Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,215 --> 00:00:52,175
I thought I'd never be able to walk
on this road with you again.
2
00:00:53,887 --> 00:00:55,257
But we're walking together like this.
3
00:00:57,390 --> 00:01:00,140
I believe that we are meant
to get back together again,
4
00:01:01,227 --> 00:01:05,147
and we could take courage
to start things over during that time.
5
00:01:05,690 --> 00:01:07,400
During my time of ignorance,
6
00:01:08,318 --> 00:01:10,068
I lost a lot of things.
7
00:01:12,530 --> 00:01:15,450
But they are only physical things.
8
00:01:27,504 --> 00:01:29,174
All I had
9
00:01:30,173 --> 00:01:32,303
was my love for you.
10
00:01:33,927 --> 00:01:35,887
There was no light in my life.
11
00:01:37,430 --> 00:01:41,100
All I need is your love.
12
00:01:42,852 --> 00:01:46,062
That's the only truth
that I learned from my time of ignorance
13
00:01:47,232 --> 00:01:48,442
I've gone through.
14
00:01:50,485 --> 00:01:53,395
Even if your life is full of dark clouds,
15
00:01:55,323 --> 00:01:56,573
I will still love you.
16
00:01:56,825 --> 00:01:58,945
Is it possible to love dark clouds?
17
00:01:59,035 --> 00:02:01,035
- How dark are they?
- There's no sun.
18
00:02:02,038 --> 00:02:03,078
And there won't be?
19
00:02:04,040 --> 00:02:06,920
No, it will continuously be dark.
The whole time.
20
00:02:07,001 --> 00:02:08,841
Lack of sun is a cause for depression.
21
00:02:08,962 --> 00:02:10,212
Your immune system gets weak
22
00:02:10,296 --> 00:02:11,836
and you pass out from vitamin deficiency.
23
00:02:11,923 --> 00:02:12,763
Exactly.
24
00:02:12,841 --> 00:02:15,761
Taking antidepressants and vitamins
would work only for a year or two.
25
00:02:15,885 --> 00:02:17,925
Don't you think the power of love
would make things better?
26
00:02:18,012 --> 00:02:19,102
Human beings are weak.
27
00:02:19,222 --> 00:02:21,522
The power of their love
would be just as weak.
28
00:02:21,599 --> 00:02:22,559
Right?
29
00:02:23,309 --> 00:02:26,349
Don't you think
their love will end in disaster?
30
00:02:34,779 --> 00:02:37,199
So this is a sad ending
with time-limited love.
31
00:02:37,532 --> 00:02:39,122
Why would you ruin a beautiful love story
32
00:02:39,242 --> 00:02:41,332
with an unnecessary after-story?
33
00:02:41,619 --> 00:02:44,499
He's right. That's why
every drama has an ending.
34
00:02:45,331 --> 00:02:47,041
It's only beautiful up to this point.
35
00:02:47,125 --> 00:02:50,295
But do you think it's a happy ending
just because it ends with "I love you"?
36
00:02:50,670 --> 00:02:52,090
Even if it ends with "Let's break up,"
37
00:02:52,171 --> 00:02:54,261
it could still be a happy ending
38
00:02:54,340 --> 00:02:56,130
because they wouldn't
have to see the ugly end.
39
00:02:56,217 --> 00:02:57,427
Isn't it a kind of happy ending?
40
00:02:57,510 --> 00:02:58,800
Don't be too pessimistic.
41
00:02:58,887 --> 00:03:00,007
No matter what reality is like,
42
00:03:00,096 --> 00:03:02,926
things should end with "I love you"
in a drama. It sounds more beautiful.
43
00:03:03,016 --> 00:03:04,636
Then why don't we do it all at once?
44
00:03:05,143 --> 00:03:06,483
- Good.
- I love you.
45
00:03:06,561 --> 00:03:07,601
- I love you.
- I love you.
46
00:03:08,646 --> 00:03:09,516
I love you.
47
00:03:11,190 --> 00:03:13,860
Just once? Now that we're at it,
we should do it a few more times.
48
00:03:14,861 --> 00:03:16,201
- I love you.
- I love you.
49
00:03:16,279 --> 00:03:17,239
- I love you.
- I love you.
50
00:03:17,322 --> 00:03:18,282
- I love you.
- I love you.
51
00:03:18,364 --> 00:03:19,824
- I love you.
- I love you.
52
00:03:19,908 --> 00:03:21,328
- I love you.
- I love you.
53
00:03:21,409 --> 00:03:22,949
- I love you.
- I love you.
54
00:03:23,036 --> 00:03:24,746
- I love you.
- I love you.
55
00:03:24,829 --> 00:03:26,039
- I love you.
- I love you.
56
00:03:26,122 --> 00:03:27,962
- I love you.
- I love you.
57
00:03:28,041 --> 00:03:29,671
- I love you.
- I love you.
58
00:03:29,751 --> 00:03:31,291
- I love you.
- I love you.
59
00:03:31,377 --> 00:03:33,087
- I love you.
- I love you.
60
00:03:33,171 --> 00:03:34,381
- I love you.
- I love you.
61
00:03:34,464 --> 00:03:35,474
- I love you.
- Love, love...
62
00:03:35,548 --> 00:03:37,298
- I love you.
- Love, my foot.
63
00:03:37,717 --> 00:03:41,047
All right. I like dramas
that are all about love.
64
00:03:41,596 --> 00:03:42,926
Because I won't fall in love for real.
65
00:03:43,389 --> 00:03:46,679
Saying you won't fall in love
means you want to be in love.
66
00:03:46,768 --> 00:03:48,188
It's just what you say
67
00:03:48,269 --> 00:03:50,859
after ending a long haul
of your tiring relationship.
68
00:03:50,939 --> 00:03:51,769
But the resolution
69
00:03:52,899 --> 00:03:54,029
has no power.
70
00:03:54,108 --> 00:03:56,278
That's what schoolchildren
of these days say. "I won't love."
71
00:03:56,653 --> 00:03:59,533
Still, Jin-joo had some meaningful time
after her breakup.
72
00:04:00,281 --> 00:04:02,281
She worked hard on her writing
after she broke up.
73
00:04:08,164 --> 00:04:09,004
Let's break up.
74
00:04:11,000 --> 00:04:12,960
- Why?
- Because I hate you.
75
00:04:13,336 --> 00:04:14,836
I'm asking why you hate me.
76
00:04:15,546 --> 00:04:16,666
Can you tell me more details?
77
00:04:16,881 --> 00:04:19,381
Why would I elaborate on
the reasons I hate you?
78
00:04:19,467 --> 00:04:22,507
Why would I look into things
that I don't even want to see?
79
00:04:22,762 --> 00:04:24,312
Don't be so clingy.
80
00:04:24,389 --> 00:04:26,979
Let's just be cool
and end things here. Okay?
81
00:04:29,477 --> 00:04:31,937
What? Cool?
82
00:04:33,356 --> 00:04:34,356
Be cool?
83
00:04:34,941 --> 00:04:38,701
What made him upset was
the word "cool", not "clingy."
84
00:04:39,112 --> 00:04:40,822
I even hated that about him.
85
00:04:46,244 --> 00:04:47,954
I broke up with him
because I hated everything.
86
00:04:48,997 --> 00:04:51,117
I really hated everything about him.
87
00:05:02,927 --> 00:05:04,927
You got drunk and called me first.
88
00:05:05,013 --> 00:05:08,813
I wasn't even interested in you,
but I happened to be drunk at the moment.
89
00:05:09,267 --> 00:05:10,097
Hey,
90
00:05:10,476 --> 00:05:12,266
you're the one who wanted
to go to the motel first.
91
00:05:13,438 --> 00:05:14,268
What?
92
00:05:14,897 --> 00:05:15,937
Are you kidding me?
93
00:05:16,524 --> 00:05:19,074
I was just walking by,
but you suddenly stopped there
94
00:05:19,152 --> 00:05:22,282
and said, "There's a themed motel.
I wonder what the theme is."
95
00:05:22,447 --> 00:05:23,817
Weren't you the one who said that?
96
00:05:25,325 --> 00:05:27,325
I just wanted to figure out
what the theme is.
97
00:05:30,788 --> 00:05:31,618
What the...
98
00:05:32,081 --> 00:05:33,041
Did you just smile?
99
00:05:35,043 --> 00:05:36,343
It's my fault.
100
00:05:41,966 --> 00:05:43,336
You should've said that sooner.
101
00:05:44,635 --> 00:05:47,005
Who are you with? I heard a woman's voice.
102
00:05:47,138 --> 00:05:49,928
Don't pretend to be drunk again. Hey!
103
00:05:52,310 --> 00:05:53,390
Damn it.
104
00:05:54,312 --> 00:05:56,942
This crazy nonsense
has become my weekly routine.
105
00:05:57,023 --> 00:05:58,193
I'm never seeing that jerk again.
106
00:05:59,692 --> 00:06:01,362
It's over. It's really over. Totally over.
107
00:06:01,694 --> 00:06:04,494
I don't even have any regrets.
I don't have any feelings left.
108
00:06:04,572 --> 00:06:07,492
I don't! I really don't! Damn it!
109
00:06:13,247 --> 00:06:14,327
You want to break up?
110
00:06:14,916 --> 00:06:16,416
How dare you?
111
00:06:17,293 --> 00:06:20,463
What do you think you are?
How dare you want to break up with me?
112
00:06:21,047 --> 00:06:23,417
How dare you say
something like that to me?
113
00:06:24,801 --> 00:06:28,181
For days, a dozen times a day,
114
00:06:29,514 --> 00:06:32,024
I wondered
if my text message would bother you
115
00:06:32,141 --> 00:06:34,731
or if you'd feel annoyed to eat with me.
116
00:06:35,478 --> 00:06:38,108
That's how I felt about the guy
I dated for seven years.
