. 496 00:30:16,898 --> 00:30:18,648 I'm not late. I'm really not. 497 00:30:19,609 --> 00:30:23,149 Nice meeting you. Good morning. 498 00:30:23,571 --> 00:30:24,451 I'm not late. 499 00:30:27,158 --> 00:30:29,698 Come right on time. Don't even be close to being late. 500 00:30:30,036 --> 00:30:30,866 I am aware of that. 501 00:30:30,954 --> 00:30:33,714 Don't show that you have a kid. Don't even reek of a baby. 502 00:30:33,790 --> 00:30:34,710 Yes, ma'am. 503 00:30:34,874 --> 00:30:37,344 Take the prop for the PPL and go to the scene immediately. 504 00:30:37,710 --> 00:30:38,550 By myself? 505 00:30:39,671 --> 00:30:42,381 Go ahead first. You know how it's done. 506 00:30:42,674 --> 00:30:43,684 Yes, I am aware. 507 00:31:32,223 --> 00:31:33,393 It's a cut. 508 00:31:41,524 --> 00:31:43,444 You son of a bitch! 509 00:31:43,526 --> 00:31:46,276 You're no better than barley sprouts in midsummer. 510 00:31:46,362 --> 00:31:48,492 You damn idiot. 511 00:31:53,036 --> 00:31:56,616 I told you to get rid of it. I threw it away earlier, right? 512 00:31:56,748 --> 00:31:58,498 That's what I remember. 513 00:31:58,666 --> 00:32:00,626 Gosh, I'm so proud that you remember it. 514 00:32:00,793 --> 00:32:03,503 Well, we have to put in this product placement, 515 00:32:03,713 --> 00:32:06,343 but you didn't do it last time. And this is our final scene. 516 00:32:06,674 --> 00:32:08,134 Yes, you're right. 517 00:32:08,217 --> 00:32:11,847 I guess while the main character was blasting off his guns like this, 518 00:32:12,096 --> 00:32:13,636 he somehow had time for jelly snacks. 519 00:32:13,765 --> 00:32:16,225 According to what my boss said, 520 00:32:16,309 --> 00:32:20,519 a worker who used to work here could have dropped it when he had some. 521 00:32:20,605 --> 00:32:23,355 That could be a reasonable scene-setting... 522 00:32:23,650 --> 00:32:26,530 So an employee from a planing mill dropped a jelly snack while working. 523 00:32:26,611 --> 00:32:29,821 And it happened to be placed gently and neatly on the spot 524 00:32:29,906 --> 00:32:33,116 where the main character would die, years after he quit the job. 525 00:32:33,201 --> 00:32:35,331 - Is that it? - Yes, that's true. 526 00:32:35,411 --> 00:32:37,121 True? You fucking bitch! 527 00:32:37,205 --> 00:32:40,575 You fucking twat. God damn it! Hold that bitch down. 528 00:32:40,667 --> 00:32:43,627 Why don't we change the title to Jellypo? Why the fuck not? 529 00:32:45,421 --> 00:32:48,131 Sir, I'm sorry to interrupt you while you're swearing. 530 00:32:48,216 --> 00:32:50,636 But I keep getting calls that say my kid is sick. 531 00:32:50,718 --> 00:32:52,928 And my boss isn't coming. 532 00:32:53,513 --> 00:32:56,563 So I'm afraid I have to 533 00:32:56,975 --> 00:32:59,015 go home right now. 534 00:33:02,689 --> 00:33:04,149 You fucking bitch! 535 00:33:04,232 --> 00:33:06,732 You're one selfish bitch, you know that? 536 00:33:06,818 --> 00:33:10,408 So your kid is sick? I'm fucking sick too. 537 00:33:10,488 --> 00:33:12,988 I'm so going to kill you and eat this fucking jelly snack 538 00:33:13,074 --> 00:33:15,284 as I condemn myself to hell. 539 00:33:32,218 --> 00:33:33,508 In-guk. 540 00:33:34,595 --> 00:33:35,635 In-guk. 541 00:33:39,308 --> 00:33:40,728 What took you so long? 542 00:33:40,810 --> 00:33:42,190 He had a terrible fever. 543 00:33:42,270 --> 00:33:43,730 It just broke after he got an injection. 544 00:33:43,813 --> 00:33:46,443 Thank you. Thank you so much. 545 00:33:46,899 --> 00:33:48,189 Thank you. 546 00:34:01,497 --> 00:34:04,957 Speaking of which, when did you decide to become a comedian? 