All language subtitles for A Gentleman (2017) (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,201 --> 00:01:12,921 "When something is destined to happen" 2 00:01:13,721 --> 00:01:18,281 "it happens at that time." 3 00:01:19,041 --> 00:01:23,761 "When something is destined to happen" 4 00:01:24,401 --> 00:01:29,041 "it happens at that time." 5 00:01:29,361 --> 00:01:30,401 Hey.. - Hey! 6 00:01:30,921 --> 00:01:33,481 Come here. - My car. 7 00:01:33,561 --> 00:01:34,921 Hey! - It's his car! 8 00:01:35,441 --> 00:01:37,001 Stop.. 9 00:01:40,401 --> 00:01:41,801 My car! 10 00:01:44,601 --> 00:01:47,321 If something is destined to happen, it'll definitely happen. 11 00:01:47,361 --> 00:01:49,561 It might be a coincidence or what the.. 12 00:02:11,401 --> 00:02:12,361 One second. 13 00:02:12,801 --> 00:02:15,641 Can you make sure that you get the whole thing? - Yes, sure. 14 00:02:21,681 --> 00:02:25,281 Congratulations, Mr. Gaurav. You are now a proud owner. 15 00:02:25,361 --> 00:02:26,761 Thank you. - Enjoy. - Thank you. 16 00:02:32,401 --> 00:02:34,881 Hi! I'm Gaurav. 17 00:02:36,561 --> 00:02:37,641 I just bought this house. 18 00:02:38,641 --> 00:02:39,801 My first house. 19 00:03:05,481 --> 00:03:08,001 'The forecast for today, well the rain is..' 20 00:03:18,081 --> 00:03:19,721 Have a nice day. - You too, officer. 21 00:03:29,921 --> 00:03:31,201 Hey, Gaurav. - Hey, Brian. 22 00:03:31,241 --> 00:03:33,321 Hey, Gaurav. - Hey, Ryan. - Hey, Gaurav. - Hey, Taylor. 23 00:03:33,441 --> 00:03:34,401 Hey, Gaurav. - Hey, Nancy. 24 00:03:34,521 --> 00:03:37,241 Hold on a second. Hey, I overslept. - Hey, how are you? 25 00:03:37,281 --> 00:03:38,761 Hey, Dikshit. - Hey, Brian. 26 00:03:38,841 --> 00:03:39,961 Hey, Dikshit. - Hey, Ryan. 27 00:03:40,241 --> 00:03:41,641 Hey, Dikshit. - Hey, Taylor. 28 00:03:41,801 --> 00:03:43,841 Hey, Dikshit. - Hi, Nancy. 29 00:03:47,841 --> 00:03:49,361 Hey, these guys will never learn. 30 00:03:50,241 --> 00:03:52,841 I should either change my name or change my work place. 31 00:04:08,441 --> 00:04:09,561 Do you need any help, Diks? 32 00:04:10,961 --> 00:04:12,481 Did you really buy a house? 33 00:04:15,001 --> 00:04:16,721 Yes. I got the keys today morning. 34 00:04:17,321 --> 00:04:19,361 There's some work left in the patio and basement, but nothing major. 35 00:04:19,401 --> 00:04:21,081 Will get the grill on Thursday and the home theatre on Friday. 36 00:04:21,281 --> 00:04:23,121 I'm really excited for the coming weekends. 37 00:04:24,921 --> 00:04:27,241 You are the world's most depressing happy person. 38 00:04:28,361 --> 00:04:29,641 It was my childhood dream. 39 00:04:29,681 --> 00:04:32,041 This isn't a dream. In the real world, it's called a nightmare. 40 00:04:32,441 --> 00:04:35,441 You know what the Americans say, same shit, different day. 41 00:04:37,961 --> 00:04:40,081 I love this shit, Dikshit. 42 00:04:40,481 --> 00:04:42,521 Your life is going in reverse. 43 00:04:42,601 --> 00:04:44,281 You bought a house and minivan. 44 00:04:44,321 --> 00:04:45,441 All you need is a girl. 45 00:04:46,601 --> 00:04:48,961 Hey, I'm still talking to you and here comes your dependent's call. 46 00:04:50,081 --> 00:04:51,721 Did you forget to carry the keys again? - No! 47 00:04:51,761 --> 00:04:53,401 Is your vehicle out of gas? - No! 48 00:04:53,441 --> 00:04:54,241 So what is it? 49 00:04:55,641 --> 00:04:57,401 I'm at the police station. - What? 50 00:04:57,921 --> 00:04:59,161 What have you done now? 51 00:04:59,561 --> 00:05:00,961 Nothing serious. Relax! 52 00:04:59,561 --> 00:05:00,961 Nothing serious. Relax! 53 00:05:01,121 --> 00:05:03,081 I was in a hurry and police came after me. 54 00:05:03,201 --> 00:05:06,041 Excuse me, ma'am. You're speeding. Get out of the car now. 55 00:05:06,121 --> 00:05:07,841 Many people can listen.. Get out of my face! 56 00:05:07,921 --> 00:05:10,041 Kavya, keep quiet for some time. I'm coming. 57 00:05:14,321 --> 00:05:15,321 Have a nice day, ma'am. 58 00:05:15,401 --> 00:05:17,401 I'm calling my lawyer and suing you for harassment. 59 00:05:18,121 --> 00:05:19,081 And racism. 60 00:05:19,441 --> 00:05:20,841 I'm putting this on Twitter right now. 61 00:05:20,881 --> 00:05:23,241 W-What's your name? Oh, hashtag, racist Bob. - Kavya! 62 00:05:23,321 --> 00:05:25,441 Hashtag, brown is the new black. - Kavya, keep quiet. 63 00:05:25,521 --> 00:05:27,321 Hashtag, down with the police. 64 00:05:27,841 --> 00:05:30,481 At what speed were you driving? - 40. 65 00:05:30,801 --> 00:05:34,121 That's nominal. - 40 over the speed limit. - What? 66 00:05:34,881 --> 00:05:36,321 And I even forgot my driving licence at home. 67 00:05:36,401 --> 00:05:38,441 It doesn't mean that they have to misbehave with me, Gaurav. 68 00:05:38,561 --> 00:05:40,521 Great! You break the rules and they misbehave! 69 00:05:42,961 --> 00:05:44,881 Oh, my God! 70 00:05:45,801 --> 00:05:50,041 You sold your Mustang and bought a tempo! 71 00:05:50,401 --> 00:05:53,361 No! I-It's awesome. 72 00:05:53,441 --> 00:05:55,201 I mean this is the most safest vehicle on the road. 73 00:05:55,681 --> 00:05:57,121 It has six airbags, auto skid control 74 00:05:57,201 --> 00:05:58,521 and with a fuel efficiency of 25 miles per gallon. 75 00:05:58,641 --> 00:06:00,161 I mean it's a complete family car. 76 00:05:58,641 --> 00:06:00,161 I mean it's a complete family car. 77 00:06:01,321 --> 00:06:02,401 It has ample space. 78 00:06:02,961 --> 00:06:04,681 Four children can play inside the car. 79 00:06:07,361 --> 00:06:09,481 I mean slowly even you'll start to like it. 80 00:06:09,521 --> 00:06:11,801 You know it's like A. R. Rahman's music. 81 00:06:11,841 --> 00:06:14,761 How can you spend all your money for the house? 82 00:06:14,841 --> 00:06:15,921 So according to you, we can spend the money 83 00:06:15,961 --> 00:06:17,761 on the sports car and fancy dresses. - Yes! 84 00:06:17,841 --> 00:06:19,401 But it's not about me, it's about you. 85 00:06:20,481 --> 00:06:22,521 Lately, you are being weird. 86 00:06:22,561 --> 00:06:25,601 Neither you are married, nor you have kids. 87 00:06:26,401 --> 00:06:27,761 But someday, both are going to happen, right? 88 00:06:29,081 --> 00:06:31,121 You speak exactly like my dad. 89 00:06:32,161 --> 00:06:33,721 That's not a compliment. 90 00:06:35,121 --> 00:06:36,241 Fasten your seat belt. 91 00:06:54,081 --> 00:06:55,321 Next time, you better take a cab. 92 00:06:57,641 --> 00:06:59,001 Okay, sorry. 93 00:06:59,441 --> 00:07:01,281 I didn't mean it. I'm dropping you. 94 00:06:59,441 --> 00:07:01,281 I didn't mean it. I'm dropping you. 95 00:07:05,161 --> 00:07:06,841 You both look so cute together. 96 00:07:06,921 --> 00:07:08,361 You guys should be a couple. 97 00:07:09,201 --> 00:07:11,761 Please, Viji. We are just friends. He's not my type. 98 00:07:11,801 --> 00:07:13,681 Why? What's the problem? 99 00:07:14,041 --> 00:07:15,481 He's such a gentleman. 100 00:07:18,001 --> 00:07:19,881 Come on. 101 00:07:22,401 --> 00:07:23,641 Are you serious? 102 00:07:28,321 --> 00:07:30,841 His only flaw is that has no flaws. 103 00:07:30,921 --> 00:07:32,521 He is extra safe. 104 00:07:33,401 --> 00:07:34,961 Exactly like his minivan. 105 00:07:35,921 --> 00:07:37,401 I hope he was.. 106 00:07:38,081 --> 00:07:40,521 You know, a little more.. 107 00:07:48,201 --> 00:07:49,081 Hey! 108 00:08:05,201 --> 00:08:06,641 Robbie, Sri, come in. 109 00:08:07,561 --> 00:08:08,441 Hey! 110 00:08:08,881 --> 00:08:09,801 Raise your hands. 111 00:08:17,481 --> 00:08:19,681 Yakub, is the control room clear? - Not yet. 112 00:08:38,641 --> 00:08:39,601 Now it's clear. 113 00:09:25,881 --> 00:09:27,281 Passage clear. There's no one here. 114 00:09:27,641 --> 00:09:28,521 Be quick. 115 00:09:31,481 --> 00:09:33,161 Yakub, we are in. - Copy. 116 00:09:35,201 --> 00:09:36,121 Painting. 117 00:09:47,961 --> 00:09:49,321 What documents are there in it? 118 00:09:50,561 --> 00:09:51,521 Do you have any idea? 119 00:09:52,721 --> 00:09:53,881 How many assignments have we done together? 120 00:09:54,721 --> 00:09:56,281 Has Colonel ever told us earlier that he'll tell us this time? 121 00:10:05,521 --> 00:10:06,681 Shree, time's up. 122 00:10:07,321 --> 00:10:08,201 It's not possible. 123 00:10:08,761 --> 00:10:10,361 They have updated the system. 124 00:10:11,681 --> 00:10:12,721 Only two minutes left for 12:00 a.m. 125 00:10:12,801 --> 00:10:13,841 And the Chinese are very punctual. 126 00:10:13,921 --> 00:10:15,041 Robbie, plan B. 127 00:10:19,881 --> 00:10:22,041 Simple surgical blast. 128 00:10:23,281 --> 00:10:24,681 It will open like a cork. 129 00:10:29,521 --> 00:10:30,401 Isn't it too much? 130 00:10:31,241 --> 00:10:33,041 No, it's not. It's perfect. 131 00:10:33,481 --> 00:10:34,841 It will blast with a boom. 132 00:10:58,521 --> 00:10:59,721 They don't even respect me. 133 00:11:19,281 --> 00:11:21,201 Look, your cork has opened. 134 00:11:24,761 --> 00:11:26,161 Find him. 135 00:11:26,321 --> 00:11:27,801 Let's go. The party is over, guys. 136 00:11:30,041 --> 00:11:32,081 You guys secure the package, while I cover. - Okay. 137 00:11:37,081 --> 00:11:38,801 Over here.. 138 00:11:39,081 --> 00:11:41,121 Over here.. 139 00:11:49,361 --> 00:11:50,921 Rishi, where are you? 140 00:11:55,721 --> 00:11:57,361 I'm over here. - Come on, let's go. 141 00:12:01,881 --> 00:12:02,961 Let's go. - The package is secure. 142 00:12:37,041 --> 00:12:38,561 To whom? - Yakub, the doctor. 143 00:12:46,561 --> 00:12:47,601 We need to split. 144 00:14:59,721 --> 00:15:02,041 Rishi, come in. Rishi.. 145 00:14:59,721 --> 00:15:02,041 Rishi, come in. Rishi.. 146 00:15:02,321 --> 00:15:03,441 Rishi, are you okay? 147 00:15:04,281 --> 00:15:05,361 My life's a mess. 148 00:15:14,121 --> 00:15:15,201 All good! 149 00:15:16,321 --> 00:15:18,361 Are you hurt? - Yes. 150 00:15:27,121 --> 00:15:29,321 Yakub, are you out of your mind? 151 00:15:29,521 --> 00:15:30,521 That moron saw everything. 152 00:15:30,601 --> 00:15:31,921 He saw our faces as well as the vehicle. 153 00:15:32,001 --> 00:15:33,161 They could have tracked us easily. 154 00:15:33,241 --> 00:15:34,401 By then, we would have escaped from here. 155 00:15:34,761 --> 00:15:35,881 He was a simple civilian. 156 00:15:36,201 --> 00:15:37,801 These are the Colonel's rules, not mine. 157 00:15:38,241 --> 00:15:39,481 Collateral damage does take place. 158 00:15:40,081 --> 00:15:43,121 Why are you overreacting? It's not the first time. 159 00:15:44,361 --> 00:15:46,001 This isn't right. - Really! 160 00:15:53,601 --> 00:15:54,721 It's nothing personal. 161 00:16:14,601 --> 00:16:16,401 What happened in the Chinese Embassy, Colonel? 162 00:16:16,961 --> 00:16:18,961 I could clearly see Unit X's involvement in the matter. 163 00:16:19,241 --> 00:16:21,921 Is it just your suspicion or there's evidence as well? 164 00:16:22,481 --> 00:16:24,641 It is because I never leave behind any evidence. Never. 