117
00:06:40,483 --> 00:06:41,943
Even now,
118
00:06:43,778 --> 00:06:45,068
you only talk about yourself.
119
00:06:51,119 --> 00:06:52,409
Two nights ago,
120
00:06:54,372 --> 00:06:56,042
my friend saw you...
121
00:06:58,709 --> 00:06:59,999
at a motel.
122
00:07:07,552 --> 00:07:09,802
Well, I was feeling okay.
123
00:07:18,396 --> 00:07:20,226
You cried day and night for three days.
124
00:07:20,314 --> 00:07:23,484
After crying day and night for three days,
she was fine for a couple of days.
125
00:07:23,568 --> 00:07:25,148
Then she cried again
for another three days.
126
00:07:25,236 --> 00:07:28,106
I did? Didn't I cry watching a drama?
127
00:07:28,322 --> 00:07:30,322
The Reply series was on.
128
00:07:30,408 --> 00:07:33,868
Was the drama sad enough to make you cry
for five days after two episodes a week?
129
00:07:33,995 --> 00:07:35,195
I watched the reruns every day.
130
00:07:35,288 --> 00:07:38,418
When a woman's tears stop,
a man's tears of blood begin.
131
00:07:39,167 --> 00:07:40,127
You won.
132
00:07:40,209 --> 00:07:43,959
Who wins or loses is not worth discussing.
I was too young back then.
133
00:07:44,338 --> 00:07:46,508
We all end up meeting good friends
134
00:07:46,591 --> 00:07:48,721
after going through all that.
135
00:08:03,524 --> 00:08:04,444
It's strange, isn't it?
136
00:08:04,942 --> 00:08:06,362
I didn't even care about it before.
137
00:08:06,486 --> 00:08:09,776
I mean, it was too far
from things I was interested in.
138
00:08:09,947 --> 00:08:11,947
But, surprisingly, at the speed of light,
139
00:08:12,033 --> 00:08:14,833
it came into my mind and whispered to me.
140
00:08:15,203 --> 00:08:17,043
You've been fooled too, right?
141
00:08:17,622 --> 00:08:20,792
It's not that you're
heartbroken over a breakup.
142
00:08:21,125 --> 00:08:23,335
It's love that breaks your heart.
143
00:08:23,753 --> 00:08:26,963
You begin to get hurt
the second you fall in love.
144
00:08:27,131 --> 00:08:29,721
And it subsides as you break up.
145
00:08:29,800 --> 00:08:33,430
You fiddle with the scab on your wound.
146
00:08:33,679 --> 00:08:35,929
And once the scab comes off,
147
00:08:36,098 --> 00:08:38,098
you just feel empty, and that's it.
148
00:08:38,184 --> 00:08:40,984
I didn't feel hurt when fell in love
149
00:08:41,103 --> 00:08:42,403
and got wounded at first.
150
00:08:42,480 --> 00:08:43,980
That's why you were fooled.
151
00:08:44,232 --> 00:08:47,572
Love? Is it something you can see?
152
00:08:47,777 --> 00:08:48,947
Do you think it's everlasting?
153
00:08:49,028 --> 00:08:50,738
I guess it's not.
154
00:08:50,821 --> 00:08:52,951
Trust what you can see.
155
00:08:53,032 --> 00:08:54,782
Believe what lasts forever.
156
00:08:55,326 --> 00:08:57,996
Love? It's just a fraud.
157
00:08:58,120 --> 00:09:00,210
Don't let the illusion fool you.
158
00:09:00,581 --> 00:09:02,791
And just take me.
159
00:09:08,381 --> 00:09:10,091
Did you break up
with your boyfriend recently?
160
00:09:11,551 --> 00:09:14,891
It has been over a year.
Can I say it's recent?
161
00:09:16,889 --> 00:09:18,519
Did you stop dating
and focus on your writing?
162
00:09:20,226 --> 00:09:23,806
- Can you read fortune?
- I just read writings. It says everything.
163
00:09:24,814 --> 00:09:26,864
- You got dumped.
- Not really.
164
00:09:26,983 --> 00:09:29,193
- And you're completely over him.
- You're right about that.
165
00:09:29,277 --> 00:09:30,947
How did you get over him?
166
00:09:32,405 --> 00:09:33,945
I had something I wanted to achieve.
167
00:09:38,786 --> 00:09:39,826
Something to achieve?
168
00:09:40,121 --> 00:09:41,751
I had to find out
169
00:09:41,831 --> 00:09:44,961
if what that bag whispered to me
back then was true.
170
00:09:45,042 --> 00:09:47,212
I decided to find out if it was true.
171
00:09:52,633 --> 00:09:54,263
Please transfer it to my checking account.
172
00:10:00,349 --> 00:10:03,639
- If you close the installment--
- I am aware of the terms.
173
00:10:03,811 --> 00:10:07,021
It's not that much anyway.
I don't care about the interest.
174
00:10:08,941 --> 00:10:10,821
I was so determined
175
00:10:11,319 --> 00:10:12,859
that I even committed theft.
176
00:10:17,366 --> 00:10:18,406
Mom.
177
00:10:19,452 --> 00:10:22,622
You know my coin bank
that I've filled up with 500 won coins?
178
00:10:22,788 --> 00:10:24,368
My entire fortune
that I've saved up for life.
179
00:10:25,082 --> 00:10:26,962
The little rascal
isn't lying where it used to lay
180
00:10:27,126 --> 00:10:29,586
and has hidden itself from my presence,
nowhere to be found.
181
00:10:31,339 --> 00:10:32,379
Could it be
182
00:10:32,465 --> 00:10:34,335
that my older sister
who recently stopped by
183
00:10:34,425 --> 00:10:36,215
has something to do with this?
184
00:10:37,553 --> 00:10:38,853
Forget about it.
185
00:10:43,059 --> 00:10:44,139
That poor thing...
186
00:10:49,523 --> 00:10:51,073
Please transfer it to my checking account.
187
00:10:51,150 --> 00:10:53,190
She's now studying
to become a police officer
188
00:10:53,653 --> 00:10:55,993
to throw people like me in jail.
189
00:11:06,082 --> 00:11:08,542
And everything turned out
190
00:11:09,585 --> 00:11:10,795
to be true.
191
00:11:20,763 --> 00:11:22,773
My new relationship with the bag
192
00:11:22,848 --> 00:11:24,768
made me reflect on myself.
193
00:11:24,850 --> 00:11:27,100
And I began to look back on my dreams too.
194
00:11:27,728 --> 00:11:29,978
I realized how precious they are.
195
00:11:30,189 --> 00:11:33,569
And that my dreams will bring me
196
00:11:33,651 --> 00:11:37,321
to more those great friends
197
00:11:37,405 --> 00:11:41,025
who have taught me the real value of life.
198
00:11:41,951 --> 00:11:44,041
So I just focused on my writing.
199
00:11:45,663 --> 00:11:46,503
You pass.
200
00:11:46,747 --> 00:11:47,707
What?
201
00:11:50,376 --> 00:11:53,916
Your enlightenment isn't
out of touch with your goal.
202
00:11:56,674 --> 00:11:59,514
And your goal bears resemblance
203
00:11:59,593 --> 00:12:00,803
to what I'm still trying to reach.
204
00:12:04,515 --> 00:12:05,765
It made me become curious.
205
00:12:07,685 --> 00:12:09,475
I must say your writing
isn't good enough though.
206
00:12:10,354 --> 00:12:12,654
Do not get smart with me.
Make sure to obey me.
207
00:12:13,274 --> 00:12:15,074
There's no way
what you say to me is right.
208
00:12:15,151 --> 00:12:17,241
And your writing will
never be better than mine.
209
00:12:17,319 --> 00:12:19,659
Lower yourself before me. Can you do that?
210
00:12:19,738 --> 00:12:22,158
I will never be compromising your name
211
00:12:22,241 --> 00:12:24,081
the Great Jung Hye-jeong.
212
00:12:24,702 --> 00:12:25,542
Good.
213
00:12:26,328 --> 00:12:27,618
You can start working tomorrow.
214
00:12:29,582 --> 00:12:31,832
Thank you. Thank you so much.
I will do my best.
215
00:12:37,673 --> 00:12:40,803
It's Writer Jung Hye-jeong.
I'm Ms. Jung's assistant now?
216
00:12:42,595 --> 00:12:44,635
The omnidirectional renovation
of my life has begun
217
00:12:44,722 --> 00:12:46,772
by getting over my ex-boyfriend.
218
00:12:46,849 --> 00:12:48,979
It's like clearing off
the deep-rooted evil of my life.
219
00:12:49,727 --> 00:12:51,477
I'm finally on my way to success!
220
00:13:08,954 --> 00:13:11,874
I put in some 500 won coins.
Let's start over.
221
00:13:14,543 --> 00:13:16,553
I swear I will put you in jail someday.
222
00:13:22,551 --> 00:13:23,841
Mother, Father.
223
00:13:24,094 --> 00:13:26,354
The precious drumsticks
are all yours from now on.
224
00:13:27,681 --> 00:13:28,971
But we like chicken breast.
225
00:13:29,058 --> 00:13:31,558
- I know you've craved the drumsticks.
- No.
226
00:13:32,061 --> 00:13:33,311
We really like chicken breast.
227
00:13:34,188 --> 00:13:36,108
- Just eat it.
- Okay.
228
00:13:37,733 --> 00:13:38,903
So are you saying
229
00:13:39,401 --> 00:13:41,701
that this writer lady is very famous?
230
00:13:41,820 --> 00:13:43,030
- Yes.
- What did she write?
231
00:13:43,614 --> 00:13:46,954
The Passionate Lion, I'm Dr. Lee Sa-bu,
and Ping-pong King, Kim Je-bbang.
232
00:13:47,535 --> 00:13:49,115
- Do you know those?
- Yes.
233
00:13:49,954 --> 00:13:51,334
- Do you?
