Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,201 --> 00:01:12,921
"When something is destined
to happen"
2
00:01:13,721 --> 00:01:18,281
"it happens at that time."
3
00:01:19,041 --> 00:01:23,761
"When something is destined
to happen"
4
00:01:24,401 --> 00:01:29,041
"it happens at that time."
5
00:01:29,361 --> 00:01:30,401
Hey..
- Hey!
6
00:01:30,921 --> 00:01:33,481
Come here.
- My car.
7
00:01:33,561 --> 00:01:34,921
Hey!
- It's his car!
8
00:01:35,441 --> 00:01:37,001
Stop..
9
00:01:40,401 --> 00:01:41,801
My car!
10
00:01:44,601 --> 00:01:47,321
If something is destined to happen,
it'll definitely happen.
11
00:01:47,361 --> 00:01:49,561
It might be a coincidence
or what the..
12
00:02:11,401 --> 00:02:12,361
One second.
13
00:02:12,801 --> 00:02:15,641
Can you make sure that you
get the whole thing? - Yes, sure.
14
00:02:21,681 --> 00:02:25,281
Congratulations, Mr. Gaurav.
You are now a proud owner.
15
00:02:25,361 --> 00:02:26,761
Thank you.
- Enjoy. - Thank you.
16
00:02:32,401 --> 00:02:34,881
Hi! I'm Gaurav.
17
00:02:36,561 --> 00:02:37,641
I just bought this house.
18
00:02:38,641 --> 00:02:39,801
My first house.
19
00:03:05,481 --> 00:03:08,001
'The forecast for today,
well the rain is..'
20
00:03:18,081 --> 00:03:19,721
Have a nice day.
- You too, officer.
21
00:03:29,921 --> 00:03:31,201
Hey, Gaurav.
- Hey, Brian.
22
00:03:31,241 --> 00:03:33,321
Hey, Gaurav. - Hey, Ryan.
- Hey, Gaurav. - Hey, Taylor.
23
00:03:33,441 --> 00:03:34,401
Hey, Gaurav.
- Hey, Nancy.
24
00:03:34,521 --> 00:03:37,241
Hold on a second. Hey, I overslept.
- Hey, how are you?
25
00:03:37,281 --> 00:03:38,761
Hey, Dikshit.
- Hey, Brian.
26
00:03:38,841 --> 00:03:39,961
Hey, Dikshit.
- Hey, Ryan.
27
00:03:40,241 --> 00:03:41,641
Hey, Dikshit.
- Hey, Taylor.
28
00:03:41,801 --> 00:03:43,841
Hey, Dikshit.
- Hi, Nancy.
29
00:03:47,841 --> 00:03:49,361
Hey, these guys will never learn.
30
00:03:50,241 --> 00:03:52,841
I should either change my name
or change my work place.
31
00:04:08,441 --> 00:04:09,561
Do you need any help, Diks?
32
00:04:10,961 --> 00:04:12,481
Did you really buy a house?
33
00:04:15,001 --> 00:04:16,721
Yes. I got the keys today morning.
34
00:04:17,321 --> 00:04:19,361
There's some work left in the patio
and basement, but nothing major.
35
00:04:19,401 --> 00:04:21,081
Will get the grill on Thursday
and the home theatre on Friday.
36
00:04:21,281 --> 00:04:23,121
I'm really excited
for the coming weekends.
37
00:04:24,921 --> 00:04:27,241
You are the world's
most depressing happy person.
38
00:04:28,361 --> 00:04:29,641
It was my childhood dream.
39
00:04:29,681 --> 00:04:32,041
This isn't a dream. In the real
world, it's called a nightmare.
40
00:04:32,441 --> 00:04:35,441
You know what the Americans say,
same shit, different day.
41
00:04:37,961 --> 00:04:40,081
I love this shit, Dikshit.
42
00:04:40,481 --> 00:04:42,521
Your life is going in reverse.
43
00:04:42,601 --> 00:04:44,281
You bought a house and minivan.
44
00:04:44,321 --> 00:04:45,441
All you need is a girl.
45
00:04:46,601 --> 00:04:48,961
Hey, I'm still talking to you and
here comes your dependent's call.
46
00:04:50,081 --> 00:04:51,721
Did you forget to carry
the keys again? - No!
47
00:04:51,761 --> 00:04:53,401
Is your vehicle out of gas?
- No!
48
00:04:53,441 --> 00:04:54,241
So what is it?
49
00:04:55,641 --> 00:04:57,401
I'm at the police station.
- What?
50
00:04:57,921 --> 00:04:59,161
What have you done now?
51
00:04:59,561 --> 00:05:00,961
Nothing serious. Relax!
52
00:04:59,561 --> 00:05:00,961
Nothing serious. Relax!
53
00:05:01,121 --> 00:05:03,081
I was in a hurry
and police came after me.
54
00:05:03,201 --> 00:05:06,041
Excuse me, ma'am. You're speeding.
Get out of the car now.
55
00:05:06,121 --> 00:05:07,841
Many people can listen..
Get out of my face!
56
00:05:07,921 --> 00:05:10,041
Kavya, keep quiet for some time.
I'm coming.
57
00:05:14,321 --> 00:05:15,321
Have a nice day, ma'am.
58
00:05:15,401 --> 00:05:17,401
I'm calling my lawyer
and suing you for harassment.
59
00:05:18,121 --> 00:05:19,081
And racism.
60
00:05:19,441 --> 00:05:20,841
I'm putting this on Twitter
right now.
61
00:05:20,881 --> 00:05:23,241
W-What's your name?
Oh, hashtag, racist Bob. - Kavya!
62
00:05:23,321 --> 00:05:25,441
Hashtag, brown is the new black.
- Kavya, keep quiet.
63
00:05:25,521 --> 00:05:27,321
Hashtag, down with the police.
64
00:05:27,841 --> 00:05:30,481
At what speed were you driving?
- 40.
65
00:05:30,801 --> 00:05:34,121
That's nominal.
- 40 over the speed limit. - What?
66
00:05:34,881 --> 00:05:36,321
And I even forgot my
driving licence at home.
67
00:05:36,401 --> 00:05:38,441
It doesn't mean that they have
to misbehave with me, Gaurav.
68
00:05:38,561 --> 00:05:40,521
Great! You break the rules
and they misbehave!
69
00:05:42,961 --> 00:05:44,881
Oh, my God!
70
00:05:45,801 --> 00:05:50,041
You sold your Mustang
and bought a tempo!
71
00:05:50,401 --> 00:05:53,361
No!
I-It's awesome.
72
00:05:53,441 --> 00:05:55,201
I mean this is the most
safest vehicle on the road.
73
00:05:55,681 --> 00:05:57,121
It has six airbags,
auto skid control
74
00:05:57,201 --> 00:05:58,521
and with a fuel efficiency
of 25 miles per gallon.
75
00:05:58,641 --> 00:06:00,161
I mean it's a complete family car.
76
00:05:58,641 --> 00:06:00,161
I mean it's a complete family car.
77
00:06:01,321 --> 00:06:02,401
It has ample space.
78
00:06:02,961 --> 00:06:04,681
Four children
can play inside the car.
79
00:06:07,361 --> 00:06:09,481
I mean slowly even
you'll start to like it.
80
00:06:09,521 --> 00:06:11,801
You know it's like
A. R. Rahman's music.
81
00:06:11,841 --> 00:06:14,761
How can you spend all
your money for the house?
82
00:06:14,841 --> 00:06:15,921
So according to you,
we can spend the money
83
00:06:15,961 --> 00:06:17,761
on the sports car
and fancy dresses. - Yes!
84
00:06:17,841 --> 00:06:19,401
But it's not about me,
it's about you.
85
00:06:20,481 --> 00:06:22,521
Lately, you are being weird.
86
00:06:22,561 --> 00:06:25,601
Neither you are married,
nor you have kids.
87
00:06:26,401 --> 00:06:27,761
But someday,
both are going to happen, right?
88
00:06:29,081 --> 00:06:31,121
You speak exactly like my dad.
89
00:06:32,161 --> 00:06:33,721
That's not a compliment.
90
00:06:35,121 --> 00:06:36,241
Fasten your seat belt.
91
00:06:54,081 --> 00:06:55,321
Next time, you better take a cab.
92
00:06:57,641 --> 00:06:59,001
Okay, sorry.
93
00:06:59,441 --> 00:07:01,281
I didn't mean it.
I'm dropping you.
94
00:06:59,441 --> 00:07:01,281
I didn't mean it.
I'm dropping you.
95
00:07:05,161 --> 00:07:06,841
You both look so cute together.
96
00:07:06,921 --> 00:07:08,361
You guys should be a couple.
97
00:07:09,201 --> 00:07:11,761
Please, Viji. We are just friends.
He's not my type.
98
00:07:11,801 --> 00:07:13,681
Why? What's the problem?
99
00:07:14,041 --> 00:07:15,481
He's such a gentleman.
100
00:07:18,001 --> 00:07:19,881
Come on.
101
00:07:22,401 --> 00:07:23,641
Are you serious?
102
00:07:28,321 --> 00:07:30,841
His only flaw is that has no flaws.
103
00:07:30,921 --> 00:07:32,521
He is extra safe.
104
00:07:33,401 --> 00:07:34,961
Exactly like his minivan.
105
00:07:35,921 --> 00:07:37,401
I hope he was..
106
00:07:38,081 --> 00:07:40,521
You know, a little more..
107
00:07:48,201 --> 00:07:49,081
Hey!
108
00:08:05,201 --> 00:08:06,641
Robbie, Sri,
come in.
109
00:08:07,561 --> 00:08:08,441
Hey!
110
00:08:08,881 --> 00:08:09,801
Raise your hands.
111
00:08:17,481 --> 00:08:19,681
Yakub, is the control room clear?
- Not yet.
112
00:08:38,641 --> 00:08:39,601
Now it's clear.
113
00:09:25,881 --> 00:09:27,281
Passage clear.
There's no one here.
114
00:09:27,641 --> 00:09:28,521
Be quick.
115
00:09:31,481 --> 00:09:33,161
Yakub, we are in.
- Copy.
116
00:09:35,201 --> 00:09:36,121
Painting.
117
00:09:47,961 --> 00:09:49,321
What documents are there in it?
118
00:09:50,561 --> 00:09:51,521
Do you have any idea?
119
00:09:52,721 --> 00:09:53,881
How many assignments
have we done together?
120
00:09:54,721 --> 00:09:56,281
Has Colonel ever told us earlier
that he'll tell us this time?
121
00:10:05,521 --> 00:10:06,681
Shree, time's up.
122
00:10:07,321 --> 00:10:08,201
It's not possible.
123
00:10:08,761 --> 00:10:10,361
They have updated the system.
124
00:10:11,681 --> 00:10:12,721
Only two minutes
left for 12:00 a.m.
125
00:10:12,801 --> 00:10:13,841
And the Chinese are very punctual.
126
00:10:13,921 --> 00:10:15,041
Robbie, plan B.
127
00:10:19,881 --> 00:10:22,041
Simple surgical blast.
128
00:10:23,281 --> 00:10:24,681
It will open like a cork.
129
00:10:29,521 --> 00:10:30,401
Isn't it too much?
130
00:10:31,241 --> 00:10:33,041
No, it's not.
It's perfect.
131
00:10:33,481 --> 00:10:34,841
It will blast with a boom.
132
00:10:58,521 --> 00:10:59,721
They don't even respect me.
133
00:11:19,281 --> 00:11:21,201
Look, your cork has opened.
134
00:11:24,761 --> 00:11:26,161
Find him.
135
00:11:26,321 --> 00:11:27,801
Let's go.
The party is over, guys.
136
00:11:30,041 --> 00:11:32,081
You guys secure the package,
while I cover. - Okay.
137
00:11:37,081 --> 00:11:38,801
Over here..
138
00:11:39,081 --> 00:11:41,121
Over here..
139
00:11:49,361 --> 00:11:50,921
Rishi, where are you?
140
00:11:55,721 --> 00:11:57,361
I'm over here.
- Come on, let's go.
141
00:12:01,881 --> 00:12:02,961
Let's go.
- The package is secure.
142
00:12:37,041 --> 00:12:38,561
To whom?
- Yakub, the doctor.
143
00:12:46,561 --> 00:12:47,601
We need to split.
144
00:14:59,721 --> 00:15:02,041
Rishi, come in.
Rishi..
145
00:14:59,721 --> 00:15:02,041
Rishi, come in.
Rishi..
146
00:15:02,321 --> 00:15:03,441
Rishi, are you okay?
147
00:15:04,281 --> 00:15:05,361
My life's a mess.
148
00:15:14,121 --> 00:15:15,201
All good!
149
00:15:16,321 --> 00:15:18,361
Are you hurt?
- Yes.
150
00:15:27,121 --> 00:15:29,321
Yakub, are you out of your mind?
151
00:15:29,521 --> 00:15:30,521
That moron saw everything.
152
00:15:30,601 --> 00:15:31,921
He saw our faces
as well as the vehicle.
153
00:15:32,001 --> 00:15:33,161
They could have
tracked us easily.
154
00:15:33,241 --> 00:15:34,401
By then,
we would have escaped from here.
155
00:15:34,761 --> 00:15:35,881
He was a simple civilian.
156
00:15:36,201 --> 00:15:37,801
These are the Colonel's rules,
not mine.
157
00:15:38,241 --> 00:15:39,481
Collateral damage does take place.
158
00:15:40,081 --> 00:15:43,121
Why are you overreacting?
It's not the first time.
159
00:15:44,361 --> 00:15:46,001
This isn't right.
- Really!
160
00:15:53,601 --> 00:15:54,721
It's nothing personal.
161
00:16:14,601 --> 00:16:16,401
What happened
in the Chinese Embassy, Colonel?
162
00:16:16,961 --> 00:16:18,961
I could clearly see Unit X's
involvement in the matter.
163
00:16:19,241 --> 00:16:21,921
Is it just your suspicion
or there's evidence as well?
164
00:16:22,481 --> 00:16:24,641
It is because I never leave
behind any evidence. Never.
165
00:16:24,721 --> 00:16:27,441
The lesser you know,
the better it is.
166
00:16:27,521 --> 00:16:30,401
Moreover, let me run my unit.
167
00:16:31,361 --> 00:16:34,361
This unit doesn't belong to you.
It is created by the NSE.
168
00:16:34,441 --> 00:16:36,961
And without their permission..
- What permission do I need?
169
00:16:37,081 --> 00:16:38,001
This unit belongs to me.
170
00:16:38,681 --> 00:16:42,001
I am the one who selected,
recruited and trained the boys.
171
00:16:42,121 --> 00:16:44,521
They are ready to give up
on their lives on every mission.
172
00:16:44,601 --> 00:16:47,881
Not for you or NSE,
but for me.
173
00:16:48,961 --> 00:16:52,041
Do you think that I'm unaware
of you funding the arms dealers?
174
00:16:53,681 --> 00:16:54,881
I am calling off Unit X.
175
00:16:55,521 --> 00:16:57,361
This would be my last order
before I retire.
176
00:16:57,721 --> 00:16:59,801
Close all the operations
with immediate effect.
177
00:16:59,881 --> 00:17:02,761
You are quitting your job
as well your friendship with me!
178
00:16:59,881 --> 00:17:02,761
You are quitting your job
as well your friendship with me!
179
00:17:06,561 --> 00:17:07,401
It's fine.
180
00:17:09,201 --> 00:17:10,241
It's your way.
181
00:17:15,521 --> 00:17:16,321
Go.
182
00:17:28,801 --> 00:17:29,641
I am sorry.
183
00:17:32,961 --> 00:17:34,081
Clean this up.
- Yes, Colonel.
184
00:17:36,921 --> 00:17:39,801
Mr. Jindal, you will be the one
to receive the arms deal.
185
00:17:40,321 --> 00:17:42,681
What about the Chinese?
- The Chinese won't harass you.
186
00:17:42,921 --> 00:17:45,561
Thank you, Colonel.
You will get your share.
187
00:17:45,801 --> 00:17:46,881
Good.
188
00:18:10,721 --> 00:18:14,281
'A Chinese company has withdrawn
its name from the arms deal.'
189
00:18:14,401 --> 00:18:16,441
'An Indian arms manufacturing
company'
190
00:18:16,521 --> 00:18:18,801
'General Corporation
will seal the deal.'
191
00:18:34,201 --> 00:18:36,041
A big congratulations
to all of you.
192
00:18:36,561 --> 00:18:38,881
A wonderful work
by our tech team. - Yes..
193
00:18:40,441 --> 00:18:43,041
You did a great job.
The sales team, especially Gaurav.
194
00:18:43,121 --> 00:18:44,881
Next time we would need someone
to go to India
195
00:18:44,961 --> 00:18:46,041
and close the deal.
- Thank you.
196
00:18:46,241 --> 00:18:48,681
Jim, it was kind of you.
Thank you. Thank you, everybody.
197
00:18:48,961 --> 00:18:50,961
You know, I would actually
be more than happy to go to India
198
00:18:51,041 --> 00:18:52,321
and close this deal for us.
199
00:18:52,401 --> 00:18:53,921
Thanks. That's great, Willy.
200
00:18:54,001 --> 00:18:55,961
We all know what a hell
of a team player you are.
201
00:18:56,201 --> 00:18:58,081
All right. Listen, everybody.
Now, get back to work.
202
00:18:58,201 --> 00:18:59,081
We have a lot to do.
- Hey..
203
00:18:59,161 --> 00:19:01,441
We have to transmission
the product to the India office.