165 00:16:24,721 --> 00:16:27,441 The lesser you know, the better it is. 166 00:16:27,521 --> 00:16:30,401 Moreover, let me run my unit. 167 00:16:31,361 --> 00:16:34,361 This unit doesn't belong to you. It is created by the NSE. 168 00:16:34,441 --> 00:16:36,961 And without their permission.. - What permission do I need? 169 00:16:37,081 --> 00:16:38,001 This unit belongs to me. 170 00:16:38,681 --> 00:16:42,001 I am the one who selected, recruited and trained the boys. 171 00:16:42,121 --> 00:16:44,521 They are ready to give up on their lives on every mission. 172 00:16:44,601 --> 00:16:47,881 Not for you or NSE, but for me. 173 00:16:48,961 --> 00:16:52,041 Do you think that I'm unaware of you funding the arms dealers? 174 00:16:53,681 --> 00:16:54,881 I am calling off Unit X. 175 00:16:55,521 --> 00:16:57,361 This would be my last order before I retire. 176 00:16:57,721 --> 00:16:59,801 Close all the operations with immediate effect. 177 00:16:59,881 --> 00:17:02,761 You are quitting your job as well your friendship with me! 178 00:16:59,881 --> 00:17:02,761 You are quitting your job as well your friendship with me! 179 00:17:06,561 --> 00:17:07,401 It's fine. 180 00:17:09,201 --> 00:17:10,241 It's your way. 181 00:17:15,521 --> 00:17:16,321 Go. 182 00:17:28,801 --> 00:17:29,641 I am sorry. 183 00:17:32,961 --> 00:17:34,081 Clean this up. - Yes, Colonel. 184 00:17:36,921 --> 00:17:39,801 Mr. Jindal, you will be the one to receive the arms deal. 185 00:17:40,321 --> 00:17:42,681 What about the Chinese? - The Chinese won't harass you. 186 00:17:42,921 --> 00:17:45,561 Thank you, Colonel. You will get your share. 187 00:17:45,801 --> 00:17:46,881 Good. 188 00:18:10,721 --> 00:18:14,281 'A Chinese company has withdrawn its name from the arms deal.' 189 00:18:14,401 --> 00:18:16,441 'An Indian arms manufacturing company' 190 00:18:16,521 --> 00:18:18,801 'General Corporation will seal the deal.' 191 00:18:34,201 --> 00:18:36,041 A big congratulations to all of you. 192 00:18:36,561 --> 00:18:38,881 A wonderful work by our tech team. - Yes.. 193 00:18:40,441 --> 00:18:43,041 You did a great job. The sales team, especially Gaurav. 194 00:18:43,121 --> 00:18:44,881 Next time we would need someone to go to India 195 00:18:44,961 --> 00:18:46,041 and close the deal. - Thank you. 196 00:18:46,241 --> 00:18:48,681 Jim, it was kind of you. Thank you. Thank you, everybody. 197 00:18:48,961 --> 00:18:50,961 You know, I would actually be more than happy to go to India 198 00:18:51,041 --> 00:18:52,321 and close this deal for us. 199 00:18:52,401 --> 00:18:53,921 Thanks. That's great, Willy. 200 00:18:54,001 --> 00:18:55,961 We all know what a hell of a team player you are. 201 00:18:56,201 --> 00:18:58,081 All right. Listen, everybody. Now, get back to work. 202 00:18:58,201 --> 00:18:59,081 We have a lot to do. - Hey.. 203 00:18:59,161 --> 00:19:01,441 We have to transmission the product to the India office. 204 00:18:59,161 --> 00:19:01,441 We have to transmission the product to the India office. 205 00:19:01,881 --> 00:19:03,281 So, let's get moving. Shall we? 206 00:19:03,521 --> 00:19:05,481 Where is Willy from? - Meerut. 207 00:19:05,561 --> 00:19:06,721 Wasn't he going there for a vacation? 208 00:19:07,081 --> 00:19:09,601 If you let Willy to take credit for your hard work 209 00:19:09,681 --> 00:19:12,961 I swear I won't let you live peacefully. 210 00:19:13,881 --> 00:19:15,121 Got it, Mr. Nice guy? 211 00:19:18,441 --> 00:19:19,521 That was so cute. 212 00:19:19,841 --> 00:19:22,001 She said that she won't let you live peacefully. 213 00:19:22,721 --> 00:19:23,761 She won't kiss you. 214 00:19:25,601 --> 00:19:27,601 Willy is very cunning. 215 00:19:27,801 --> 00:19:29,281 Once, he took credit for my work as well. 216 00:19:29,561 --> 00:19:31,361 He took credit for your work! - Yes. - What was it about? 217 00:19:31,441 --> 00:19:33,121 Once, boss's car got stuck in the parking. 218 00:19:33,401 --> 00:19:35,521 I took a reverse and parked it smoothly. 219 00:19:35,721 --> 00:19:37,641 Willy went and took credit for it. 220 00:19:37,881 --> 00:19:39,601 He took credit for parking the car. 221 00:19:40,001 --> 00:19:43,721 I am telling you. The attitude of such natives will never change. 222 00:19:43,801 --> 00:19:46,321 Natives! - Yes. - What are you then, Dixit? 223 00:19:46,401 --> 00:19:47,361 I am American, dude. 224 00:19:47,401 --> 00:19:50,121 You told me yesterday that you don't like America. 225 00:19:50,521 --> 00:19:52,241 Mr. Patel, focus on the hot dog. 226 00:19:52,441 --> 00:19:53,801 Who will put sauce on it, Mrs. Kokila? 227 00:19:54,561 --> 00:19:55,601 Sorry, ma'am. 228 00:19:56,881 --> 00:19:58,361 You will go to India and finalise the deal. 229 00:19:58,441 --> 00:20:01,001 No, I won't go to India. I am happy here. 230 00:19:58,441 --> 00:20:01,001 No, I won't go to India. I am happy here. 231 00:20:01,841 --> 00:20:04,121 In fact, I have plans. 232 00:20:08,641 --> 00:20:11,161 Hey, what's up? - Hi, Kavya! - Hi, Gaurav. 233 00:20:13,441 --> 00:20:14,361 Kavya.. 234 00:20:15,201 --> 00:20:17,761 I was thinking if we can have dinner together tonight. 235 00:20:17,881 --> 00:20:20,921 Yes, sure! I'll be home, let's watch Netflix and chill. 236 00:20:21,001 --> 00:20:24,921 No, I was thinking.. - But Chinese tonight, okay? 237 00:20:25,001 --> 00:20:27,201 Oh! Do we have beer at home? - No. 238 00:20:27,361 --> 00:20:30,321 I mean let's do something special tonight. 239 00:20:31,481 --> 00:20:33,321 How about we go to Cipriani? 240 00:20:36,361 --> 00:20:37,361 Oh! 241 00:20:38,001 --> 00:20:39,281 9:00 p.m. then? 242 00:20:40,921 --> 00:20:45,281 Okay. - Great. See you. Goodnight. I mean, in the night. 243 00:20:45,601 --> 00:20:46,641 Bye. 244 00:20:47,681 --> 00:20:48,801 Shit! 245 00:20:49,601 --> 00:20:52,361 Don't get married in the first date. Okay? 246 00:20:52,641 --> 00:20:53,521 Take it easy. 247 00:20:54,561 --> 00:20:55,961 Viji! - Yes? 248 00:20:56,121 --> 00:20:58,441 Gaurav is taking me out to Cipriani for dinner. 249 00:20:58,801 --> 00:21:00,721 Oh! - What? 250 00:20:58,801 --> 00:21:00,721 Oh! - What? 251 00:21:00,801 --> 00:21:02,841 That place is famous for proposals. 252 00:21:12,001 --> 00:21:14,121 I don't want to settle with anyone. 253 00:21:14,641 --> 00:21:16,001 I just feel like he is.. 254 00:21:16,761 --> 00:21:19,081 Oh! - He won't propose on the first date. 255 00:21:19,161 --> 00:21:21,561 Not proposal, he is dressed up for the wedding. 256 00:21:21,681 --> 00:21:24,041 Gelled hair, fancy jacket, roses! 257 00:21:24,241 --> 00:21:25,561 I am not going. 258 00:21:28,561 --> 00:21:31,441 I hope that you are wearing something nice. - Yes, right! 259 00:21:32,481 --> 00:21:34,081 Anyway, pray for me. 260 00:21:35,641 --> 00:21:36,521 Hi! 261 00:21:46,841 --> 00:21:49,961 Was there any traffic? - No! - Good. 262 00:21:51,481 --> 00:21:52,641 You're looking really nice. 263 00:21:54,921 --> 00:21:55,881 Cool. 264 00:21:58,681 --> 00:22:00,801 You too. - Thanks. 265 00:21:58,681 --> 00:22:00,801 You too. - Thanks. 266 00:22:00,961 --> 00:22:02,481 Should I get the champagne now, sir? 267 00:22:02,561 --> 00:22:03,481 No. - Yes! 268 00:22:10,001 --> 00:22:10,881 Kavya.. 269 00:22:12,521 --> 00:22:14,201 I was thinking.. - These are nice! 270 00:22:16,241 --> 00:22:18,641 Kavya. Both of us.. 271 00:22:21,641 --> 00:22:23,281 Are you okay? - Yes! 272 00:22:30,601 --> 00:22:31,521 Kavya. 273 00:22:34,361 --> 00:22:37,201 No.. Gaurav, don't do this, please. 274 00:22:37,481 --> 00:22:39,041 Don't do this. Stand up, please. 275 00:22:40,041 --> 00:22:41,441 Stand up, please. 276 00:22:46,841 --> 00:22:48,441 Spoon. - What? 277 00:22:48,881 --> 00:22:50,241 I dropped my spoon. 278 00:22:52,001 --> 00:22:53,921 Oh! The spoon. - Yes. 279 00:22:56,561 --> 00:23:00,161 W-Why are you so tense? 280 00:22:56,561 --> 00:23:00,161 W-Why are you so tense? 281 00:23:00,241 --> 00:23:03,121 I thought that you.. - What? Me what? 282 00:23:03,201 --> 00:23:04,441 Nothing. 283 00:23:06,121 --> 00:23:07,161 Where are our menus? 284 00:23:07,241 --> 00:23:08,481 Your champagne, sir. 285 00:23:09,881 --> 00:23:11,121 I'm starving. 286 00:23:11,721 --> 00:23:12,921 I am so hungry. 287 00:23:18,481 --> 00:23:20,321 Cheers! Oh! 288 00:23:21,361 --> 00:23:22,281 Excuse me. 289 00:23:31,481 --> 00:23:34,201 Shit! But at least you weren't insulted. 290 00:23:34,321 --> 00:23:35,721 I am insulted, Dikshit. 291 00:23:36,041 --> 00:23:39,641 Just a little bit. And Kavya doesn't even know about it. 292 00:23:39,841 --> 00:23:40,641 Which is great! 293 00:23:40,761 --> 00:23:42,681 Given the situation. And look at the bright side. 294 00:23:42,761 --> 00:23:44,481 You got your answer without even questioning. 295 00:23:45,321 --> 00:23:46,881 Sometimes, people get into trouble by just questioning. 296 00:23:46,961 --> 00:23:50,441 Dikshit, come and watch TV. - Coming! 297 00:23:52,161 --> 00:23:54,641 I'm leaving now. It's time. 298 00:23:55,441 --> 00:23:56,561 Bye. 299 00:23:58,801 --> 00:24:02,241 These assignments, guns, blood. What are we doing? 300 00:23:58,801 --> 00:24:02,241 These assignments, guns, blood. What are we doing? 301 00:24:02,361 --> 00:24:04,121 And for whom? - For the nation. 302 00:24:04,201 --> 00:24:05,601 Who else? - Are you sure? 303 00:24:06,161 --> 00:24:08,681 We do all the tasks assigned by the Colonel without even questioning. 304 00:24:08,801 --> 00:24:10,921 Government changes, politicians change 305 00:24:11,001 --> 00:24:13,841 country's enemies are now friends, but we are still here. 306 00:24:14,281 --> 00:24:15,961 Has anyone thought what's right and what's wrong? 307 00:24:16,121 --> 00:24:18,161 That's Colonel's job. 308 00:24:18,721 --> 00:24:20,401 Ours is to do the task. 309 00:24:20,481 --> 00:24:22,561 And what about the innocents being killed? 310 00:24:23,121 --> 00:24:24,121 What about them? 311 00:24:24,961 --> 00:24:27,441 What? Are you responsible for the entire world? 312 00:24:27,641 --> 00:24:29,401 You always act as per your whims and fancies! 313 00:24:30,201 --> 00:24:31,321 Be calm. 314 00:24:50,601 --> 00:24:53,881 I want more from life. Someone in love with me. 315 00:24:54,001 --> 00:24:55,201 Someone I can fall in love with. 316 00:24:55,521 --> 00:24:59,521 A family. A beautiful house. A garden. A tree in the garden. 317 00:24:59,601 --> 00:25:00,961 And a dog running around the tree and.. 318 00:24:59,601 --> 00:25:00,961 And a dog running around the tree and.. 319 00:25:01,081 --> 00:25:03,401 And your kids behind the dog. 320 00:25:03,921 --> 00:25:05,681 How many times will you repeat this? 321 00:25:43,601 --> 00:25:45,281 Hey, Rishi! 322 00:25:46,161 --> 00:25:49,121 Come.. Let's have a drink. Come on. 323 00:25:52,521 --> 00:25:53,561 Here's your drink. 324 00:26:01,401 --> 00:26:03,161 You do know why I'm here, right? 325 00:26:04,161 --> 00:26:07,361 Of course! And even you know 326 00:26:08,001 --> 00:26:10,201 how much I have invested on you. 327 00:26:10,281 --> 00:26:12,241 14 years. I've been doing only this. 328 00:26:12,321 --> 00:26:14,361 And you still want to leave, Rishi! 329 00:26:14,961 --> 00:26:17,641 I can't do this anymore. I was never an agent. 