- Yes.
234
00:13:51,747 --> 00:13:53,117
I know them too.
235
00:13:53,999 --> 00:13:55,669
You're right, she is famous.
236
00:13:57,294 --> 00:13:58,754
- Cheers.
- Cheers.
237
00:14:00,631 --> 00:14:01,671
Cheers.
238
00:14:07,888 --> 00:14:09,308
I'll be respected.
239
00:14:10,266 --> 00:14:11,556
I'll be someone great.
240
00:14:12,518 --> 00:14:15,058
I'll pave my path to success
and have flowers thrown at my feet.
241
00:14:16,146 --> 00:14:17,436
And I shall walk on no other path.
242
00:14:17,773 --> 00:14:19,693
I'll walk only on the flowery path!
243
00:14:23,988 --> 00:14:25,908
- Cheers.
- Cheers.
244
00:14:26,407 --> 00:14:27,617
Cheers.
245
00:14:41,589 --> 00:14:44,969
Right, a flowery path is
actually an unpaved road.
246
00:14:45,885 --> 00:14:48,095
I can do this.
247
00:14:48,429 --> 00:14:50,969
I can do it, but I might die on the way.
248
00:15:06,947 --> 00:15:08,737
Okay. I must hold out.
249
00:15:09,325 --> 00:15:12,075
We have the star director
who has never failed his drama.
250
00:15:13,037 --> 00:15:15,707
- He joined JBC at the age of 28.
- I was 26.
251
00:15:15,789 --> 00:15:17,499
He debuted as a drama director
at the age of 30.
252
00:15:17,583 --> 00:15:18,753
I was 28.
253
00:15:18,834 --> 00:15:20,094
His first drama exceeded 15 percent
254
00:15:20,169 --> 00:15:21,879
- of the ratings.
- It was 16 percent.
255
00:15:21,962 --> 00:15:24,552
And all his four other dramas
made biggest hits.
256
00:15:24,632 --> 00:15:25,632
A huge hit.
257
00:15:26,300 --> 00:15:28,640
Was there anyone who hit
five consecutive home runs before?
258
00:15:30,763 --> 00:15:33,393
I must say one of them was a two-base hit.
259
00:15:33,474 --> 00:15:36,024
And the Chuseok special was
more like getting to first base on balls.
260
00:15:36,101 --> 00:15:38,061
All right. This is Today's Figure.
261
00:15:38,145 --> 00:15:40,435
For today, we have
Director Son Beom-su of JBC
262
00:15:40,522 --> 00:15:42,652
who has been producing dramas continuously
263
00:15:42,733 --> 00:15:45,443
without failure, ups and downs,
or a hitch.
264
00:15:45,527 --> 00:15:46,527
Welcome.
265
00:15:50,366 --> 00:15:51,776
Is this your first time in our office?
266
00:15:51,992 --> 00:15:52,832
Well...
267
00:15:53,577 --> 00:15:54,997
It is, but it doesn't feel that way.
268
00:15:55,245 --> 00:15:56,615
Offices are all the same.
269
00:15:59,708 --> 00:16:03,378
What matters is that there's
a scriptwriter who isn't the same.
270
00:16:06,799 --> 00:16:08,719
- Horse bean tea?
- Okay.
271
00:16:10,844 --> 00:16:13,474
Say hello to him.
You know Director Son Beom-su, right?
272
00:16:14,473 --> 00:16:15,853
- Hello.
- Hello.
273
00:16:15,933 --> 00:16:18,603
It's a privilege to work with him.
Try your best.
274
00:16:19,937 --> 00:16:21,517
- It's an honor.
- It's an honor.
275
00:16:22,189 --> 00:16:23,569
- Me too.
- Right.
276
00:16:23,649 --> 00:16:27,359
Can I just try my best?
Without having to work myself to death.
277
00:16:27,611 --> 00:16:28,991
Jin-joo, you may get off work.
278
00:16:29,405 --> 00:16:30,275
Okay.
279
00:16:33,367 --> 00:16:35,737
It's nice welfare for employees.
She's leaving already.
280
00:16:36,370 --> 00:16:37,580
I came to work yesterday.
281
00:16:37,871 --> 00:16:40,461
I'm getting off work already. Bye.
282
00:17:04,398 --> 00:17:06,528
- Almost got hurt.
- Me?
283
00:17:14,324 --> 00:17:16,164
Am I hating this guy right now
284
00:17:16,243 --> 00:17:18,503
because that's how
a successful man behaves?
285
00:17:18,746 --> 00:17:22,496
Or is it that I'm just jealous
because I'm not?
286
00:17:24,752 --> 00:17:26,212
You should become successful first.
287
00:17:26,295 --> 00:17:28,585
If you still hate him, you can say
that he's just annoying.
288
00:17:30,007 --> 00:17:31,377
I want to be annoying too.
289
00:17:31,467 --> 00:17:34,007
I'm sick of being bossed around.
290
00:17:34,094 --> 00:17:37,434
Don't you feel nervous
when you're not bossed around?
291
00:17:37,598 --> 00:17:39,848
Right. I'm afraid
because I feel nervous about it.
292
00:17:40,100 --> 00:17:42,940
I just walk feebly
after being bossed around all day.
293
00:17:43,187 --> 00:17:45,477
But people tell me not to walk like that
294
00:17:45,564 --> 00:17:46,824
because I might run into a pervert.
295
00:17:46,899 --> 00:17:48,649
- What? Who says that?
- A news report.
296
00:17:48,942 --> 00:17:51,112
Why can't I walk feebly whenever I want to
297
00:17:51,195 --> 00:17:53,105
just because of some pervert?
298
00:17:53,197 --> 00:17:54,107
This is crazy.
299
00:17:54,198 --> 00:17:56,988
It's upsetting that I'm not successful,
but do I have to care about perverts?
300
00:17:58,035 --> 00:18:00,615
You're successful.
What are you getting mad for?
301
00:18:05,793 --> 00:18:08,553
I should become rich and hire a chauffeur.
302
00:18:08,629 --> 00:18:10,089
So I won't have to care about how I walk.
303
00:18:10,172 --> 00:18:12,722
Right. Just stay away from nut rage
or yelling at people.
304
00:18:12,800 --> 00:18:13,970
That's all you need to remember.
305
00:18:14,051 --> 00:18:16,391
Han-ju used to be successful though.
306
00:18:16,470 --> 00:18:19,520
- Very successful.
- Right.
307
00:18:20,974 --> 00:18:22,274
A schoolchild is asleep.
308
00:18:22,559 --> 00:18:25,689
Why do you always drink and chat away
in the house when you raise a kid?
309
00:18:25,979 --> 00:18:28,319
What's the use of having a soundproof home
310
00:18:28,398 --> 00:18:30,478
when the noise is coming
from the living room?
311
00:18:30,901 --> 00:18:33,201
I'm sorry. It's our fault.
312
00:18:40,077 --> 00:18:43,077
Sorry. It's not that you were successful.
You still are.
313
00:18:43,622 --> 00:18:45,542
He looks like he'll make big money soon.
314
00:18:51,505 --> 00:18:55,125
Han-ju was smart and popular
back in college.
315
00:18:55,300 --> 00:18:57,260
Even when she didn't try to smile,
316
00:18:57,344 --> 00:19:00,564
she had a lovely and bashful smile.
317
00:19:00,722 --> 00:19:01,852
That wasn't all.
318
00:19:14,695 --> 00:19:16,605
Guys asked her out to play badminton.
319
00:19:19,867 --> 00:19:21,867
They asked her out to have some coffee.
320
00:19:21,952 --> 00:19:23,792
Let me get something for your birthday.
321
00:19:23,912 --> 00:19:25,622
Han-ju, do you like dogs or cats?
322
00:19:27,791 --> 00:19:28,711
Dogs.
323
00:19:28,792 --> 00:19:31,502
- Dogs are the best.
- You know, I raise dogs myself.
324
00:19:50,230 --> 00:19:52,190
They even asked her out
to take a walk around the lake.
325
00:19:52,608 --> 00:19:53,648
And Han-ju has
326
00:19:53,734 --> 00:19:56,114
never rejected them.
327
00:20:00,324 --> 00:20:02,664
But Han-ju was known to be impervious.
328
00:20:02,743 --> 00:20:03,873
Well...
329
00:20:05,037 --> 00:20:08,247
She was so skilled
in refusing someone's love.
330
00:20:08,332 --> 00:20:10,832
How she used soft maneuvers
to dominate over the advances made at her
331
00:20:10,918 --> 00:20:13,248
resembled the graceful movements
of Wu Tang tai chi chuan.
332
00:20:20,302 --> 00:20:22,102
Han-ju liked to study.
333
00:20:22,179 --> 00:20:23,679
And she preferred her female friends.
334
00:20:30,187 --> 00:20:31,557
But one day...
335
00:20:32,814 --> 00:20:35,484
Days like this always come
without forewarning.
336
00:20:43,951 --> 00:20:45,121
What do you like?
337
00:20:49,915 --> 00:20:50,955
What do you mean?
338
00:20:51,041 --> 00:20:52,631
What is it that you like?
339
00:20:55,212 --> 00:20:56,172
Who are you?
340
00:20:59,758 --> 00:21:01,178
NO SEUNG-HYO
341
00:21:01,593 --> 00:21:03,053
I wonder what you like.
342
00:21:03,262 --> 00:21:05,102
I mean, what kind of man you like.
343
00:21:05,347 --> 00:21:06,847
I'll leave once you tell me that.
344
00:21:08,684 --> 00:21:10,564
A man who doesn't do things like this.
345
00:21:21,446 --> 00:21:23,446
I kept thinking of a way not to do this,
346
00:21:24,032 --> 00:21:25,242
but I couldn't think of any.
347
00:21:29,496 --> 00:21:30,866
A funny guy.