204
00:18:59,161 --> 00:19:01,441
We have to transmission
the product to the India office.
205
00:19:01,881 --> 00:19:03,281
So, let's get moving.
Shall we?
206
00:19:03,521 --> 00:19:05,481
Where is Willy from?
- Meerut.
207
00:19:05,561 --> 00:19:06,721
Wasn't he going there
for a vacation?
208
00:19:07,081 --> 00:19:09,601
If you let Willy to take credit
for your hard work
209
00:19:09,681 --> 00:19:12,961
I swear I won't
let you live peacefully.
210
00:19:13,881 --> 00:19:15,121
Got it, Mr. Nice guy?
211
00:19:18,441 --> 00:19:19,521
That was so cute.
212
00:19:19,841 --> 00:19:22,001
She said that she won't
let you live peacefully.
213
00:19:22,721 --> 00:19:23,761
She won't kiss you.
214
00:19:25,601 --> 00:19:27,601
Willy is very cunning.
215
00:19:27,801 --> 00:19:29,281
Once, he took credit
for my work as well.
216
00:19:29,561 --> 00:19:31,361
He took credit for your work!
- Yes. - What was it about?
217
00:19:31,441 --> 00:19:33,121
Once, boss's car got stuck
in the parking.
218
00:19:33,401 --> 00:19:35,521
I took a reverse
and parked it smoothly.
219
00:19:35,721 --> 00:19:37,641
Willy went
and took credit for it.
220
00:19:37,881 --> 00:19:39,601
He took credit
for parking the car.
221
00:19:40,001 --> 00:19:43,721
I am telling you. The attitude
of such natives will never change.
222
00:19:43,801 --> 00:19:46,321
Natives! - Yes.
- What are you then, Dixit?
223
00:19:46,401 --> 00:19:47,361
I am American, dude.
224
00:19:47,401 --> 00:19:50,121
You told me yesterday that
you don't like America.
225
00:19:50,521 --> 00:19:52,241
Mr. Patel, focus on the hot dog.
226
00:19:52,441 --> 00:19:53,801
Who will put sauce on it,
Mrs. Kokila?
227
00:19:54,561 --> 00:19:55,601
Sorry, ma'am.
228
00:19:56,881 --> 00:19:58,361
You will go to India
and finalise the deal.
229
00:19:58,441 --> 00:20:01,001
No, I won't go to India.
I am happy here.
230
00:19:58,441 --> 00:20:01,001
No, I won't go to India.
I am happy here.
231
00:20:01,841 --> 00:20:04,121
In fact, I have plans.
232
00:20:08,641 --> 00:20:11,161
Hey, what's up? - Hi, Kavya!
- Hi, Gaurav.
233
00:20:13,441 --> 00:20:14,361
Kavya..
234
00:20:15,201 --> 00:20:17,761
I was thinking if we can
have dinner together tonight.
235
00:20:17,881 --> 00:20:20,921
Yes, sure! I'll be home,
let's watch Netflix and chill.
236
00:20:21,001 --> 00:20:24,921
No, I was thinking..
- But Chinese tonight, okay?
237
00:20:25,001 --> 00:20:27,201
Oh! Do we have beer at home?
- No.
238
00:20:27,361 --> 00:20:30,321
I mean let's do something
special tonight.
239
00:20:31,481 --> 00:20:33,321
How about we go to Cipriani?
240
00:20:36,361 --> 00:20:37,361
Oh!
241
00:20:38,001 --> 00:20:39,281
9:00 p.m. then?
242
00:20:40,921 --> 00:20:45,281
Okay. - Great. See you.
Goodnight. I mean, in the night.
243
00:20:45,601 --> 00:20:46,641
Bye.
244
00:20:47,681 --> 00:20:48,801
Shit!
245
00:20:49,601 --> 00:20:52,361
Don't get married
in the first date. Okay?
246
00:20:52,641 --> 00:20:53,521
Take it easy.
247
00:20:54,561 --> 00:20:55,961
Viji!
- Yes?
248
00:20:56,121 --> 00:20:58,441
Gaurav is taking me out to Cipriani
for dinner.
249
00:20:58,801 --> 00:21:00,721
Oh!
- What?
250
00:20:58,801 --> 00:21:00,721
Oh!
- What?
251
00:21:00,801 --> 00:21:02,841
That place is famous
for proposals.
252
00:21:12,001 --> 00:21:14,121
I don't want to settle with anyone.
253
00:21:14,641 --> 00:21:16,001
I just feel like he is..
254
00:21:16,761 --> 00:21:19,081
Oh! - He won't propose
on the first date.
255
00:21:19,161 --> 00:21:21,561
Not proposal,
he is dressed up for the wedding.
256
00:21:21,681 --> 00:21:24,041
Gelled hair,
fancy jacket, roses!
257
00:21:24,241 --> 00:21:25,561
I am not going.
258
00:21:28,561 --> 00:21:31,441
I hope that you are wearing
something nice. - Yes, right!
259
00:21:32,481 --> 00:21:34,081
Anyway, pray for me.
260
00:21:35,641 --> 00:21:36,521
Hi!
261
00:21:46,841 --> 00:21:49,961
Was there any traffic?
- No! - Good.
262
00:21:51,481 --> 00:21:52,641
You're looking really nice.
263
00:21:54,921 --> 00:21:55,881
Cool.
264
00:21:58,681 --> 00:22:00,801
You too.
- Thanks.
265
00:21:58,681 --> 00:22:00,801
You too.
- Thanks.
266
00:22:00,961 --> 00:22:02,481
Should I get the champagne now,
sir?
267
00:22:02,561 --> 00:22:03,481
No.
- Yes!
268
00:22:10,001 --> 00:22:10,881
Kavya..
269
00:22:12,521 --> 00:22:14,201
I was thinking..
- These are nice!
270
00:22:16,241 --> 00:22:18,641
Kavya. Both of us..
271
00:22:21,641 --> 00:22:23,281
Are you okay?
- Yes!
272
00:22:30,601 --> 00:22:31,521
Kavya.
273
00:22:34,361 --> 00:22:37,201
No.. Gaurav, don't do this,
please.
274
00:22:37,481 --> 00:22:39,041
Don't do this. Stand up, please.
275
00:22:40,041 --> 00:22:41,441
Stand up, please.
276
00:22:46,841 --> 00:22:48,441
Spoon.
- What?
277
00:22:48,881 --> 00:22:50,241
I dropped my spoon.
278
00:22:52,001 --> 00:22:53,921
Oh! The spoon.
- Yes.
279
00:22:56,561 --> 00:23:00,161
W-Why are you so tense?
280
00:22:56,561 --> 00:23:00,161
W-Why are you so tense?
281
00:23:00,241 --> 00:23:03,121
I thought that you..
- What? Me what?
282
00:23:03,201 --> 00:23:04,441
Nothing.
283
00:23:06,121 --> 00:23:07,161
Where are our menus?
284
00:23:07,241 --> 00:23:08,481
Your champagne, sir.
285
00:23:09,881 --> 00:23:11,121
I'm starving.
286
00:23:11,721 --> 00:23:12,921
I am so hungry.
287
00:23:18,481 --> 00:23:20,321
Cheers! Oh!
288
00:23:21,361 --> 00:23:22,281
Excuse me.
289
00:23:31,481 --> 00:23:34,201
Shit! But at least
you weren't insulted.
290
00:23:34,321 --> 00:23:35,721
I am insulted, Dikshit.
291
00:23:36,041 --> 00:23:39,641
Just a little bit. And Kavya
doesn't even know about it.
292
00:23:39,841 --> 00:23:40,641
Which is great!
293
00:23:40,761 --> 00:23:42,681
Given the situation.
And look at the bright side.
294
00:23:42,761 --> 00:23:44,481
You got your answer
without even questioning.
295
00:23:45,321 --> 00:23:46,881
Sometimes, people get into trouble
by just questioning.
296
00:23:46,961 --> 00:23:50,441
Dikshit, come and watch TV.
- Coming!
297
00:23:52,161 --> 00:23:54,641
I'm leaving now. It's time.
298
00:23:55,441 --> 00:23:56,561
Bye.
299
00:23:58,801 --> 00:24:02,241
These assignments, guns, blood.
What are we doing?
300
00:23:58,801 --> 00:24:02,241
These assignments, guns, blood.
What are we doing?
301
00:24:02,361 --> 00:24:04,121
And for whom?
- For the nation.
302
00:24:04,201 --> 00:24:05,601
Who else?
- Are you sure?
303
00:24:06,161 --> 00:24:08,681
We do all the tasks assigned by the
Colonel without even questioning.
304
00:24:08,801 --> 00:24:10,921
Government changes,
politicians change
305
00:24:11,001 --> 00:24:13,841
country's enemies are now
friends, but we are still here.
306
00:24:14,281 --> 00:24:15,961
Has anyone thought what's
right and what's wrong?
307
00:24:16,121 --> 00:24:18,161
That's Colonel's job.
308
00:24:18,721 --> 00:24:20,401
Ours is to do the task.
309
00:24:20,481 --> 00:24:22,561
And what about the innocents
being killed?
310
00:24:23,121 --> 00:24:24,121
What about them?
311
00:24:24,961 --> 00:24:27,441
What? Are you responsible
for the entire world?
312
00:24:27,641 --> 00:24:29,401
You always act as per
your whims and fancies!
313
00:24:30,201 --> 00:24:31,321
Be calm.
314
00:24:50,601 --> 00:24:53,881
I want more from life.
Someone in love with me.
315
00:24:54,001 --> 00:24:55,201
Someone I can fall in love with.
316
00:24:55,521 --> 00:24:59,521
A family. A beautiful house.
A garden. A tree in the garden.
317
00:24:59,601 --> 00:25:00,961
And a dog running
around the tree and..
318
00:24:59,601 --> 00:25:00,961
And a dog running
around the tree and..
319
00:25:01,081 --> 00:25:03,401
And your kids behind the dog.
320
00:25:03,921 --> 00:25:05,681
How many times will
you repeat this?
321
00:25:43,601 --> 00:25:45,281
Hey, Rishi!
322
00:25:46,161 --> 00:25:49,121
Come.. Let's have a drink.
Come on.
323
00:25:52,521 --> 00:25:53,561
Here's your drink.
324
00:26:01,401 --> 00:26:03,161
You do know why I'm here, right?
325
00:26:04,161 --> 00:26:07,361
Of course! And even you know
326
00:26:08,001 --> 00:26:10,201
how much I have invested on you.
327
00:26:10,281 --> 00:26:12,241
14 years.
I've been doing only this.
328
00:26:12,321 --> 00:26:14,361
And you still want to leave, Rishi!
329
00:26:14,961 --> 00:26:17,641
I can't do this anymore.
I was never an agent.
330
00:26:18,001 --> 00:26:20,321
I hate myself.
I can't sleep at night.
331
00:26:20,401 --> 00:26:21,561
Can't forget about the ones
who died.
332
00:26:21,641 --> 00:26:23,881
Along with the criminal,
even the innocent gets punished.
333
00:26:23,961 --> 00:26:25,441
Why don't you understand?
334
00:26:25,521 --> 00:26:27,681
This country needs agents like you.
335
00:26:27,761 --> 00:26:29,481
I have done enough for the country
and you know that too.
336
00:26:30,401 --> 00:26:33,081
I just want to lead a
normal life. - You know what?
337
00:26:33,161 --> 00:26:35,601
Do this. Take a break.
338
00:26:36,641 --> 00:26:38,441
Go on a vacation. Best!
339
00:26:38,521 --> 00:26:39,961
Colonel.
- Yes?
340
00:26:42,001 --> 00:26:45,441
I am quitting.
- No, Rishi.
341
00:26:46,081 --> 00:26:47,401
And that's an order.
342
00:26:49,281 --> 00:26:50,561
No more orders, Colonel.
343
00:26:52,081 --> 00:26:55,201
Rishi..
344
00:26:56,761 --> 00:26:57,801
Rishi!
345
00:26:59,841 --> 00:27:01,561
"Who's your daddy now?"
346
00:26:59,841 --> 00:27:01,561
"Who's your daddy now?"
347
00:27:05,841 --> 00:27:08,401
"W-Who's your daddy now?"
- Oh, my.. What was that?
348
00:27:08,481 --> 00:27:10,041
"Come on, baby.
Show me you can handle this."
349
00:27:10,121 --> 00:27:11,681
"Baby, I am little bit scandalous."
350
00:27:11,761 --> 00:27:13,361
"Let me take you up.
You are so glamorous."
351
00:27:13,441 --> 00:27:15,441
"Yes! Who's your daddy now?"
- This guy..
352
00:27:15,521 --> 00:27:17,201
Willy will definitely
get Kavya today.
353
00:27:18,081 --> 00:27:20,041
Don't talk disgusting
about your sister-in-law.
354
00:27:20,201 --> 00:27:22,801
Willy isn't my brother.
You should marry her first.
355
00:27:23,401 --> 00:27:25,041
Look at his eyes.
It's filled with desire.
356
00:27:25,161 --> 00:27:27,761
"Yes!" - Look at his energy.
Looks like he is in heat.
357
00:27:27,841 --> 00:27:29,241
Dikshit, you are my friend,
right? - "Who's your daddy now?"
358
00:27:29,321 --> 00:27:30,641
I am your friend
and that's why I am telling you.
359
00:27:30,721 --> 00:27:32,321
Go handle the situation
before you lose the girl.
360
00:27:32,401 --> 00:27:34,561
Shit!
Not again, man!
361
00:27:34,921 --> 00:27:37,081
But I don't know any English songs.
362
00:27:37,161 --> 00:27:38,041
"Show me you can handle this."
363
00:27:38,121 --> 00:27:41,241
Love has no language.
364
00:27:41,601 --> 00:27:43,641
You just feel it. Go, do it!
- "Who's your daddy now?"
365
00:27:44,081 --> 00:27:44,921
Go.
366
00:27:54,961 --> 00:27:58,641
"The way we need to breathe.."
367
00:27:59,361 --> 00:28:03,241
"The way we need to breathe"
368
00:27:59,361 --> 00:28:03,241
"The way we need to breathe"
369
00:28:03,361 --> 00:28:05,641
"to survive."
370
00:28:06,001 --> 00:28:12,241
"I just need a girl to love."
371
00:28:14,881 --> 00:28:18,761
"I just need a girl.."
372
00:28:24,241 --> 00:28:25,521
What a bloody loser!
373
00:28:29,121 --> 00:28:32,001
We are dead.
We can't do anything now.
374
00:28:32,081 --> 00:28:33,201
Oh, man!
375
00:28:37,401 --> 00:28:41,721
"Oh, you moon-faced girl,
every time I see you"
376
00:28:41,801 --> 00:28:46,401
"I fall in love with you like
I saw you for the first time."
377
00:28:46,641 --> 00:28:50,601
"Oh, you moon-faced girl,
every time I see you"
378
00:28:50,681 --> 00:28:55,241
"I fall in love with you like
I saw you for the first time."
379
00:29:13,081 --> 00:29:15,281
"Your entry was so stunning"
380
00:29:15,361 --> 00:29:17,241
"you shook the entire nation."
381
00:29:17,321 --> 00:29:19,641
"You made an impact in my heart"
382
00:29:19,721 --> 00:29:21,561
"since I locked eyes with you."
383
00:29:22,201 --> 00:29:24,161
"You are very cute."
384
00:29:24,241 --> 00:29:26,121
"You are the result
of my good deeds."
385
00:29:26,201 --> 00:29:28,361
"Is there a heaven on Earth"
386
00:29:28,441 --> 00:29:30,401
"where you fell from?"
387
00:29:30,481 --> 00:29:32,521
"People gossip
about me everywhere."
388
00:29:32,601 --> 00:29:34,761
"You are the only
one unaware of it."
389
00:29:34,841 --> 00:29:39,121
"I screamed,
but you never looked back."
390
00:29:39,201 --> 00:29:41,281
"Did not look back."
391
00:29:41,761 --> 00:29:45,921
"Oh, you moon-faced girl,
every time I see you"
392
00:29:46,081 --> 00:29:50,561
"I fall in love with you like
I saw you for the first time."
393
00:29:50,841 --> 00:29:54,841
"Oh, you moon-faced girl,
every time I see you"
394
00:29:55,001 --> 00:29:59,521
"I fall in love with you like
I saw you for the first time."
395
00:30:17,481 --> 00:30:19,121
"I don't care if you love me."
396
00:30:19,721 --> 00:30:21,401
"You know you don't deserve me."
397
00:30:22,001 --> 00:30:23,961
"You do your thing.
I'll do my thing."
398
00:30:24,041 --> 00:30:25,681
"Because you are
not coming with me."
399
00:30:26,401 --> 00:30:29,081
"Don't follow me. I fly solo."
400
00:30:29,161 --> 00:30:30,681
"I don't need nobody."
401
00:30:30,801 --> 00:30:33,481
"Enjoy your life.
Just relax."
402
00:30:33,561 --> 00:30:37,441
"I'm not your honey.
- Your tantrums are very cute."
403
00:30:37,521 --> 00:30:39,641
"I feel they are sexy."
404
00:30:39,721 --> 00:30:43,881
"All boys fall for you."
405
00:30:44,081 --> 00:30:46,361
"You look beautiful.
- Really!"
406
00:30:46,441 --> 00:30:48,481
"I fell for you in one look.
- What's up!"
407
00:30:48,561 --> 00:30:52,441
"How shall I explain
where your dreams take me?"
408
00:30:52,521 --> 00:30:54,481
"I have been eyeing
you for so long!"