330 00:26:18,001 --> 00:26:20,321 I hate myself. I can't sleep at night. 331 00:26:20,401 --> 00:26:21,561 Can't forget about the ones who died. 332 00:26:21,641 --> 00:26:23,881 Along with the criminal, even the innocent gets punished. 333 00:26:23,961 --> 00:26:25,441 Why don't you understand? 334 00:26:25,521 --> 00:26:27,681 This country needs agents like you. 335 00:26:27,761 --> 00:26:29,481 I have done enough for the country and you know that too. 336 00:26:30,401 --> 00:26:33,081 I just want to lead a normal life. - You know what? 337 00:26:33,161 --> 00:26:35,601 Do this. Take a break. 338 00:26:36,641 --> 00:26:38,441 Go on a vacation. Best! 339 00:26:38,521 --> 00:26:39,961 Colonel. - Yes? 340 00:26:42,001 --> 00:26:45,441 I am quitting. - No, Rishi. 341 00:26:46,081 --> 00:26:47,401 And that's an order. 342 00:26:49,281 --> 00:26:50,561 No more orders, Colonel. 343 00:26:52,081 --> 00:26:55,201 Rishi.. 344 00:26:56,761 --> 00:26:57,801 Rishi! 345 00:26:59,841 --> 00:27:01,561 "Who's your daddy now?" 346 00:26:59,841 --> 00:27:01,561 "Who's your daddy now?" 347 00:27:05,841 --> 00:27:08,401 "W-Who's your daddy now?" - Oh, my.. What was that? 348 00:27:08,481 --> 00:27:10,041 "Come on, baby. Show me you can handle this." 349 00:27:10,121 --> 00:27:11,681 "Baby, I am little bit scandalous." 350 00:27:11,761 --> 00:27:13,361 "Let me take you up. You are so glamorous." 351 00:27:13,441 --> 00:27:15,441 "Yes! Who's your daddy now?" - This guy.. 352 00:27:15,521 --> 00:27:17,201 Willy will definitely get Kavya today. 353 00:27:18,081 --> 00:27:20,041 Don't talk disgusting about your sister-in-law. 354 00:27:20,201 --> 00:27:22,801 Willy isn't my brother. You should marry her first. 355 00:27:23,401 --> 00:27:25,041 Look at his eyes. It's filled with desire. 356 00:27:25,161 --> 00:27:27,761 "Yes!" - Look at his energy. Looks like he is in heat. 357 00:27:27,841 --> 00:27:29,241 Dikshit, you are my friend, right? - "Who's your daddy now?" 358 00:27:29,321 --> 00:27:30,641 I am your friend and that's why I am telling you. 359 00:27:30,721 --> 00:27:32,321 Go handle the situation before you lose the girl. 360 00:27:32,401 --> 00:27:34,561 Shit! Not again, man! 361 00:27:34,921 --> 00:27:37,081 But I don't know any English songs. 362 00:27:37,161 --> 00:27:38,041 "Show me you can handle this." 363 00:27:38,121 --> 00:27:41,241 Love has no language. 364 00:27:41,601 --> 00:27:43,641 You just feel it. Go, do it! - "Who's your daddy now?" 365 00:27:44,081 --> 00:27:44,921 Go. 366 00:27:54,961 --> 00:27:58,641 "The way we need to breathe.." 367 00:27:59,361 --> 00:28:03,241 "The way we need to breathe" 368 00:27:59,361 --> 00:28:03,241 "The way we need to breathe" 369 00:28:03,361 --> 00:28:05,641 "to survive." 370 00:28:06,001 --> 00:28:12,241 "I just need a girl to love." 371 00:28:14,881 --> 00:28:18,761 "I just need a girl.." 372 00:28:24,241 --> 00:28:25,521 What a bloody loser! 373 00:28:29,121 --> 00:28:32,001 We are dead. We can't do anything now. 374 00:28:32,081 --> 00:28:33,201 Oh, man! 375 00:28:37,401 --> 00:28:41,721 "Oh, you moon-faced girl, every time I see you" 376 00:28:41,801 --> 00:28:46,401 "I fall in love with you like I saw you for the first time." 377 00:28:46,641 --> 00:28:50,601 "Oh, you moon-faced girl, every time I see you" 378 00:28:50,681 --> 00:28:55,241 "I fall in love with you like I saw you for the first time." 379 00:29:13,081 --> 00:29:15,281 "Your entry was so stunning" 380 00:29:15,361 --> 00:29:17,241 "you shook the entire nation." 381 00:29:17,321 --> 00:29:19,641 "You made an impact in my heart" 382 00:29:19,721 --> 00:29:21,561 "since I locked eyes with you." 383 00:29:22,201 --> 00:29:24,161 "You are very cute." 384 00:29:24,241 --> 00:29:26,121 "You are the result of my good deeds." 385 00:29:26,201 --> 00:29:28,361 "Is there a heaven on Earth" 386 00:29:28,441 --> 00:29:30,401 "where you fell from?" 387 00:29:30,481 --> 00:29:32,521 "People gossip about me everywhere." 388 00:29:32,601 --> 00:29:34,761 "You are the only one unaware of it." 389 00:29:34,841 --> 00:29:39,121 "I screamed, but you never looked back." 390 00:29:39,201 --> 00:29:41,281 "Did not look back." 391 00:29:41,761 --> 00:29:45,921 "Oh, you moon-faced girl, every time I see you" 392 00:29:46,081 --> 00:29:50,561 "I fall in love with you like I saw you for the first time." 393 00:29:50,841 --> 00:29:54,841 "Oh, you moon-faced girl, every time I see you" 394 00:29:55,001 --> 00:29:59,521 "I fall in love with you like I saw you for the first time." 395 00:30:17,481 --> 00:30:19,121 "I don't care if you love me." 396 00:30:19,721 --> 00:30:21,401 "You know you don't deserve me." 397 00:30:22,001 --> 00:30:23,961 "You do your thing. I'll do my thing." 398 00:30:24,041 --> 00:30:25,681 "Because you are not coming with me." 399 00:30:26,401 --> 00:30:29,081 "Don't follow me. I fly solo." 400 00:30:29,161 --> 00:30:30,681 "I don't need nobody." 401 00:30:30,801 --> 00:30:33,481 "Enjoy your life. Just relax." 402 00:30:33,561 --> 00:30:37,441 "I'm not your honey. - Your tantrums are very cute." 403 00:30:37,521 --> 00:30:39,641 "I feel they are sexy." 404 00:30:39,721 --> 00:30:43,881 "All boys fall for you." 405 00:30:44,081 --> 00:30:46,361 "You look beautiful. - Really!" 406 00:30:46,441 --> 00:30:48,481 "I fell for you in one look. - What's up!" 407 00:30:48,561 --> 00:30:52,441 "How shall I explain where your dreams take me?" 408 00:30:52,521 --> 00:30:54,481 "I have been eyeing you for so long!" 409 00:30:54,561 --> 00:30:56,721 "You are my eye candy." 410 00:30:56,881 --> 00:31:01,121 "But have you ever given me anything worth even a penny?" 411 00:30:56,881 --> 00:31:01,121 "But have you ever given me anything worth even a penny?" 412 00:31:01,281 --> 00:31:03,201 "Even a penny!" 413 00:31:03,721 --> 00:31:07,841 "Oh, you moon-faced girl, every time I see you" 414 00:31:08,041 --> 00:31:12,441 "I fall in love with you like I saw you for the first time." 415 00:31:22,201 --> 00:31:23,321 "Who is your daddy now?" 416 00:32:15,961 --> 00:32:16,801 Who are you? 417 00:32:18,161 --> 00:32:20,721 Hey! I am being lenient with you. Tell me. 418 00:32:20,801 --> 00:32:23,961 Rishi, relax.. It's okay.. 419 00:32:24,761 --> 00:32:27,761 I am Ramchandra Rao. Deputy Director, NSC. 420 00:32:28,241 --> 00:32:30,321 We only want to talk to you for two minutes. 421 00:32:35,121 --> 00:32:35,961 What do you want? 422 00:32:36,041 --> 00:32:37,961 Colonel. - Who? 423 00:32:38,401 --> 00:32:40,481 The team from which you took retirement. 424 00:32:40,841 --> 00:32:42,521 When you know that I've taken a retirement 425 00:32:42,881 --> 00:32:44,081 why are you ruining my holiday? 426 00:32:44,281 --> 00:32:46,601 Weren't you the team leader of the Chinese Embassy Operation? 427 00:32:47,881 --> 00:32:49,841 Did you think you were fighting for our country? 428 00:32:50,401 --> 00:32:53,521 Unit X have run many covet operations for the country. 429 00:32:53,921 --> 00:32:55,041 But not anymore. 430 00:32:55,281 --> 00:32:57,561 Last few operations were not carried out with NSC's approval. 431 00:32:57,721 --> 00:32:59,121 As soon as you passed the information 432 00:32:59,201 --> 00:33:01,721 Colonel's friend, Jindal, got two arms' deal. 433 00:32:59,201 --> 00:33:01,721 Colonel's friend, Jindal, got two arms' deal. 434 00:33:02,481 --> 00:33:04,001 This was a fake operation. 435 00:33:05,761 --> 00:33:07,961 You were only funding the colonel, Rishi. 436 00:33:08,921 --> 00:33:11,841 If you didn't know this before, you know now. 437 00:33:14,441 --> 00:33:16,241 You should follow them when you have so much information. 438 00:33:17,281 --> 00:33:18,401 Don't waste your time on me. 439 00:33:18,481 --> 00:33:21,761 We don't have evidence. We need your help. 440 00:33:23,761 --> 00:33:26,321 As you said earlier, I am retired. 441 00:33:26,721 --> 00:33:28,441 I have nothing to do with this. 442 00:33:29,761 --> 00:33:30,561 Good luck! 443 00:33:32,521 --> 00:33:35,401 Do you think the colonel will you let you get away? 444 00:33:36,761 --> 00:33:37,601 Never! 445 00:35:02,441 --> 00:35:04,641 Damn it! What fake bomb have they planted? 446 00:35:20,521 --> 00:35:22,481 'The wind is strong, Dinkar Rao.' 447 00:35:22,561 --> 00:35:23,961 'Mind your hat.' 448 00:35:32,561 --> 00:35:34,481 "Come here, Kathrina. - No, I won't." 449 00:35:34,561 --> 00:35:38,241 "I'll take you to Byculla and then to Mahim. - No.." 450 00:35:38,321 --> 00:35:40,121 "From Mahim I'll take you to Bandra.." 451 00:35:41,281 --> 00:35:42,441 Hey, Rishi! 452 00:35:43,921 --> 00:35:45,601 I was waiting for you. 453 00:35:47,041 --> 00:35:48,881 If you want to attack, do it upfront. 454 00:35:49,361 --> 00:35:50,881 That way, you'll at least have my respect. 455 00:35:51,841 --> 00:35:54,401 I would have killed you if I wanted to. 456 00:35:54,801 --> 00:35:56,761 I wouldn't send one man to kill you. 457 00:35:57,801 --> 00:36:01,161 Come. I was sure that you would return alive. 458 00:35:57,801 --> 00:36:01,161 Come. I was sure that you would return alive. 459 00:36:01,641 --> 00:36:03,601 I know you better than you know yourself, Rishi. 460 00:36:04,561 --> 00:36:05,441 What do you want? 461 00:36:05,801 --> 00:36:07,881 You had asked the same thing when we met the first time. 462 00:36:08,321 --> 00:36:10,721 Only the way you asked has changed over the time. 463 00:36:11,361 --> 00:36:13,481 I have already told you that I want to leave this line of work. 464 00:36:15,921 --> 00:36:16,961 Thank you, everyone. 465 00:36:20,161 --> 00:36:21,721 Do not forget where you come from 466 00:36:22,561 --> 00:36:23,801 and who made you. 467 00:36:24,721 --> 00:36:26,761 You will never how difficult it is for me 468 00:36:27,601 --> 00:36:28,561 to let you go. 469 00:36:29,601 --> 00:36:31,561 You want to leave because you have reformed. 470 00:36:32,601 --> 00:36:33,441 Go. 471 00:36:35,001 --> 00:36:39,761 This is your last assignment before you leave. 472 00:36:41,401 --> 00:36:42,401 Will you do it for me? 473 00:36:42,641 --> 00:36:43,841 The mission will be in Mumbai. 474 00:36:44,001 --> 00:36:46,561 You can go wherever you want after that. 475 00:36:57,641 --> 00:36:59,641 Hi, guys. It's time to close the deal. 476 00:36:59,721 --> 00:37:01,201 And, Gaurav, I think you are the best person 477 00:36:59,721 --> 00:37:01,201 And, Gaurav, I think you are the best person 478 00:37:01,281 --> 00:37:02,561 to go to India and finish the job. 479 00:37:02,801 --> 00:37:04,481 Who? Me? - Yes, you. 480 00:37:04,561 --> 00:37:07,561 No, Jim. I don't like to travel. I get very stressed out. 481 00:37:07,761 --> 00:37:10,721 I puke a lot. I experience jet lag. W-What if I fall sick? 482 00:37:10,801 --> 00:37:11,921 I just bought a new house. 483 00:37:12,601 --> 00:37:13,961 Anyway, you should send a programmer. 484 00:37:14,041 --> 00:37:15,121 I don't know anything about coding. 485 00:37:15,201 --> 00:37:17,561 You are great with people and I am not taking no for an answer. 486 00:37:18,321 --> 00:37:20,401 You are going to Mumbai and that's final. 