348
00:21:41,216 --> 00:21:43,046
THE FUNNY, THE HANDSOME, THE WEIRD
349
00:21:44,219 --> 00:21:45,639
I've joined a comedy troupe.
350
00:21:46,013 --> 00:21:46,853
Come watch it.
351
00:21:48,432 --> 00:21:50,102
I don't play in it yet,
352
00:21:50,767 --> 00:21:51,597
but come watch anyway.
353
00:21:59,651 --> 00:22:00,861
Why did you not come?
354
00:22:03,322 --> 00:22:05,372
I didn't think it'd be funny.
355
00:22:06,408 --> 00:22:07,658
THE FUNNY, THE HANDSOME, THE WEIRD
356
00:22:07,826 --> 00:22:10,496
I'm starring this time,
so make sure to come.
357
00:22:11,246 --> 00:22:12,076
Wait.
358
00:22:13,457 --> 00:22:16,127
You're being too unilateral,
so I feel offended...
359
00:22:21,506 --> 00:22:23,466
Well... Maybe not offended,
360
00:22:24,426 --> 00:22:25,676
but I feel uncomfortable.
361
00:22:27,429 --> 00:22:28,849
Don't you study?
362
00:22:29,056 --> 00:22:30,056
What's your major?
363
00:22:30,640 --> 00:22:33,230
I don't go to this college.
I'm not good at studying.
364
00:22:34,811 --> 00:22:36,061
Then how did you...
365
00:22:36,354 --> 00:22:38,524
I just saw you on the street
and followed you here.
366
00:22:45,697 --> 00:22:47,367
Hey. Give me that brat's number.
367
00:22:47,491 --> 00:22:48,831
He's a pervert.
368
00:22:49,534 --> 00:22:50,914
I don't have his number.
369
00:22:50,994 --> 00:22:52,414
He just left like that.
370
00:22:52,996 --> 00:22:55,206
I can't let this happen.
We should call the police.
371
00:22:55,791 --> 00:22:59,341
No, he stopped coming
after I said I didn't like it.
372
00:22:59,961 --> 00:23:02,841
That pervert might be watching you
from somewhere even now.
373
00:23:03,757 --> 00:23:07,257
I don't think he's that kind of guy.
374
00:23:10,430 --> 00:23:12,640
What? What is going on?
375
00:23:13,725 --> 00:23:15,725
Are you actually curious about that jerk?
376
00:23:17,521 --> 00:23:18,651
That's not true.
377
00:23:21,233 --> 00:23:22,153
My gosh.
378
00:23:24,152 --> 00:23:26,322
Why? What?
379
00:23:27,030 --> 00:23:29,990
We would carry around a backpack
back in school, right?
380
00:23:30,075 --> 00:23:33,195
But the important thing is
that you always had
381
00:23:33,286 --> 00:23:34,906
a recorder in your bag like this.
382
00:23:35,080 --> 00:23:38,040
You always had it stick out
of your bag like this, right?
383
00:23:38,125 --> 00:23:39,415
I'm sure you did.
384
00:23:39,501 --> 00:23:42,631
And that's not all.
If you take out the recorder,
385
00:23:43,004 --> 00:23:46,304
- your spit came out of it like this.
- My gosh!
386
00:23:47,551 --> 00:23:51,301
- Some kids even fell down.
- Right. It happened. I did see them.
387
00:23:51,429 --> 00:23:53,309
- There's more.
- When you're walking...
388
00:23:53,723 --> 00:23:55,483
- Your shoelaces are undone.
- Me?
389
00:23:57,227 --> 00:23:58,847
- It did happen.
- Did this happen or not?
390
00:23:58,937 --> 00:24:02,437
- This definitely happened to you.
- What is this? What's going on?
391
00:24:02,524 --> 00:24:03,694
The shoe bag.
392
00:24:05,152 --> 00:24:09,322
- Did you ever do this or not?
- I'm sure you did this.
393
00:24:09,447 --> 00:24:10,907
All right. On our way home.
394
00:24:11,324 --> 00:24:14,624
Hey, do a fall.
Fall down like you just did, I said!
395
00:24:18,498 --> 00:24:19,748
Does this look funny to you?
396
00:24:20,083 --> 00:24:22,633
- Tae-hun, show him.
- That doesn't make sense.
397
00:24:22,711 --> 00:24:23,921
Take out the recorder.
398
00:24:24,004 --> 00:24:26,514
- My gosh!
- Was that so hard for you to do?
399
00:24:28,175 --> 00:24:31,135
- Darn it.
- You're still not getting it.
400
00:24:32,554 --> 00:24:34,764
Do you get scolded like that
when you don't do things right?
401
00:24:35,849 --> 00:24:38,229
- I wasn't scolded.
- You weren't?
402
00:24:39,019 --> 00:24:40,479
They were asking me for advice.
403
00:24:41,980 --> 00:24:44,980
I guess they yell at you
when they ask for advice.
404
00:24:45,650 --> 00:24:47,440
So what was troubling them?
405
00:24:48,486 --> 00:24:51,196
Some guy with no experience in acting
suddenly showed up
406
00:24:51,531 --> 00:24:54,241
and begged them to join their troupe.
407
00:24:54,701 --> 00:24:55,951
So they gave him a part,
408
00:24:56,494 --> 00:24:57,954
but he turned out to be a bad actor.
409
00:24:58,788 --> 00:25:00,668
And the bad actor is...
410
00:25:01,082 --> 00:25:02,792
Yes, it's me.
411
00:25:09,549 --> 00:25:11,509
Did you always want to be a comedian?
412
00:25:11,676 --> 00:25:12,506
Of course not.
413
00:25:12,844 --> 00:25:14,054
Why would I do such a thing?
414
00:25:14,512 --> 00:25:17,102
I don't want to give them stupid advice.
415
00:25:18,391 --> 00:25:21,391
What I wanted to do was
travel around the world
416
00:25:21,895 --> 00:25:25,515
and go back to the place
I hate the most and die.
417
00:25:25,774 --> 00:25:27,904
To the place you hate,
not the one you like?
418
00:25:28,193 --> 00:25:30,403
Because I want to keep my good memories
about the place I like.
419
00:25:31,655 --> 00:25:34,655
I think I'll be happy to die
in a place that I'm not fond of.
420
00:25:35,784 --> 00:25:36,704
But
421
00:25:37,619 --> 00:25:39,499
a woman I've fallen for says
422
00:25:40,372 --> 00:25:41,582
she likes funny guys.
423
00:25:42,499 --> 00:25:44,249
Now I want to die while making her laugh.
424
00:25:46,294 --> 00:25:47,424
Isn't it true?
425
00:25:47,921 --> 00:25:50,221
Then I'll quit it immediately.
426
00:25:50,298 --> 00:25:52,008
It is true.
427
00:25:53,134 --> 00:25:54,434
Then I'll do my best.
428
00:25:55,595 --> 00:25:56,675
Hey.
429
00:25:58,807 --> 00:25:59,807
Yes?
430
00:26:00,517 --> 00:26:01,347
Go ahead
431
00:26:02,602 --> 00:26:03,812
and try to make me laugh.
432
00:26:05,605 --> 00:26:07,975
He didn't even ask, "Here?"
433
00:26:08,525 --> 00:26:10,815
The guy began to make her laugh like that,
434
00:26:11,069 --> 00:26:12,819
and Han-ju laughed all night long.
435
00:26:21,246 --> 00:26:23,246
It's not like
she just laugh all night long.
436
00:26:24,874 --> 00:26:25,924
That night,
437
00:26:28,586 --> 00:26:30,166
the two people found out
438
00:26:30,255 --> 00:26:33,465
condoms are only 85 percent effective
for birth control.
439
00:26:33,842 --> 00:26:36,852
But they decided not to think
that they're victims of the 15 percent.
440
00:26:37,178 --> 00:26:40,518
They ended up giving birth to a child
next year and getting married.
441
00:26:40,974 --> 00:26:43,564
And they even got divorced.
442
00:26:44,686 --> 00:26:48,146
He lacked everything,
but he confidently asked for a divorce.
443
00:26:48,231 --> 00:26:51,691
You want to get divorced to be happy?
444
00:26:52,277 --> 00:26:53,317
Yes.
445
00:26:54,237 --> 00:26:57,317
Come to think of it,
I drink and smoke too much.
446
00:26:57,407 --> 00:26:58,867
So I won't live for that long.
447
00:26:59,868 --> 00:27:01,488
This isn't the life I wanted.
448
00:27:02,579 --> 00:27:04,369
Why don't you quit smoking and drinking
449
00:27:04,706 --> 00:27:06,916
and try to live a bit longer?
450
00:27:07,334 --> 00:27:09,134
I don't want to live long in hell.
451
00:27:10,045 --> 00:27:12,295
I can say I'm already in hell,
452
00:27:12,464 --> 00:27:15,844
but I still need to live on
now that I'm in this world.
453
00:27:16,760 --> 00:27:19,760
I want to be happy to some degree.
454
00:27:22,015 --> 00:27:23,175
Then...
455
00:27:25,226 --> 00:27:26,516
what about my happiness?
456
00:27:28,688 --> 00:27:29,608
Han-ju.
457
00:27:31,858 --> 00:27:33,228
Why are you asking me
458
00:27:34,069 --> 00:27:35,449
about your happiness?
459
00:27:40,492 --> 00:27:42,412
Hey!
460
00:27:51,836 --> 00:27:52,916
Hey!
461
00:27:56,257 --> 00:27:58,587
Hey, you bastard!
462
00:27:59,511 --> 00:28:00,931
Hey!
463
00:28:03,306 --> 00:28:06,726
Eun-jeong wanted to give up her life
to catch him and kill him.
464
00:28:07,310 --> 00:28:10,650
But men like him are really fast
so they don't get caught.
465
00:28:17,612 --> 00:28:19,072
I run for two hours every day.