547 00:34:07,754 --> 00:34:10,674 It was when I met her. 548 00:34:10,757 --> 00:34:13,177 What? What are you talking about? 549 00:34:13,551 --> 00:34:16,301 - It's so romantic. - She said she liked funny guys, 550 00:34:16,387 --> 00:34:18,637 so I joined a comedy troupe right away. 551 00:34:20,349 --> 00:34:21,309 Really? 552 00:34:21,684 --> 00:34:23,234 It just doesn't make sense. 553 00:34:23,311 --> 00:34:24,651 It sounds like a lie. 554 00:34:24,729 --> 00:34:27,609 You just joined a comedy troupe just because 555 00:34:27,690 --> 00:34:30,280 a woman you loved said she liked funny guys? 556 00:34:30,359 --> 00:34:32,029 That's ridiculous. 557 00:34:32,111 --> 00:34:34,611 It's true. I just went there right away. 558 00:34:34,697 --> 00:34:37,117 I asked them to teach me some skills so I can make her laugh. 559 00:34:37,200 --> 00:34:39,160 I remember this clearly. 560 00:34:39,243 --> 00:34:42,373 Some handsome guy just showed up 561 00:34:42,455 --> 00:34:44,415 begged us to take him in with tears. 562 00:34:44,499 --> 00:34:45,669 He begged us on his knees. 563 00:34:45,750 --> 00:34:47,630 That's how he came up with his catchphrase. 564 00:34:47,710 --> 00:34:49,590 Right. I think I heard it before. 565 00:34:51,589 --> 00:34:53,589 I admit that he's a romanticist. 566 00:34:54,759 --> 00:34:58,219 What about you two? When you first saw him, 567 00:34:58,304 --> 00:34:59,814 did you think he'd be successful? 568 00:35:00,306 --> 00:35:02,426 I can't say I was sure about that. 569 00:35:02,517 --> 00:35:06,437 Actually there are various types of comedians. 570 00:35:06,521 --> 00:35:07,441 Like this guy right here. 571 00:35:07,522 --> 00:35:10,572 Seo Dong-hun and guys like him are the "Inspiration "type. 572 00:35:10,650 --> 00:35:12,490 And then you got your "Perspiration" type... 573 00:35:54,318 --> 00:35:56,568 I should've killed that jerk back then. 574 00:35:57,655 --> 00:35:59,445 Then you wouldn't have been able to meet me. 575 00:36:04,287 --> 00:36:05,407 I guess you're right. 576 00:36:06,122 --> 00:36:07,002 I'm sorry. 577 00:36:19,927 --> 00:36:22,757 Eun-jeong has loved documentaries since she was little. 578 00:36:22,847 --> 00:36:25,097 And her dream has never changed even once. 579 00:36:25,558 --> 00:36:28,518 She got to join a famous documentary production company. 580 00:36:38,029 --> 00:36:41,279 Her superiors deemed violence to be their religion. 581 00:36:41,574 --> 00:36:45,204 And the company didn't even know about employment laws. 582 00:36:45,995 --> 00:36:47,115 Eun-jeong. 583 00:36:48,497 --> 00:36:50,707 Isn't it hard to do your research all day? 584 00:36:52,376 --> 00:36:54,626 If so, you should go make some coffee for us. 585 00:36:54,712 --> 00:36:56,762 Staying in your seat will only make your buttocks bigger. 586 00:36:57,256 --> 00:36:58,166 Right? Go! 587 00:37:08,017 --> 00:37:09,307 Coffee mix will do. 588 00:37:17,902 --> 00:37:19,202 You idiot. 589 00:37:19,278 --> 00:37:21,408 I just told you to edit it by order. 590 00:37:21,489 --> 00:37:24,909 How dare you cut scenes off? What do you think you are? 591 00:37:24,992 --> 00:37:26,372 You arrogant idiot! 592 00:37:26,452 --> 00:37:29,212 Was it something hard to do? 593 00:37:29,705 --> 00:37:32,915 Why can't you do something everyone else can? 594 00:37:33,167 --> 00:37:35,877 Why did I hire you in the first place? 595 00:37:35,962 --> 00:37:37,592 You're driving me crazy. 596 00:37:37,672 --> 00:37:39,472 It was really tough... 597 00:37:39,548 --> 00:37:41,508 But I'll put up with it. 598 00:37:42,301 --> 00:37:45,431 You jerks are just mere employees. 599 00:37:45,888 --> 00:37:48,978 And all you can do is shit with your mouth. 