487 00:37:23,761 --> 00:37:27,761 Now, this contains all the original designs and patterns. 488 00:37:27,841 --> 00:37:30,081 When you are done with designing, give them.. 489 00:37:30,161 --> 00:37:31,601 Now, be very careful, Gaurav. 490 00:37:31,681 --> 00:37:33,001 This is highly sensitive data.. 491 00:37:33,081 --> 00:37:34,641 Okay. - ...and extremely important to us. 492 00:37:34,721 --> 00:37:36,401 You need to keep it safe with you all the time. - Okay. 493 00:37:36,481 --> 00:37:38,241 I mean that seriously. 494 00:37:38,321 --> 00:37:40,521 The target is arriving from Miami carrying highly sensitive data. 495 00:37:40,841 --> 00:37:42,241 And Karan wants that data. 496 00:37:42,321 --> 00:37:44,081 Did you find out who the target is? - No. 497 00:37:44,481 --> 00:37:45,721 But I know his contact. 498 00:37:46,681 --> 00:37:47,841 Defence Security Mishra. 499 00:37:49,841 --> 00:37:51,641 A deal has been finalised between Mishra and the target. 500 00:37:51,761 --> 00:37:53,161 And they are going to meet soon. 501 00:37:53,521 --> 00:37:56,161 Robbie and Shree, keep an eye on Mishra. 502 00:37:59,201 --> 00:38:02,081 Track all his movements. Do not take your eyes off him. 503 00:37:59,201 --> 00:38:02,081 Track all his movements. Do not take your eyes off him. 504 00:38:02,721 --> 00:38:04,361 We have to hack his phone before the deal is struck. 505 00:38:06,481 --> 00:38:08,121 We have to only wait for the right time now. 506 00:38:20,441 --> 00:38:22,521 Secretary is in the mood to go to a club. He's alone. 507 00:38:22,881 --> 00:38:23,921 This is the perfect time, I am going inside. 508 00:38:24,001 --> 00:38:26,521 Copy. Yakub, I need a honey trap for Mishra. 509 00:38:26,761 --> 00:38:27,841 Nikki is on standby. 510 00:38:28,241 --> 00:38:30,801 Okay. - Shree, send him the location. - Copy. - Good. 511 00:38:32,841 --> 00:38:34,361 Thank you. - All right, sir. 512 00:38:35,201 --> 00:38:37,041 Here's your drink. - Excuse me. 513 00:38:37,721 --> 00:38:39,161 Give me something to stir this. - Sure, sir. 514 00:38:39,241 --> 00:38:42,441 Mishra will stay here for a while. He just ordered drinks. 515 00:38:42,521 --> 00:38:44,361 Can you stir it for me? - Yes, sure. - Robbie. 516 00:38:44,521 --> 00:38:46,641 Is Mishra using the same phone now? - Positive. 517 00:38:47,041 --> 00:38:50,401 Great! Shree, did you activate Nikki? - Done. 518 00:38:50,601 --> 00:38:52,041 I don't think Nikki will work here. 519 00:38:52,121 --> 00:38:54,361 Why won't she? Nikki is the best. 520 00:38:54,921 --> 00:38:56,801 You are lean. - Yes, sir. 521 00:38:57,001 --> 00:38:57,881 Why don't you drink something? 522 00:38:58,281 --> 00:39:00,041 A fast bowler can't bowl on a cunning pitch, pal. 523 00:38:58,281 --> 00:39:00,041 A fast bowler can't bowl on a cunning pitch, pal. 524 00:39:00,361 --> 00:39:03,841 Protein shake? - Yes.. - Shake it and gulp it. 525 00:39:04,241 --> 00:39:06,881 What? - Someone else has to pitch in. 526 00:39:06,961 --> 00:39:09,561 Oh, shit! 527 00:39:33,561 --> 00:39:35,561 Hi! - Hi. 528 00:39:43,881 --> 00:39:44,761 What are you drinking? 529 00:39:46,081 --> 00:39:47,281 Mojito. 530 00:39:54,241 --> 00:39:56,441 It's too sweet. - I like it sweet. 531 00:39:58,161 --> 00:40:00,441 What drink do you like? - Dirty martini. 532 00:39:58,161 --> 00:40:00,441 What drink do you like? - Dirty martini. 533 00:40:01,001 --> 00:40:02,281 Strong boy! 534 00:40:03,361 --> 00:40:05,281 Strong drink, is it? - Oh, yes. 535 00:40:06,921 --> 00:40:09,481 Hey, one Dirty Martini for the strong boy. 536 00:40:11,241 --> 00:40:13,041 And somebody pour more for me! 537 00:40:13,721 --> 00:40:14,841 I mean, I want a repeat. 538 00:40:23,721 --> 00:40:25,041 Hey, nice kurta. 539 00:40:26,681 --> 00:40:28,721 Very.. 540 00:40:29,641 --> 00:40:30,721 Manly. 541 00:40:30,801 --> 00:40:32,081 Is it Khadi? 542 00:40:33,481 --> 00:40:34,961 It's not Khadi. 543 00:40:36,481 --> 00:40:38,081 It's pure, boy. 544 00:40:45,241 --> 00:40:46,321 Very tight. 545 00:40:47,121 --> 00:40:48,281 Why is the laptop so slow? 546 00:40:50,481 --> 00:40:51,521 Are you even doing something? 547 00:40:55,681 --> 00:40:56,921 Bad manners. 548 00:40:57,161 --> 00:40:58,161 It's a bad habit to check your phone 549 00:40:58,241 --> 00:41:00,001 when you're sitting with someone. 550 00:41:00,321 --> 00:41:01,561 Is it? - Yes. 551 00:41:01,761 --> 00:41:04,361 Since you asked, I'll switch it off. 552 00:41:07,201 --> 00:41:08,601 You are so cute. 553 00:41:18,481 --> 00:41:20,281 You are no less. 554 00:41:24,881 --> 00:41:26,401 What are you.. 555 00:41:26,801 --> 00:41:27,921 Rishi's honour is at stake. Only you can help. 556 00:41:27,961 --> 00:41:29,881 You don't understand, he will be violated. 557 00:41:40,921 --> 00:41:42,001 What is Nikki doing here? 558 00:41:42,601 --> 00:41:44,321 Nikki.. 559 00:41:45,041 --> 00:41:47,521 The data pack expired. She didn't receive the message. 560 00:41:47,601 --> 00:41:48,681 Robbie, go and stop her. 561 00:41:50,361 --> 00:41:52,161 Robbie! Gun! 562 00:41:58,801 --> 00:42:00,161 Hi. 563 00:41:58,801 --> 00:42:00,161 Hi. 564 00:42:00,881 --> 00:42:02,241 Hi. 565 00:42:06,241 --> 00:42:07,441 Hi. 566 00:42:10,641 --> 00:42:12,441 Can I buy you a drink? - No. 567 00:42:12,961 --> 00:42:14,121 Hi. - Come on. 568 00:42:14,361 --> 00:42:15,761 No! - Just one drink.. 569 00:42:16,201 --> 00:42:17,521 One.. 570 00:42:19,801 --> 00:42:21,081 Nikki, abort. 571 00:42:21,841 --> 00:42:22,721 Yes. 572 00:42:23,961 --> 00:42:25,601 Oh, my God! - Relax! - Idiot! 573 00:42:32,521 --> 00:42:33,801 So are you.. 574 00:42:34,761 --> 00:42:36,561 Are you one or not? Just tell me! 575 00:42:37,041 --> 00:42:41,201 I swing both ways. 576 00:42:41,481 --> 00:42:42,601 Idiot! 577 00:42:43,521 --> 00:42:45,081 Darling, one second. 578 00:42:47,001 --> 00:42:47,881 That phone is mine. 579 00:42:50,081 --> 00:42:51,081 And that one's yours. 580 00:42:54,241 --> 00:42:56,401 Well, at least our phones match. 581 00:42:57,721 --> 00:43:00,481 Not done, man. - What? 582 00:42:57,721 --> 00:43:00,481 Not done, man. - What? 583 00:43:04,121 --> 00:43:06,241 So, when will you return from Mumbai? 584 00:43:06,321 --> 00:43:07,121 Just 2 months. 585 00:43:08,761 --> 00:43:09,601 Drive a little slow. 586 00:43:09,961 --> 00:43:11,961 What's the hurry to drop me off? 587 00:43:13,081 --> 00:43:15,641 This is how I roll, baby. - Right. 588 00:43:16,881 --> 00:43:19,281 But at the intersection in the front.. - Yes.. 589 00:43:22,081 --> 00:43:24,161 ...there will be policemen. - Shit! 590 00:43:25,961 --> 00:43:26,841 Have a nice day. 591 00:43:27,481 --> 00:43:28,921 You have a nice day. 592 00:43:40,321 --> 00:43:41,681 Shut up! 593 00:43:42,481 --> 00:43:43,881 I think you like policemen. 594 00:43:44,361 --> 00:43:45,801 That's why you always break the rules. 595 00:43:45,881 --> 00:43:48,921 What crap! - Oh, so do you do all this to annoy me? 596 00:43:49,281 --> 00:43:51,521 No.. That department is yours alone. 597 00:43:51,961 --> 00:43:54,001 You were behaving so weirdly in the restaurant the other day. 598 00:43:55,881 --> 00:43:58,521 Do you.. - No. 599 00:43:59,961 --> 00:44:03,001 Are you sure? - Didn't I say I don't? - Good! 600 00:44:03,241 --> 00:44:04,361 Thank God! 601 00:44:05,721 --> 00:44:08,681 Why are you happy about that? 602 00:44:11,441 --> 00:44:13,881 No, it's not that I'm happy.. 603 00:44:16,601 --> 00:44:20,601 I'm just sort of happy that.. 604 00:44:21,041 --> 00:44:22,321 Yes. 605 00:44:24,961 --> 00:44:26,241 Yes.. 606 00:44:27,641 --> 00:44:30,481 Anyway, listen Kavya. - Yes. 607 00:44:30,801 --> 00:44:32,881 I know you from 31 months. - How many? 608 00:44:33,161 --> 00:44:34,041 31 months. 609 00:44:34,361 --> 00:44:35,481 Oh. 610 00:44:35,921 --> 00:44:38,241 And I wish to tell you something about myself. 611 00:44:39,401 --> 00:44:40,721 Okay. 612 00:44:45,681 --> 00:44:47,001 Let it go. 613 00:44:47,881 --> 00:44:49,841 We'll talk once I get back. 614 00:45:03,921 --> 00:45:06,001 Guys, the target has landed in Mumbai. 615 00:45:11,241 --> 00:45:12,761 The meeting is fixed. 616 00:45:12,841 --> 00:45:14,201 It's their first meeting, right? 617 00:45:14,561 --> 00:45:15,521 Yes. 618 00:45:15,721 --> 00:45:17,481 What's the target's name? - Gaurav. 619 00:45:18,001 --> 00:45:19,081 Gaurav Kapoor. 620 00:45:50,761 --> 00:45:54,721 Get in! - No.. - Move.. 621 00:46:06,881 --> 00:46:10,481 You don't know what I can do.. - Quiet! - Shut up! 622 00:46:19,841 --> 00:46:21,801 Did Gaurav reach? - Not yet. 623 00:46:24,121 --> 00:46:26,441 Don't touch my phone.. 624 00:46:26,521 --> 00:46:27,481 Give it back to me. 625 00:46:27,521 --> 00:46:29,361 Boys! - Gaurav has reached. 626 00:46:29,961 --> 00:46:32,681 Rishi, Gaurav is moving towards you. 627 00:46:55,401 --> 00:46:56,881 Are you Gaurav Kapoor? 628 00:46:57,161 --> 00:46:59,281 Yes. - Hi. - Hi. 629 00:46:59,801 --> 00:47:00,601 I'm Mishra. 630 00:46:59,801 --> 00:47:00,601 I'm Mishra. 631 00:47:00,681 --> 00:47:05,321 You're Mishra! I was expecting to see a middle-aged man. 632 00:47:06,481 --> 00:47:08,001 The defence secretary and all. 633 00:47:08,161 --> 00:47:09,321 Young India! 634 00:47:10,801 --> 00:47:12,041 Did you receive the payment? - Yes. 635 00:47:12,281 --> 00:47:14,201 Then give it to me. 636 00:47:15,201 --> 00:47:16,521 It's in the vehicle. - Let's go. 637 00:47:26,441 --> 00:47:27,321 Welcome to Mumbai. - Hi. Gaurav. 638 00:47:27,401 --> 00:47:28,641 Nice to meet you, Gaurav. - Nice to meet you. 639 00:47:28,721 --> 00:47:29,961 Meet my CTO. - Nice to meet you. 640 00:47:30,001 --> 00:47:31,921 Much faster, efficient and easy to use. 641 00:47:32,201 --> 00:47:33,761 We've also done some tests to prove it. 642 00:47:33,921 --> 00:47:36,081 Patterns and designs. - Great! Thanks. 643 00:47:37,841 --> 00:47:40,001 I think that should complete the deal. - Yes. 644 00:47:41,201 --> 00:47:43,201 It was great doing business with you. - Great. Thank you, sir. 645 00:48:06,801 --> 00:48:07,681 What did you do! 646 00:48:08,001 --> 00:48:10,081 We received the package. What was the need to kill him? 647 00:48:10,601 --> 00:48:11,881 Because this was the operation. 648 00:48:12,281 --> 00:48:13,201 Listen to me! 649 00:48:13,521 --> 00:48:15,201 I give the orders. Who are you to decide? 650 00:48:15,241 --> 00:48:17,321 Your operation is over. Mine begins, now. 651 00:48:17,761 --> 00:48:19,721 Have you forgotten that you have retired? 652 00:48:24,281 --> 00:48:25,601 Why didn't Colonel tell me? 653 00:48:25,681 --> 00:48:29,161 Because the Colonel knows that you don't have the courage to kill. 654 00:48:30,321 --> 00:48:31,121 Scoot! 655 00:48:31,201 --> 00:48:32,441 Go back to your mansion. 656 00:48:32,961 --> 00:48:35,481 Listen to your wife blabber and change your kids' diapers. 657 00:48:35,641 --> 00:48:36,801 You're fit to do just that. 658 00:48:38,921 --> 00:48:40,361 Dispose the car and the body. 659 00:48:40,721 --> 00:48:42,041 Don't leave any evidence. 660 00:48:42,841 --> 00:48:44,561 Get going! - Yes, Mr. Yakub. 