409
00:30:54,561 --> 00:30:56,721
"You are my eye candy."
410
00:30:56,881 --> 00:31:01,121
"But have you ever given me
anything worth even a penny?"
411
00:30:56,881 --> 00:31:01,121
"But have you ever given me
anything worth even a penny?"
412
00:31:01,281 --> 00:31:03,201
"Even a penny!"
413
00:31:03,721 --> 00:31:07,841
"Oh, you moon-faced girl,
every time I see you"
414
00:31:08,041 --> 00:31:12,441
"I fall in love with you like
I saw you for the first time."
415
00:31:22,201 --> 00:31:23,321
"Who is your daddy now?"
416
00:32:15,961 --> 00:32:16,801
Who are you?
417
00:32:18,161 --> 00:32:20,721
Hey! I am being lenient with you.
Tell me.
418
00:32:20,801 --> 00:32:23,961
Rishi, relax..
It's okay..
419
00:32:24,761 --> 00:32:27,761
I am Ramchandra Rao.
Deputy Director, NSC.
420
00:32:28,241 --> 00:32:30,321
We only want to talk
to you for two minutes.
421
00:32:35,121 --> 00:32:35,961
What do you want?
422
00:32:36,041 --> 00:32:37,961
Colonel.
- Who?
423
00:32:38,401 --> 00:32:40,481
The team from which
you took retirement.
424
00:32:40,841 --> 00:32:42,521
When you know that
I've taken a retirement
425
00:32:42,881 --> 00:32:44,081
why are you ruining my holiday?
426
00:32:44,281 --> 00:32:46,601
Weren't you the team leader
of the Chinese Embassy Operation?
427
00:32:47,881 --> 00:32:49,841
Did you think you were
fighting for our country?
428
00:32:50,401 --> 00:32:53,521
Unit X have run many covet
operations for the country.
429
00:32:53,921 --> 00:32:55,041
But not anymore.
430
00:32:55,281 --> 00:32:57,561
Last few operations were not
carried out with NSC's approval.
431
00:32:57,721 --> 00:32:59,121
As soon as you passed
the information
432
00:32:59,201 --> 00:33:01,721
Colonel's friend, Jindal,
got two arms' deal.
433
00:32:59,201 --> 00:33:01,721
Colonel's friend, Jindal,
got two arms' deal.
434
00:33:02,481 --> 00:33:04,001
This was a fake operation.
435
00:33:05,761 --> 00:33:07,961
You were only funding the colonel,
Rishi.
436
00:33:08,921 --> 00:33:11,841
If you didn't know this before,
you know now.
437
00:33:14,441 --> 00:33:16,241
You should follow them when
you have so much information.
438
00:33:17,281 --> 00:33:18,401
Don't waste your time on me.
439
00:33:18,481 --> 00:33:21,761
We don't have evidence.
We need your help.
440
00:33:23,761 --> 00:33:26,321
As you said earlier,
I am retired.
441
00:33:26,721 --> 00:33:28,441
I have nothing to do with this.
442
00:33:29,761 --> 00:33:30,561
Good luck!
443
00:33:32,521 --> 00:33:35,401
Do you think the colonel
will you let you get away?
444
00:33:36,761 --> 00:33:37,601
Never!
445
00:35:02,441 --> 00:35:04,641
Damn it! What fake
bomb have they planted?
446
00:35:20,521 --> 00:35:22,481
'The wind is strong, Dinkar Rao.'
447
00:35:22,561 --> 00:35:23,961
'Mind your hat.'
448
00:35:32,561 --> 00:35:34,481
"Come here, Kathrina.
- No, I won't."
449
00:35:34,561 --> 00:35:38,241
"I'll take you to Byculla
and then to Mahim. - No.."
450
00:35:38,321 --> 00:35:40,121
"From Mahim I'll take
you to Bandra.."
451
00:35:41,281 --> 00:35:42,441
Hey, Rishi!
452
00:35:43,921 --> 00:35:45,601
I was waiting for you.
453
00:35:47,041 --> 00:35:48,881
If you want to attack,
do it upfront.
454
00:35:49,361 --> 00:35:50,881
That way,
you'll at least have my respect.
455
00:35:51,841 --> 00:35:54,401
I would have killed you
if I wanted to.
456
00:35:54,801 --> 00:35:56,761
I wouldn't send
one man to kill you.
457
00:35:57,801 --> 00:36:01,161
Come. I was sure that
you would return alive.
458
00:35:57,801 --> 00:36:01,161
Come. I was sure that
you would return alive.
459
00:36:01,641 --> 00:36:03,601
I know you better than
you know yourself, Rishi.
460
00:36:04,561 --> 00:36:05,441
What do you want?
461
00:36:05,801 --> 00:36:07,881
You had asked the same thing
when we met the first time.
462
00:36:08,321 --> 00:36:10,721
Only the way you asked
has changed over the time.
463
00:36:11,361 --> 00:36:13,481
I have already told you that I
want to leave this line of work.
464
00:36:15,921 --> 00:36:16,961
Thank you, everyone.
465
00:36:20,161 --> 00:36:21,721
Do not forget where you come from
466
00:36:22,561 --> 00:36:23,801
and who made you.
467
00:36:24,721 --> 00:36:26,761
You will never how
difficult it is for me
468
00:36:27,601 --> 00:36:28,561
to let you go.
469
00:36:29,601 --> 00:36:31,561
You want to leave
because you have reformed.
470
00:36:32,601 --> 00:36:33,441
Go.
471
00:36:35,001 --> 00:36:39,761
This is your last
assignment before you leave.
472
00:36:41,401 --> 00:36:42,401
Will you do it for me?
473
00:36:42,641 --> 00:36:43,841
The mission will be in Mumbai.
474
00:36:44,001 --> 00:36:46,561
You can go wherever
you want after that.
475
00:36:57,641 --> 00:36:59,641
Hi, guys.
It's time to close the deal.
476
00:36:59,721 --> 00:37:01,201
And, Gaurav,
I think you are the best person
477
00:36:59,721 --> 00:37:01,201
And, Gaurav,
I think you are the best person
478
00:37:01,281 --> 00:37:02,561
to go to India and finish the job.
479
00:37:02,801 --> 00:37:04,481
Who? Me?
- Yes, you.
480
00:37:04,561 --> 00:37:07,561
No, Jim. I don't like to travel.
I get very stressed out.
481
00:37:07,761 --> 00:37:10,721
I puke a lot. I experience jet lag.
W-What if I fall sick?
482
00:37:10,801 --> 00:37:11,921
I just bought a new house.
483
00:37:12,601 --> 00:37:13,961
Anyway,
you should send a programmer.
484
00:37:14,041 --> 00:37:15,121
I don't know anything about coding.
485
00:37:15,201 --> 00:37:17,561
You are great with people and I am
not taking no for an answer.
486
00:37:18,321 --> 00:37:20,401
You are going to Mumbai
and that's final.
487
00:37:23,761 --> 00:37:27,761
Now, this contains all the original
designs and patterns.
488
00:37:27,841 --> 00:37:30,081
When you are done with designing,
give them..
489
00:37:30,161 --> 00:37:31,601
Now, be very careful, Gaurav.
490
00:37:31,681 --> 00:37:33,001
This is highly sensitive data..
491
00:37:33,081 --> 00:37:34,641
Okay.
- ...and extremely important to us.
492
00:37:34,721 --> 00:37:36,401
You need to keep it safe
with you all the time. - Okay.
493
00:37:36,481 --> 00:37:38,241
I mean that seriously.
494
00:37:38,321 --> 00:37:40,521
The target is arriving from Miami
carrying highly sensitive data.
495
00:37:40,841 --> 00:37:42,241
And Karan wants that data.
496
00:37:42,321 --> 00:37:44,081
Did you find out who the target is?
- No.
497
00:37:44,481 --> 00:37:45,721
But I know his contact.
498
00:37:46,681 --> 00:37:47,841
Defence Security Mishra.
499
00:37:49,841 --> 00:37:51,641
A deal has been finalised
between Mishra and the target.
500
00:37:51,761 --> 00:37:53,161
And they are going to meet soon.
501
00:37:53,521 --> 00:37:56,161
Robbie and Shree,
keep an eye on Mishra.
502
00:37:59,201 --> 00:38:02,081
Track all his movements.
Do not take your eyes off him.
503
00:37:59,201 --> 00:38:02,081
Track all his movements.
Do not take your eyes off him.
504
00:38:02,721 --> 00:38:04,361
We have to hack his phone
before the deal is struck.
505
00:38:06,481 --> 00:38:08,121
We have to only wait
for the right time now.
506
00:38:20,441 --> 00:38:22,521
Secretary is in the
mood to go to a club. He's alone.
507
00:38:22,881 --> 00:38:23,921
This is the perfect time,
I am going inside.
508
00:38:24,001 --> 00:38:26,521
Copy. Yakub, I need a
honey trap for Mishra.
509
00:38:26,761 --> 00:38:27,841
Nikki is on standby.
510
00:38:28,241 --> 00:38:30,801
Okay. - Shree, send him
the location. - Copy. - Good.
511
00:38:32,841 --> 00:38:34,361
Thank you.
- All right, sir.
512
00:38:35,201 --> 00:38:37,041
Here's your drink.
- Excuse me.
513
00:38:37,721 --> 00:38:39,161
Give me something to stir this.
- Sure, sir.
514
00:38:39,241 --> 00:38:42,441
Mishra will stay here for a while.
He just ordered drinks.
515
00:38:42,521 --> 00:38:44,361
Can you stir it for me?
- Yes, sure. - Robbie.
516
00:38:44,521 --> 00:38:46,641
Is Mishra using the same phone now?
- Positive.
517
00:38:47,041 --> 00:38:50,401
Great! Shree, did you
activate Nikki? - Done.
518
00:38:50,601 --> 00:38:52,041
I don't think Nikki will work here.
519
00:38:52,121 --> 00:38:54,361
Why won't she?
Nikki is the best.
520
00:38:54,921 --> 00:38:56,801
You are lean.
- Yes, sir.
521
00:38:57,001 --> 00:38:57,881
Why don't you drink something?
522
00:38:58,281 --> 00:39:00,041
A fast bowler can't bowl
on a cunning pitch, pal.
523
00:38:58,281 --> 00:39:00,041
A fast bowler can't bowl
on a cunning pitch, pal.
524
00:39:00,361 --> 00:39:03,841
Protein shake? - Yes..
- Shake it and gulp it.
525
00:39:04,241 --> 00:39:06,881
What?
- Someone else has to pitch in.
526
00:39:06,961 --> 00:39:09,561
Oh, shit!
527
00:39:33,561 --> 00:39:35,561
Hi!
- Hi.
528
00:39:43,881 --> 00:39:44,761
What are you drinking?
529
00:39:46,081 --> 00:39:47,281
Mojito.
530
00:39:54,241 --> 00:39:56,441
It's too sweet.
- I like it sweet.
531
00:39:58,161 --> 00:40:00,441
What drink do you like?
- Dirty martini.
532
00:39:58,161 --> 00:40:00,441
What drink do you like?
- Dirty martini.
533
00:40:01,001 --> 00:40:02,281
Strong boy!
534
00:40:03,361 --> 00:40:05,281
Strong drink, is it?
- Oh, yes.
535
00:40:06,921 --> 00:40:09,481
Hey, one Dirty Martini
for the strong boy.
536
00:40:11,241 --> 00:40:13,041
And somebody pour more for me!
537
00:40:13,721 --> 00:40:14,841
I mean, I want a repeat.
538
00:40:23,721 --> 00:40:25,041
Hey, nice kurta.
539
00:40:26,681 --> 00:40:28,721
Very..
540
00:40:29,641 --> 00:40:30,721
Manly.
541
00:40:30,801 --> 00:40:32,081
Is it Khadi?
542
00:40:33,481 --> 00:40:34,961
It's not Khadi.
543
00:40:36,481 --> 00:40:38,081
It's pure, boy.
544
00:40:45,241 --> 00:40:46,321
Very tight.
545
00:40:47,121 --> 00:40:48,281
Why is the laptop so slow?
546
00:40:50,481 --> 00:40:51,521
Are you even doing something?
547
00:40:55,681 --> 00:40:56,921
Bad manners.
548
00:40:57,161 --> 00:40:58,161
It's a bad habit
to check your phone
549
00:40:58,241 --> 00:41:00,001
when you're sitting with someone.
550
00:41:00,321 --> 00:41:01,561
Is it?
- Yes.
551
00:41:01,761 --> 00:41:04,361
Since you asked,
I'll switch it off.
552
00:41:07,201 --> 00:41:08,601
You are so cute.
553
00:41:18,481 --> 00:41:20,281
You are no less.
554
00:41:24,881 --> 00:41:26,401
What are you..
555
00:41:26,801 --> 00:41:27,921
Rishi's honour is at stake.
Only you can help.
556
00:41:27,961 --> 00:41:29,881
You don't understand,
he will be violated.
557
00:41:40,921 --> 00:41:42,001
What is Nikki doing here?
558
00:41:42,601 --> 00:41:44,321
Nikki..
559
00:41:45,041 --> 00:41:47,521
The data pack expired.
She didn't receive the message.
560
00:41:47,601 --> 00:41:48,681
Robbie, go and stop her.
561
00:41:50,361 --> 00:41:52,161
Robbie!
Gun!
562
00:41:58,801 --> 00:42:00,161
Hi.
563
00:41:58,801 --> 00:42:00,161
Hi.
564
00:42:00,881 --> 00:42:02,241
Hi.
565
00:42:06,241 --> 00:42:07,441
Hi.
566
00:42:10,641 --> 00:42:12,441
Can I buy you a drink?
- No.
567
00:42:12,961 --> 00:42:14,121
Hi.
- Come on.
568
00:42:14,361 --> 00:42:15,761
No!
- Just one drink..
569
00:42:16,201 --> 00:42:17,521
One..
570
00:42:19,801 --> 00:42:21,081
Nikki, abort.
571
00:42:21,841 --> 00:42:22,721
Yes.
572
00:42:23,961 --> 00:42:25,601
Oh, my God! - Relax!
- Idiot!
573
00:42:32,521 --> 00:42:33,801
So are you..
574
00:42:34,761 --> 00:42:36,561
Are you one or not?
Just tell me!
575
00:42:37,041 --> 00:42:41,201
I swing both ways.
576
00:42:41,481 --> 00:42:42,601
Idiot!
577
00:42:43,521 --> 00:42:45,081
Darling, one second.
578
00:42:47,001 --> 00:42:47,881
That phone is mine.
579
00:42:50,081 --> 00:42:51,081
And that one's yours.
580
00:42:54,241 --> 00:42:56,401
Well, at least our phones match.
581
00:42:57,721 --> 00:43:00,481
Not done, man.
- What?
582
00:42:57,721 --> 00:43:00,481
Not done, man.
- What?
583
00:43:04,121 --> 00:43:06,241
So, when will you
return from Mumbai?
584
00:43:06,321 --> 00:43:07,121
Just 2 months.
585
00:43:08,761 --> 00:43:09,601
Drive a little slow.
586
00:43:09,961 --> 00:43:11,961
What's the hurry to drop me off?
587
00:43:13,081 --> 00:43:15,641
This is how I roll, baby.
- Right.
588
00:43:16,881 --> 00:43:19,281
But at the intersection
in the front.. - Yes..
589
00:43:22,081 --> 00:43:24,161
...there will be policemen.
- Shit!
590
00:43:25,961 --> 00:43:26,841
Have a nice day.
591
00:43:27,481 --> 00:43:28,921
You have a nice day.
592
00:43:40,321 --> 00:43:41,681
Shut up!
593
00:43:42,481 --> 00:43:43,881
I think you like policemen.
594
00:43:44,361 --> 00:43:45,801
That's why you always
break the rules.
595
00:43:45,881 --> 00:43:48,921
What crap! - Oh, so do you do
all this to annoy me?
596
00:43:49,281 --> 00:43:51,521
No..
That department is yours alone.
597
00:43:51,961 --> 00:43:54,001
You were behaving so weirdly
in the restaurant the other day.
598
00:43:55,881 --> 00:43:58,521
Do you..
- No.
599
00:43:59,961 --> 00:44:03,001
Are you sure?
- Didn't I say I don't? - Good!
600
00:44:03,241 --> 00:44:04,361
Thank God!
601
00:44:05,721 --> 00:44:08,681
Why are you happy about that?
602
00:44:11,441 --> 00:44:13,881
No, it's not that I'm happy..
603
00:44:16,601 --> 00:44:20,601
I'm just sort of happy that..
604
00:44:21,041 --> 00:44:22,321
Yes.
605
00:44:24,961 --> 00:44:26,241
Yes..
606
00:44:27,641 --> 00:44:30,481
Anyway, listen Kavya.
- Yes.
607
00:44:30,801 --> 00:44:32,881
I know you from 31 months.
- How many?
608
00:44:33,161 --> 00:44:34,041
31 months.
609
00:44:34,361 --> 00:44:35,481
Oh.
610
00:44:35,921 --> 00:44:38,241
And I wish to tell you something
about myself.
611
00:44:39,401 --> 00:44:40,721
Okay.
612
00:44:45,681 --> 00:44:47,001
Let it go.
613
00:44:47,881 --> 00:44:49,841
We'll talk once I get back.
614
00:45:03,921 --> 00:45:06,001
Guys,
the target has landed in Mumbai.
615
00:45:11,241 --> 00:45:12,761
The meeting is fixed.
616
00:45:12,841 --> 00:45:14,201
It's their first meeting, right?
617
00:45:14,561 --> 00:45:15,521
Yes.