600 00:37:49,058 --> 00:37:52,558 - That's how pathetic you are. - She held out thinking that way. 601 00:37:54,397 --> 00:37:56,477 Damn it. I can't believe this. 602 00:37:56,565 --> 00:37:57,815 Why did I hire that bitch? 603 00:38:05,199 --> 00:38:06,329 Company dinner, tonight. 604 00:38:10,955 --> 00:38:12,245 I have plans tonight. 605 00:38:19,797 --> 00:38:22,217 Actually I was joking. 606 00:38:23,426 --> 00:38:24,586 I'm sorry. 607 00:38:29,598 --> 00:38:31,638 Good work, guys. Cheers. 608 00:38:31,851 --> 00:38:33,561 - Cheers. - Cheers. 609 00:38:33,644 --> 00:38:36,114 - Thank you for your hard work. - Thank you. 610 00:38:36,188 --> 00:38:37,438 - Good work. - Well done. 611 00:38:40,568 --> 00:38:41,648 What's that brat doing? 612 00:38:43,487 --> 00:38:44,607 Why aren't you drinking? 613 00:38:45,531 --> 00:38:46,871 To stay healthy. 614 00:38:46,949 --> 00:38:48,409 I want to live a long life, 615 00:38:48,576 --> 00:38:50,236 or something like that. 616 00:38:50,786 --> 00:38:52,196 Are you crazy? 617 00:38:52,288 --> 00:38:53,748 That's it. 618 00:38:53,831 --> 00:38:56,331 You don't have to drink then. 619 00:38:56,584 --> 00:38:58,754 Just drive me home later. How's that sound? 620 00:39:00,713 --> 00:39:02,593 See? I knew she'd like it. 621 00:39:02,840 --> 00:39:04,720 Gosh, I had no idea. 622 00:39:04,800 --> 00:39:08,100 This is what I respect about you. 623 00:39:08,179 --> 00:39:09,849 Those who last win. 624 00:39:09,930 --> 00:39:11,600 She held out thinking that way. 625 00:39:12,058 --> 00:39:13,178 But... 626 00:39:19,565 --> 00:39:22,225 - Eun-jeong. - Yes, we're here. 627 00:39:30,826 --> 00:39:34,656 - Why don't you... - Yes? 628 00:39:37,166 --> 00:39:38,576 call me sweetheart? 629 00:39:47,510 --> 00:39:48,930 What did you say, you son of a bitch? 630 00:39:49,678 --> 00:39:50,848 What? 631 00:39:51,680 --> 00:39:52,720 What are you doing? 632 00:40:00,856 --> 00:40:02,476 Hey, Eun-jeong. 633 00:40:02,566 --> 00:40:05,486 Hey. What are you doing? 634 00:40:05,653 --> 00:40:08,113 Eun-jeong. Wait. 635 00:40:18,457 --> 00:40:21,957 This place is surrounded by offices, so people are very nice. 636 00:40:22,044 --> 00:40:24,004 And it's far from the roadside, so it's quiet. 637 00:40:24,088 --> 00:40:25,548 How much is the rent? 638 00:40:26,215 --> 00:40:28,505 It's 4.5 million won a month with a deposit of 20 million won. 639 00:40:31,429 --> 00:40:33,219 - Liar. - Pardon? 640 00:40:39,687 --> 00:40:42,307 This one is a lot cheaper than other places in the neighborhood. 641 00:40:42,398 --> 00:40:43,518 And it has no flaw. 642 00:40:44,275 --> 00:40:45,145 How much is it? 643 00:40:45,234 --> 00:40:46,994 It's 1.5 million won with a deposit of 10 million. 644 00:40:49,864 --> 00:40:50,874 Liar. 645 00:40:51,740 --> 00:40:53,910 You want an office. You can't say it's expensive. 646 00:40:54,618 --> 00:40:56,788 Just tell me the price you want. 647 00:40:58,998 --> 00:41:00,538 I will make my own documentary. 648 00:41:00,624 --> 00:41:02,174 Lee Eun-jeong will become successful. 649 00:41:02,751 --> 00:41:05,091 My beginnings will seem humble, 650 00:41:05,171 --> 00:41:06,591 so prosperous will my future-- 651 00:41:06,672 --> 00:41:09,432 So trifling will your future be. 652 00:41:12,303 --> 00:41:13,933 This office will be gone too. 653 00:41:15,431 --> 00:41:17,601 Han-ju, do you agree with her? 654 00:41:18,809 --> 00:41:21,649 No. I'm a little worried though. 655 00:41:22,521 --> 00:41:23,561 Good luck. 656 00:41:26,817 --> 00:41:29,277 It's an open bathroom. Chinese-style. 657 00:41:29,487 --> 00:41:31,987 You know there are open bathrooms like this in China, right? 