466
00:28:19,280 --> 00:28:21,830
I'm bad at fighting,
so I should always be ready
467
00:28:21,908 --> 00:28:23,448
to run away.
468
00:28:30,917 --> 00:28:31,747
Hello.
469
00:28:31,835 --> 00:28:34,495
I have different-sized flat feet.
470
00:28:34,838 --> 00:28:36,708
So I can't wear just any sneakers.
471
00:28:37,132 --> 00:28:40,182
So I'm picky when it comes to sneakers.
But when I put these on...
472
00:28:40,260 --> 00:28:43,600
Before long, his lame skit became popular
473
00:28:43,680 --> 00:28:47,350
going along the current trends,
and he even got on TV commercials.
474
00:28:47,851 --> 00:28:49,391
It's not like he even tried hard.
475
00:28:49,477 --> 00:28:51,857
He was born lame to begin with.
476
00:28:52,397 --> 00:28:55,687
She was just left alone
with the pain of childrearing.
477
00:28:56,401 --> 00:28:58,951
And hardships of life.
478
00:29:15,336 --> 00:29:16,626
This is aggressively bad.
479
00:29:17,922 --> 00:29:21,722
Grow up quickly and drink
beer with me, No In-guk.
480
00:29:21,801 --> 00:29:24,141
He's not No In-guk. He's Hwang In-guk.
481
00:29:24,387 --> 00:29:27,717
I changed his last name to mine.
We didn't register our marriage.
482
00:29:27,807 --> 00:29:28,977
Right?
483
00:29:29,893 --> 00:29:31,943
You're right. That's good.
484
00:29:32,395 --> 00:29:34,265
No In-guk doesn't sound right.
485
00:29:34,355 --> 00:29:36,225
It means "country for old men." Right?
486
00:29:37,817 --> 00:29:41,317
My son, Hwang In-guk.
I'm sorry for the confusion.
487
00:29:41,404 --> 00:29:43,454
I'll take better care of you.
488
00:29:44,657 --> 00:29:48,237
Look at you.
This is one happy family, isn't it?
489
00:29:48,328 --> 00:29:49,658
Of course we're happy.
490
00:29:49,746 --> 00:29:52,746
How can I not be happy when I have him?
491
00:29:54,042 --> 00:29:57,592
Stop smiling when things are tough.
You should swear and curse at him.
492
00:29:57,712 --> 00:30:01,382
I'm too busy for that.
I should make money to buy milk.
493
00:30:03,760 --> 00:30:07,310
I guess I should transfer
to a correspondence college
494
00:30:07,388 --> 00:30:10,228
and start working.
Is there any job opening?
495
00:30:10,308 --> 00:30:12,518
What? What did you say? In-guk.
496
00:30:16,898 --> 00:30:18,648
I'm not late. I'm really not.
497
00:30:19,609 --> 00:30:23,149
Nice meeting you. Good morning.
498
00:30:23,571 --> 00:30:24,451
I'm not late.
499
00:30:27,158 --> 00:30:29,698
Come right on time.
Don't even be close to being late.
500
00:30:30,036 --> 00:30:30,866
I am aware of that.
501
00:30:30,954 --> 00:30:33,714
Don't show that you have a kid.
Don't even reek of a baby.
502
00:30:33,790 --> 00:30:34,710
Yes, ma'am.
503
00:30:34,874 --> 00:30:37,344
Take the prop for the PPL
and go to the scene immediately.
504
00:30:37,710 --> 00:30:38,550
By myself?
505
00:30:39,671 --> 00:30:42,381
Go ahead first. You know how it's done.
506
00:30:42,674 --> 00:30:43,684
Yes, I am aware.
507
00:31:32,223 --> 00:31:33,393
It's a cut.
508
00:31:41,524 --> 00:31:43,444
You son of a bitch!
509
00:31:43,526 --> 00:31:46,276
You're no better than barley sprouts
in midsummer.
510
00:31:46,362 --> 00:31:48,492
You damn idiot.
511
00:31:53,036 --> 00:31:56,616
I told you to get rid of it.
I threw it away earlier, right?
512
00:31:56,748 --> 00:31:58,498
That's what I remember.
513
00:31:58,666 --> 00:32:00,626
Gosh, I'm so proud that you remember it.
514
00:32:00,793 --> 00:32:03,503
Well, we have to put in
this product placement,
515
00:32:03,713 --> 00:32:06,343
but you didn't do it last time.
And this is our final scene.
516
00:32:06,674 --> 00:32:08,134
Yes, you're right.
517
00:32:08,217 --> 00:32:11,847
I guess while the main character
was blasting off his guns like this,
518
00:32:12,096 --> 00:32:13,636
he somehow had time for jelly snacks.
519
00:32:13,765 --> 00:32:16,225
According to what my boss said,
520
00:32:16,309 --> 00:32:20,519
a worker who used to work here
could have dropped it when he had some.
521
00:32:20,605 --> 00:32:23,355
That could be
a reasonable scene-setting...
522
00:32:23,650 --> 00:32:26,530
So an employee from a planing mill
dropped a jelly snack while working.
523
00:32:26,611 --> 00:32:29,821
And it happened to be placed
gently and neatly on the spot
524
00:32:29,906 --> 00:32:33,116
where the main character would die,
years after he quit the job.
525
00:32:33,201 --> 00:32:35,331
- Is that it?
- Yes, that's true.
526
00:32:35,411 --> 00:32:37,121
True? You fucking bitch!
527
00:32:37,205 --> 00:32:40,575
You fucking twat. God damn it!
Hold that bitch down.
528
00:32:40,667 --> 00:32:43,627
Why don't we change the title
to Jellypo? Why the fuck not?
529
00:32:45,421 --> 00:32:48,131
Sir, I'm sorry to interrupt you
while you're swearing.
530
00:32:48,216 --> 00:32:50,636
But I keep getting calls
that say my kid is sick.
531
00:32:50,718 --> 00:32:52,928
And my boss isn't coming.
532
00:32:53,513 --> 00:32:56,563
So I'm afraid I have to
533
00:32:56,975 --> 00:32:59,015
go home right now.
534
00:33:02,689 --> 00:33:04,149
You fucking bitch!
535
00:33:04,232 --> 00:33:06,732
You're one selfish bitch, you know that?
536
00:33:06,818 --> 00:33:10,408
So your kid is sick? I'm fucking sick too.
537
00:33:10,488 --> 00:33:12,988
I'm so going to kill you
and eat this fucking jelly snack
538
00:33:13,074 --> 00:33:15,284
as I condemn myself to hell.
539
00:33:32,218 --> 00:33:33,508
In-guk.
540
00:33:34,595 --> 00:33:35,635
In-guk.
541
00:33:39,308 --> 00:33:40,728
What took you so long?
542
00:33:40,810 --> 00:33:42,190
He had a terrible fever.
543
00:33:42,270 --> 00:33:43,730
It just broke after he got an injection.
544
00:33:43,813 --> 00:33:46,443
Thank you. Thank you so much.
545
00:33:46,899 --> 00:33:48,189
Thank you.
546
00:34:01,497 --> 00:34:04,957
Speaking of which, when did you
decide to become a comedian?
547
00:34:07,754 --> 00:34:10,674
It was when I met her.
548
00:34:10,757 --> 00:34:13,177
What? What are you talking about?
549
00:34:13,551 --> 00:34:16,301
- It's so romantic.
- She said she liked funny guys,
550
00:34:16,387 --> 00:34:18,637
so I joined a comedy troupe right away.
551
00:34:20,349 --> 00:34:21,309
Really?
552
00:34:21,684 --> 00:34:23,234
It just doesn't make sense.
553
00:34:23,311 --> 00:34:24,651
It sounds like a lie.
554
00:34:24,729 --> 00:34:27,609
You just joined
a comedy troupe just because
555
00:34:27,690 --> 00:34:30,280
a woman you loved said
she liked funny guys?
556
00:34:30,359 --> 00:34:32,029
That's ridiculous.
557
00:34:32,111 --> 00:34:34,611
It's true. I just went there right away.
558
00:34:34,697 --> 00:34:37,117
I asked them to teach me some skills
so I can make her laugh.
559
00:34:37,200 --> 00:34:39,160
I remember this clearly.
560
00:34:39,243 --> 00:34:42,373
Some handsome guy just showed up
561
00:34:42,455 --> 00:34:44,415
begged us to take him in with tears.
562
00:34:44,499 --> 00:34:45,669
He begged us on his knees.
563
00:34:45,750 --> 00:34:47,630
That's how he came up
with his catchphrase.
564
00:34:47,710 --> 00:34:49,590
Right. I think I heard it before.
565
00:34:51,589 --> 00:34:53,589
I admit that he's a romanticist.
566
00:34:54,759 --> 00:34:58,219
What about you two?
When you first saw him,
567
00:34:58,304 --> 00:34:59,814
did you think he'd be successful?
568
00:35:00,306 --> 00:35:02,426
I can't say I was sure about that.
569
00:35:02,517 --> 00:35:06,437
Actually there are
various types of comedians.
570
00:35:06,521 --> 00:35:07,441
Like this guy right here.
571
00:35:07,522 --> 00:35:10,572
Seo Dong-hun and guys like him
are the "Inspiration "type.
572
00:35:10,650 --> 00:35:12,490
And then you got
your "Perspiration" type...
573
00:35:54,318 --> 00:35:56,568
I should've killed that jerk back then.
574
00:35:57,655 --> 00:35:59,445
Then you wouldn't have
been able to meet me.
575
00:36:04,287 --> 00:36:05,407
I guess you're right.
576
00:36:06,122 --> 00:36:07,002
I'm sorry.
577
00:36:19,927 --> 00:36:22,757
Eun-jeong has loved documentaries
since she was little.
578
00:36:22,847 --> 00:36:25,097
And her dream has never changed even once.
579
00:36:25,558 --> 00:36:28,518
She got to join
a famous documentary production company.