661 00:50:19,401 --> 00:50:22,001 Look, what happened! - The car's stuck! 662 00:53:27,881 --> 00:53:29,801 Airport, please. Thank you. 663 00:53:49,401 --> 00:53:50,841 Excuse me. - Yes, sure. 664 00:53:51,841 --> 00:53:54,161 Rishi, are you okay? Did you get the drive? 665 00:53:54,721 --> 00:53:55,881 The drive's destroyed. 666 00:53:56,401 --> 00:53:57,441 Shit. 667 00:53:57,721 --> 00:53:59,721 We can't get Colonel without the drive. 668 00:54:01,081 --> 00:54:02,681 Leave India as soon as possible 669 00:54:02,761 --> 00:54:05,361 because Colonel's whole Unit X will be after you. 670 00:54:06,001 --> 00:54:08,721 I'm sorry, Rishi. You're on your own. 671 00:54:10,081 --> 00:54:10,921 Damn it. 672 00:54:21,561 --> 00:54:22,721 Where are you? 673 00:54:23,481 --> 00:54:24,681 We are done, Colonel. 674 00:54:25,801 --> 00:54:28,761 Rishi, I need that data. Come back right now. 675 00:54:29,241 --> 00:54:30,361 I can't, Colonel. 676 00:54:30,681 --> 00:54:33,681 I've done a lot for you. Now, I want to do something for myself. 677 00:54:33,761 --> 00:54:37,001 I will hunt you down, Rishi. I will kill you! 678 00:54:37,681 --> 00:54:39,081 Just imagine, what will happen 679 00:54:40,121 --> 00:54:42,761 if the information of this drive is leaked? 680 00:54:44,041 --> 00:54:46,561 Yes, Colonel. I know about it. 681 00:54:47,081 --> 00:54:48,641 And right now, the drive is with me. 682 00:54:48,961 --> 00:54:51,561 Listen, you won't do anything. 683 00:54:52,121 --> 00:54:54,441 Goodbye, Colonel. - Damn it! 684 00:54:56,041 --> 00:54:58,201 Boys, he will try to leave the country. 685 00:54:58,281 --> 00:55:00,681 Check all the exit points and his identities too. 686 00:54:58,281 --> 00:55:00,681 Check all the exit points and his identities too. 687 00:55:01,001 --> 00:55:03,601 That drive is an insurance policy for him. 688 00:55:03,681 --> 00:55:05,561 But for us, it is a ticking time bomb! 689 00:55:05,961 --> 00:55:08,441 I need that drive, anyhow! Do you guys understand? 690 00:55:08,841 --> 00:55:11,561 And Rishi must die this time! 691 00:55:14,921 --> 00:55:17,521 Sir, is this your first time in Mumbai? 692 00:55:18,121 --> 00:55:20,641 No. It was my hometown five years ago. 693 00:55:23,201 --> 00:55:26,081 Nothing has changed, except for me. 694 00:55:27,921 --> 00:55:29,321 I was a different person back then. 695 00:55:30,481 --> 00:55:32,081 Sometimes, you need to change yourself 696 00:55:32,561 --> 00:55:33,881 in order to change your fate. 697 00:57:10,281 --> 00:57:11,561 Hi. I'm Gaurav. 698 00:57:15,601 --> 00:57:17,801 Hi. I'm Gaurav from Miami. 699 00:57:19,321 --> 00:57:20,561 Passport, please. 700 00:57:21,401 --> 00:57:22,841 Place your palm on the scanner. 701 00:57:30,561 --> 00:57:32,521 Welcome back to Miami, sir. Have a nice day. 702 00:57:45,601 --> 00:57:47,241 Not everybody gets a second chance. 703 00:57:47,681 --> 00:57:48,801 But I did. 704 00:57:49,041 --> 00:57:50,841 And today I am leading the kind of life 705 00:57:51,201 --> 00:57:52,401 I really wanted to. 706 00:57:52,721 --> 00:57:54,081 When something is destined to happen 707 00:57:54,161 --> 00:57:55,681 it happens at that time, sir. 708 00:57:57,121 --> 00:58:00,201 Well said. Is this your own proverb? 709 00:57:57,121 --> 00:58:00,201 Well said. Is this your own proverb? 710 00:58:01,121 --> 00:58:02,281 This is not my.. - Be careful! 711 00:58:28,241 --> 00:58:31,241 Colonel. - Hey, Yakub, come! 712 00:58:31,321 --> 00:58:32,481 I want to show you something. 713 00:58:34,801 --> 00:58:36,841 Someone sent me this video on WhatsApp this morning. 714 00:58:37,121 --> 00:58:38,601 It has been viral for a week. 715 00:58:50,561 --> 00:58:53,241 Rishi? - Rishi. 716 00:58:54,081 --> 00:58:55,041 He was in Mumbai. 717 00:58:55,161 --> 00:58:56,801 When I asked the driver, he told me 718 00:58:56,881 --> 00:58:58,321 that he was going to the international airport 719 00:58:58,401 --> 00:59:00,361 and was going to board flight number UA-49. 720 00:58:58,401 --> 00:59:00,361 and was going to board flight number UA-49. 721 00:59:00,441 --> 00:59:02,401 Where is he now? - Miami. 722 00:59:03,801 --> 00:59:05,521 Out. Sit. 723 00:59:06,881 --> 00:59:10,881 Yakub, you are my first recruit. I never felt the need 724 00:59:10,961 --> 00:59:12,801 to hide anything from you. 725 00:59:13,081 --> 00:59:14,521 Do whatever you want, Yakub. 726 00:59:14,961 --> 00:59:17,441 I need that drive at any cost. 727 00:59:17,521 --> 00:59:20,481 or he will destroy this organisation! 728 00:59:21,041 --> 00:59:22,321 I won't lie to you. 729 00:59:22,401 --> 00:59:24,441 I won't ask you to do it for your nation. 730 00:59:25,561 --> 00:59:26,801 Please do it for me. 731 00:59:27,881 --> 00:59:31,641 Whatever I have done till today, has always been for you. 732 00:59:33,561 --> 00:59:34,761 Consider it done! 733 00:59:35,561 --> 00:59:38,321 I want Rishi. Activate the network. 734 00:59:39,041 --> 00:59:40,281 Do we have any contacts in Miami? 735 00:59:40,841 --> 00:59:42,001 Jignesh. 736 00:59:46,081 --> 00:59:48,041 'Hi, the temperature today is 68.' 737 01:00:02,361 --> 01:00:03,281 Sorry.. 738 01:00:03,481 --> 01:00:05,961 This is exciting! 739 01:00:06,081 --> 01:00:07,401 Tell me how did it happen? 740 01:00:07,481 --> 01:00:09,201 In general, when someone gets hurt 741 01:00:09,281 --> 01:00:10,521 people become sympathetic towards them. 742 01:00:10,601 --> 01:00:12,601 I did get you sympathy, my dear. 743 01:00:12,841 --> 01:00:15,201 So tell me.. How did the fight begin? 744 01:00:15,281 --> 01:00:16,361 It wasn't a fight. 745 01:00:16,881 --> 01:00:19,881 My car got hit. And there wasn't any driver in the other car. 746 01:00:19,961 --> 01:00:22,561 I see. - Yes. Nothing exciting. Sorry. 747 01:00:22,761 --> 01:00:24,881 Anyway, take your sympathy. Come. 748 01:00:25,921 --> 01:00:27,201 Sorry.. 749 01:00:28,721 --> 01:00:32,041 Gaurav, how long do we know each other? 750 01:00:32,121 --> 01:00:33,481 It's been 31 months. 751 01:00:33,561 --> 01:00:34,761 Exactly! 752 01:00:34,841 --> 01:00:39,961 And you have done a lot for me during these 31 months. 753 01:00:40,561 --> 01:00:43,361 I mean, even I've done that. - No. 754 01:00:44,161 --> 01:00:46,081 Didn't I? - No.. 755 01:00:49,801 --> 01:00:51,361 Forget it. 756 01:00:51,681 --> 01:00:52,961 This is the new me. 757 01:00:53,041 --> 01:00:55,881 Sensitive, caring and thankful. 758 01:00:56,001 --> 01:00:58,641 So, I've brought some gifts for you. 759 01:00:58,761 --> 01:01:00,761 Here it is. This is for your hand. 760 01:00:58,761 --> 01:01:00,761 Here it is. This is for your hand. 761 01:01:01,761 --> 01:01:03,361 Very satisfying. 762 01:01:05,361 --> 01:01:06,321 Thanks. 763 01:01:07,761 --> 01:01:09,001 And.. 764 01:01:10,801 --> 01:01:12,081 This is for your good luck. 765 01:01:14,161 --> 01:01:15,441 What's this? 766 01:01:17,961 --> 01:01:21,801 This is like a Feng Shui. 767 01:01:22,521 --> 01:01:24,641 I'm sure you believe in all these stuffs, right? 768 01:01:25,601 --> 01:01:27,801 Not really.. - I see. 769 01:01:28,961 --> 01:01:31,681 Do you have some work with me? - What do you mean by that? 770 01:01:31,921 --> 01:01:33,041 I don't have any work. 771 01:01:33,241 --> 01:01:34,401 I just came.. - Are you sure? 772 01:01:36,361 --> 01:01:39,601 If you insist I have something for you. 773 01:01:40,401 --> 01:01:42,121 My parents are coming from India. 774 01:01:42,281 --> 01:01:43,761 Can you help me pick them up? 775 01:01:44,441 --> 01:01:47,241 They carry a lot of luggage. It'll fit in your tempo.. 776 01:01:47,321 --> 01:01:48,761 Tempo? 777 01:01:48,921 --> 01:01:50,481 That's why I'm asking. 778 01:01:51,961 --> 01:01:53,521 Yes, of course. 779 01:01:53,961 --> 01:01:55,561 Thank you, Gaurav. 780 01:01:55,641 --> 01:01:58,641 Listen, we can free it up now, okay? We'll hang out. 781 01:02:18,841 --> 01:02:20,601 Come on. - Yes, give me two minutes. 782 01:02:26,441 --> 01:02:29,601 "These are the beautiful days." 783 01:02:29,961 --> 01:02:32,921 "These are the beautiful evenings." 784 01:02:33,161 --> 01:02:39,721 "My life gets brighter when you are with me." 785 01:02:40,321 --> 01:02:43,401 "These are the beautiful days." 786 01:02:43,761 --> 01:02:46,801 "These are the beautiful evenings." 787 01:02:47,041 --> 01:02:53,121 "My life gets brighter when you are with me." 788 01:02:53,361 --> 01:03:00,081 "Let's get pixilated as the night comes along." 789 01:02:53,361 --> 01:03:00,081 "Let's get pixilated as the night comes along." 790 01:03:00,241 --> 01:03:06,161 "If we get locked in a room and the key gets lost" 791 01:03:06,241 --> 01:03:08,801 "it'll be great.." 792 01:03:13,001 --> 01:03:16,121 "It'll be great.." 793 01:03:20,001 --> 01:03:23,081 "It'll be great.." 794 01:03:26,841 --> 01:03:30,041 "It'll be great.." 795 01:03:34,881 --> 01:03:38,201 "The day has passed. It's about to be night." 796 01:03:38,361 --> 01:03:41,721 "Let me go.." 797 01:03:41,801 --> 01:03:45,241 "You are talking insensibly." 798 01:03:45,321 --> 01:03:48,521 "It can make my demented heart fall for you." 799 01:03:48,681 --> 01:03:52,201 "The day has passed. It's about to be night." 800 01:03:52,281 --> 01:03:55,481 "Let me go.." 801 01:03:55,561 --> 01:03:59,241 "I don't want you on my way." 802 01:03:59,321 --> 01:04:02,481 "Because I have to go a long way.. " 803 01:03:59,321 --> 01:04:02,481 "Because I have to go a long way.. " 804 01:04:02,681 --> 01:04:06,161 "Wherever you go" 805 01:04:06,241 --> 01:04:09,481 "you'll find me in the way." 806 01:04:09,561 --> 01:04:15,321 "If you stay back for the night with me" 807 01:04:15,481 --> 01:04:18,121 "it'll be great.." 808 01:04:22,481 --> 01:04:24,961 "It'll be great.." 809 01:04:37,481 --> 01:04:39,361 Hi, dear! - Dad! 810 01:04:39,441 --> 01:04:40,841 Look at this luggage! 811 01:04:40,921 --> 01:04:42,441 Did they throw you out of India? 812 01:04:42,521 --> 01:04:43,841 They just seem to be rich! - Love you. 813 01:04:43,921 --> 01:04:45,161 They took five dollars for a trolley. 814 01:04:45,241 --> 01:04:46,881 That is INR 327. What nonsense! 815 01:04:46,961 --> 01:04:48,281 Welcome to Miami, Dad! 816 01:04:48,401 --> 01:04:49,841 We get free trolleys in India. 817 01:04:49,961 --> 01:04:51,241 Also a man to help you for free. 818 01:04:51,321 --> 01:04:53,681 You started calculating, the moment you stepped here! 819 01:04:53,801 --> 01:04:55,001 Why don't you just chill? 820 01:04:55,081 --> 01:04:57,121 Yes. Chill. - Chill. 821 01:04:58,321 --> 01:05:00,761 This is.. - Greetings, sir. - Gaurav. 822 01:04:58,321 --> 01:05:00,761 This is.. - Greetings, sir. - Gaurav. 823 01:05:00,841 --> 01:05:03,961 My good friend. - Hello. - Greetings, ma'am. - It's okay. 824 01:05:04,881 --> 01:05:05,801 How was your flight? 