658 00:41:34,492 --> 00:41:36,792 It still has a ceiling. That's good. 659 00:41:39,121 --> 00:41:40,251 My gosh. 660 00:41:41,665 --> 00:41:43,745 Have you tried pooping with an umbrella on a rainy day? 661 00:41:45,753 --> 00:41:46,843 I have. 662 00:41:47,129 --> 00:41:48,379 Sounds lovely. 663 00:41:52,092 --> 00:41:53,802 Interviewing pro-Japanese people? 664 00:41:57,681 --> 00:41:59,021 It sounds interesting. 665 00:42:00,059 --> 00:42:01,599 Right. That's what they say at first. 666 00:42:01,685 --> 00:42:04,145 But they end up splashing water on your face 667 00:42:04,355 --> 00:42:05,895 or overturning a table. 668 00:42:06,065 --> 00:42:09,025 "Interview pro-Japanese and their descendants, 669 00:42:09,109 --> 00:42:10,649 talk about the traces of their past, 670 00:42:10,736 --> 00:42:12,486 and track how they've accumulated their fortunes"? 671 00:42:13,656 --> 00:42:14,486 I like it. 672 00:42:15,032 --> 00:42:17,332 Hong-dae, you're a high school graduate. 673 00:42:17,451 --> 00:42:20,501 You wouldn't have been able to run a cafe like this without your family's support. 674 00:42:20,663 --> 00:42:23,123 I'm just assuming with prejudice. 675 00:42:23,207 --> 00:42:25,077 Just tell me if it's not true-- 676 00:42:25,167 --> 00:42:26,337 It's true. 677 00:42:27,211 --> 00:42:28,341 That's how 678 00:42:28,879 --> 00:42:30,669 my family accumulated the fortune. 679 00:42:31,340 --> 00:42:32,510 But not this cafe. 680 00:42:33,634 --> 00:42:36,764 I dropped out of high school, moved out, and passed a GED myself. 681 00:42:36,845 --> 00:42:39,885 I started my business from scratch at Dongdaemun to have come this far. 682 00:42:41,100 --> 00:42:42,020 I'm serious. 683 00:42:43,477 --> 00:42:44,597 It's true. 684 00:42:45,604 --> 00:42:47,614 Well, it's true that I moved out of the house 685 00:42:47,731 --> 00:42:50,031 because I hated my parents' personality. 686 00:42:50,484 --> 00:42:51,444 Anyway, 687 00:42:51,527 --> 00:42:54,907 I'll give my full cooperation as a descendant of the pro-Japanese. 688 00:42:55,155 --> 00:42:57,445 I guess I can help you with many things. 689 00:43:00,619 --> 00:43:02,539 Now that something unexpected happens, 690 00:43:02,621 --> 00:43:04,501 I don't even know how to react. 691 00:43:04,582 --> 00:43:05,922 I think you're cool, Eun-jeong. 692 00:43:06,458 --> 00:43:09,418 I'm not really interested in social problems, 693 00:43:09,670 --> 00:43:12,550 but I do know people like you are really cool. I'll help you. 694 00:43:13,173 --> 00:43:14,173 But 695 00:43:14,800 --> 00:43:17,090 Since I'm a businessman, I do have one condition. 696 00:43:18,637 --> 00:43:19,717 I'm listening. 697 00:43:20,139 --> 00:43:21,349 This documentary of yours. 698 00:43:22,558 --> 00:43:23,638 Please let me invest in it. 699 00:43:26,353 --> 00:43:29,113 Do you want to invest in this project which will obviously fail? 700 00:43:29,732 --> 00:43:32,152 Do you even know the definition of "investment"? 701 00:43:32,234 --> 00:43:34,194 Of course I do. That's how I make money. 702 00:43:34,278 --> 00:43:37,318 If you do, why would you want to invest in something risky? 703 00:43:39,533 --> 00:43:41,543 Well... Let's just say that I want 704 00:43:42,536 --> 00:43:43,946 a taste of being cool, too. 705 00:43:51,920 --> 00:43:53,920 Say hello to him. This is my uncle. 706 00:43:55,049 --> 00:43:56,929 He's the only family member I talk to. 707 00:43:58,093 --> 00:43:59,723 He's totally pro-Japanese. 708 00:44:06,685 --> 00:44:07,935 Hello. 709 00:44:08,103 --> 00:44:11,193 We printed out a list of questions. Please take a look at this. 710 00:44:11,273 --> 00:44:13,153 THE PRO-JAPANESE, THEIR LIVES AFTER INDEPENDENCE? 