580
00:36:38,029 --> 00:36:41,279
Her superiors deemed
violence to be their religion.
581
00:36:41,574 --> 00:36:45,204
And the company didn't even know
about employment laws.
582
00:36:45,995 --> 00:36:47,115
Eun-jeong.
583
00:36:48,497 --> 00:36:50,707
Isn't it hard to do your research all day?
584
00:36:52,376 --> 00:36:54,626
If so, you should go
make some coffee for us.
585
00:36:54,712 --> 00:36:56,762
Staying in your seat will
only make your buttocks bigger.
586
00:36:57,256 --> 00:36:58,166
Right? Go!
587
00:37:08,017 --> 00:37:09,307
Coffee mix will do.
588
00:37:17,902 --> 00:37:19,202
You idiot.
589
00:37:19,278 --> 00:37:21,408
I just told you to edit it by order.
590
00:37:21,489 --> 00:37:24,909
How dare you cut scenes off?
What do you think you are?
591
00:37:24,992 --> 00:37:26,372
You arrogant idiot!
592
00:37:26,452 --> 00:37:29,212
Was it something hard to do?
593
00:37:29,705 --> 00:37:32,915
Why can't you do something
everyone else can?
594
00:37:33,167 --> 00:37:35,877
Why did I hire you in the first place?
595
00:37:35,962 --> 00:37:37,592
You're driving me crazy.
596
00:37:37,672 --> 00:37:39,472
It was really tough...
597
00:37:39,548 --> 00:37:41,508
But I'll put up with it.
598
00:37:42,301 --> 00:37:45,431
You jerks are just mere employees.
599
00:37:45,888 --> 00:37:48,978
And all you can do is
shit with your mouth.
600
00:37:49,058 --> 00:37:52,558
- That's how pathetic you are.
- She held out thinking that way.
601
00:37:54,397 --> 00:37:56,477
Damn it. I can't believe this.
602
00:37:56,565 --> 00:37:57,815
Why did I hire that bitch?
603
00:38:05,199 --> 00:38:06,329
Company dinner, tonight.
604
00:38:10,955 --> 00:38:12,245
I have plans tonight.
605
00:38:19,797 --> 00:38:22,217
Actually I was joking.
606
00:38:23,426 --> 00:38:24,586
I'm sorry.
607
00:38:29,598 --> 00:38:31,638
Good work, guys. Cheers.
608
00:38:31,851 --> 00:38:33,561
- Cheers.
- Cheers.
609
00:38:33,644 --> 00:38:36,114
- Thank you for your hard work.
- Thank you.
610
00:38:36,188 --> 00:38:37,438
- Good work.
- Well done.
611
00:38:40,568 --> 00:38:41,648
What's that brat doing?
612
00:38:43,487 --> 00:38:44,607
Why aren't you drinking?
613
00:38:45,531 --> 00:38:46,871
To stay healthy.
614
00:38:46,949 --> 00:38:48,409
I want to live a long life,
615
00:38:48,576 --> 00:38:50,236
or something like that.
616
00:38:50,786 --> 00:38:52,196
Are you crazy?
617
00:38:52,288 --> 00:38:53,748
That's it.
618
00:38:53,831 --> 00:38:56,331
You don't have to drink then.
619
00:38:56,584 --> 00:38:58,754
Just drive me home later.
How's that sound?
620
00:39:00,713 --> 00:39:02,593
See? I knew she'd like it.
621
00:39:02,840 --> 00:39:04,720
Gosh, I had no idea.
622
00:39:04,800 --> 00:39:08,100
This is what I respect about you.
623
00:39:08,179 --> 00:39:09,849
Those who last win.
624
00:39:09,930 --> 00:39:11,600
She held out thinking that way.
625
00:39:12,058 --> 00:39:13,178
But...
626
00:39:19,565 --> 00:39:22,225
- Eun-jeong.
- Yes, we're here.
627
00:39:30,826 --> 00:39:34,656
- Why don't you...
- Yes?
628
00:39:37,166 --> 00:39:38,576
call me sweetheart?
629
00:39:47,510 --> 00:39:48,930
What did you say, you son of a bitch?
630
00:39:49,678 --> 00:39:50,848
What?
631
00:39:51,680 --> 00:39:52,720
What are you doing?
632
00:40:00,856 --> 00:40:02,476
Hey, Eun-jeong.
633
00:40:02,566 --> 00:40:05,486
Hey. What are you doing?
634
00:40:05,653 --> 00:40:08,113
Eun-jeong. Wait.
635
00:40:18,457 --> 00:40:21,957
This place is surrounded by offices,
so people are very nice.
636
00:40:22,044 --> 00:40:24,004
And it's far from the roadside,
so it's quiet.
637
00:40:24,088 --> 00:40:25,548
How much is the rent?
638
00:40:26,215 --> 00:40:28,505
It's 4.5 million won a month
with a deposit of 20 million won.
639
00:40:31,429 --> 00:40:33,219
- Liar.
- Pardon?
640
00:40:39,687 --> 00:40:42,307
This one is a lot cheaper
than other places in the neighborhood.
641
00:40:42,398 --> 00:40:43,518
And it has no flaw.
642
00:40:44,275 --> 00:40:45,145
How much is it?
643
00:40:45,234 --> 00:40:46,994
It's 1.5 million won
with a deposit of 10 million.
644
00:40:49,864 --> 00:40:50,874
Liar.
645
00:40:51,740 --> 00:40:53,910
You want an office.
You can't say it's expensive.
646
00:40:54,618 --> 00:40:56,788
Just tell me the price you want.
647
00:40:58,998 --> 00:41:00,538
I will make my own documentary.
648
00:41:00,624 --> 00:41:02,174
Lee Eun-jeong will become successful.
649
00:41:02,751 --> 00:41:05,091
My beginnings will seem humble,
650
00:41:05,171 --> 00:41:06,591
so prosperous will my future--
651
00:41:06,672 --> 00:41:09,432
So trifling will your future be.
652
00:41:12,303 --> 00:41:13,933
This office will be gone too.
653
00:41:15,431 --> 00:41:17,601
Han-ju, do you agree with her?
654
00:41:18,809 --> 00:41:21,649
No. I'm a little worried though.
655
00:41:22,521 --> 00:41:23,561
Good luck.
656
00:41:26,817 --> 00:41:29,277
It's an open bathroom. Chinese-style.
657
00:41:29,487 --> 00:41:31,987
You know there are open bathrooms
like this in China, right?
658
00:41:34,492 --> 00:41:36,792
It still has a ceiling. That's good.
659
00:41:39,121 --> 00:41:40,251
My gosh.
660
00:41:41,665 --> 00:41:43,745
Have you tried pooping
with an umbrella on a rainy day?
661
00:41:45,753 --> 00:41:46,843
I have.
662
00:41:47,129 --> 00:41:48,379
Sounds lovely.
663
00:41:52,092 --> 00:41:53,802
Interviewing pro-Japanese people?
664
00:41:57,681 --> 00:41:59,021
It sounds interesting.
665
00:42:00,059 --> 00:42:01,599
Right. That's what they say at first.
666
00:42:01,685 --> 00:42:04,145
But they end up
splashing water on your face
667
00:42:04,355 --> 00:42:05,895
or overturning a table.
668
00:42:06,065 --> 00:42:09,025
"Interview pro-Japanese
and their descendants,
669
00:42:09,109 --> 00:42:10,649
talk about the traces of their past,
670
00:42:10,736 --> 00:42:12,486
and track how they've
accumulated their fortunes"?
671
00:42:13,656 --> 00:42:14,486
I like it.
672
00:42:15,032 --> 00:42:17,332
Hong-dae, you're a high school graduate.
673
00:42:17,451 --> 00:42:20,501
You wouldn't have been able to run a cafe
like this without your family's support.
674
00:42:20,663 --> 00:42:23,123
I'm just assuming with prejudice.
675
00:42:23,207 --> 00:42:25,077
Just tell me if it's not true--
676
00:42:25,167 --> 00:42:26,337
It's true.
677
00:42:27,211 --> 00:42:28,341
That's how
678
00:42:28,879 --> 00:42:30,669
my family accumulated the fortune.
679
00:42:31,340 --> 00:42:32,510
But not this cafe.
680
00:42:33,634 --> 00:42:36,764
I dropped out of high school, moved out,
and passed a GED myself.
681
00:42:36,845 --> 00:42:39,885
I started my business from scratch
at Dongdaemun to have come this far.
682
00:42:41,100 --> 00:42:42,020
I'm serious.
683
00:42:43,477 --> 00:42:44,597
It's true.
684
00:42:45,604 --> 00:42:47,614
Well, it's true
that I moved out of the house
685
00:42:47,731 --> 00:42:50,031
because I hated my parents' personality.
686
00:42:50,484 --> 00:42:51,444
Anyway,
687
00:42:51,527 --> 00:42:54,907
I'll give my full cooperation
as a descendant of the pro-Japanese.
688
00:42:55,155 --> 00:42:57,445
I guess I can help you with many things.
689
00:43:00,619 --> 00:43:02,539
Now that something unexpected happens,
690
00:43:02,621 --> 00:43:04,501
I don't even know how to react.
691
00:43:04,582 --> 00:43:05,922
I think you're cool, Eun-jeong.
692
00:43:06,458 --> 00:43:09,418
I'm not really interested
in social problems,
693
00:43:09,670 --> 00:43:12,550
but I do know people like you are
really cool. I'll help you.
694
00:43:13,173 --> 00:43:14,173
But
695
00:43:14,800 --> 00:43:17,090
Since I'm a businessman,
I do have one condition.
696
00:43:18,637 --> 00:43:19,717
I'm listening.
697
00:43:20,139 --> 00:43:21,349
This documentary of yours.
698
00:43:22,558 --> 00:43:23,638
Please let me invest in it.