618
00:45:15,721 --> 00:45:17,481
What's the target's name?
- Gaurav.
619
00:45:18,001 --> 00:45:19,081
Gaurav Kapoor.
620
00:45:50,761 --> 00:45:54,721
Get in!
- No.. - Move..
621
00:46:06,881 --> 00:46:10,481
You don't know what I can do..
- Quiet! - Shut up!
622
00:46:19,841 --> 00:46:21,801
Did Gaurav reach?
- Not yet.
623
00:46:24,121 --> 00:46:26,441
Don't touch my phone..
624
00:46:26,521 --> 00:46:27,481
Give it back to me.
625
00:46:27,521 --> 00:46:29,361
Boys!
- Gaurav has reached.
626
00:46:29,961 --> 00:46:32,681
Rishi, Gaurav
is moving towards you.
627
00:46:55,401 --> 00:46:56,881
Are you Gaurav Kapoor?
628
00:46:57,161 --> 00:46:59,281
Yes.
- Hi. - Hi.
629
00:46:59,801 --> 00:47:00,601
I'm Mishra.
630
00:46:59,801 --> 00:47:00,601
I'm Mishra.
631
00:47:00,681 --> 00:47:05,321
You're Mishra! I was expecting
to see a middle-aged man.
632
00:47:06,481 --> 00:47:08,001
The defence secretary and all.
633
00:47:08,161 --> 00:47:09,321
Young India!
634
00:47:10,801 --> 00:47:12,041
Did you receive the payment?
- Yes.
635
00:47:12,281 --> 00:47:14,201
Then give it to me.
636
00:47:15,201 --> 00:47:16,521
It's in the vehicle.
- Let's go.
637
00:47:26,441 --> 00:47:27,321
Welcome to Mumbai.
- Hi. Gaurav.
638
00:47:27,401 --> 00:47:28,641
Nice to meet you, Gaurav.
- Nice to meet you.
639
00:47:28,721 --> 00:47:29,961
Meet my CTO.
- Nice to meet you.
640
00:47:30,001 --> 00:47:31,921
Much faster,
efficient and easy to use.
641
00:47:32,201 --> 00:47:33,761
We've also done some tests
to prove it.
642
00:47:33,921 --> 00:47:36,081
Patterns and designs.
- Great! Thanks.
643
00:47:37,841 --> 00:47:40,001
I think that should
complete the deal. - Yes.
644
00:47:41,201 --> 00:47:43,201
It was great doing business
with you. - Great. Thank you, sir.
645
00:48:06,801 --> 00:48:07,681
What did you do!
646
00:48:08,001 --> 00:48:10,081
We received the package.
What was the need to kill him?
647
00:48:10,601 --> 00:48:11,881
Because this was the operation.
648
00:48:12,281 --> 00:48:13,201
Listen to me!
649
00:48:13,521 --> 00:48:15,201
I give the orders.
Who are you to decide?
650
00:48:15,241 --> 00:48:17,321
Your operation is over.
Mine begins, now.
651
00:48:17,761 --> 00:48:19,721
Have you forgotten
that you have retired?
652
00:48:24,281 --> 00:48:25,601
Why didn't Colonel tell me?
653
00:48:25,681 --> 00:48:29,161
Because the Colonel knows that
you don't have the courage to kill.
654
00:48:30,321 --> 00:48:31,121
Scoot!
655
00:48:31,201 --> 00:48:32,441
Go back to your mansion.
656
00:48:32,961 --> 00:48:35,481
Listen to your wife blabber
and change your kids' diapers.
657
00:48:35,641 --> 00:48:36,801
You're fit to do just that.
658
00:48:38,921 --> 00:48:40,361
Dispose the car and the body.
659
00:48:40,721 --> 00:48:42,041
Don't leave any evidence.
660
00:48:42,841 --> 00:48:44,561
Get going!
- Yes, Mr. Yakub.
661
00:50:19,401 --> 00:50:22,001
Look, what happened!
- The car's stuck!
662
00:53:27,881 --> 00:53:29,801
Airport, please.
Thank you.
663
00:53:49,401 --> 00:53:50,841
Excuse me.
- Yes, sure.
664
00:53:51,841 --> 00:53:54,161
Rishi, are you okay?
Did you get the drive?
665
00:53:54,721 --> 00:53:55,881
The drive's destroyed.
666
00:53:56,401 --> 00:53:57,441
Shit.
667
00:53:57,721 --> 00:53:59,721
We can't get Colonel
without the drive.
668
00:54:01,081 --> 00:54:02,681
Leave India as soon as possible
669
00:54:02,761 --> 00:54:05,361
because Colonel's whole Unit X
will be after you.
670
00:54:06,001 --> 00:54:08,721
I'm sorry, Rishi.
You're on your own.
671
00:54:10,081 --> 00:54:10,921
Damn it.
672
00:54:21,561 --> 00:54:22,721
Where are you?
673
00:54:23,481 --> 00:54:24,681
We are done, Colonel.
674
00:54:25,801 --> 00:54:28,761
Rishi, I need that data.
Come back right now.
675
00:54:29,241 --> 00:54:30,361
I can't, Colonel.
676
00:54:30,681 --> 00:54:33,681
I've done a lot for you. Now,
I want to do something for myself.
677
00:54:33,761 --> 00:54:37,001
I will hunt you down, Rishi.
I will kill you!
678
00:54:37,681 --> 00:54:39,081
Just imagine,
what will happen
679
00:54:40,121 --> 00:54:42,761
if the information of this drive
is leaked?
680
00:54:44,041 --> 00:54:46,561
Yes, Colonel.
I know about it.
681
00:54:47,081 --> 00:54:48,641
And right now,
the drive is with me.
682
00:54:48,961 --> 00:54:51,561
Listen, you won't do anything.
683
00:54:52,121 --> 00:54:54,441
Goodbye, Colonel.
- Damn it!
684
00:54:56,041 --> 00:54:58,201
Boys, he will try
to leave the country.
685
00:54:58,281 --> 00:55:00,681
Check all the exit points
and his identities too.
686
00:54:58,281 --> 00:55:00,681
Check all the exit points
and his identities too.
687
00:55:01,001 --> 00:55:03,601
That drive is an insurance
policy for him.
688
00:55:03,681 --> 00:55:05,561
But for us,
it is a ticking time bomb!
689
00:55:05,961 --> 00:55:08,441
I need that drive, anyhow!
Do you guys understand?
690
00:55:08,841 --> 00:55:11,561
And Rishi must die this time!
691
00:55:14,921 --> 00:55:17,521
Sir, is this your first time
in Mumbai?
692
00:55:18,121 --> 00:55:20,641
No. It was my hometown
five years ago.
693
00:55:23,201 --> 00:55:26,081
Nothing has changed,
except for me.
694
00:55:27,921 --> 00:55:29,321
I was a different person
back then.
695
00:55:30,481 --> 00:55:32,081
Sometimes, you need
to change yourself
696
00:55:32,561 --> 00:55:33,881
in order to change your fate.
697
00:57:10,281 --> 00:57:11,561
Hi.
I'm Gaurav.
698
00:57:15,601 --> 00:57:17,801
Hi.
I'm Gaurav from Miami.
699
00:57:19,321 --> 00:57:20,561
Passport, please.
700
00:57:21,401 --> 00:57:22,841
Place your palm
on the scanner.
701
00:57:30,561 --> 00:57:32,521
Welcome back to Miami, sir.
Have a nice day.
702
00:57:45,601 --> 00:57:47,241
Not everybody
gets a second chance.
703
00:57:47,681 --> 00:57:48,801
But I did.
704
00:57:49,041 --> 00:57:50,841
And today
I am leading the kind of life
705
00:57:51,201 --> 00:57:52,401
I really wanted to.
706
00:57:52,721 --> 00:57:54,081
When something is destined
to happen
707
00:57:54,161 --> 00:57:55,681
it happens at that time, sir.
708
00:57:57,121 --> 00:58:00,201
Well said.
Is this your own proverb?
709
00:57:57,121 --> 00:58:00,201
Well said.
Is this your own proverb?
710
00:58:01,121 --> 00:58:02,281
This is not my..
- Be careful!
711
00:58:28,241 --> 00:58:31,241
Colonel.
- Hey, Yakub, come!
712
00:58:31,321 --> 00:58:32,481
I want to show you something.
713
00:58:34,801 --> 00:58:36,841
Someone sent me this video
on WhatsApp this morning.
714
00:58:37,121 --> 00:58:38,601
It has been viral for a week.
715
00:58:50,561 --> 00:58:53,241
Rishi?
- Rishi.
716
00:58:54,081 --> 00:58:55,041
He was in Mumbai.
717
00:58:55,161 --> 00:58:56,801
When I asked the driver,
he told me
718
00:58:56,881 --> 00:58:58,321
that he was going
to the international airport
719
00:58:58,401 --> 00:59:00,361
and was going to board
flight number UA-49.
720
00:58:58,401 --> 00:59:00,361
and was going to board
flight number UA-49.
721
00:59:00,441 --> 00:59:02,401
Where is he now?
- Miami.
722
00:59:03,801 --> 00:59:05,521
Out.
Sit.
723
00:59:06,881 --> 00:59:10,881
Yakub, you are my first recruit.
I never felt the need
724
00:59:10,961 --> 00:59:12,801
to hide anything from you.
725
00:59:13,081 --> 00:59:14,521
Do whatever you want, Yakub.
726
00:59:14,961 --> 00:59:17,441
I need that drive at any cost.
727
00:59:17,521 --> 00:59:20,481
or he will destroy
this organisation!
728
00:59:21,041 --> 00:59:22,321
I won't lie to you.
729
00:59:22,401 --> 00:59:24,441
I won't ask you to do it
for your nation.
730
00:59:25,561 --> 00:59:26,801
Please do it for me.
731
00:59:27,881 --> 00:59:31,641
Whatever I have done till today,
has always been for you.
732
00:59:33,561 --> 00:59:34,761
Consider it done!
733
00:59:35,561 --> 00:59:38,321
I want Rishi.
Activate the network.
734
00:59:39,041 --> 00:59:40,281
Do we have any contacts
in Miami?
735
00:59:40,841 --> 00:59:42,001
Jignesh.
736
00:59:46,081 --> 00:59:48,041
'Hi, the temperature today is 68.'
737
01:00:02,361 --> 01:00:03,281
Sorry..
738
01:00:03,481 --> 01:00:05,961
This is exciting!
739
01:00:06,081 --> 01:00:07,401
Tell me how did it happen?
740
01:00:07,481 --> 01:00:09,201
In general, when someone gets hurt
741
01:00:09,281 --> 01:00:10,521
people become sympathetic
towards them.
742
01:00:10,601 --> 01:00:12,601
I did get you sympathy, my dear.
743
01:00:12,841 --> 01:00:15,201
So tell me..
How did the fight begin?
744
01:00:15,281 --> 01:00:16,361
It wasn't a fight.
745
01:00:16,881 --> 01:00:19,881
My car got hit. And there wasn't
any driver in the other car.
746
01:00:19,961 --> 01:00:22,561
I see.
- Yes. Nothing exciting. Sorry.
747
01:00:22,761 --> 01:00:24,881
Anyway, take your sympathy.
Come.
748
01:00:25,921 --> 01:00:27,201
Sorry..
749
01:00:28,721 --> 01:00:32,041
Gaurav, how long
do we know each other?
750
01:00:32,121 --> 01:00:33,481
It's been 31 months.
751
01:00:33,561 --> 01:00:34,761
Exactly!
752
01:00:34,841 --> 01:00:39,961
And you have done a lot for me
during these 31 months.
753
01:00:40,561 --> 01:00:43,361
I mean, even I've done that.
- No.
754
01:00:44,161 --> 01:00:46,081
Didn't I?
- No..
755
01:00:49,801 --> 01:00:51,361
Forget it.
756
01:00:51,681 --> 01:00:52,961
This is the new me.
757
01:00:53,041 --> 01:00:55,881
Sensitive, caring and thankful.
758
01:00:56,001 --> 01:00:58,641
So, I've brought some gifts
for you.
759
01:00:58,761 --> 01:01:00,761
Here it is.
This is for your hand.
760
01:00:58,761 --> 01:01:00,761
Here it is.
This is for your hand.
761
01:01:01,761 --> 01:01:03,361
Very satisfying.
762
01:01:05,361 --> 01:01:06,321
Thanks.
763
01:01:07,761 --> 01:01:09,001
And..
764
01:01:10,801 --> 01:01:12,081
This is for your good luck.
765
01:01:14,161 --> 01:01:15,441
What's this?
766
01:01:17,961 --> 01:01:21,801
This is like a Feng Shui.
767
01:01:22,521 --> 01:01:24,641
I'm sure you believe
in all these stuffs, right?
768
01:01:25,601 --> 01:01:27,801
Not really..
- I see.
769
01:01:28,961 --> 01:01:31,681
Do you have some work with me?
- What do you mean by that?
770
01:01:31,921 --> 01:01:33,041
I don't have any work.
771
01:01:33,241 --> 01:01:34,401
I just came..
- Are you sure?
772
01:01:36,361 --> 01:01:39,601
If you insist
I have something for you.
773
01:01:40,401 --> 01:01:42,121
My parents are coming from India.
774
01:01:42,281 --> 01:01:43,761
Can you help me pick them up?
775
01:01:44,441 --> 01:01:47,241
They carry a lot of luggage.
It'll fit in your tempo..
776
01:01:47,321 --> 01:01:48,761
Tempo?
777
01:01:48,921 --> 01:01:50,481
That's why I'm asking.
778
01:01:51,961 --> 01:01:53,521
Yes, of course.
779
01:01:53,961 --> 01:01:55,561
Thank you, Gaurav.
780
01:01:55,641 --> 01:01:58,641
Listen, we can free it up now,
okay? We'll hang out.
781
01:02:18,841 --> 01:02:20,601
Come on.
- Yes, give me two minutes.
782
01:02:26,441 --> 01:02:29,601
"These are the beautiful days."
783
01:02:29,961 --> 01:02:32,921
"These are the beautiful evenings."
784
01:02:33,161 --> 01:02:39,721
"My life gets brighter
when you are with me."
785
01:02:40,321 --> 01:02:43,401
"These are the beautiful days."
786
01:02:43,761 --> 01:02:46,801
"These are the beautiful evenings."
787
01:02:47,041 --> 01:02:53,121
"My life gets brighter
when you are with me."
788
01:02:53,361 --> 01:03:00,081
"Let's get pixilated
as the night comes along."
789
01:02:53,361 --> 01:03:00,081
"Let's get pixilated
as the night comes along."
790
01:03:00,241 --> 01:03:06,161
"If we get locked in a room
and the key gets lost"
791
01:03:06,241 --> 01:03:08,801
"it'll be great.."
792
01:03:13,001 --> 01:03:16,121
"It'll be great.."
793
01:03:20,001 --> 01:03:23,081
"It'll be great.."
794
01:03:26,841 --> 01:03:30,041
"It'll be great.."
795
01:03:34,881 --> 01:03:38,201
"The day has passed.
It's about to be night."
796
01:03:38,361 --> 01:03:41,721
"Let me go.."
797
01:03:41,801 --> 01:03:45,241
"You are talking insensibly."
798
01:03:45,321 --> 01:03:48,521
"It can make my demented heart
fall for you."
799
01:03:48,681 --> 01:03:52,201
"The day has passed.
It's about to be night."
800
01:03:52,281 --> 01:03:55,481
"Let me go.."
801
01:03:55,561 --> 01:03:59,241
"I don't want you on my way."
802
01:03:59,321 --> 01:04:02,481
"Because I have to go
a long way.. "
803
01:03:59,321 --> 01:04:02,481
"Because I have to go
a long way.. "
804
01:04:02,681 --> 01:04:06,161
"Wherever you go"
805
01:04:06,241 --> 01:04:09,481
"you'll find me in the way."
806
01:04:09,561 --> 01:04:15,321
"If you stay back
for the night with me"
807
01:04:15,481 --> 01:04:18,121
"it'll be great.."
808
01:04:22,481 --> 01:04:24,961
"It'll be great.."
809
01:04:37,481 --> 01:04:39,361
Hi, dear!
- Dad!
810
01:04:39,441 --> 01:04:40,841
Look at this luggage!
811
01:04:40,921 --> 01:04:42,441
Did they throw you out of India?
812
01:04:42,521 --> 01:04:43,841
They just seem to be rich!
- Love you.
813
01:04:43,921 --> 01:04:45,161
They took five dollars
for a trolley.
814
01:04:45,241 --> 01:04:46,881
That is INR 327.
What nonsense!
815
01:04:46,961 --> 01:04:48,281
Welcome to Miami, Dad!
816
01:04:48,401 --> 01:04:49,841
We get free trolleys in India.
817
01:04:49,961 --> 01:04:51,241
Also a man
to help you for free.
818
01:04:51,321 --> 01:04:53,681
You started calculating,
the moment you stepped here!
819
01:04:53,801 --> 01:04:55,001
Why don't you just chill?
820
01:04:55,081 --> 01:04:57,121
Yes. Chill.
- Chill.
821
01:04:58,321 --> 01:05:00,761
This is..
- Greetings, sir. - Gaurav.
822
01:04:58,321 --> 01:05:00,761
This is..
- Greetings, sir. - Gaurav.
823
01:05:00,841 --> 01:05:03,961
My good friend. - Hello.
- Greetings, ma'am. - It's okay.
824
01:05:04,881 --> 01:05:05,801
How was your flight?
825
01:05:05,881 --> 01:05:07,001
It was good..