711 00:44:14,109 --> 00:44:15,899 My family is pro-Japanese, 712 00:44:16,612 --> 00:44:18,322 but his family is a lot worse. 713 00:44:18,739 --> 00:44:20,279 The descendants of the Five Eulsa Traitors. 714 00:44:21,992 --> 00:44:24,752 - Well... Hong-dae. - Yes? 715 00:44:41,428 --> 00:44:43,558 - Are you all right? - I'm fine. 716 00:44:46,684 --> 00:44:48,484 Why are you limping? 717 00:44:49,061 --> 00:44:50,061 Well... 718 00:44:50,938 --> 00:44:52,818 They threw things that could have killed me. 719 00:44:53,065 --> 00:44:54,815 I sprained my ankle trying to avoid them. 720 00:44:55,776 --> 00:44:56,606 But I'm okay. 721 00:44:58,070 --> 00:44:59,320 I'm fine. 722 00:45:07,413 --> 00:45:10,083 They say no. Let's go. 723 00:45:10,791 --> 00:45:11,921 Get lost! 724 00:45:15,838 --> 00:45:18,298 - They're over there. - Hey! Stop right there! 725 00:45:18,382 --> 00:45:19,472 Stop right there! 726 00:45:22,719 --> 00:45:25,849 I brought together the descendants of the pro-Japanese. 727 00:45:26,223 --> 00:45:29,983 There are my friends, the friends of my friends, and even cousins of them. 728 00:45:30,894 --> 00:45:31,734 Hey. 729 00:45:32,396 --> 00:45:34,016 - Did you quit it? - What? 730 00:45:34,690 --> 00:45:35,820 Make sure to quit. 731 00:45:36,859 --> 00:45:39,899 Once you get to know them, they aren't that bad. 732 00:45:39,987 --> 00:45:43,407 They're just a little rude and reckless. 733 00:45:43,907 --> 00:45:45,157 They are smart though. 734 00:45:45,242 --> 00:45:48,292 You can't do something bad when you're not smart. 735 00:45:50,539 --> 00:45:51,709 Say hello to them. 736 00:45:54,543 --> 00:45:56,713 Hello. I'm Director Lee Eun-jeong. 737 00:46:16,690 --> 00:46:17,820 Why are you staring at me? 738 00:46:18,192 --> 00:46:19,362 I was just thinking 739 00:46:23,947 --> 00:46:26,117 about giving you more shares in the documentary. 740 00:46:26,283 --> 00:46:28,493 Why are you so excited about giving me more shares? 741 00:46:28,702 --> 00:46:30,202 Money is always exciting. 742 00:46:32,206 --> 00:46:33,166 You're right. 743 00:46:33,582 --> 00:46:34,422 But there's 744 00:46:35,000 --> 00:46:36,710 one thing that's more exciting than money. 745 00:46:38,754 --> 00:46:39,804 What is it? 746 00:46:41,340 --> 00:46:42,510 There's just something. 747 00:46:45,385 --> 00:46:46,295 Let's do this right. 748 00:46:50,641 --> 00:46:51,931 Do you think it'll go well? 749 00:46:59,191 --> 00:47:00,321 What is there to think about? 750 00:47:00,400 --> 00:47:02,900 If it's sold out, we can just get a ticket for the next show. 751 00:47:03,737 --> 00:47:05,947 Eun-jeong's documentary made with 100 million won 752 00:47:06,031 --> 00:47:08,121 drew three million audiences. 753 00:47:08,200 --> 00:47:10,870 And she literally became a billionaire. 754 00:47:10,953 --> 00:47:12,163 What is going on? 755 00:47:14,498 --> 00:47:17,788 Eun-jeong, let's go. There's too much dust in here. 756 00:47:18,210 --> 00:47:19,750 You don't deserve such lowly things. 757 00:47:21,505 --> 00:47:22,375 All right. 758 00:47:24,007 --> 00:47:25,467 Gosh, Eun-jeong. Wait. 759 00:47:25,592 --> 00:47:28,302 Hey, get rid of this dangerous thing right away. 760 00:47:28,804 --> 00:47:31,104 How rude of that thing it is to block our Eun-jeong's way. 761 00:47:31,765 --> 00:47:34,305 I don't want popcorn to get stuck on your precious soles. 762 00:47:34,434 --> 00:47:36,234 They are just puffed corn. 763 00:47:36,895 --> 00:47:37,845 Be careful. 