825 01:05:05,881 --> 01:05:07,001 It was good.. 826 01:05:08,721 --> 01:05:11,401 How was the food? - Good. All good. 827 01:05:11,481 --> 01:05:13,161 Very nice. 828 01:05:13,281 --> 01:05:15,521 Let me take the bags. - I'll.. - No.. I'll do it. 829 01:05:15,601 --> 01:05:17,161 Okay.. 830 01:05:21,121 --> 01:05:23,401 You shouldn't touch the knees. You should touch the feet. 831 01:05:23,521 --> 01:05:24,801 He's taking the bags. Let me.. 832 01:05:24,881 --> 01:05:25,761 What's this? 833 01:05:25,841 --> 01:05:28,121 You should have worn some proper clothes. Your lingerie is visible. 834 01:05:28,201 --> 01:05:29,321 Mom, it's Miami. 835 01:05:33,401 --> 01:05:35,641 You drive really good. 836 01:05:36,521 --> 01:05:38,441 It's so smooth. 837 01:05:38,601 --> 01:05:40,841 Dear, are you a 'Khatri' or a 'Sindhi'? 838 01:05:40,921 --> 01:05:42,121 Mom, please.. 839 01:05:43,401 --> 01:05:45,601 How do you manage with your food? 840 01:05:45,681 --> 01:05:46,841 Do you have a maid? 841 01:05:46,921 --> 01:05:48,841 No, ma'am. I cook on my own. 842 01:05:48,921 --> 01:05:50,481 I am very fond of cooking. 843 01:05:50,561 --> 01:05:52,681 Kitchen is the favourite place of my house. 844 01:05:52,761 --> 01:05:54,161 Do you own a house? 845 01:05:54,241 --> 01:05:56,281 Yes. I got the perfect position few days back. 846 01:05:56,361 --> 01:05:59,001 That's great. You own a house at such a young age. 847 01:05:59,361 --> 01:06:00,241 That's good. 848 01:05:59,361 --> 01:06:00,241 That's good. 849 01:06:00,401 --> 01:06:02,801 We are tired of paying rents. 850 01:06:05,961 --> 01:06:09,161 Boys like you are called quality boys. 851 01:06:09,641 --> 01:06:11,761 You should get married. 852 01:06:11,841 --> 01:06:13,361 I am planning on it, ma'am. 853 01:06:13,441 --> 01:06:14,681 Did you find a girl? 854 01:06:18,041 --> 01:06:20,361 You can come to my house for tea. 855 01:06:20,721 --> 01:06:22,241 I'll be happy. 856 01:06:22,481 --> 01:06:25,161 I wanted to say something. - It won't be possible, Gaurav.. 857 01:06:25,321 --> 01:06:27,841 They've a busy schedule.. - We would come.. No problem. 858 01:06:27,961 --> 01:06:29,241 We will definitely come.. 859 01:06:29,321 --> 01:06:31,641 We'll come.. - Yes.. Of course. 860 01:06:32,641 --> 01:06:33,761 Do you want to have some 'Puran Poli'? 861 01:06:33,841 --> 01:06:35,241 It's homemade. I made it. 862 01:06:39,161 --> 01:06:41,441 I had given it to them. 863 01:06:41,721 --> 01:06:42,641 Leave me.. 864 01:06:42,721 --> 01:06:45,481 Please.. 865 01:06:45,561 --> 01:06:47,361 Shut up, you idiot! 866 01:06:48,721 --> 01:06:50,201 Don't you know? 867 01:06:50,561 --> 01:06:53,081 For how long Mr. Jignesh has been operating in the USA? 868 01:06:53,841 --> 01:06:54,841 What do you think? 869 01:06:54,921 --> 01:06:56,721 You'll leak my information to the Punjab gang 870 01:06:56,801 --> 01:06:58,041 and I'll stand still? 871 01:06:58,361 --> 01:06:59,241 Do you think that 872 01:06:59,601 --> 01:07:02,361 Mr. Jignesh left Bapora and came here only for you? 873 01:06:59,601 --> 01:07:02,361 Mr. Jignesh left Bapora and came here only for you? 874 01:07:04,321 --> 01:07:08,481 Wash him off with detergent until he speaks out. 875 01:07:08,681 --> 01:07:09,601 Please.. - Okay, sir. 876 01:07:09,721 --> 01:07:11,601 Start the engine. - I'm telling you the truth. 877 01:07:11,801 --> 01:07:13,361 I told you everything. 878 01:07:13,561 --> 01:07:16,241 This is all I know. Don't do this. Please. 879 01:07:22,161 --> 01:07:23,641 Great! 880 01:07:28,001 --> 01:07:30,321 Jignesh Patel speaking. What can I do for you? 881 01:07:31,561 --> 01:07:32,521 Mr. Yakub. 882 01:07:32,761 --> 01:07:34,761 It's been a long time.. 883 01:07:38,121 --> 01:07:39,321 Yes.. 884 01:07:41,161 --> 01:07:43,361 I.. One.. 885 01:07:46,761 --> 01:07:48,241 Don't worry, Mr. Yakub. 886 01:07:48,321 --> 01:07:50,121 Send me the photo through WhatsApp. I'll take care of him. 887 01:07:51,721 --> 01:07:55,881 Just tell me the date. I'll pick you up. 888 01:07:56,281 --> 01:07:57,361 Hello. 889 01:07:59,801 --> 01:08:02,121 Put him in the dryer. Harish. 890 01:07:59,801 --> 01:08:02,121 Put him in the dryer. Harish. 891 01:08:02,561 --> 01:08:03,601 Make it quick. 892 01:08:03,841 --> 01:08:04,881 Yes, sir. 893 01:08:05,321 --> 01:08:06,801 Forward the picture on the WhatsApp 894 01:08:06,881 --> 01:08:08,401 to the group 'Desi Store Mafia Group'. 895 01:08:12,121 --> 01:08:13,801 His name is Rishi. 896 01:08:14,041 --> 01:08:16,441 Mr. Yakub needs him urgently. 897 01:08:16,761 --> 01:08:20,761 No matter where he is hiding 898 01:08:20,841 --> 01:08:23,921 bring him to me alive. 899 01:08:24,481 --> 01:08:25,681 I want him alive. 900 01:08:26,001 --> 01:08:27,401 Alive. 901 01:08:43,161 --> 01:08:44,321 Yes, Koko. 902 01:08:44,401 --> 01:08:45,481 I found your man. 903 01:08:45,561 --> 01:08:46,481 Did you find him? 904 01:08:47,281 --> 01:08:48,921 Great job, Koko. 905 01:08:49,001 --> 01:08:50,241 Now just follow him. 906 01:08:50,561 --> 01:08:52,241 'I'm sending you the location.' 907 01:08:52,841 --> 01:08:55,641 Koko, follow him. Catch him. Grab him. 908 01:08:57,201 --> 01:08:58,561 Hello. 909 01:09:00,681 --> 01:09:01,721 Shit. 910 01:09:04,281 --> 01:09:07,201 This phone troubles me a lot! 911 01:09:08,841 --> 01:09:10,721 It's always dead on time. 912 01:09:12,521 --> 01:09:13,681 'Hi, this is Jignesh.' 913 01:09:13,761 --> 01:09:16,161 'Go ahead and leave message and have yourself a nice day.' 914 01:09:16,281 --> 01:09:17,481 'How are you? Are you good?' 915 01:09:17,561 --> 01:09:20,401 'Jignesh is busy. Leave a message.' 916 01:09:20,601 --> 01:09:21,721 Shit. 917 01:09:23,801 --> 01:09:25,161 Shit. 918 01:09:37,801 --> 01:09:39,801 Buddy, we'll see.. 919 01:09:40,201 --> 01:09:41,561 Yes? - Are you Rishi? 920 01:09:44,641 --> 01:09:46,001 Wrong house. 921 01:09:46,921 --> 01:09:48,521 Rishi. 922 01:09:49,481 --> 01:09:50,721 Right house. 923 01:09:51,761 --> 01:09:53,921 'How are you? Are you good? Jignesh is busy..' 924 01:09:58,801 --> 01:10:01,681 I'm telling you, man. It's a.. - Shut up.. 925 01:09:58,801 --> 01:10:01,681 I'm telling you, man. It's a.. - Shut up.. 926 01:10:03,521 --> 01:10:04,841 Man! 927 01:10:06,401 --> 01:10:07,721 Jignesh will call me back. 928 01:10:07,761 --> 01:10:09,121 Then, we will see what you got to say. 929 01:10:14,201 --> 01:10:15,241 It's a nice house. 930 01:10:16,961 --> 01:10:19,241 Thanks! - Are you rich? Do you have a lot of money? 931 01:10:20,121 --> 01:10:22,521 Home loan. And big EMIs. 932 01:10:33,161 --> 01:10:35,241 It's 'Puran Poli'. Indian homemade sweet. 933 01:10:36,401 --> 01:10:37,321 Do you want some? 934 01:10:49,721 --> 01:10:51,321 This is delicious! 935 01:11:05,121 --> 01:11:06,201 Hello. Where are you? 936 01:11:07,561 --> 01:11:08,641 All have reached here. 937 01:11:08,721 --> 01:11:10,721 They are about to begin the presentation. - I'll be there. 938 01:11:11,601 --> 01:11:13,641 The clients are enquiring about you. Tell me, where are you? 939 01:11:13,721 --> 01:11:15,801 I am on the exit gate of the office building. 940 01:11:35,441 --> 01:11:37,481 I am sorry. Sorry, Dikshit. - Where were you? 941 01:11:37,561 --> 01:11:40,401 I am sorry.. - This is Gaurav from our sales team. 942 01:11:40,601 --> 01:11:42,921 He will be reading the presentation now. 943 01:11:45,921 --> 01:11:46,961 Good afternoon, everyone. 944 01:11:47,001 --> 01:11:49,321 Apologies for the delay. Was just working on last minute numbers. 945 01:12:01,321 --> 01:12:03,561 As you can see, post the implementation of the new module 946 01:12:03,761 --> 01:12:05,241 the ERP system has sustained. 947 01:12:05,441 --> 01:12:06,961 And it directly effects the productivity of.. 948 01:12:08,761 --> 01:12:09,761 Shit! 949 01:12:12,161 --> 01:12:13,281 I mean, Dikshit. 950 01:12:14,081 --> 01:12:15,601 My colleague, Dikshit, will take over. 951 01:12:16,441 --> 01:12:18,241 Dikshit, why don't you throw some light on this? - No. 952 01:12:22,201 --> 01:12:23,321 Where is the fire? 953 01:12:45,321 --> 01:12:49,041 You see, the curve goes up. And then, it comes down. 954 01:12:51,921 --> 01:12:53,361 I think the projector is tilted. 955 01:12:59,361 --> 01:13:00,321 Shit! 956 01:12:59,361 --> 01:13:00,321 Shit! 957 01:13:01,601 --> 01:13:03,521 What is he doing? 958 01:13:29,361 --> 01:13:31,281 Sorry. - What's happening, dude? 959 01:13:33,081 --> 01:13:35,961 Sorry. I will take over from Dikshit, guys. 960 01:13:39,081 --> 01:13:40,481 Is the projector tilted? 961 01:14:22,921 --> 01:14:24,481 "Who is your daddy now?" 962 01:14:28,721 --> 01:14:31,401 "Who.. Who is your daddy now?" 963 01:14:37,921 --> 01:14:39,081 Dude, who is he? 964 01:14:39,241 --> 01:14:40,401 He came out from your car boot. 965 01:14:40,481 --> 01:14:42,321 Listen. It's me whom you want. And not him. - Shut up! 966 01:14:43,041 --> 01:14:44,401 Shut up! 967 01:14:44,601 --> 01:14:46,241 Hey.. - Dikshit, calm down. 968 01:14:46,281 --> 01:14:48,121 My phone. Give me the phone. 969 01:14:48,481 --> 01:14:50,561 Just give me the phone. 970 01:14:58,401 --> 01:14:59,961 Dikshit, move towards the right. I will move towards the left. 971 01:15:00,041 --> 01:15:00,841 To your right or mine? 972 01:15:00,921 --> 01:15:02,961 What is it? Shut up! Okay? 973 01:15:03,241 --> 01:15:04,361 Don't talk Indian language. 974 01:15:09,361 --> 01:15:11,241 'The number you are..' 975 01:15:18,881 --> 01:15:19,961 'Hi, this is Jignesh.' 976 01:15:20,041 --> 01:15:22,361 'Go ahead and leave message and have yourself a nice day.' 977 01:15:22,481 --> 01:15:23,441 'How are you? Are you good?' 978 01:15:43,361 --> 01:15:44,641 Dikshit, are you okay? - He is dead! 979 01:15:45,201 --> 01:15:46,761 I killed him.. - Just calm down. 980 01:15:46,801 --> 01:15:47,761 It was an accident. Relax! 981 01:15:47,841 --> 01:15:49,321 As you know, I never even slapped anyone. 982 01:15:49,401 --> 01:15:51,441 The gun triggered on its own.. - Dikshit, listen. 983 01:15:52,081 --> 01:15:53,761 We have to clean the area and dispose the dead body. 984 01:15:53,881 --> 01:15:55,281 But how will we explain it to the police? 985 01:15:55,361 --> 01:15:57,801 Who will explain that he fell down and the gun triggered on its own.. 986 01:15:58,961 --> 01:15:59,961 Keep quiet! 987 01:16:00,521 --> 01:16:02,881 Take care of my wife. Don't tell her that.. 988 01:16:09,361 --> 01:16:10,681 Shit! Police! 989 01:16:10,721 --> 01:16:13,041 Would you please calm down? Let me check. 990 01:16:20,601 --> 01:16:22,441 Some elderly people have come to meet you. 991 01:16:23,961 --> 01:16:25,721 Oh! They are Kavya's parents. 992 01:16:26,681 --> 01:16:28,881 Let me handle them. You handle the dead body and hide somewhere. 993 01:16:34,561 --> 01:16:36,041 Greetings, ma'am! - Greetings, sir! 994 01:16:36,081 --> 01:16:37,281 Hello! - Welcome! Please come. 995 01:16:37,481 --> 01:16:41,281 We recognised it as your house. It's the best in the locality. 996 01:16:41,481 --> 01:16:43,721 Thank you. - If you host the Indian flag here, it will be great! 997 01:16:43,921 --> 01:16:45,561 Thank you. Didn't Kavya come with you? 998 01:16:45,641 --> 01:16:48,041 No. We didn't bring her. She keeps chit-chatting. 999 01:16:48,121 --> 01:16:49,481 We wouldn't be able to talk properly. 