826
01:05:08,721 --> 01:05:11,401
How was the food?
- Good. All good.
827
01:05:11,481 --> 01:05:13,161
Very nice.
828
01:05:13,281 --> 01:05:15,521
Let me take the bags.
- I'll.. - No.. I'll do it.
829
01:05:15,601 --> 01:05:17,161
Okay..
830
01:05:21,121 --> 01:05:23,401
You shouldn't touch the knees.
You should touch the feet.
831
01:05:23,521 --> 01:05:24,801
He's taking the bags.
Let me..
832
01:05:24,881 --> 01:05:25,761
What's this?
833
01:05:25,841 --> 01:05:28,121
You should have worn some proper
clothes. Your lingerie is visible.
834
01:05:28,201 --> 01:05:29,321
Mom, it's Miami.
835
01:05:33,401 --> 01:05:35,641
You drive really good.
836
01:05:36,521 --> 01:05:38,441
It's so smooth.
837
01:05:38,601 --> 01:05:40,841
Dear, are you a 'Khatri'
or a 'Sindhi'?
838
01:05:40,921 --> 01:05:42,121
Mom, please..
839
01:05:43,401 --> 01:05:45,601
How do you manage
with your food?
840
01:05:45,681 --> 01:05:46,841
Do you have a maid?
841
01:05:46,921 --> 01:05:48,841
No, ma'am.
I cook on my own.
842
01:05:48,921 --> 01:05:50,481
I am very fond of cooking.
843
01:05:50,561 --> 01:05:52,681
Kitchen is the favourite place
of my house.
844
01:05:52,761 --> 01:05:54,161
Do you own a house?
845
01:05:54,241 --> 01:05:56,281
Yes. I got the perfect position
few days back.
846
01:05:56,361 --> 01:05:59,001
That's great. You own a house
at such a young age.
847
01:05:59,361 --> 01:06:00,241
That's good.
848
01:05:59,361 --> 01:06:00,241
That's good.
849
01:06:00,401 --> 01:06:02,801
We are tired of paying rents.
850
01:06:05,961 --> 01:06:09,161
Boys like you
are called quality boys.
851
01:06:09,641 --> 01:06:11,761
You should get married.
852
01:06:11,841 --> 01:06:13,361
I am planning on it, ma'am.
853
01:06:13,441 --> 01:06:14,681
Did you find a girl?
854
01:06:18,041 --> 01:06:20,361
You can come
to my house for tea.
855
01:06:20,721 --> 01:06:22,241
I'll be happy.
856
01:06:22,481 --> 01:06:25,161
I wanted to say something.
- It won't be possible, Gaurav..
857
01:06:25,321 --> 01:06:27,841
They've a busy schedule..
- We would come.. No problem.
858
01:06:27,961 --> 01:06:29,241
We will definitely come..
859
01:06:29,321 --> 01:06:31,641
We'll come..
- Yes.. Of course.
860
01:06:32,641 --> 01:06:33,761
Do you want to have some
'Puran Poli'?
861
01:06:33,841 --> 01:06:35,241
It's homemade.
I made it.
862
01:06:39,161 --> 01:06:41,441
I had given it to them.
863
01:06:41,721 --> 01:06:42,641
Leave me..
864
01:06:42,721 --> 01:06:45,481
Please..
865
01:06:45,561 --> 01:06:47,361
Shut up, you idiot!
866
01:06:48,721 --> 01:06:50,201
Don't you know?
867
01:06:50,561 --> 01:06:53,081
For how long Mr. Jignesh
has been operating in the USA?
868
01:06:53,841 --> 01:06:54,841
What do you think?
869
01:06:54,921 --> 01:06:56,721
You'll leak my information
to the Punjab gang
870
01:06:56,801 --> 01:06:58,041
and I'll stand still?
871
01:06:58,361 --> 01:06:59,241
Do you think that
872
01:06:59,601 --> 01:07:02,361
Mr. Jignesh left Bapora
and came here only for you?
873
01:06:59,601 --> 01:07:02,361
Mr. Jignesh left Bapora
and came here only for you?
874
01:07:04,321 --> 01:07:08,481
Wash him off with detergent
until he speaks out.
875
01:07:08,681 --> 01:07:09,601
Please..
- Okay, sir.
876
01:07:09,721 --> 01:07:11,601
Start the engine.
- I'm telling you the truth.
877
01:07:11,801 --> 01:07:13,361
I told you everything.
878
01:07:13,561 --> 01:07:16,241
This is all I know.
Don't do this. Please.
879
01:07:22,161 --> 01:07:23,641
Great!
880
01:07:28,001 --> 01:07:30,321
Jignesh Patel speaking.
What can I do for you?
881
01:07:31,561 --> 01:07:32,521
Mr. Yakub.
882
01:07:32,761 --> 01:07:34,761
It's been a long time..
883
01:07:38,121 --> 01:07:39,321
Yes..
884
01:07:41,161 --> 01:07:43,361
I..
One..
885
01:07:46,761 --> 01:07:48,241
Don't worry, Mr. Yakub.
886
01:07:48,321 --> 01:07:50,121
Send me the photo through
WhatsApp. I'll take care of him.
887
01:07:51,721 --> 01:07:55,881
Just tell me the date.
I'll pick you up.
888
01:07:56,281 --> 01:07:57,361
Hello.
889
01:07:59,801 --> 01:08:02,121
Put him in the dryer.
Harish.
890
01:07:59,801 --> 01:08:02,121
Put him in the dryer.
Harish.
891
01:08:02,561 --> 01:08:03,601
Make it quick.
892
01:08:03,841 --> 01:08:04,881
Yes, sir.
893
01:08:05,321 --> 01:08:06,801
Forward the picture on the WhatsApp
894
01:08:06,881 --> 01:08:08,401
to the group
'Desi Store Mafia Group'.
895
01:08:12,121 --> 01:08:13,801
His name is Rishi.
896
01:08:14,041 --> 01:08:16,441
Mr. Yakub needs him urgently.
897
01:08:16,761 --> 01:08:20,761
No matter where he is hiding
898
01:08:20,841 --> 01:08:23,921
bring him to me alive.
899
01:08:24,481 --> 01:08:25,681
I want him alive.
900
01:08:26,001 --> 01:08:27,401
Alive.
901
01:08:43,161 --> 01:08:44,321
Yes, Koko.
902
01:08:44,401 --> 01:08:45,481
I found your man.
903
01:08:45,561 --> 01:08:46,481
Did you find him?
904
01:08:47,281 --> 01:08:48,921
Great job, Koko.
905
01:08:49,001 --> 01:08:50,241
Now just follow him.
906
01:08:50,561 --> 01:08:52,241
'I'm sending you the location.'
907
01:08:52,841 --> 01:08:55,641
Koko, follow him. Catch him.
Grab him.
908
01:08:57,201 --> 01:08:58,561
Hello.
909
01:09:00,681 --> 01:09:01,721
Shit.
910
01:09:04,281 --> 01:09:07,201
This phone troubles me a lot!
911
01:09:08,841 --> 01:09:10,721
It's always dead on time.
912
01:09:12,521 --> 01:09:13,681
'Hi, this is Jignesh.'
913
01:09:13,761 --> 01:09:16,161
'Go ahead and leave message
and have yourself a nice day.'
914
01:09:16,281 --> 01:09:17,481
'How are you? Are you good?'
915
01:09:17,561 --> 01:09:20,401
'Jignesh is busy.
Leave a message.'
916
01:09:20,601 --> 01:09:21,721
Shit.
917
01:09:23,801 --> 01:09:25,161
Shit.
918
01:09:37,801 --> 01:09:39,801
Buddy, we'll see..
919
01:09:40,201 --> 01:09:41,561
Yes?
- Are you Rishi?
920
01:09:44,641 --> 01:09:46,001
Wrong house.
921
01:09:46,921 --> 01:09:48,521
Rishi.
922
01:09:49,481 --> 01:09:50,721
Right house.
923
01:09:51,761 --> 01:09:53,921
'How are you? Are you good?
Jignesh is busy..'
924
01:09:58,801 --> 01:10:01,681
I'm telling you, man. It's a..
- Shut up..
925
01:09:58,801 --> 01:10:01,681
I'm telling you, man. It's a..
- Shut up..
926
01:10:03,521 --> 01:10:04,841
Man!
927
01:10:06,401 --> 01:10:07,721
Jignesh will call me back.
928
01:10:07,761 --> 01:10:09,121
Then, we will see
what you got to say.
929
01:10:14,201 --> 01:10:15,241
It's a nice house.
930
01:10:16,961 --> 01:10:19,241
Thanks! - Are you rich?
Do you have a lot of money?
931
01:10:20,121 --> 01:10:22,521
Home loan. And big EMIs.
932
01:10:33,161 --> 01:10:35,241
It's 'Puran Poli'.
Indian homemade sweet.
933
01:10:36,401 --> 01:10:37,321
Do you want some?
934
01:10:49,721 --> 01:10:51,321
This is delicious!
935
01:11:05,121 --> 01:11:06,201
Hello. Where are you?
936
01:11:07,561 --> 01:11:08,641
All have reached here.
937
01:11:08,721 --> 01:11:10,721
They are about to begin the
presentation. - I'll be there.
938
01:11:11,601 --> 01:11:13,641
The clients are enquiring about
you. Tell me, where are you?
939
01:11:13,721 --> 01:11:15,801
I am on the exit gate
of the office building.
940
01:11:35,441 --> 01:11:37,481
I am sorry. Sorry, Dikshit.
- Where were you?
941
01:11:37,561 --> 01:11:40,401
I am sorry.. - This is Gaurav
from our sales team.
942
01:11:40,601 --> 01:11:42,921
He will be reading
the presentation now.
943
01:11:45,921 --> 01:11:46,961
Good afternoon, everyone.
944
01:11:47,001 --> 01:11:49,321
Apologies for the delay. Was just
working on last minute numbers.
945
01:12:01,321 --> 01:12:03,561
As you can see, post the
implementation of the new module
946
01:12:03,761 --> 01:12:05,241
the ERP system has sustained.
947
01:12:05,441 --> 01:12:06,961
And it directly effects
the productivity of..
948
01:12:08,761 --> 01:12:09,761
Shit!
949
01:12:12,161 --> 01:12:13,281
I mean, Dikshit.
950
01:12:14,081 --> 01:12:15,601
My colleague, Dikshit,
will take over.
951
01:12:16,441 --> 01:12:18,241
Dikshit, why don't you throw
some light on this? - No.
952
01:12:22,201 --> 01:12:23,321
Where is the fire?
953
01:12:45,321 --> 01:12:49,041
You see, the curve goes up.
And then, it comes down.
954
01:12:51,921 --> 01:12:53,361
I think the projector is tilted.
955
01:12:59,361 --> 01:13:00,321
Shit!
956
01:12:59,361 --> 01:13:00,321
Shit!
957
01:13:01,601 --> 01:13:03,521
What is he doing?
958
01:13:29,361 --> 01:13:31,281
Sorry.
- What's happening, dude?
959
01:13:33,081 --> 01:13:35,961
Sorry. I will take over
from Dikshit, guys.
960
01:13:39,081 --> 01:13:40,481
Is the projector tilted?
961
01:14:22,921 --> 01:14:24,481
"Who is your daddy now?"
962
01:14:28,721 --> 01:14:31,401
"Who..
Who is your daddy now?"
963
01:14:37,921 --> 01:14:39,081
Dude, who is he?
964
01:14:39,241 --> 01:14:40,401
He came out from your car boot.
965
01:14:40,481 --> 01:14:42,321
Listen. It's me whom you want.
And not him. - Shut up!
966
01:14:43,041 --> 01:14:44,401
Shut up!
967
01:14:44,601 --> 01:14:46,241
Hey..
- Dikshit, calm down.
968
01:14:46,281 --> 01:14:48,121
My phone. Give me the phone.
969
01:14:48,481 --> 01:14:50,561
Just give me the phone.
970
01:14:58,401 --> 01:14:59,961
Dikshit, move towards the right.
I will move towards the left.
971
01:15:00,041 --> 01:15:00,841
To your right or mine?
972
01:15:00,921 --> 01:15:02,961
What is it?
Shut up! Okay?
973
01:15:03,241 --> 01:15:04,361
Don't talk Indian language.
974
01:15:09,361 --> 01:15:11,241
'The number you are..'
975
01:15:18,881 --> 01:15:19,961
'Hi, this is Jignesh.'
976
01:15:20,041 --> 01:15:22,361
'Go ahead and leave message
and have yourself a nice day.'
977
01:15:22,481 --> 01:15:23,441
'How are you? Are you good?'
978
01:15:43,361 --> 01:15:44,641
Dikshit, are you okay?
- He is dead!
979
01:15:45,201 --> 01:15:46,761
I killed him..
- Just calm down.
980
01:15:46,801 --> 01:15:47,761
It was an accident.
Relax!
981
01:15:47,841 --> 01:15:49,321
As you know,
I never even slapped anyone.
982
01:15:49,401 --> 01:15:51,441
The gun triggered on its own..
- Dikshit, listen.
983
01:15:52,081 --> 01:15:53,761
We have to clean the area
and dispose the dead body.
984
01:15:53,881 --> 01:15:55,281
But how will we explain it
to the police?
985
01:15:55,361 --> 01:15:57,801
Who will explain that he fell down
and the gun triggered on its own..
986
01:15:58,961 --> 01:15:59,961
Keep quiet!
987
01:16:00,521 --> 01:16:02,881
Take care of my wife.
Don't tell her that..
988
01:16:09,361 --> 01:16:10,681
Shit! Police!
989
01:16:10,721 --> 01:16:13,041
Would you please calm down?
Let me check.
990
01:16:20,601 --> 01:16:22,441
Some elderly people
have come to meet you.
991
01:16:23,961 --> 01:16:25,721
Oh! They are Kavya's parents.
992
01:16:26,681 --> 01:16:28,881
Let me handle them. You handle
the dead body and hide somewhere.
993
01:16:34,561 --> 01:16:36,041
Greetings, ma'am!
- Greetings, sir!
994
01:16:36,081 --> 01:16:37,281
Hello!
- Welcome! Please come.
995
01:16:37,481 --> 01:16:41,281
We recognised it as your house.
It's the best in the locality.
996
01:16:41,481 --> 01:16:43,721
Thank you. - If you host the
Indian flag here, it will be great!
997
01:16:43,921 --> 01:16:45,561
Thank you.
Didn't Kavya come with you?
998
01:16:45,641 --> 01:16:48,041
No. We didn't bring her.
She keeps chit-chatting.
999
01:16:48,121 --> 01:16:49,481
We wouldn't be able
to talk properly.
1000
01:16:49,561 --> 01:16:50,521
We came without letting her know.
1001
01:16:50,721 --> 01:16:54,881
Here are some Laddus for you.
- Thank you. It's sweets again.
1002
01:16:54,961 --> 01:16:56,121
Sir, no need to take off
your shoes.
1003
01:16:56,281 --> 01:16:58,441
No.. Please come.
- Okay.
1004
01:16:58,641 --> 01:16:59,961
Please come in.
Please.
1005
01:17:00,041 --> 01:17:01,241
Wow!
1006
01:17:01,441 --> 01:17:04,681
It's positive vibes all over!
- Thank you.
1007
01:17:04,761 --> 01:17:06,321
And there is ample space.
1008
01:17:06,361 --> 01:17:07,321
It's spacious.
1009
01:17:08,561 --> 01:17:10,481
Isn't it too big?
1010
01:17:10,521 --> 01:17:12,681
We must plan for the future, ma'am.
1011
01:17:12,761 --> 01:17:14,561
There must be ample space
for the kids to play.
1012
01:17:15,441 --> 01:17:17,801
I am very excited
to see your house. - Oh!
1013
01:17:17,881 --> 01:17:19,201
Especially, your kitchen.
1014
01:17:19,961 --> 01:17:22,841
Actually, I haven't cleaned
the kitchen today. So..
1015
01:17:22,921 --> 01:17:24,521
How much more will you clean, dear?
1016
01:17:25,081 --> 01:17:27,801
It looks clean
like a five-star hotel.
1017
01:17:27,841 --> 01:17:31,041
When compared to Kavya's house,
this is a heaven.
1018
01:17:31,081 --> 01:17:34,401
If you wouldn't show us,
we will see on our own. - Ma'am..
1019
01:17:35,281 --> 01:17:36,801
Is it a bad time, dear?
1020
01:17:36,881 --> 01:17:39,481
If you've some emergency,
we'll come some other day.
1021
01:17:39,561 --> 01:17:40,921
What's there?
- Yes!
1022
01:17:41,241 --> 01:17:43,401
No! Come, sir.
Come in, ma'am.
1023
01:17:45,201 --> 01:17:46,241
This is the dining room.
1024
01:17:46,481 --> 01:17:47,961
All the furniture here
is from Pottery Barn.
1025
01:17:49,241 --> 01:17:50,681
This is my kitchen.
1026
01:17:51,441 --> 01:17:53,761
All the items here
is of Crate and Barrel.
1027
01:17:54,201 --> 01:17:57,081
I have a convection oven
with the cooking range.
1028
01:17:57,561 --> 01:17:58,841
And there is a lot of storage.
1029
01:17:59,681 --> 01:18:01,881
I have bought all these
during the thanksgiving sale.
1030
01:17:59,681 --> 01:18:01,881
I have bought all these
during the thanksgiving sale.
1031
01:18:01,961 --> 01:18:03,641
I am loving it.
- Thank you, ma'am.