764 00:47:49,908 --> 00:47:52,238 Eun-jeong said she realized for the first time 765 00:47:52,411 --> 00:47:53,831 that the value of wealth and fame 766 00:47:53,912 --> 00:47:56,752 stands way below the value of love. 767 00:47:57,708 --> 00:48:00,128 She said what's more exciting than money is love. 768 00:48:19,896 --> 00:48:23,476 I know. I've seen movies and dramas, so I know what you're doing. 769 00:48:23,984 --> 00:48:26,704 Fortunately, I know you were headed for the bed. 770 00:48:26,987 --> 00:48:28,317 But your brother is here. 771 00:48:28,405 --> 00:48:30,655 You can make it X-rated when you're alone, 772 00:48:30,741 --> 00:48:33,041 but it will definitely be PG-13 when I'm around. 773 00:48:40,959 --> 00:48:43,049 Let's not make this complicated. 774 00:49:00,854 --> 00:49:02,404 I did it a few times while you were asleep. 775 00:49:03,649 --> 00:49:05,529 - You kissed me? - Yes. 776 00:49:05,859 --> 00:49:08,989 - While I was asleep with my mouth open? - That's why I did it. 777 00:49:09,655 --> 00:49:11,275 I thought I had a racy dream. 778 00:49:12,949 --> 00:49:13,989 You did? 779 00:49:14,743 --> 00:49:16,123 Tell me more about this dream. 780 00:49:17,371 --> 00:49:18,501 I'll show you. 781 00:49:20,874 --> 00:49:22,584 Is there a limit 782 00:49:23,085 --> 00:49:24,955 to your heart for someone? 783 00:49:50,487 --> 00:49:52,027 Do you want my hair? 784 00:49:53,365 --> 00:49:54,615 No, it's okay. 785 00:49:55,492 --> 00:49:57,702 Why not? I have a lot of hair. 786 00:49:59,204 --> 00:50:01,504 There's something I didn't tell you. 787 00:50:02,124 --> 00:50:03,174 Okay. 788 00:50:04,501 --> 00:50:06,501 Your hair is kind of crunchy. 789 00:50:12,050 --> 00:50:14,970 But it's okay. You have a pretty face. 790 00:50:21,309 --> 00:50:22,479 You're pretty too. 791 00:50:23,520 --> 00:50:25,060 So it's okay. 792 00:50:29,317 --> 00:50:31,397 Gosh, you're so pretty. 793 00:50:34,156 --> 00:50:35,236 I know. 794 00:50:47,127 --> 00:50:48,297 It's salty. 795 00:50:55,218 --> 00:50:56,218 It is. 796 00:50:58,263 --> 00:51:01,143 Here. Try this. 797 00:51:02,476 --> 00:51:05,056 Eun-jeong was always tougher than anyone. 798 00:51:06,146 --> 00:51:10,026 Everyone was thankful that Eun-jeong was holding out pretty well. 799 00:51:10,692 --> 00:51:12,492 She did seem to be struggling, 800 00:51:12,569 --> 00:51:14,319 but she also smiled every once in a while. 801 00:51:23,789 --> 00:51:27,079 We thought she got better. 802 00:52:00,408 --> 00:52:02,828 Eun-jeong. Eun-jeong! 803 00:52:30,981 --> 00:52:32,271 I'm sorry. 804 00:52:37,195 --> 00:52:38,275 I'm sorry. 805 00:52:56,339 --> 00:52:58,219 Please help these children. 806 00:52:58,300 --> 00:53:00,260 They are waiting for your donation. 807 00:53:00,385 --> 00:53:04,215 Call 1477-1004. 808 00:53:08,643 --> 00:53:12,443 PLEASE HELP THESE CHILDREN THEY ARE WAITING FOR YOUR DONATION 809 00:53:17,777 --> 00:53:18,777 No. 810 00:53:19,779 --> 00:53:21,359 She did smile. 811 00:53:22,449 --> 00:53:23,529 But the problem is 812 00:53:24,910 --> 00:53:27,290 that she smiled at something that wasn't supposed to be funny. 813 00:53:28,788 --> 00:53:30,208 I should go to work though. 814 00:53:32,876 --> 00:53:33,876 Yes. 815 00:53:47,515 --> 00:53:48,675 Go ahead and sleep. 816 00:53:48,934 --> 00:53:51,814 I'm hungry, so I'm cooking some noodles. Do you want some? 817 00:53:52,562 --> 00:53:53,732 No. 818 00:54:02,697 --> 00:54:03,947 Gosh. 819 00:54:09,454 --> 00:54:11,414 - In-guk. - Auntie Eun-jeong. 