699
00:43:26,353 --> 00:43:29,113
Do you want to invest in this project
which will obviously fail?
700
00:43:29,732 --> 00:43:32,152
Do you even know
the definition of "investment"?
701
00:43:32,234 --> 00:43:34,194
Of course I do. That's how I make money.
702
00:43:34,278 --> 00:43:37,318
If you do, why would you want
to invest in something risky?
703
00:43:39,533 --> 00:43:41,543
Well... Let's just say that I want
704
00:43:42,536 --> 00:43:43,946
a taste of being cool, too.
705
00:43:51,920 --> 00:43:53,920
Say hello to him. This is my uncle.
706
00:43:55,049 --> 00:43:56,929
He's the only family member I talk to.
707
00:43:58,093 --> 00:43:59,723
He's totally pro-Japanese.
708
00:44:06,685 --> 00:44:07,935
Hello.
709
00:44:08,103 --> 00:44:11,193
We printed out a list of questions.
Please take a look at this.
710
00:44:11,273 --> 00:44:13,153
THE PRO-JAPANESE,
THEIR LIVES AFTER INDEPENDENCE?
711
00:44:14,109 --> 00:44:15,899
My family is pro-Japanese,
712
00:44:16,612 --> 00:44:18,322
but his family is a lot worse.
713
00:44:18,739 --> 00:44:20,279
The descendants
of the Five Eulsa Traitors.
714
00:44:21,992 --> 00:44:24,752
- Well... Hong-dae.
- Yes?
715
00:44:41,428 --> 00:44:43,558
- Are you all right?
- I'm fine.
716
00:44:46,684 --> 00:44:48,484
Why are you limping?
717
00:44:49,061 --> 00:44:50,061
Well...
718
00:44:50,938 --> 00:44:52,818
They threw things
that could have killed me.
719
00:44:53,065 --> 00:44:54,815
I sprained my ankle trying to avoid them.
720
00:44:55,776 --> 00:44:56,606
But I'm okay.
721
00:44:58,070 --> 00:44:59,320
I'm fine.
722
00:45:07,413 --> 00:45:10,083
They say no. Let's go.
723
00:45:10,791 --> 00:45:11,921
Get lost!
724
00:45:15,838 --> 00:45:18,298
- They're over there.
- Hey! Stop right there!
725
00:45:18,382 --> 00:45:19,472
Stop right there!
726
00:45:22,719 --> 00:45:25,849
I brought together
the descendants of the pro-Japanese.
727
00:45:26,223 --> 00:45:29,983
There are my friends, the friends
of my friends, and even cousins of them.
728
00:45:30,894 --> 00:45:31,734
Hey.
729
00:45:32,396 --> 00:45:34,016
- Did you quit it?
- What?
730
00:45:34,690 --> 00:45:35,820
Make sure to quit.
731
00:45:36,859 --> 00:45:39,899
Once you get to know them,
they aren't that bad.
732
00:45:39,987 --> 00:45:43,407
They're just a little rude and reckless.
733
00:45:43,907 --> 00:45:45,157
They are smart though.
734
00:45:45,242 --> 00:45:48,292
You can't do something bad
when you're not smart.
735
00:45:50,539 --> 00:45:51,709
Say hello to them.
736
00:45:54,543 --> 00:45:56,713
Hello. I'm Director Lee Eun-jeong.
737
00:46:16,690 --> 00:46:17,820
Why are you staring at me?
738
00:46:18,192 --> 00:46:19,362
I was just thinking
739
00:46:23,947 --> 00:46:26,117
about giving you more shares
in the documentary.
740
00:46:26,283 --> 00:46:28,493
Why are you so excited
about giving me more shares?
741
00:46:28,702 --> 00:46:30,202
Money is always exciting.
742
00:46:32,206 --> 00:46:33,166
You're right.
743
00:46:33,582 --> 00:46:34,422
But there's
744
00:46:35,000 --> 00:46:36,710
one thing that's more exciting than money.
745
00:46:38,754 --> 00:46:39,804
What is it?
746
00:46:41,340 --> 00:46:42,510
There's just something.
747
00:46:45,385 --> 00:46:46,295
Let's do this right.
748
00:46:50,641 --> 00:46:51,931
Do you think it'll go well?
749
00:46:59,191 --> 00:47:00,321
What is there to think about?
750
00:47:00,400 --> 00:47:02,900
If it's sold out, we can just get a ticket
for the next show.
751
00:47:03,737 --> 00:47:05,947
Eun-jeong's documentary
made with 100 million won
752
00:47:06,031 --> 00:47:08,121
drew three million audiences.
753
00:47:08,200 --> 00:47:10,870
And she literally became a billionaire.
754
00:47:10,953 --> 00:47:12,163
What is going on?
755
00:47:14,498 --> 00:47:17,788
Eun-jeong, let's go.
There's too much dust in here.
756
00:47:18,210 --> 00:47:19,750
You don't deserve such lowly things.
757
00:47:21,505 --> 00:47:22,375
All right.
758
00:47:24,007 --> 00:47:25,467
Gosh, Eun-jeong. Wait.
759
00:47:25,592 --> 00:47:28,302
Hey, get rid of this
dangerous thing right away.
760
00:47:28,804 --> 00:47:31,104
How rude of that thing it is
to block our Eun-jeong's way.
761
00:47:31,765 --> 00:47:34,305
I don't want popcorn to get stuck
on your precious soles.
762
00:47:34,434 --> 00:47:36,234
They are just puffed corn.
763
00:47:36,895 --> 00:47:37,845
Be careful.
764
00:47:49,908 --> 00:47:52,238
Eun-jeong said
she realized for the first time
765
00:47:52,411 --> 00:47:53,831
that the value of wealth and fame
766
00:47:53,912 --> 00:47:56,752
stands way below the value of love.
767
00:47:57,708 --> 00:48:00,128
She said what's more exciting
than money is love.
768
00:48:19,896 --> 00:48:23,476
I know. I've seen movies and dramas,
so I know what you're doing.
769
00:48:23,984 --> 00:48:26,704
Fortunately, I know
you were headed for the bed.
770
00:48:26,987 --> 00:48:28,317
But your brother is here.
771
00:48:28,405 --> 00:48:30,655
You can make it X-rated when you're alone,
772
00:48:30,741 --> 00:48:33,041
but it will definitely be PG-13
when I'm around.
773
00:48:40,959 --> 00:48:43,049
Let's not make this complicated.
774
00:49:00,854 --> 00:49:02,404
I did it a few times
while you were asleep.
775
00:49:03,649 --> 00:49:05,529
- You kissed me?
- Yes.
776
00:49:05,859 --> 00:49:08,989
- While I was asleep with my mouth open?
- That's why I did it.
777
00:49:09,655 --> 00:49:11,275
I thought I had a racy dream.
778
00:49:12,949 --> 00:49:13,989
You did?
779
00:49:14,743 --> 00:49:16,123
Tell me more about this dream.
780
00:49:17,371 --> 00:49:18,501
I'll show you.
781
00:49:20,874 --> 00:49:22,584
Is there a limit
782
00:49:23,085 --> 00:49:24,955
to your heart for someone?
783
00:49:50,487 --> 00:49:52,027
Do you want my hair?
784
00:49:53,365 --> 00:49:54,615
No, it's okay.
785
00:49:55,492 --> 00:49:57,702
Why not? I have a lot of hair.
786
00:49:59,204 --> 00:50:01,504
There's something I didn't tell you.
787
00:50:02,124 --> 00:50:03,174
Okay.
788
00:50:04,501 --> 00:50:06,501
Your hair is kind of crunchy.
789
00:50:12,050 --> 00:50:14,970
But it's okay. You have a pretty face.
790
00:50:21,309 --> 00:50:22,479
You're pretty too.
791
00:50:23,520 --> 00:50:25,060
So it's okay.
792
00:50:29,317 --> 00:50:31,397
Gosh, you're so pretty.
793
00:50:34,156 --> 00:50:35,236
I know.
794
00:50:47,127 --> 00:50:48,297
It's salty.
795
00:50:55,218 --> 00:50:56,218
It is.
796
00:50:58,263 --> 00:51:01,143
Here. Try this.
797
00:51:02,476 --> 00:51:05,056
Eun-jeong was always tougher than anyone.
798
00:51:06,146 --> 00:51:10,026
Everyone was thankful that
Eun-jeong was holding out pretty well.
799
00:51:10,692 --> 00:51:12,492
She did seem to be struggling,
800
00:51:12,569 --> 00:51:14,319
but she also smiled every once in a while.
801
00:51:23,789 --> 00:51:27,079
We thought she got better.
802
00:52:00,408 --> 00:52:02,828
Eun-jeong. Eun-jeong!
803
00:52:30,981 --> 00:52:32,271
I'm sorry.
804
00:52:37,195 --> 00:52:38,275
I'm sorry.
805
00:52:56,339 --> 00:52:58,219
Please help these children.
806
00:52:58,300 --> 00:53:00,260
They are waiting for your donation.
807
00:53:00,385 --> 00:53:04,215
Call 1477-1004.
808
00:53:08,643 --> 00:53:12,443
PLEASE HELP THESE CHILDREN
THEY ARE WAITING FOR YOUR DONATION
809
00:53:17,777 --> 00:53:18,777
No.
810
00:53:19,779 --> 00:53:21,359
She did smile.
811
00:53:22,449 --> 00:53:23,529
But the problem is
812
00:53:24,910 --> 00:53:27,290
that she smiled at something
that wasn't supposed to be funny.
813
00:53:28,788 --> 00:53:30,208
I should go to work though.
814
00:53:32,876 --> 00:53:33,876
Yes.
815
00:53:47,515 --> 00:53:48,675
Go ahead and sleep.
816
00:53:48,934 --> 00:53:51,814
I'm hungry, so I'm cooking some noodles.
Do you want some?
817
00:53:52,562 --> 00:53:53,732
No.