1032
01:18:16,321 --> 01:18:18,121
Hey, I found it.
1033
01:18:18,481 --> 01:18:19,881
I have been looking for it.
1034
01:18:21,961 --> 01:18:24,481
For making the Rotis.
Come, sir. I will..
1035
01:18:25,161 --> 01:18:26,281
I will take you upstairs.
1036
01:18:26,801 --> 01:18:29,081
This doesn't look
like a bachelor's house.
1037
01:18:29,441 --> 01:18:31,961
It looks as if a family stays here.
- Is this the master bedroom?
1038
01:18:33,361 --> 01:18:34,361
No, sir!
1039
01:18:34,441 --> 01:18:35,681
I just got the pest control done
in this room.
1040
01:18:35,761 --> 01:18:37,481
Do you have allergy?
- No!
1041
01:18:38,041 --> 01:18:39,481
You can be allergic.
- Did you say pest control?
1042
01:18:39,601 --> 01:18:41,401
Are there cockroaches
even in America?
1043
01:18:41,561 --> 01:18:42,521
Yes, sir.
Especially, in Miami.
1044
01:18:44,481 --> 01:18:45,681
This is the upstairs.
1045
01:18:46,401 --> 01:18:47,361
That is the guest bedroom.
1046
01:18:47,441 --> 01:18:49,401
I am planning to turn that
into an entertainment room.
1047
01:18:50,561 --> 01:18:51,561
Come, I will show you.
1048
01:19:32,361 --> 01:19:33,481
Greetings, sir!
1049
01:19:37,841 --> 01:19:38,761
Dear.
1050
01:19:38,801 --> 01:19:41,321
What did you want
to speak to us?
1051
01:19:41,561 --> 01:19:43,081
In the car..
1052
01:19:43,561 --> 01:19:45,841
Yes!
- No, ma'am. Some other time.
1053
01:19:45,921 --> 01:19:49,721
I have some urgent work
in the office. I got to go.
1054
01:19:50,001 --> 01:19:51,161
We will talk about it
some other day.
1055
01:19:51,241 --> 01:19:52,241
Okay. No problem.
1056
01:19:53,321 --> 01:19:54,401
So, tell me quickly.
1057
01:19:55,161 --> 01:19:59,041
We are leaving for Kavya's
uncle's place in Toronto, today.
1058
01:19:59,321 --> 01:20:00,761
We may not get a chance later.
1059
01:19:59,321 --> 01:20:00,761
We may not get a chance later.
1060
01:20:01,081 --> 01:20:04,681
Actually, ma'am, such things
can't be told in haste. Come.
1061
01:20:04,761 --> 01:20:05,681
So, tell me, dear.
1062
01:20:06,201 --> 01:20:07,321
I am there with you.
1063
01:20:10,081 --> 01:20:11,961
Ma'am..
- Tell me.
1064
01:20:12,601 --> 01:20:15,161
Ma'am, I don't have parents.
1065
01:20:15,641 --> 01:20:17,801
I've no idea about what's a family.
1066
01:20:17,921 --> 01:20:19,241
I just have a dream.
1067
01:20:19,441 --> 01:20:21,441
Actually, I am a bit old fashioned.
1068
01:20:21,641 --> 01:20:23,721
So I want everything to be perfect.
1069
01:20:24,241 --> 01:20:25,761
Kavya is a very
good friend of mine.
1070
01:20:25,841 --> 01:20:27,881
And I think we have
a good chemistry..
1071
01:20:28,641 --> 01:20:32,201
It's a 'yes' from me..
1072
01:20:32,281 --> 01:20:34,041
I knew it!
Where have you been?
1073
01:20:34,121 --> 01:20:35,601
You missed out on a lot.
Where were you? - Come.
1074
01:20:35,681 --> 01:20:38,521
Let's go.
- Y-Yes..
1075
01:20:38,801 --> 01:20:40,081
You leave for office.
1076
01:20:40,441 --> 01:20:42,361
But do add me on WhatsApp.
1077
01:20:42,441 --> 01:20:45,401
Yes.. - Then we'll talk and chat.
- Of course. - Let's go.
1078
01:20:45,481 --> 01:20:47,281
Come on. - Yes..
- Let's go.
1079
01:20:48,001 --> 01:20:50,241
Bye, ma'am. Bye, sir.
- Bye.
1080
01:20:56,601 --> 01:20:59,441
I am trying to hide
the dead here
1081
01:20:59,641 --> 01:21:00,801
and you are fixing your marriage?
1082
01:20:59,641 --> 01:21:00,801
and you are fixing your marriage?
1083
01:21:01,721 --> 01:21:05,321
I am so impressed.
Gaurav is a nice guy.
1084
01:21:05,761 --> 01:21:07,041
Control your emotions.
1085
01:21:07,401 --> 01:21:09,521
I saw two gays in his bathroom.
1086
01:21:09,681 --> 01:21:11,481
Yes. They were bathing together.
1087
01:21:14,281 --> 01:21:16,241
But everything's legal here, right?
1088
01:21:17,401 --> 01:21:20,641
Gaurav bathes alone.
That's enough.
1089
01:21:20,721 --> 01:21:23,081
We don't have anything to do
with others.
1090
01:21:24,321 --> 01:21:26,641
What the hell is going on here?
1091
01:21:26,881 --> 01:21:28,681
Dix, I'll explain everything.
1092
01:21:29,321 --> 01:21:30,521
You just go home now.
1093
01:21:30,601 --> 01:21:32,081
Buzz off.
I'll dispose the body.
1094
01:21:32,161 --> 01:21:33,841
I need to get some things for that.
1095
01:21:34,081 --> 01:21:37,241
Buzz off? Dispose the body?
What are you saying?
1096
01:21:37,681 --> 01:21:38,921
What's happening here?
Who is this man?
1097
01:21:39,001 --> 01:21:40,201
How are you so relaxed?
1098
01:21:40,481 --> 01:21:44,601
Wait a minute.
Have you done this before?
1099
01:21:45,761 --> 01:21:48,641
Gaurav, who are you?
1100
01:21:48,881 --> 01:21:50,761
Dix, just go home.
I'll tell you everything.
1101
01:21:53,481 --> 01:21:56,721
I've hidden something from you.
There's more to my story.
1102
01:21:57,641 --> 01:21:58,441
Clearly.
1103
01:22:19,641 --> 01:22:21,081
Boss, he's late.
1104
01:22:42,441 --> 01:22:47,041
Welcome to the US of A, Mr. Yakub.
All right, pal!
1105
01:22:48,321 --> 01:22:50,521
I've been waiting here
since an hour.
1106
01:22:51,201 --> 01:22:52,321
And why have you got
this ambulance?
1107
01:22:52,441 --> 01:22:53,681
It's an awesome vehicle, boss.
1108
01:22:53,961 --> 01:22:55,241
It has four star safety ratings,
six air pillows
1109
01:22:56,441 --> 01:22:58,001
and automatic control.
1110
01:22:58,241 --> 01:23:00,561
Around five of your goons
can comfortably play cards
1111
01:22:58,241 --> 01:23:00,561
Around five of your goons
can comfortably play cards
1112
01:23:00,641 --> 01:23:01,641
inside this.
All right?
1113
01:23:02,001 --> 01:23:03,481
Did you get any information
about Rishi?
1114
01:23:03,561 --> 01:23:06,161
Boss, I've found Rishi.
1115
01:23:06,481 --> 01:23:09,521
I've told my men to follow him.
1116
01:23:10,161 --> 01:23:12,921
They'll grab him by the neck
and bring him.
1117
01:23:13,761 --> 01:23:15,241
You know what I mean, right?
1118
01:23:18,161 --> 01:23:19,201
What happened? But..
1119
01:23:19,761 --> 01:23:22,961
I just told you to find him
and not to catch him.
1120
01:23:23,041 --> 01:23:27,001
Boss, but catching
is a good thing, right?
1121
01:23:28,161 --> 01:23:29,801
Do you know who Rishi is?
1122
01:23:32,281 --> 01:23:36,801
My men are also good.
They're powerful.
1123
01:23:42,961 --> 01:23:45,601
Hey, Rishi!
- Hello!
1124
01:23:50,641 --> 01:23:52,281
I am sorry, are you talking to me?
1125
01:23:52,361 --> 01:23:54,921
Yes, Rishi.
Come. Come with us.
1126
01:23:55,001 --> 01:23:56,961
Wrong guy.
I am not Rishi.
1127
01:23:57,681 --> 01:23:59,441
When he called out Rishi
1128
01:23:59,521 --> 01:24:01,441
how did you hear that?
1129
01:23:59,521 --> 01:24:01,441
how did you hear that?
1130
01:24:02,001 --> 01:24:03,601
That means, you are Rishi.
1131
01:24:04,321 --> 01:24:06,481
I am sorry. I told you
that I'm the wrong guy.
1132
01:24:10,921 --> 01:24:14,841
Hey, stop. Just come along.
Or else you'll be beaten up.
1133
01:24:46,361 --> 01:24:48,361
You're too late, buddy.
- For what?
1134
01:24:48,441 --> 01:24:49,801
You should've taken it out by now.
1135
01:25:23,881 --> 01:25:24,761
Any coupons?
1136
01:26:11,241 --> 01:26:14,041
Rishi!
How are you, buddy?
1137
01:26:16,721 --> 01:26:18,201
You must be happy
to see me here, right?
1138
01:26:18,961 --> 01:26:20,321
Won't you invite me in?
1139
01:26:21,601 --> 01:26:23,681
Did you find my assistants?
They aren't picking my calls.
1140
01:26:26,281 --> 01:26:28,001
You've made a top class house.
1141
01:26:28,081 --> 01:26:32,841
Plants, garden and fountain.
Is there a darn dog too?
1142
01:26:34,001 --> 01:26:35,881
Just like your cheap dreams.
1143
01:26:36,121 --> 01:26:39,601
Awesome.
The property is top class.
1144
01:26:39,761 --> 01:26:42,201
Isn't it?
- How much did I search for you!
1145
01:26:43,361 --> 01:26:44,641
But you haven't been in touch.
1146
01:26:45,761 --> 01:26:49,361
Hey, please don't stamp
on the sofa. - Sorry.
1147
01:26:49,441 --> 01:26:54,401
You used to be an action hero
and now, you've become so homely!
1148
01:26:55,681 --> 01:26:57,321
What do you want, Yakub?
1149
01:26:57,641 --> 01:27:02,721
The one that you had taken.
Hard drive. Colonel's data.
1150
01:26:57,641 --> 01:27:02,721
The one that you had taken.
Hard drive. Colonel's data.
1151
01:27:02,881 --> 01:27:03,761
I don't have that data.
1152
01:27:03,841 --> 01:27:05,401
It was a long flight, Rishi.
1153
01:27:06,921 --> 01:27:08,921
And that too,
with a sobbing baby beside me.
1154
01:27:09,121 --> 01:27:11,321
So don't test my patience now.
1155
01:27:13,001 --> 01:27:15,201
The hard drive got destroyed
in the shootout.
1156
01:27:20,041 --> 01:27:21,441
Do you think I am a fool?
1157
01:27:28,441 --> 01:27:29,681
Be sensible.
1158
01:27:34,761 --> 01:27:35,561
She's my neighbour.
1159
01:27:35,641 --> 01:27:36,841
She comes here often
to borrow sugar.
1160
01:27:36,921 --> 01:27:40,081
She'll leave now.
- Sugar? - Gaurav!
1161
01:27:40,521 --> 01:27:41,801
Gaurav, open the door.
1162
01:27:41,921 --> 01:27:44,801
You talked to my parents
about our marriage!
1163
01:27:44,881 --> 01:27:47,521
That too, without asking me?
You're so dead, Gaurav.
1164
01:27:50,721 --> 01:27:52,561
She seems to be
a very close neighbour.
1165
01:27:55,361 --> 01:27:59,521
'Someone to love me
and someone that I would love.'
1166
01:28:00,241 --> 01:28:02,321
I haven't forgotten
what you'd said.
1167
01:28:03,241 --> 01:28:06,041
I'll kill you
if something happens to her.
1168
01:28:06,641 --> 01:28:08,481
So sweet.
- Look, Yakub.
1169
01:28:08,561 --> 01:28:11,001
She doesn't know anything about me.
She's a civilian.
1170
01:28:11,521 --> 01:28:12,721
The matter between us..
1171
01:28:14,801 --> 01:28:19,041
Gaurav.. Get up. Gaurav!
1172
01:28:21,881 --> 01:28:24,081
Okay, Gaurav.
Listen to me very carefully.
1173
01:28:24,441 --> 01:28:26,481
I've been kidnapped by someone.
1174
01:28:27,161 --> 01:28:29,401
At first I thought
someone was stealing my purse
1175
01:28:29,681 --> 01:28:31,881
but he kidnapped me instead.
That too, from your house.
1176
01:28:32,321 --> 01:28:36,521
He can be a serial killer.
There's no dearth of psychos in US.
1177
01:28:36,961 --> 01:28:39,201
He must be thinking
that I am a celebrity.
1178
01:28:40,681 --> 01:28:42,281
Such things often happen with me.
1179
01:28:42,401 --> 01:28:44,521
But why would they kidnap you?
1180
01:28:44,841 --> 01:28:46,161
May be they think you're my PA?
1181
01:28:47,401 --> 01:28:50,561
But still.. - Kavya.
- ...why PA? - Kavya..
1182
01:28:50,761 --> 01:28:51,961
We have to get out from here
as soon as possible.
1183
01:28:52,081 --> 01:28:54,161
Okay? - G-Gaurav, it's okay.
- So please.. - Relax.
1184
01:28:54,241 --> 01:28:56,921
I know you're scared.
Just trust me
1185
01:28:57,241 --> 01:28:59,881
I'll get you out safely from here.
Okay? - Okay.
1186
01:28:59,961 --> 01:29:03,001
Let me just free my hands first.
My wrists are quite slim.
1187
01:29:03,081 --> 01:29:04,441
Kavya, these are handcuffs
and not bangles.
1188
01:29:04,761 --> 01:29:07,001
Do you have a pin?
I'll try to open it. - What?
1189
01:29:07,241 --> 01:29:08,121
You can do that?
1190
01:29:13,401 --> 01:29:17,401
I think this will work.
- This?
1191
01:29:32,601 --> 01:29:35,641
Sorry..
- Hurry up! - Sorry..
1192
01:29:54,521 --> 01:29:55,841
Yes.
1193
01:30:04,201 --> 01:30:05,601
What the..
1194
01:30:07,081 --> 01:30:08,161
How did you do that?
1195
01:30:10,321 --> 01:30:11,681
Where did you learn this?
1196
01:30:11,961 --> 01:30:12,841
Come, let's go.
1197
01:30:13,081 --> 01:30:14,841
You guys are wasting your time.
1198
01:30:14,921 --> 01:30:16,201
You will not find anything
over here.
1199
01:30:16,521 --> 01:30:20,161
He's not an imbecile to leave
the hard drive at home.
1200
01:30:20,241 --> 01:30:21,281
You do know the meaning
of imbecile, right?
1201
01:30:21,481 --> 01:30:22,641
It means moron.
1202
01:30:25,441 --> 01:30:28,041
Hard drive?
There's a hole in it.
1203
01:30:29,001 --> 01:30:30,041
Is it fixable?
1204
01:30:31,321 --> 01:30:32,681
This is a dead body.
1205
01:31:13,441 --> 01:31:14,521
No, don't go..
1206
01:31:30,801 --> 01:31:31,841
Oh, my God!
1207
01:31:32,441 --> 01:31:34,361
Gaurav, what the..
1208
01:31:58,321 --> 01:31:59,561
D-Don't..
1209
01:32:16,601 --> 01:32:18,001
Gaurav, are you okay?
1210
01:32:21,801 --> 01:32:23,401
Gaurav, wait..
1211
01:32:43,401 --> 01:32:44,481
Gaurav, get him!
1212
01:32:50,401 --> 01:32:52,161
Oh, my God!
1213
01:32:52,481 --> 01:32:55,361
Gaurav!
Okay..
1214
01:33:05,601 --> 01:33:07,721
"My gun is my love."
1215
01:33:14,961 --> 01:33:16,561
"My gun is my love."
1216
01:33:16,641 --> 01:33:18,961
"Oh, girl, you seem like
a daughter of Beretta."
1217
01:33:19,041 --> 01:33:21,401
"When I saw you,
the belt tightened."
1218
01:33:21,481 --> 01:33:23,521
"I'll take a bullet
to my chest for you."
1219
01:33:23,601 --> 01:33:25,881
"Why do you dodge me?"
1220
01:33:25,961 --> 01:33:28,361
"I can't take my
eyes off your body."- No!
1221
01:33:28,441 --> 01:33:30,521
"My finger goes straight
to the trigger."
1222
01:33:30,681 --> 01:33:32,841
"When I aimed at your eyes"
1223
01:33:32,921 --> 01:33:35,401
"they started calling me
a shooter at home."
1224
01:33:35,481 --> 01:33:37,361
"Be my lover.
Please be my lover."
1225
01:33:37,441 --> 01:33:39,601
"Be my lover.
Please be my lover."
1226
01:33:39,681 --> 01:33:42,001
"Be my lover.
Please be my lover."
1227
01:33:42,081 --> 01:33:45,001
"I'm the target.
- My gun is my love."
1228
01:33:47,321 --> 01:33:48,401
You can do that as well.
1229
01:33:57,321 --> 01:33:59,241
Get inside, quickly.
- No.
1230
01:34:00,201 --> 01:34:01,801
First you need to tell me
what's happening, Gaurav.