820 00:54:22,050 --> 00:54:24,640 I'm spending my vacation here. 821 00:54:26,429 --> 00:54:28,969 In-guk, you're too heavy to do that. 822 00:54:29,182 --> 00:54:30,272 Come on down. 823 00:54:49,828 --> 00:54:51,578 Come here, In-guk. 824 00:54:51,663 --> 00:54:54,623 Gosh, what was that? 825 00:54:57,544 --> 00:54:59,054 Come here! 826 00:55:06,553 --> 00:55:10,353 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 827 00:55:25,488 --> 00:55:27,528 On the pretext of taking care of Eun-jeong, 828 00:55:27,615 --> 00:55:31,655 the three women and two men started living together like this. 829 00:55:52,557 --> 00:55:54,727 I know what you guys are up to. 830 00:55:55,310 --> 00:55:56,900 The true purpose of us living together. 831 00:55:58,229 --> 00:56:00,569 To reduce your rent, to share your childrearing work, 832 00:56:00,815 --> 00:56:02,105 and to share your domestic chores. 833 00:56:02,442 --> 00:56:04,992 In-guk, I told you not to jump at night. 834 00:56:05,070 --> 00:56:06,450 Go wash up now. 835 00:56:16,956 --> 00:56:17,956 I'm right. 836 00:56:19,876 --> 00:56:21,416 - It's true. - Whatever the reason was, 837 00:56:21,503 --> 00:56:23,923 we all were satisfied with the idea of living together. 838 00:56:24,380 --> 00:56:26,420 Eun-jeong got better over time, 839 00:56:26,508 --> 00:56:28,378 and we realized the value 840 00:56:28,468 --> 00:56:31,008 of having ordinary times with no trouble. 841 00:56:32,722 --> 00:56:34,812 But there was a little problem. 842 00:56:39,479 --> 00:56:41,359 We've been there before, right? 843 00:56:45,360 --> 00:56:46,860 Why do I feel like I have? 844 00:56:48,988 --> 00:56:51,408 You might have gone there. I wasn't there though. 845 00:56:51,991 --> 00:56:53,081 I see. 846 00:56:55,078 --> 00:56:56,618 What's wrong with your memory? 847 00:56:57,205 --> 00:56:58,825 You went there with me saying you were nervous 848 00:56:58,915 --> 00:57:00,495 the day before your movie was released. 849 00:57:02,418 --> 00:57:05,168 You could've just said that. 850 00:57:05,713 --> 00:57:06,923 Why would you test me? 851 00:57:07,006 --> 00:57:10,176 We just got used to it without making a big deal about it. 852 00:57:11,469 --> 00:57:14,009 Everything was the same as before except that. 853 00:57:14,347 --> 00:57:15,767 And there was no problem. 854 00:57:15,849 --> 00:57:18,139 Whatever. I love you. 855 00:57:18,226 --> 00:57:21,896 To be more exact, we didn't have the guts to deal with it. 856 00:57:22,105 --> 00:57:25,855 A small change at the point that was believed to be the maximum stability 857 00:57:26,192 --> 00:57:28,242 was really frightening to these people 858 00:57:28,319 --> 00:57:30,819 with this hopeless experience 859 00:57:30,905 --> 00:57:32,615 where they almost lost their loved one. 860 00:57:37,454 --> 00:57:39,334 So is this what life is all about? 861 00:57:39,497 --> 00:57:42,417 With some happy memories, 862 00:57:42,500 --> 00:57:45,670 we just put up with hard times of life. 863 00:57:46,671 --> 00:57:50,221 I may sound a little pessimistic, but it's too harsh. 864 00:57:52,385 --> 00:57:54,045 It's harsh. 865 00:57:54,596 --> 00:57:56,636 I can't deny it. 866 00:57:57,182 --> 00:57:59,432 But I'm just happy that I'm making 867 00:57:59,517 --> 00:58:01,137 some good memories now. 868 00:58:02,103 --> 00:58:04,233 Chatting with you guys like this. 869 00:58:04,355 --> 00:58:06,145 It makes me happy enough. 870 00:58:11,696 --> 00:58:12,816 We're only 30. 871 00:58:12,906 --> 00:58:15,196 Let's not be so sentimental looking back upon the past. 872 00:58:15,825 --> 00:58:18,445 I'm tired. I'll do that once I turn 40. 873 00:58:20,038 --> 00:58:21,288 It's okay to do that. 874 00:58:22,040 --> 00:58:23,790 I don't have to look back on the past. 875 00:58:24,459 --> 00:58:26,379 And I don't have to worry about the future. 876 00:58:28,004 --> 00:58:29,304 Let us 877 00:58:29,881 --> 00:58:31,631 just focus on the immediate crisis. 