1000 01:16:49,561 --> 01:16:50,521 We came without letting her know. 1001 01:16:50,721 --> 01:16:54,881 Here are some Laddus for you. - Thank you. It's sweets again. 1002 01:16:54,961 --> 01:16:56,121 Sir, no need to take off your shoes. 1003 01:16:56,281 --> 01:16:58,441 No.. Please come. - Okay. 1004 01:16:58,641 --> 01:16:59,961 Please come in. Please. 1005 01:17:00,041 --> 01:17:01,241 Wow! 1006 01:17:01,441 --> 01:17:04,681 It's positive vibes all over! - Thank you. 1007 01:17:04,761 --> 01:17:06,321 And there is ample space. 1008 01:17:06,361 --> 01:17:07,321 It's spacious. 1009 01:17:08,561 --> 01:17:10,481 Isn't it too big? 1010 01:17:10,521 --> 01:17:12,681 We must plan for the future, ma'am. 1011 01:17:12,761 --> 01:17:14,561 There must be ample space for the kids to play. 1012 01:17:15,441 --> 01:17:17,801 I am very excited to see your house. - Oh! 1013 01:17:17,881 --> 01:17:19,201 Especially, your kitchen. 1014 01:17:19,961 --> 01:17:22,841 Actually, I haven't cleaned the kitchen today. So.. 1015 01:17:22,921 --> 01:17:24,521 How much more will you clean, dear? 1016 01:17:25,081 --> 01:17:27,801 It looks clean like a five-star hotel. 1017 01:17:27,841 --> 01:17:31,041 When compared to Kavya's house, this is a heaven. 1018 01:17:31,081 --> 01:17:34,401 If you wouldn't show us, we will see on our own. - Ma'am.. 1019 01:17:35,281 --> 01:17:36,801 Is it a bad time, dear? 1020 01:17:36,881 --> 01:17:39,481 If you've some emergency, we'll come some other day. 1021 01:17:39,561 --> 01:17:40,921 What's there? - Yes! 1022 01:17:41,241 --> 01:17:43,401 No! Come, sir. Come in, ma'am. 1023 01:17:45,201 --> 01:17:46,241 This is the dining room. 1024 01:17:46,481 --> 01:17:47,961 All the furniture here is from Pottery Barn. 1025 01:17:49,241 --> 01:17:50,681 This is my kitchen. 1026 01:17:51,441 --> 01:17:53,761 All the items here is of Crate and Barrel. 1027 01:17:54,201 --> 01:17:57,081 I have a convection oven with the cooking range. 1028 01:17:57,561 --> 01:17:58,841 And there is a lot of storage. 1029 01:17:59,681 --> 01:18:01,881 I have bought all these during the thanksgiving sale. 1030 01:17:59,681 --> 01:18:01,881 I have bought all these during the thanksgiving sale. 1031 01:18:01,961 --> 01:18:03,641 I am loving it. - Thank you, ma'am. 1032 01:18:16,321 --> 01:18:18,121 Hey, I found it. 1033 01:18:18,481 --> 01:18:19,881 I have been looking for it. 1034 01:18:21,961 --> 01:18:24,481 For making the Rotis. Come, sir. I will.. 1035 01:18:25,161 --> 01:18:26,281 I will take you upstairs. 1036 01:18:26,801 --> 01:18:29,081 This doesn't look like a bachelor's house. 1037 01:18:29,441 --> 01:18:31,961 It looks as if a family stays here. - Is this the master bedroom? 1038 01:18:33,361 --> 01:18:34,361 No, sir! 1039 01:18:34,441 --> 01:18:35,681 I just got the pest control done in this room. 1040 01:18:35,761 --> 01:18:37,481 Do you have allergy? - No! 1041 01:18:38,041 --> 01:18:39,481 You can be allergic. - Did you say pest control? 1042 01:18:39,601 --> 01:18:41,401 Are there cockroaches even in America? 1043 01:18:41,561 --> 01:18:42,521 Yes, sir. Especially, in Miami. 1044 01:18:44,481 --> 01:18:45,681 This is the upstairs. 1045 01:18:46,401 --> 01:18:47,361 That is the guest bedroom. 1046 01:18:47,441 --> 01:18:49,401 I am planning to turn that into an entertainment room. 1047 01:18:50,561 --> 01:18:51,561 Come, I will show you. 1048 01:19:32,361 --> 01:19:33,481 Greetings, sir! 1049 01:19:37,841 --> 01:19:38,761 Dear. 1050 01:19:38,801 --> 01:19:41,321 What did you want to speak to us? 1051 01:19:41,561 --> 01:19:43,081 In the car.. 1052 01:19:43,561 --> 01:19:45,841 Yes! - No, ma'am. Some other time. 1053 01:19:45,921 --> 01:19:49,721 I have some urgent work in the office. I got to go. 1054 01:19:50,001 --> 01:19:51,161 We will talk about it some other day. 1055 01:19:51,241 --> 01:19:52,241 Okay. No problem. 1056 01:19:53,321 --> 01:19:54,401 So, tell me quickly. 1057 01:19:55,161 --> 01:19:59,041 We are leaving for Kavya's uncle's place in Toronto, today. 1058 01:19:59,321 --> 01:20:00,761 We may not get a chance later. 1059 01:19:59,321 --> 01:20:00,761 We may not get a chance later. 1060 01:20:01,081 --> 01:20:04,681 Actually, ma'am, such things can't be told in haste. Come. 1061 01:20:04,761 --> 01:20:05,681 So, tell me, dear. 1062 01:20:06,201 --> 01:20:07,321 I am there with you. 1063 01:20:10,081 --> 01:20:11,961 Ma'am.. - Tell me. 1064 01:20:12,601 --> 01:20:15,161 Ma'am, I don't have parents. 1065 01:20:15,641 --> 01:20:17,801 I've no idea about what's a family. 1066 01:20:17,921 --> 01:20:19,241 I just have a dream. 1067 01:20:19,441 --> 01:20:21,441 Actually, I am a bit old fashioned. 1068 01:20:21,641 --> 01:20:23,721 So I want everything to be perfect. 1069 01:20:24,241 --> 01:20:25,761 Kavya is a very good friend of mine. 1070 01:20:25,841 --> 01:20:27,881 And I think we have a good chemistry.. 1071 01:20:28,641 --> 01:20:32,201 It's a 'yes' from me.. 1072 01:20:32,281 --> 01:20:34,041 I knew it! Where have you been? 1073 01:20:34,121 --> 01:20:35,601 You missed out on a lot. Where were you? - Come. 1074 01:20:35,681 --> 01:20:38,521 Let's go. - Y-Yes.. 1075 01:20:38,801 --> 01:20:40,081 You leave for office. 1076 01:20:40,441 --> 01:20:42,361 But do add me on WhatsApp. 1077 01:20:42,441 --> 01:20:45,401 Yes.. - Then we'll talk and chat. - Of course. - Let's go. 1078 01:20:45,481 --> 01:20:47,281 Come on. - Yes.. - Let's go. 1079 01:20:48,001 --> 01:20:50,241 Bye, ma'am. Bye, sir. - Bye. 1080 01:20:56,601 --> 01:20:59,441 I am trying to hide the dead here 1081 01:20:59,641 --> 01:21:00,801 and you are fixing your marriage? 1082 01:20:59,641 --> 01:21:00,801 and you are fixing your marriage? 1083 01:21:01,721 --> 01:21:05,321 I am so impressed. Gaurav is a nice guy. 1084 01:21:05,761 --> 01:21:07,041 Control your emotions. 1085 01:21:07,401 --> 01:21:09,521 I saw two gays in his bathroom. 1086 01:21:09,681 --> 01:21:11,481 Yes. They were bathing together. 1087 01:21:14,281 --> 01:21:16,241 But everything's legal here, right? 1088 01:21:17,401 --> 01:21:20,641 Gaurav bathes alone. That's enough. 1089 01:21:20,721 --> 01:21:23,081 We don't have anything to do with others. 1090 01:21:24,321 --> 01:21:26,641 What the hell is going on here? 1091 01:21:26,881 --> 01:21:28,681 Dix, I'll explain everything. 1092 01:21:29,321 --> 01:21:30,521 You just go home now. 1093 01:21:30,601 --> 01:21:32,081 Buzz off. I'll dispose the body. 1094 01:21:32,161 --> 01:21:33,841 I need to get some things for that. 1095 01:21:34,081 --> 01:21:37,241 Buzz off? Dispose the body? What are you saying? 1096 01:21:37,681 --> 01:21:38,921 What's happening here? Who is this man? 1097 01:21:39,001 --> 01:21:40,201 How are you so relaxed? 1098 01:21:40,481 --> 01:21:44,601 Wait a minute. Have you done this before? 1099 01:21:45,761 --> 01:21:48,641 Gaurav, who are you? 1100 01:21:48,881 --> 01:21:50,761 Dix, just go home. I'll tell you everything. 1101 01:21:53,481 --> 01:21:56,721 I've hidden something from you. There's more to my story. 1102 01:21:57,641 --> 01:21:58,441 Clearly. 1103 01:22:19,641 --> 01:22:21,081 Boss, he's late. 1104 01:22:42,441 --> 01:22:47,041 Welcome to the US of A, Mr. Yakub. All right, pal! 1105 01:22:48,321 --> 01:22:50,521 I've been waiting here since an hour. 1106 01:22:51,201 --> 01:22:52,321 And why have you got this ambulance? 1107 01:22:52,441 --> 01:22:53,681 It's an awesome vehicle, boss. 1108 01:22:53,961 --> 01:22:55,241 It has four star safety ratings, six air pillows 1109 01:22:56,441 --> 01:22:58,001 and automatic control. 1110 01:22:58,241 --> 01:23:00,561 Around five of your goons can comfortably play cards 1111 01:22:58,241 --> 01:23:00,561 Around five of your goons can comfortably play cards 1112 01:23:00,641 --> 01:23:01,641 inside this. All right? 1113 01:23:02,001 --> 01:23:03,481 Did you get any information about Rishi? 1114 01:23:03,561 --> 01:23:06,161 Boss, I've found Rishi. 1115 01:23:06,481 --> 01:23:09,521 I've told my men to follow him. 1116 01:23:10,161 --> 01:23:12,921 They'll grab him by the neck and bring him. 1117 01:23:13,761 --> 01:23:15,241 You know what I mean, right? 1118 01:23:18,161 --> 01:23:19,201 What happened? But.. 1119 01:23:19,761 --> 01:23:22,961 I just told you to find him and not to catch him. 1120 01:23:23,041 --> 01:23:27,001 Boss, but catching is a good thing, right? 1121 01:23:28,161 --> 01:23:29,801 Do you know who Rishi is? 1122 01:23:32,281 --> 01:23:36,801 My men are also good. They're powerful. 1123 01:23:42,961 --> 01:23:45,601 Hey, Rishi! - Hello! 1124 01:23:50,641 --> 01:23:52,281 I am sorry, are you talking to me? 1125 01:23:52,361 --> 01:23:54,921 Yes, Rishi. Come. Come with us. 1126 01:23:55,001 --> 01:23:56,961 Wrong guy. I am not Rishi. 1127 01:23:57,681 --> 01:23:59,441 When he called out Rishi 1128 01:23:59,521 --> 01:24:01,441 how did you hear that? 1129 01:23:59,521 --> 01:24:01,441 how did you hear that? 1130 01:24:02,001 --> 01:24:03,601 That means, you are Rishi. 1131 01:24:04,321 --> 01:24:06,481 I am sorry. I told you that I'm the wrong guy. 1132 01:24:10,921 --> 01:24:14,841 Hey, stop. Just come along. Or else you'll be beaten up. 1133 01:24:46,361 --> 01:24:48,361 You're too late, buddy. - For what? 1134 01:24:48,441 --> 01:24:49,801 You should've taken it out by now. 1135 01:25:23,881 --> 01:25:24,761 Any coupons? 1136 01:26:11,241 --> 01:26:14,041 Rishi! How are you, buddy? 1137 01:26:16,721 --> 01:26:18,201 You must be happy to see me here, right? 1138 01:26:18,961 --> 01:26:20,321 Won't you invite me in? 1139 01:26:21,601 --> 01:26:23,681 Did you find my assistants? They aren't picking my calls. 1140 01:26:26,281 --> 01:26:28,001 You've made a top class house. 1141 01:26:28,081 --> 01:26:32,841 Plants, garden and fountain. Is there a darn dog too? 1142 01:26:34,001 --> 01:26:35,881 Just like your cheap dreams. 1143 01:26:36,121 --> 01:26:39,601 Awesome. The property is top class. 1144 01:26:39,761 --> 01:26:42,201 Isn't it? - How much did I search for you! 1145 01:26:43,361 --> 01:26:44,641 But you haven't been in touch. 1146 01:26:45,761 --> 01:26:49,361 Hey, please don't stamp on the sofa. - Sorry. 1147 01:26:49,441 --> 01:26:54,401 You used to be an action hero and now, you've become so homely! 1148 01:26:55,681 --> 01:26:57,321 What do you want, Yakub? 1149 01:26:57,641 --> 01:27:02,721 The one that you had taken. Hard drive. Colonel's data. 1150 01:26:57,641 --> 01:27:02,721 The one that you had taken. Hard drive. Colonel's data. 1151 01:27:02,881 --> 01:27:03,761 I don't have that data. 1152 01:27:03,841 --> 01:27:05,401 It was a long flight, Rishi. 1153 01:27:06,921 --> 01:27:08,921 And that too, with a sobbing baby beside me. 1154 01:27:09,121 --> 01:27:11,321 So don't test my patience now. 1155 01:27:13,001 --> 01:27:15,201 The hard drive got destroyed in the shootout. 1156 01:27:20,041 --> 01:27:21,441 Do you think I am a fool? 1157 01:27:28,441 --> 01:27:29,681 Be sensible. 1158 01:27:34,761 --> 01:27:35,561 She's my neighbour. 1159 01:27:35,641 --> 01:27:36,841 She comes here often to borrow sugar. 