1231
01:34:02,641 --> 01:34:03,521
Kavya, I..
1232
01:34:04,601 --> 01:34:05,681
Can we get out of here?
1233
01:34:06,281 --> 01:34:08,321
I will explain everything
on the way. Please?
1234
01:34:10,081 --> 01:34:11,761
"My girl surprises me
with astonishing moves."
1235
01:34:11,841 --> 01:34:14,601
"I am stuck in very deep,
you are my first love."
1236
01:34:14,841 --> 01:34:16,521
"Oh, girl, I remember your talks."
1237
01:34:16,601 --> 01:34:19,121
"You used to scold me
when I used to stay out for long."
1238
01:34:19,401 --> 01:34:23,441
"I will be home early,
just be patient and have no fear."
1239
01:34:23,841 --> 01:34:28,121
"I will start working from home
if you become my wife."
1240
01:34:37,601 --> 01:34:40,121
A pack of hounds
are more reliable than you.
1241
01:34:41,161 --> 01:34:42,161
Morons!
1242
01:34:42,561 --> 01:34:44,241
You couldn't manage things
for 10 minutes without me!
1243
01:34:44,321 --> 01:34:45,361
Couldn't you?
1244
01:34:46,921 --> 01:34:47,921
Okay.
1245
01:34:48,201 --> 01:34:50,401
What!
Oh, my God!
1246
01:34:50,961 --> 01:34:51,961
Okay..
1247
01:34:52,841 --> 01:34:54,121
So, you have killed a person.
1248
01:34:56,921 --> 01:34:58,001
No!
1249
01:35:02,081 --> 01:35:03,281
Have you killed a lot of people?
1250
01:35:04,601 --> 01:35:05,641
What!
1251
01:35:05,721 --> 01:35:06,761
Oh, my God!
1252
01:35:09,001 --> 01:35:11,081
I am sure that they
were bad people, right?
1253
01:35:13,681 --> 01:35:15,201
Mostly.
- Mostly?
1254
01:35:15,281 --> 01:35:16,441
Oh, my God!
1255
01:35:16,681 --> 01:35:17,761
Oh, my God!
- Listen..
1256
01:35:17,841 --> 01:35:19,881
Oh, my God!
- Listen.. Listen to me, Kavya.
1257
01:35:20,721 --> 01:35:21,601
I didn't tell you earlier
1258
01:35:21,681 --> 01:35:22,961
because I was afraid
that you will run away.
1259
01:35:23,041 --> 01:35:24,321
Don't touch me!
1260
01:35:27,161 --> 01:35:28,721
I didn't choose that life myself.
1261
01:35:28,801 --> 01:35:30,401
I was just a kid
when I got into those things.
1262
01:35:31,641 --> 01:35:33,761
Nobody taught me the difference
between the right and the wrong.
1263
01:35:35,241 --> 01:35:37,281
I never had a home,
parents or a family.
1264
01:35:37,601 --> 01:35:39,521
Do you know that I have
worked very hard to get here?
1265
01:35:39,801 --> 01:35:42,521
I have come so far
looking for a normal life.
1266
01:35:45,041 --> 01:35:46,521
I just wanted to have a home.
1267
01:35:48,401 --> 01:35:49,521
And a family.
1268
01:35:53,721 --> 01:35:54,961
I guess, it's not that easy.
1269
01:35:59,281 --> 01:36:00,921
Should I call you Gaurav or Rishi?
1270
01:35:59,281 --> 01:36:00,921
Should I call you Gaurav or Rishi?
1271
01:36:08,881 --> 01:36:12,081
"I will love you
without any limits."
1272
01:36:12,561 --> 01:36:15,361
"Even if I wish"
1273
01:36:15,441 --> 01:36:22,481
"I can't stay away from you
even for a moment."
1274
01:36:24,001 --> 01:36:31,281
"Even though our paths
are different"
1275
01:36:31,361 --> 01:36:38,281
"let me connect our destinations."
1276
01:36:40,281 --> 01:36:47,561
"This bond between us"
1277
01:36:47,961 --> 01:36:52,841
"I hope it never breaks."
1278
01:36:53,601 --> 01:36:57,481
"May this connection
between us never break."
1279
01:36:57,561 --> 01:37:01,121
"May this connection
between us never break."
1280
01:36:57,561 --> 01:37:01,121
"May this connection
between us never break."
1281
01:37:01,361 --> 01:37:05,121
"May this connection
between us never break."
1282
01:37:05,201 --> 01:37:08,601
"May this connection
between us never break."
1283
01:37:09,001 --> 01:37:12,801
"May this connection
between us never break."
1284
01:37:12,881 --> 01:37:16,481
"May this connection
between us never break."
1285
01:37:16,801 --> 01:37:20,361
"May this connection
between us never break."
1286
01:37:20,441 --> 01:37:24,161
"May this connection
between us never break."
1287
01:37:26,361 --> 01:37:33,761
"This bond between us"
1288
01:37:34,001 --> 01:37:39,001
"I hope that it never breaks."
1289
01:37:39,761 --> 01:37:43,521
"May this connection
between us never break."
1290
01:37:43,601 --> 01:37:47,241
"May this connection
between us never break."
1291
01:37:47,481 --> 01:37:51,161
"May this connection
between us never break."
1292
01:37:51,241 --> 01:37:54,801
"May this connection
between us never break."
1293
01:37:55,121 --> 01:37:59,281
"May this connection
between us never break."
1294
01:37:59,361 --> 01:38:03,281
"May this connection
between us never break."
1295
01:37:59,361 --> 01:38:03,281
"May this connection
between us never break."
1296
01:38:12,881 --> 01:38:14,881
Kavya! Kavya!
1297
01:38:17,201 --> 01:38:18,321
We have to leave.
1298
01:38:19,201 --> 01:38:20,201
What happened?
1299
01:38:21,121 --> 01:38:22,361
Those people are
the members of Unit X.
1300
01:38:22,441 --> 01:38:23,601
They are highly trained
professionals.
1301
01:38:23,681 --> 01:38:24,841
They will be here very soon.
1302
01:38:28,081 --> 01:38:29,241
Shit!
1303
01:38:32,641 --> 01:38:34,081
Come on,
let's get you out of here.
1304
01:38:38,761 --> 01:38:40,921
Kavya, I am sorry
for getting you involved in this.
1305
01:38:41,081 --> 01:38:43,441
These people can go to any extent.
I don't want you to get hurt.
1306
01:38:43,521 --> 01:38:44,721
Do you have to go back?
1307
01:38:44,801 --> 01:38:45,841
I have been running away
for too long.
1308
01:38:46,201 --> 01:38:48,201
They will not stop
until they find me.
1309
01:38:48,721 --> 01:38:51,481
I started this and I am
going to put an end to it.
1310
01:39:08,161 --> 01:39:09,201
Yakub.
1311
01:39:10,201 --> 01:39:11,401
Listen to me carefully.
1312
01:39:12,441 --> 01:39:13,801
There's another way
to obtain that data.
1313
01:39:19,521 --> 01:39:21,001
You don't know the entire story.
1314
01:39:21,201 --> 01:39:22,561
Do you know the contents
of that drive?
1315
01:39:23,921 --> 01:39:25,281
Do you know why
Colonel wants it so badly?
1316
01:39:25,841 --> 01:39:27,561
The real Gaurav
was a database manager
1317
01:39:27,641 --> 01:39:29,361
in a weapon manufacturing
company called as Norcorp.
1318
01:39:29,561 --> 01:39:31,801
It's very normal for these
companies to have classified files.
1319
01:39:31,881 --> 01:39:33,641
But Gaurav found something
abnormal that day.
1320
01:39:34,201 --> 01:39:35,601
He found illegal
financial transactions.
1321
01:39:35,681 --> 01:39:37,681
He found kickbacks worth billions
1322
01:39:37,761 --> 01:39:38,961
between Indian politicians
and Norcorp.
1323
01:39:39,041 --> 01:39:41,041
He also found the details
about their offshore accounts.
1324
01:39:41,801 --> 01:39:43,441
He should have handed over
this information to the police.
1325
01:39:43,681 --> 01:39:45,241
But Gaurav wanted to take
advantage of this situation.
1326
01:39:47,521 --> 01:39:49,801
He consolidated the data.
He quit the job.
1327
01:39:50,361 --> 01:39:51,761
And he started looking for a buyer.
- 'Yes, Mishra speaking.'
1328
01:39:51,841 --> 01:39:53,841
That buyer was Mishra,
the defence secretary.
1329
01:39:53,921 --> 01:39:55,681
'I have some information.'
- The deal was finalised.
1330
01:39:56,121 --> 01:39:58,281
He wanted 11 million dollars
in exchange for the data.
1331
01:39:58,841 --> 01:40:00,601
That data contains information
about Colonel as well.
1332
01:39:58,841 --> 01:40:00,601
That data contains information
about Colonel as well.
1333
01:40:01,201 --> 01:40:02,801
If the data leaks,
Colonel is a dead meat.
1334
01:40:05,561 --> 01:40:07,201
So that's why the Colonel
is so desperate for it.
1335
01:40:09,281 --> 01:40:10,241
My life was at stake.
1336
01:40:11,161 --> 01:40:12,321
Because the drive was destroyed.
1337
01:40:13,681 --> 01:40:15,161
But I had Gaurav's laptop with me.
1338
01:40:16,041 --> 01:40:17,281
I retrieved a program from it.
1339
01:40:18,441 --> 01:40:20,961
With the help of this program
we can retrieve the data.
1340
01:40:26,441 --> 01:40:27,561
So, the data is still available?
1341
01:40:27,761 --> 01:40:29,561
Yes, in the Norcorp's servers.
1342
01:40:30,601 --> 01:40:32,041
You have only one option
with you then.
1343
01:40:32,601 --> 01:40:34,081
Extract the data from the server
and hand it over to me.
1344
01:40:34,601 --> 01:40:38,201
Then I will set you
and your lovebird free.
1345
01:40:38,761 --> 01:40:40,241
And if I am not wrong
1346
01:40:40,441 --> 01:40:42,481
you already have a plan
to extract the data.
1347
01:40:45,601 --> 01:40:48,561
Norcorp Tower has 60 floors.
And the Server Room is on the 36th.
1348
01:40:49,561 --> 01:40:52,561
Their security system is top-notch.
It's impossible to breach it.
1349
01:40:53,161 --> 01:40:54,961
But things are different
at the maintenance entry.
1350
01:40:55,121 --> 01:40:56,521
We can easily
get to the roof from there.
1351
01:40:56,561 --> 01:40:58,121
The way to get to the Server Room
from the roof..
1352
01:40:58,601 --> 01:40:59,441
Leave that to me.
1353
01:40:59,601 --> 01:41:00,921
We should undertake
this mission on Sunday.
1354
01:40:59,601 --> 01:41:00,921
We should undertake
this mission on Sunday.
1355
01:41:01,121 --> 01:41:02,601
Because offices will be shut and
the staff will be less in number.
1356
01:41:04,041 --> 01:41:04,841
Listen, Yakub.
1357
01:41:05,121 --> 01:41:06,401
Colonel has been using us
since we were kids.
1358
01:41:06,761 --> 01:41:07,641
You too know that.
1359
01:41:07,881 --> 01:41:09,401
There is evidence against Colonel
in this data.
1360
01:41:10,041 --> 01:41:12,441
Yakub, this is your final chance
for the redemption.
1361
01:41:13,321 --> 01:41:14,161
And to get your freedom.
1362
01:41:15,001 --> 01:41:16,201
I will get you the data
1363
01:41:16,681 --> 01:41:19,441
but I want you to decide
what to do with it.
1364
01:41:22,321 --> 01:41:24,281
All right.
Let's do this one last operation
1365
01:41:25,081 --> 01:41:28,121
together, like old times.
1366
01:42:03,481 --> 01:42:04,481
Yes?
1367
01:42:07,401 --> 01:42:08,681
Rishi, Unit X.
1368
01:42:14,881 --> 01:42:17,241
Gaurav, wait..
1369
01:42:18,161 --> 01:42:19,001
Dude, where were you?
1370
01:42:19,201 --> 01:42:21,561
You didn't come to office
ever since..
1371
01:42:22,681 --> 01:42:23,841
You have been giving me
sleepless nights.
1372
01:42:25,561 --> 01:42:26,361
I am sorry, Dix.
1373
01:42:26,601 --> 01:42:28,681
You got into such mess
because of me. - No..
1374
01:42:30,961 --> 01:42:33,201
I am feeling more alive
since the day I killed him.
1375
01:42:34,561 --> 01:42:35,521
It's crazy, you know.
1376
01:42:35,881 --> 01:42:37,241
I don't drink coffee
at office anymore.
1377
01:42:38,241 --> 01:42:39,201
I am the best
in the spinning class.
1378
01:42:39,281 --> 01:42:41,721
My wife looks up to me now.
1379
01:42:43,361 --> 01:42:45,281
It's not like I want to kill
anyone again though.
1380
01:42:45,801 --> 01:42:46,881
You know how I feel, don't you?
1381
01:42:47,961 --> 01:42:48,921
Make me your partner.
1382
01:42:49,361 --> 01:42:51,561
I want to be a part
of any job that you do.
1383
01:42:52,321 --> 01:42:54,241
Half-murder, kidnapping, heist.
1384
01:42:55,081 --> 01:42:57,561
Just tell me when to get started.
I want the bloody thug life!
1385
01:42:57,801 --> 01:42:59,241
You have no idea
what's going on here.
1386
01:42:59,641 --> 01:43:01,041
Better stay away from it.
1387
01:42:59,641 --> 01:43:01,041
Better stay away from it.
1388
01:43:01,241 --> 01:43:02,481
You are underestimating me, dude.
1389
01:43:03,041 --> 01:43:05,801
Just give me a chance, please.
I can kill for you.
1390
01:43:34,241 --> 01:43:37,441
Get it done!
Quick!
1391
01:43:39,801 --> 01:43:41,321
Nineteen..
1392
01:43:48,761 --> 01:43:49,601
Check.
1393
01:44:57,441 --> 01:44:58,361
Oh, my God!
1394
01:45:03,681 --> 01:45:05,601
Yakub, I am in.
- Copy that.
1395
01:45:19,401 --> 01:45:20,281
Stop!
1396
01:45:20,361 --> 01:45:21,441
What?
- Road closed.
1397
01:45:22,081 --> 01:45:24,401
Road closed. Big gas leak.
No. - Oh!
1398
01:45:48,041 --> 01:45:49,241
I am going to login
in nine seconds.
1399
01:45:57,201 --> 01:45:58,641
Someone just logged
into the server.
1400
01:45:58,841 --> 01:45:59,801
Shit! They got an alert.
1401
01:45:59,881 --> 01:46:01,681
I need more time.
- Make it fast!
1402
01:45:59,881 --> 01:46:01,681
I need more time.
- Make it fast!
1403
01:46:05,481 --> 01:46:07,441
Check server room 1.
- Copy that.
1404
01:46:14,441 --> 01:46:15,521
Look there..
1405
01:46:23,201 --> 01:46:24,641
Yakub, I won't be able
to make it to the roof.
1406
01:46:25,361 --> 01:46:27,961
What!
- There!
1407
01:46:28,201 --> 01:46:29,081
Stop!
1408
01:46:30,641 --> 01:46:31,921
Jignesh.
- Yes.
1409
01:46:32,321 --> 01:46:34,001
There's a change in plan.
Leave now.
1410
01:46:37,241 --> 01:46:38,761
Hey, catch.
1411
01:46:42,961 --> 01:46:45,681
You are supposed to do this
when someone says catch!
1412
01:46:57,401 --> 01:46:58,321
You..
1413
01:46:59,281 --> 01:47:01,241
Freeze! Put your hands up
so we can see them.
1414
01:46:59,281 --> 01:47:01,241
Freeze! Put your hands up
so we can see them.
1415
01:47:06,721 --> 01:47:08,801
Abort. I said, abort.
1416
01:47:08,881 --> 01:47:11,681
He said, abort.
Abort, let's go.
1417
01:47:11,761 --> 01:47:13,201
Move.. Meet me at the gate.
1418
01:47:31,201 --> 01:47:32,121
Working on weekends.
1419
01:47:32,761 --> 01:47:34,201
Same shit, different day.
1420
01:47:50,121 --> 01:47:51,041
Hey!
1421
01:47:51,641 --> 01:47:52,721
Found him!
1422
01:48:00,921 --> 01:48:02,281
Go that way.
Rest with me.
1423
01:48:03,121 --> 01:48:03,961
Cut him around that corner.
1424
01:48:04,161 --> 01:48:05,121
There he is.
1425
01:48:18,081 --> 01:48:19,761
He's on the move.
Shoot him!
1426
01:48:52,961 --> 01:48:53,841
To hell with my life.
1427
01:49:02,881 --> 01:49:05,001
He jumped out of the building.
Follow him.
1428
01:49:25,921 --> 01:49:27,161
Get in..
- Go..
1429
01:49:29,761 --> 01:49:30,561
Seat belt, please.
1430
01:49:31,881 --> 01:49:32,881
Careful! Watch out..
1431
01:49:36,481 --> 01:49:37,961
Not bad.
- Thank you.
1432
01:49:40,161 --> 01:49:41,241
No.. Watch out.
1433
01:49:49,561 --> 01:49:51,601
Shit! They are getting closer.
Okay, take a.. - Hang on!
1434
01:50:04,201 --> 01:50:05,481
I'm sorry.
1435
01:50:08,361 --> 01:50:09,441
It's okay.