878 00:58:33,551 --> 00:58:34,761 What kind of crisis? 879 00:58:35,595 --> 00:58:36,925 Like me wanting to eat noodles. 880 00:58:37,388 --> 00:58:39,468 My gosh. I won't. 881 00:58:40,141 --> 00:58:42,271 - I'm not eating. - Are you serious? 882 00:58:42,685 --> 00:58:44,145 How could you say that? 883 00:58:44,395 --> 00:58:46,055 You're not supposed to say that at this hour. 884 00:58:47,190 --> 00:58:50,320 Go to your room if you can't hold out. 885 00:58:53,112 --> 00:58:54,242 Make three servings. 886 00:58:54,781 --> 00:58:55,991 Do we have rice? 887 00:58:56,241 --> 00:58:58,621 - We have some cold rice. - Damn it. 888 00:59:01,955 --> 00:59:03,405 We have rice here. 889 00:59:03,498 --> 00:59:05,208 - Shall we eat rice? - Yes. 890 00:59:05,291 --> 00:59:07,671 Take out some kimchi. 891 00:59:37,365 --> 00:59:40,785 Waiting for the day when instant noodles that are healthier at night are invented, 892 00:59:41,119 --> 00:59:42,249 - we just - Enjoy. 893 00:59:42,662 --> 00:59:44,582 - wish to live a happy life - Dig in. 894 00:59:44,664 --> 00:59:47,834 where we feel excited from time to time 895 00:59:48,459 --> 00:59:50,249 and sometimes feel threatened going through crisis. 896 00:59:51,754 --> 00:59:53,634 One ordinary night, 897 00:59:57,260 --> 00:59:59,640 these thoughts come to mind while we're having some noodles. 898 01:00:01,931 --> 01:00:06,191 THINGS WILL BE FINE ONCE YOU TURN 30 899 01:00:07,979 --> 01:00:09,609 SPECIAL THANKS TO LEE HA-NUI AND JIN SEON-KYU 900 01:00:09,689 --> 01:00:12,609 EVEN IF YOUR LIFE IS FULL OF DARK CLOUDS, I WILL STILL LOVE YOU 901 01:00:14,652 --> 01:00:17,662 I LIKE DRAMAS THAT ARE ALL ABOUT LOVE 902 01:00:17,739 --> 01:00:21,369 BECAUSE I WON'T FALL IN LOVE FOR REAL 903 01:00:21,451 --> 01:00:25,581 SAYING YOU WON'T FALL IN LOVE MEANS YOU WANT TO BE IN LOVE 904 01:00:27,290 --> 01:00:28,750 WHAT ABOUT MY HAPPINESS? 905 01:00:28,833 --> 01:00:33,213 WHY ARE YOU ASKING ME ABOUT YOUR HAPPINESS? 906 01:00:33,921 --> 01:00:35,551 EUN-JEONG SAID SHE REALIZED FOR THE FIRST TIME 907 01:00:35,632 --> 01:00:38,052 THAT THE VALUE OF WEALTH AND FAME STANDS WAY BELOW THE VALUE OF LOVE 908 01:00:38,134 --> 01:00:42,014 SHE SAID WHAT'S MORE EXCITING THAN MONEY IS LOVE 909 01:00:43,598 --> 01:00:45,848 - I held hands with a man. - I slept with a man. 910 01:00:45,933 --> 01:00:47,563 I donated all my money. 911 01:00:49,187 --> 01:00:50,307 Get out. 912 01:00:50,396 --> 01:00:52,146 You're fired. 913 01:00:52,231 --> 01:00:53,401 No, I'm not leaving. 914 01:00:53,483 --> 01:00:54,823 Your life is so full of ups and downs. 915 01:00:54,901 --> 01:00:56,821 - I like you. - Why would you say that when I'm eating? 916 01:00:56,903 --> 01:00:58,573 - I said it when you scooped rice. - You did? 917 01:00:58,655 --> 01:01:00,525 Then... We're in the cafeteria. 918 01:01:00,615 --> 01:01:02,075 Tell me the truth. Did you do it? 919 01:01:02,367 --> 01:01:03,527 Japchae rice. 920 01:01:03,826 --> 01:01:05,406 Go get the jerk who just left. 921 01:01:05,495 --> 01:01:07,535 Once he gets caught, he'll eat getting beaten up. 922 01:01:07,622 --> 01:01:08,962 Do you have malice against me? 923 01:01:09,040 --> 01:01:11,670 Thank you for letting me have fun at work. 924 01:01:12,126 --> 01:01:14,086 You're a scriptwriter, so you must not have a boyfriend. 925 01:01:14,170 --> 01:01:15,420 - Why? - Because you're sensitive. 926 01:01:15,505 --> 01:01:17,375 You're a director, so you must not have a girlfriend. 927 01:01:17,465 --> 01:01:19,045 - Why? - Because you're condescending. 928 01:01:20,009 --> 01:01:22,049 Subtitle translation by Young-ju Kim 70267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.