818
00:54:02,697 --> 00:54:03,947
Gosh.
819
00:54:09,454 --> 00:54:11,414
- In-guk.
- Auntie Eun-jeong.
820
00:54:22,050 --> 00:54:24,640
I'm spending my vacation here.
821
00:54:26,429 --> 00:54:28,969
In-guk, you're too heavy to do that.
822
00:54:29,182 --> 00:54:30,272
Come on down.
823
00:54:49,828 --> 00:54:51,578
Come here, In-guk.
824
00:54:51,663 --> 00:54:54,623
Gosh, what was that?
825
00:54:57,544 --> 00:54:59,054
Come here!
826
00:55:06,553 --> 00:55:10,353
- Rock-paper-scissors.
- Rock-paper-scissors.
827
00:55:25,488 --> 00:55:27,528
On the pretext
of taking care of Eun-jeong,
828
00:55:27,615 --> 00:55:31,655
the three women and two men
started living together like this.
829
00:55:52,557 --> 00:55:54,727
I know what you guys are up to.
830
00:55:55,310 --> 00:55:56,900
The true purpose of us living together.
831
00:55:58,229 --> 00:56:00,569
To reduce your rent,
to share your childrearing work,
832
00:56:00,815 --> 00:56:02,105
and to share your domestic chores.
833
00:56:02,442 --> 00:56:04,992
In-guk, I told you not to jump at night.
834
00:56:05,070 --> 00:56:06,450
Go wash up now.
835
00:56:16,956 --> 00:56:17,956
I'm right.
836
00:56:19,876 --> 00:56:21,416
- It's true.
- Whatever the reason was,
837
00:56:21,503 --> 00:56:23,923
we all were satisfied
with the idea of living together.
838
00:56:24,380 --> 00:56:26,420
Eun-jeong got better over time,
839
00:56:26,508 --> 00:56:28,378
and we realized the value
840
00:56:28,468 --> 00:56:31,008
of having ordinary times with no trouble.
841
00:56:32,722 --> 00:56:34,812
But there was a little problem.
842
00:56:39,479 --> 00:56:41,359
We've been there before, right?
843
00:56:45,360 --> 00:56:46,860
Why do I feel like I have?
844
00:56:48,988 --> 00:56:51,408
You might have gone there.
I wasn't there though.
845
00:56:51,991 --> 00:56:53,081
I see.
846
00:56:55,078 --> 00:56:56,618
What's wrong with your memory?
847
00:56:57,205 --> 00:56:58,825
You went there with me
saying you were nervous
848
00:56:58,915 --> 00:57:00,495
the day before your movie was released.
849
00:57:02,418 --> 00:57:05,168
You could've just said that.
850
00:57:05,713 --> 00:57:06,923
Why would you test me?
851
00:57:07,006 --> 00:57:10,176
We just got used to it
without making a big deal about it.
852
00:57:11,469 --> 00:57:14,009
Everything was the same
as before except that.
853
00:57:14,347 --> 00:57:15,767
And there was no problem.
854
00:57:15,849 --> 00:57:18,139
Whatever. I love you.
855
00:57:18,226 --> 00:57:21,896
To be more exact,
we didn't have the guts to deal with it.
856
00:57:22,105 --> 00:57:25,855
A small change at the point that was
believed to be the maximum stability
857
00:57:26,192 --> 00:57:28,242
was really frightening to these people
858
00:57:28,319 --> 00:57:30,819
with this hopeless experience
859
00:57:30,905 --> 00:57:32,615
where they almost lost their loved one.
860
00:57:37,454 --> 00:57:39,334
So is this what life is all about?
861
00:57:39,497 --> 00:57:42,417
With some happy memories,
862
00:57:42,500 --> 00:57:45,670
we just put up with hard times of life.
863
00:57:46,671 --> 00:57:50,221
I may sound a little pessimistic,
but it's too harsh.
864
00:57:52,385 --> 00:57:54,045
It's harsh.
865
00:57:54,596 --> 00:57:56,636
I can't deny it.
866
00:57:57,182 --> 00:57:59,432
But I'm just happy that I'm making
867
00:57:59,517 --> 00:58:01,137
some good memories now.
868
00:58:02,103 --> 00:58:04,233
Chatting with you guys like this.
869
00:58:04,355 --> 00:58:06,145
It makes me happy enough.
870
00:58:11,696 --> 00:58:12,816
We're only 30.
871
00:58:12,906 --> 00:58:15,196
Let's not be so sentimental
looking back upon the past.
872
00:58:15,825 --> 00:58:18,445
I'm tired. I'll do that once I turn 40.
873
00:58:20,038 --> 00:58:21,288
It's okay to do that.
874
00:58:22,040 --> 00:58:23,790
I don't have to look back on the past.
875
00:58:24,459 --> 00:58:26,379
And I don't have to worry
about the future.
876
00:58:28,004 --> 00:58:29,304
Let us
877
00:58:29,881 --> 00:58:31,631
just focus on the immediate crisis.
878
00:58:33,551 --> 00:58:34,761
What kind of crisis?
879
00:58:35,595 --> 00:58:36,925
Like me wanting to eat noodles.
880
00:58:37,388 --> 00:58:39,468
My gosh. I won't.
881
00:58:40,141 --> 00:58:42,271
- I'm not eating.
- Are you serious?
882
00:58:42,685 --> 00:58:44,145
How could you say that?
883
00:58:44,395 --> 00:58:46,055
You're not supposed to say that
at this hour.
884
00:58:47,190 --> 00:58:50,320
Go to your room if you can't hold out.
885
00:58:53,112 --> 00:58:54,242
Make three servings.
886
00:58:54,781 --> 00:58:55,991
Do we have rice?
887
00:58:56,241 --> 00:58:58,621
- We have some cold rice.
- Damn it.
888
00:59:01,955 --> 00:59:03,405
We have rice here.
889
00:59:03,498 --> 00:59:05,208
- Shall we eat rice?
- Yes.
890
00:59:05,291 --> 00:59:07,671
Take out some kimchi.
891
00:59:37,365 --> 00:59:40,785
Waiting for the day when instant noodles
that are healthier at night are invented,
892
00:59:41,119 --> 00:59:42,249
- we just
- Enjoy.
893
00:59:42,662 --> 00:59:44,582
- wish to live a happy life
- Dig in.
894
00:59:44,664 --> 00:59:47,834
where we feel excited from time to time
895
00:59:48,459 --> 00:59:50,249
and sometimes feel threatened
going through crisis.
896
00:59:51,754 --> 00:59:53,634
One ordinary night,
897
00:59:57,260 --> 00:59:59,640
these thoughts come to mind
while we're having some noodles.
898
01:00:01,931 --> 01:00:06,191
THINGS WILL BE FINE ONCE YOU TURN 30
899
01:00:07,979 --> 01:00:09,609
SPECIAL THANKS
TO LEE HA-NUI AND JIN SEON-KYU
900
01:00:09,689 --> 01:00:12,609
EVEN IF YOUR LIFE IS FULL OF DARK CLOUDS,
I WILL STILL LOVE YOU
901
01:00:14,652 --> 01:00:17,662
I LIKE DRAMAS THAT ARE ALL ABOUT LOVE
902
01:00:17,739 --> 01:00:21,369
BECAUSE I WON'T FALL IN LOVE FOR REAL
903
01:00:21,451 --> 01:00:25,581
SAYING YOU WON'T FALL IN LOVE
MEANS YOU WANT TO BE IN LOVE
904
01:00:27,290 --> 01:00:28,750
WHAT ABOUT MY HAPPINESS?
905
01:00:28,833 --> 01:00:33,213
WHY ARE YOU ASKING ME
ABOUT YOUR HAPPINESS?
906
01:00:33,921 --> 01:00:35,551
EUN-JEONG SAID
SHE REALIZED FOR THE FIRST TIME
907
01:00:35,632 --> 01:00:38,052
THAT THE VALUE OF WEALTH AND FAME
STANDS WAY BELOW THE VALUE OF LOVE
908
01:00:38,134 --> 01:00:42,014
SHE SAID WHAT'S MORE EXCITING
THAN MONEY IS LOVE
909
01:00:43,598 --> 01:00:45,848
- I held hands with a man.
- I slept with a man.
910
01:00:45,933 --> 01:00:47,563
I donated all my money.
911
01:00:49,187 --> 01:00:50,307
Get out.
912
01:00:50,396 --> 01:00:52,146
You're fired.
913
01:00:52,231 --> 01:00:53,401
No, I'm not leaving.
914
01:00:53,483 --> 01:00:54,823
Your life is so full of ups and downs.
915
01:00:54,901 --> 01:00:56,821
- I like you.
- Why would you say that when I'm eating?
916
01:00:56,903 --> 01:00:58,573
- I said it when you scooped rice.
- You did?
917
01:00:58,655 --> 01:01:00,525
Then... We're in the cafeteria.
918
01:01:00,615 --> 01:01:02,075
Tell me the truth. Did you do it?
919
01:01:02,367 --> 01:01:03,527
Japchae rice.
920
01:01:03,826 --> 01:01:05,406
Go get the jerk who just left.
921
01:01:05,495 --> 01:01:07,535
Once he gets caught,
he'll eat getting beaten up.
922
01:01:07,622 --> 01:01:08,962
Do you have malice against me?
923
01:01:09,040 --> 01:01:11,670
Thank you for letting me have fun at work.
924
01:01:12,126 --> 01:01:14,086
You're a scriptwriter,
so you must not have a boyfriend.
925
01:01:14,170 --> 01:01:15,420
- Why?
- Because you're sensitive.
926
01:01:15,505 --> 01:01:17,375
You're a director,
so you must not have a girlfriend.
927
01:01:17,465 --> 01:01:19,045
- Why?
- Because you're condescending.
928
01:01:20,009 --> 01:01:22,049
Subtitle translation by Young-ju Kim
70267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.