1436
01:50:12,401 --> 01:50:13,921
Where did you learn driving?
1437
01:50:14,721 --> 01:50:15,641
Xbox.
1438
01:50:25,401 --> 01:50:26,681
I think we should move from here.
1439
01:50:28,401 --> 01:50:29,961
Let's go straight.
- Are you sure?
1440
01:50:30,281 --> 01:50:31,401
What about your minivan?
1441
01:50:33,201 --> 01:50:34,801
Okay.
Let's do this.
1442
01:50:37,601 --> 01:50:38,761
Oh! I'm sorry.
1443
01:50:59,161 --> 01:51:01,841
Oh.. - I had taken a resolution
to not use it again
1444
01:50:59,161 --> 01:51:01,841
Oh.. - I had taken a resolution
to not use it again
1445
01:51:02,481 --> 01:51:03,761
and not to even keep it at home.
1446
01:51:04,841 --> 01:51:07,281
Do you know how to use it?
- This is America.
1447
01:51:10,721 --> 01:51:13,601
Okay. Go upstairs
and wait for my signal.
1448
01:51:13,761 --> 01:51:15,721
As soon as you get my signal,
just shoot. - Oh!
1449
01:51:16,161 --> 01:51:19,041
Whom should I shoot? - Nobody.
And not me for sure.
1450
01:51:19,321 --> 01:51:20,801
Just cover fire me, okay?
1451
01:51:22,041 --> 01:51:23,041
So, what's the signal?
1452
01:51:24,001 --> 01:51:24,841
I'll whistle.
1453
01:51:25,561 --> 01:51:26,761
What am I, a dog?
1454
01:51:27,481 --> 01:51:28,601
You tell me then.
1455
01:51:28,681 --> 01:51:31,081
Let's do something cool,
like commandos. Let's roll!
1456
01:51:32,001 --> 01:51:34,241
What?
- Let's rock and roll.
1457
01:51:35,081 --> 01:51:36,161
I think the whistle
was a better idea.
1458
01:51:37,481 --> 01:51:40,641
You know what?
You should call out for help.
1459
01:51:41,921 --> 01:51:42,921
Seriously?
1460
01:51:43,001 --> 01:51:46,601
I'm helping you. And you
shouldn't feel shy to ask for help.
1461
01:51:48,121 --> 01:51:49,561
So, the signal is..
- Kavya, listen..
1462
01:51:55,241 --> 01:51:56,761
You go upstairs and hide.
- Crap.
1463
01:52:03,481 --> 01:52:06,201
So, you've come back as usual.
- And you're late as always.
1464
01:52:07,241 --> 01:52:08,761
Each one of us is different.
1465
01:52:10,521 --> 01:52:11,761
Data?
1466
01:52:15,161 --> 01:52:18,521
We're done, right?
- What's the hurry, buddy?
1467
01:52:29,481 --> 01:52:30,961
Yakub, don't play around like this.
1468
01:52:34,481 --> 01:52:38,241
We have a lot of time to pass,
until Colonel arrives.
1469
01:52:41,481 --> 01:52:45,841
That's your father and my father,
who gave us a new life.
1470
01:52:47,601 --> 01:52:49,241
It's your last chance
to live according to your wish.
1471
01:52:49,321 --> 01:52:54,521
Get lost! That's your problem.
I'm happy with where I am.
1472
01:52:58,121 --> 01:52:58,921
Let's roll.
1473
01:53:03,561 --> 01:53:04,521
Let's rock and roll.
1474
01:53:12,521 --> 01:53:13,721
Help!
1475
01:53:22,041 --> 01:53:23,641
Hide yourself.
1476
01:53:23,841 --> 01:53:25,401
Oh, God!
1477
01:53:35,841 --> 01:53:37,321
This is too much of violence.
1478
01:54:07,761 --> 01:54:12,161
Always hide the gun
inside your underwear.
1479
01:54:12,481 --> 01:54:13,881
Then it'll never fall down, right?
1480
01:54:14,001 --> 01:54:15,081
Come out, Rishi.
1481
01:54:19,241 --> 01:54:20,521
You wanted a family, didn't you?
1482
01:54:20,921 --> 01:54:22,161
We were your family.
1483
01:54:22,801 --> 01:54:25,281
And today,
you are out to destroy us.
1484
01:54:29,601 --> 01:54:31,681
Look, Rishi,
your dream is being shattered.
1485
01:54:33,121 --> 01:54:34,481
Come out.
1486
01:54:46,641 --> 01:54:51,081
Come out, Rishi, or you'll be
killed along with that girl.
1487
01:55:30,561 --> 01:55:32,881
I swear..
Look at what I'm going to do.
1488
01:55:43,801 --> 01:55:44,721
Come on.
1489
01:55:47,241 --> 01:55:48,441
Faster..
1490
01:56:49,321 --> 01:56:51,601
Pick up your stuff and get lost.
Take this.
1491
01:56:52,641 --> 01:56:54,081
Get the fuck out of my house.
1492
01:57:00,441 --> 01:57:02,961
Oh, my God, Gaurav.
Look at your house.
1493
01:57:04,401 --> 01:57:06,081
At least,
all this has come to an end.
1494
01:57:08,281 --> 01:57:10,321
As long as Unit X exists,
nothing has ended.
1495
01:57:16,961 --> 01:57:19,961
Dikshit, we are on.
Be safe. - Hey..
1496
01:57:26,001 --> 01:57:28,201
I didn't understand something.
1497
01:57:28,361 --> 01:57:29,561
Since Rishi has given us the drive
1498
01:57:29,801 --> 01:57:31,121
and it was his foolishness.
1499
01:57:31,281 --> 01:57:34,481
So, he isn't safe anymore.
Why don't we go and finish him?
1500
01:57:34,961 --> 01:57:36,521
He isn't a fool.
1501
01:57:43,721 --> 01:57:44,721
Oh, no!
1502
01:57:46,321 --> 01:57:48,241
Damn it! It's empty.
1503
01:57:48,761 --> 01:57:50,761
Rishi, from Unit X.
1504
01:57:51,641 --> 01:57:53,121
Rishi, where are you?
1505
01:58:04,241 --> 01:58:05,321
Thank you.
1506
01:58:05,801 --> 01:58:06,681
Take a U-turn.
1507
01:58:36,081 --> 01:58:38,161
I'm extremely sorry, sir.
Oh! He's an Indian.
1508
01:58:38,881 --> 01:58:41,121
I'm sorry, mister.
It was a minor one.
1509
01:58:42,521 --> 01:58:43,721
Hey, is everything okay here?
1510
01:58:47,361 --> 01:58:48,681
"Who's your daddy now?"
1511
01:58:51,081 --> 01:58:53,441
Sir, open the trunk please.
1512
01:58:56,001 --> 01:58:57,081
Check the place.
1513
01:59:00,281 --> 01:59:01,241
Oh, shit!
1514
01:59:12,241 --> 01:59:13,281
Yes..
1515
01:59:13,521 --> 01:59:15,761
I had gone very far
from you and your world.
1516
01:59:16,881 --> 01:59:18,641
I just wanted a life of my own.
1517
01:59:19,001 --> 01:59:20,481
But you will never leave me alone,
right?
1518
01:59:21,601 --> 01:59:22,681
Never!
1519
01:59:33,121 --> 01:59:33,961
Goodbye, Colonel.
1520
01:59:37,881 --> 01:59:41,001
'The wind is strong, Dinkar Rao.
Mind your hat.'
1521
01:59:52,641 --> 01:59:53,841
Do you need to pick up something
from home?
1522
01:59:55,161 --> 01:59:57,401
Not really.
- Did your parents leave?
1523
01:59:57,881 --> 01:59:58,721
Yes.
1524
01:59:59,121 --> 02:00:01,441
In Gaurav's account,
which means in my account
1525
01:59:59,121 --> 02:00:01,441
In Gaurav's account,
which means in my account
1526
02:00:01,841 --> 02:00:03,121
there's 11 million dollars
1527
02:00:04,001 --> 02:00:08,161
some old memories
and two new passports.
1528
02:00:10,281 --> 02:00:11,321
Tell me, where do you want to go?
1529
02:00:12,161 --> 02:00:13,321
Hemanth Khanna..
1530
02:00:14,721 --> 02:00:15,841
Oh! Pooja Khanna.
1531
02:00:17,601 --> 02:00:18,681
Brother and sister?
1532
02:00:19,881 --> 02:00:21,841
You should've at least
thought of some cool names.
1533
02:00:21,921 --> 02:00:23,281
Next time, you decide.
1534
02:00:24,361 --> 02:00:25,481
One more thing.
1535
02:00:34,801 --> 02:00:36,521
I'm not in a hurry.
Think about it.
1536
02:00:41,721 --> 02:00:42,761
Fasten your seat belt, please.
1537
02:00:45,041 --> 02:00:46,121
Crap.
1538
02:01:16,041 --> 02:01:20,601
"This fancy girl,
dances like a tornado."
1539
02:01:20,681 --> 02:01:23,441
"Her moves are splendid."
1540
02:01:24,641 --> 02:01:26,481
"She's always
alert like an alarm."
1541
02:01:26,721 --> 02:01:28,401
"Doesn't keep calm
even for a minute."
1542
02:01:28,681 --> 02:01:31,401
"She's the life of the club."
1543
02:01:31,801 --> 02:01:36,081
"Come, let's light up this place."
1544
02:01:36,521 --> 02:01:39,841
"Let's drop the beat and dance."
1545
02:01:39,921 --> 02:01:43,841
"The heart says disco all night.."
1546
02:01:44,041 --> 02:01:46,921
"The heart says disco
all night.."
1547
02:01:47,921 --> 02:01:50,641
"The heart says disco
all night.."
1548
02:01:52,201 --> 02:01:53,321
"Disco.."
1549
02:01:55,961 --> 02:01:57,201
"Disco.."
1550
02:01:59,921 --> 02:02:03,721
"Come,
let us light up this place."
1551
02:01:59,921 --> 02:02:03,721
"Come,
let us light up this place."
1552
02:02:04,201 --> 02:02:07,521
"Come,
let us light up this place."
1553
02:02:07,641 --> 02:02:11,441
"The heart says disco
all night.."
1554
02:02:11,601 --> 02:02:15,281
"The heart says disco
all night.."
1555
02:02:15,521 --> 02:02:19,241
"The heart says disco
all night.."
1556
02:02:23,561 --> 02:02:25,441
"Move and roll,
let there be no control"
1557
02:02:25,641 --> 02:02:27,161
"make the floor yours."
1558
02:02:27,721 --> 02:02:30,881
"Let this flow not stop.."
1559
02:02:31,521 --> 02:02:33,401
"Come on, show me,
what you are capable of."
1560
02:02:33,481 --> 02:02:35,201
"Why to keep anything
within the heart?"
1561
02:02:35,521 --> 02:02:38,961
"Come and dance with me today."
1562
02:02:39,121 --> 02:02:40,921
"With this passion
and this fashion."
1563
02:02:40,961 --> 02:02:42,841
"I'll impress everyone"
1564
02:02:42,961 --> 02:02:47,041
"If I dance till I drop today."
1565
02:02:47,201 --> 02:02:49,121
"Let's get everyone dancing"
1566
02:02:49,281 --> 02:02:51,041
"don't spare anyone."
1567
02:02:51,321 --> 02:02:54,721
"Let's dance in the air,
and not even touch the floor."
1568
02:02:54,921 --> 02:02:58,761
"The heart says disco.."
1569
02:02:58,921 --> 02:03:02,881
"The heart says disco
all night.."
1570
02:02:58,921 --> 02:03:02,881
"The heart says disco
all night.."
1571
02:03:03,081 --> 02:03:06,441
"The heart says disco
all night.."
1572
02:03:06,681 --> 02:03:10,361
"The heart says disco
all night.."
1573
02:03:10,721 --> 02:03:11,721
"Disco.."
1574
02:03:14,681 --> 02:03:15,681
"Disco.."
1575
02:03:18,881 --> 02:03:19,881
"Disco.."
1576
02:03:22,361 --> 02:03:23,841
"The heart says disco.."
1577
02:03:27,481 --> 02:03:29,801
How much is that one?
- 650 dollars.
1578
02:03:30,201 --> 02:03:32,401
Does that come in red?
- No, it only comes in blue.
1579
02:03:33,201 --> 02:03:35,241
Does this come in a bigger size?
- Yes.
1580
02:03:35,681 --> 02:03:37,881
And what's the return policy?
- No returns.
1581
02:03:39,081 --> 02:03:40,121
Are bullets free?
1582
02:03:40,761 --> 02:03:42,641
No, but I'll give you discount.
1583
02:03:42,761 --> 02:03:44,321
"My gun is my love."
1584
02:03:51,761 --> 02:03:53,441
"My gun is my love."
1585
02:03:53,521 --> 02:03:55,481
"Be my beloved.."
1586
02:03:55,601 --> 02:03:57,801
"Be my beloved.."
1587
02:03:57,881 --> 02:04:00,041
"Be my beloved.."
1588
02:03:57,881 --> 02:04:00,041
"Be my beloved.."
1589
02:04:00,321 --> 02:04:02,801
"I'm the target.
- My gun is my love."
1590
02:04:02,881 --> 02:04:05,001
"Oh, girl, you seem like
a daughter of Beretta."
1591
02:04:05,241 --> 02:04:07,241
"When I saw you,
the belt tightened."
1592
02:04:07,681 --> 02:04:09,441
"I'll take a bullet to my chest
for you"
1593
02:04:09,601 --> 02:04:12,041
"then why do you dodge me?"
1594
02:04:12,161 --> 02:04:14,281
"I can't move my eyes
from your figure"
1595
02:04:14,521 --> 02:04:16,641
"my finger goes straight
to the trigger."
1596
02:04:16,841 --> 02:04:18,801
"When I aimed at your eyes,
oh, beloved."
1597
02:04:18,921 --> 02:04:21,001
"People started calling me
a shooter at home."
1598
02:04:21,201 --> 02:04:22,361
"Be my beloved."
1599
02:04:23,401 --> 02:04:24,401
"Be my beloved."
1600
02:04:26,001 --> 02:04:27,001
"Be my beloved."
1601
02:04:28,281 --> 02:04:29,281
"Be my beloved."
1602
02:04:30,441 --> 02:04:32,401
"Be my beloved."
1603
02:04:32,841 --> 02:04:34,681
"Be my beloved."
1604
02:04:35,121 --> 02:04:36,841
"Be my beloved."
1605
02:04:37,561 --> 02:04:39,281
"Be my beloved."
1606
02:04:40,081 --> 02:04:43,721
"Oh, this bullet
goes in all directions"
1607
02:04:44,041 --> 02:04:47,321
"it travels all around."
1608
02:04:49,241 --> 02:04:53,081
"Oh, I can't live without you."
1609
02:04:53,441 --> 02:04:57,481
"I'm madly in love with you."
1610
02:04:57,641 --> 02:05:02,081
"When you shot a bullet
into my heart"
1611
02:04:57,641 --> 02:05:02,081
"When you shot a bullet
into my heart"
1612
02:05:02,361 --> 02:05:06,961
"fireflies flew.."
1613
02:05:07,321 --> 02:05:11,281
"Oh, girl, you took my heart away"
1614
02:05:11,841 --> 02:05:15,481
"and I became a crazy lover."
1615
02:05:15,921 --> 02:05:16,921
"My gun is my love."
1616
02:05:25,121 --> 02:05:26,641
"My gun is my love."
1617
02:05:26,841 --> 02:05:30,841
"Be my lover.
Please be my lover."
1618
02:05:31,121 --> 02:05:32,641
"Be my lover."
1619
02:05:33,321 --> 02:05:36,401
"I'm the target.
- My gun is my love."
1620
02:05:36,481 --> 02:05:37,841
"My beloved is a player."
1621
02:05:38,001 --> 02:05:39,001
"I'm trapped."
1622
02:05:39,241 --> 02:05:40,521
"But she's my first love."
1623
02:05:41,001 --> 02:05:42,521
"Beloved, I still remember."
1624
02:05:42,721 --> 02:05:45,081
"The conditions
that you put forward."
1625
02:05:45,521 --> 02:05:49,481
"I'll come back early
and be ready."
1626
02:05:50,001 --> 02:05:51,761
"I'll work from home."
1627
02:05:52,041 --> 02:05:54,041
"Be my wife, first."
1628
02:05:54,401 --> 02:05:58,881
"Be my lover.
Please be my lover."
1629
02:05:59,001 --> 02:06:00,641
"Be my lover.."
1630
02:05:59,001 --> 02:06:00,641
"Be my lover.."
1631
02:06:01,281 --> 02:06:03,561
"I'm the target,
and you are my beloved gun."
1632
02:06:03,641 --> 02:06:10,401
"Be my lover.
Please be my lover.."
1633
02:06:10,561 --> 02:06:13,321
"I'm the target.
- My gun is my love."
1634
02:06:21,041 --> 02:06:22,321
"My beloved is a gun.."
1635
02:06:22,441 --> 02:06:28,961
"Be my lover.
Please be my lover.."
1636
02:06:29,321 --> 02:06:31,881
"I'm the target.
- My gun is my love."
1637
02:06:32,041 --> 02:06:38,401
"Be my lover.
Please be my lover.."
1638
02:06:38,521 --> 02:06:40,681
"I'm the target,
and you are my beloved gun."
1639
02:06:41,041 --> 02:06:47,161
"Be my lover.
Please be my lover.."
1640
02:06:47,841 --> 02:06:50,561
"I'm the target.
- My gun is my love."
112696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.