1160 01:27:36,921 --> 01:27:40,081 She'll leave now. - Sugar? - Gaurav! 1161 01:27:40,521 --> 01:27:41,801 Gaurav, open the door. 1162 01:27:41,921 --> 01:27:44,801 You talked to my parents about our marriage! 1163 01:27:44,881 --> 01:27:47,521 That too, without asking me? You're so dead, Gaurav. 1164 01:27:50,721 --> 01:27:52,561 She seems to be a very close neighbour. 1165 01:27:55,361 --> 01:27:59,521 'Someone to love me and someone that I would love.' 1166 01:28:00,241 --> 01:28:02,321 I haven't forgotten what you'd said. 1167 01:28:03,241 --> 01:28:06,041 I'll kill you if something happens to her. 1168 01:28:06,641 --> 01:28:08,481 So sweet. - Look, Yakub. 1169 01:28:08,561 --> 01:28:11,001 She doesn't know anything about me. She's a civilian. 1170 01:28:11,521 --> 01:28:12,721 The matter between us.. 1171 01:28:14,801 --> 01:28:19,041 Gaurav.. Get up. Gaurav! 1172 01:28:21,881 --> 01:28:24,081 Okay, Gaurav. Listen to me very carefully. 1173 01:28:24,441 --> 01:28:26,481 I've been kidnapped by someone. 1174 01:28:27,161 --> 01:28:29,401 At first I thought someone was stealing my purse 1175 01:28:29,681 --> 01:28:31,881 but he kidnapped me instead. That too, from your house. 1176 01:28:32,321 --> 01:28:36,521 He can be a serial killer. There's no dearth of psychos in US. 1177 01:28:36,961 --> 01:28:39,201 He must be thinking that I am a celebrity. 1178 01:28:40,681 --> 01:28:42,281 Such things often happen with me. 1179 01:28:42,401 --> 01:28:44,521 But why would they kidnap you? 1180 01:28:44,841 --> 01:28:46,161 May be they think you're my PA? 1181 01:28:47,401 --> 01:28:50,561 But still.. - Kavya. - ...why PA? - Kavya.. 1182 01:28:50,761 --> 01:28:51,961 We have to get out from here as soon as possible. 1183 01:28:52,081 --> 01:28:54,161 Okay? - G-Gaurav, it's okay. - So please.. - Relax. 1184 01:28:54,241 --> 01:28:56,921 I know you're scared. Just trust me 1185 01:28:57,241 --> 01:28:59,881 I'll get you out safely from here. Okay? - Okay. 1186 01:28:59,961 --> 01:29:03,001 Let me just free my hands first. My wrists are quite slim. 1187 01:29:03,081 --> 01:29:04,441 Kavya, these are handcuffs and not bangles. 1188 01:29:04,761 --> 01:29:07,001 Do you have a pin? I'll try to open it. - What? 1189 01:29:07,241 --> 01:29:08,121 You can do that? 1190 01:29:13,401 --> 01:29:17,401 I think this will work. - This? 1191 01:29:32,601 --> 01:29:35,641 Sorry.. - Hurry up! - Sorry.. 1192 01:29:54,521 --> 01:29:55,841 Yes. 1193 01:30:04,201 --> 01:30:05,601 What the.. 1194 01:30:07,081 --> 01:30:08,161 How did you do that? 1195 01:30:10,321 --> 01:30:11,681 Where did you learn this? 1196 01:30:11,961 --> 01:30:12,841 Come, let's go. 1197 01:30:13,081 --> 01:30:14,841 You guys are wasting your time. 1198 01:30:14,921 --> 01:30:16,201 You will not find anything over here. 1199 01:30:16,521 --> 01:30:20,161 He's not an imbecile to leave the hard drive at home. 1200 01:30:20,241 --> 01:30:21,281 You do know the meaning of imbecile, right? 1201 01:30:21,481 --> 01:30:22,641 It means moron. 1202 01:30:25,441 --> 01:30:28,041 Hard drive? There's a hole in it. 1203 01:30:29,001 --> 01:30:30,041 Is it fixable? 1204 01:30:31,321 --> 01:30:32,681 This is a dead body. 1205 01:31:13,441 --> 01:31:14,521 No, don't go.. 1206 01:31:30,801 --> 01:31:31,841 Oh, my God! 1207 01:31:32,441 --> 01:31:34,361 Gaurav, what the.. 1208 01:31:58,321 --> 01:31:59,561 D-Don't.. 1209 01:32:16,601 --> 01:32:18,001 Gaurav, are you okay? 1210 01:32:21,801 --> 01:32:23,401 Gaurav, wait.. 1211 01:32:43,401 --> 01:32:44,481 Gaurav, get him! 1212 01:32:50,401 --> 01:32:52,161 Oh, my God! 1213 01:32:52,481 --> 01:32:55,361 Gaurav! Okay.. 1214 01:33:05,601 --> 01:33:07,721 "My gun is my love." 1215 01:33:14,961 --> 01:33:16,561 "My gun is my love." 1216 01:33:16,641 --> 01:33:18,961 "Oh, girl, you seem like a daughter of Beretta." 1217 01:33:19,041 --> 01:33:21,401 "When I saw you, the belt tightened." 1218 01:33:21,481 --> 01:33:23,521 "I'll take a bullet to my chest for you." 1219 01:33:23,601 --> 01:33:25,881 "Why do you dodge me?" 1220 01:33:25,961 --> 01:33:28,361 "I can't take my eyes off your body."- No! 1221 01:33:28,441 --> 01:33:30,521 "My finger goes straight to the trigger." 1222 01:33:30,681 --> 01:33:32,841 "When I aimed at your eyes" 1223 01:33:32,921 --> 01:33:35,401 "they started calling me a shooter at home." 1224 01:33:35,481 --> 01:33:37,361 "Be my lover. Please be my lover." 1225 01:33:37,441 --> 01:33:39,601 "Be my lover. Please be my lover." 1226 01:33:39,681 --> 01:33:42,001 "Be my lover. Please be my lover." 1227 01:33:42,081 --> 01:33:45,001 "I'm the target. - My gun is my love." 1228 01:33:47,321 --> 01:33:48,401 You can do that as well. 1229 01:33:57,321 --> 01:33:59,241 Get inside, quickly. - No. 1230 01:34:00,201 --> 01:34:01,801 First you need to tell me what's happening, Gaurav. 1231 01:34:02,641 --> 01:34:03,521 Kavya, I.. 1232 01:34:04,601 --> 01:34:05,681 Can we get out of here? 1233 01:34:06,281 --> 01:34:08,321 I will explain everything on the way. Please? 1234 01:34:10,081 --> 01:34:11,761 "My girl surprises me with astonishing moves." 1235 01:34:11,841 --> 01:34:14,601 "I am stuck in very deep, you are my first love." 1236 01:34:14,841 --> 01:34:16,521 "Oh, girl, I remember your talks." 1237 01:34:16,601 --> 01:34:19,121 "You used to scold me when I used to stay out for long." 1238 01:34:19,401 --> 01:34:23,441 "I will be home early, just be patient and have no fear." 1239 01:34:23,841 --> 01:34:28,121 "I will start working from home if you become my wife." 1240 01:34:37,601 --> 01:34:40,121 A pack of hounds are more reliable than you. 1241 01:34:41,161 --> 01:34:42,161 Morons! 1242 01:34:42,561 --> 01:34:44,241 You couldn't manage things for 10 minutes without me! 1243 01:34:44,321 --> 01:34:45,361 Couldn't you? 1244 01:34:46,921 --> 01:34:47,921 Okay. 1245 01:34:48,201 --> 01:34:50,401 What! Oh, my God! 1246 01:34:50,961 --> 01:34:51,961 Okay.. 1247 01:34:52,841 --> 01:34:54,121 So, you have killed a person. 1248 01:34:56,921 --> 01:34:58,001 No! 1249 01:35:02,081 --> 01:35:03,281 Have you killed a lot of people? 1250 01:35:04,601 --> 01:35:05,641 What! 1251 01:35:05,721 --> 01:35:06,761 Oh, my God! 1252 01:35:09,001 --> 01:35:11,081 I am sure that they were bad people, right? 1253 01:35:13,681 --> 01:35:15,201 Mostly. - Mostly? 1254 01:35:15,281 --> 01:35:16,441 Oh, my God! 1255 01:35:16,681 --> 01:35:17,761 Oh, my God! - Listen.. 1256 01:35:17,841 --> 01:35:19,881 Oh, my God! - Listen.. Listen to me, Kavya. 1257 01:35:20,721 --> 01:35:21,601 I didn't tell you earlier 1258 01:35:21,681 --> 01:35:22,961 because I was afraid that you will run away. 1259 01:35:23,041 --> 01:35:24,321 Don't touch me! 1260 01:35:27,161 --> 01:35:28,721 I didn't choose that life myself. 1261 01:35:28,801 --> 01:35:30,401 I was just a kid when I got into those things. 1262 01:35:31,641 --> 01:35:33,761 Nobody taught me the difference between the right and the wrong. 1263 01:35:35,241 --> 01:35:37,281 I never had a home, parents or a family. 1264 01:35:37,601 --> 01:35:39,521 Do you know that I have worked very hard to get here? 1265 01:35:39,801 --> 01:35:42,521 I have come so far looking for a normal life. 1266 01:35:45,041 --> 01:35:46,521 I just wanted to have a home. 1267 01:35:48,401 --> 01:35:49,521 And a family. 1268 01:35:53,721 --> 01:35:54,961 I guess, it's not that easy. 1269 01:35:59,281 --> 01:36:00,921 Should I call you Gaurav or Rishi? 1270 01:35:59,281 --> 01:36:00,921 Should I call you Gaurav or Rishi? 1271 01:36:08,881 --> 01:36:12,081 "I will love you without any limits." 1272 01:36:12,561 --> 01:36:15,361 "Even if I wish" 1273 01:36:15,441 --> 01:36:22,481 "I can't stay away from you even for a moment." 1274 01:36:24,001 --> 01:36:31,281 "Even though our paths are different" 1275 01:36:31,361 --> 01:36:38,281 "let me connect our destinations." 1276 01:36:40,281 --> 01:36:47,561 "This bond between us" 1277 01:36:47,961 --> 01:36:52,841 "I hope it never breaks." 1278 01:36:53,601 --> 01:36:57,481 "May this connection between us never break." 1279 01:36:57,561 --> 01:37:01,121 "May this connection between us never break." 1280 01:36:57,561 --> 01:37:01,121 "May this connection between us never break." 1281 01:37:01,361 --> 01:37:05,121 "May this connection between us never break." 1282 01:37:05,201 --> 01:37:08,601 "May this connection between us never break." 1283 01:37:09,001 --> 01:37:12,801 "May this connection between us never break." 1284 01:37:12,881 --> 01:37:16,481 "May this connection between us never break." 1285 01:37:16,801 --> 01:37:20,361 "May this connection between us never break." 1286 01:37:20,441 --> 01:37:24,161 "May this connection between us never break." 1287 01:37:26,361 --> 01:37:33,761 "This bond between us" 1288 01:37:34,001 --> 01:37:39,001 "I hope that it never breaks." 1289 01:37:39,761 --> 01:37:43,521 "May this connection between us never break." 1290 01:37:43,601 --> 01:37:47,241 "May this connection between us never break." 1291 01:37:47,481 --> 01:37:51,161 "May this connection between us never break." 1292 01:37:51,241 --> 01:37:54,801 "May this connection between us never break." 1293 01:37:55,121 --> 01:37:59,281 "May this connection between us never break." 1294 01:37:59,361 --> 01:38:03,281 "May this connection between us never break." 1295 01:37:59,361 --> 01:38:03,281 "May this connection between us never break." 1296 01:38:12,881 --> 01:38:14,881 Kavya! Kavya! 1297 01:38:17,201 --> 01:38:18,321 We have to leave. 1298 01:38:19,201 --> 01:38:20,201 What happened? 1299 01:38:21,121 --> 01:38:22,361 Those people are the members of Unit X. 1300 01:38:22,441 --> 01:38:23,601 They are highly trained professionals. 1301 01:38:23,681 --> 01:38:24,841 They will be here very soon. 1302 01:38:28,081 --> 01:38:29,241 Shit! 1303 01:38:32,641 --> 01:38:34,081 Come on, let's get you out of here. 1304 01:38:38,761 --> 01:38:40,921 Kavya, I am sorry for getting you involved in this. 1305 01:38:41,081 --> 01:38:43,441 These people can go to any extent. I don't want you to get hurt. 1306 01:38:43,521 --> 01:38:44,721 Do you have to go back? 1307 01:38:44,801 --> 01:38:45,841 I have been running away for too long. 1308 01:38:46,201 --> 01:38:48,201 They will not stop until they find me. 1309 01:38:48,721 --> 01:38:51,481 I started this and I am going to put an end to it. 1310 01:39:08,161 --> 01:39:09,201 Yakub. 1311 01:39:10,201 --> 01:39:11,401 Listen to me carefully. 1312 01:39:12,441 --> 01:39:13,801 There's another way to obtain that data. 1313 01:39:19,521 --> 01:39:21,001 You don't know the entire story. 1314 01:39:21,201 --> 01:39:22,561 Do you know the contents of that drive? 1315 01:39:23,921 --> 01:39:25,281 Do you know why Colonel wants it so badly? 1316 01:39:25,841 --> 01:39:27,561 The real Gaurav was a database manager 1317 01:39:27,641 --> 01:39:29,361 in a weapon manufacturing company called as Norcorp. 1318 01:39:29,561 --> 01:39:31,801 It's very normal for these companies to have classified files. 1319 01:39:31,881 --> 01:39:33,641 But Gaurav found something abnormal that day. 1320 01:39:34,201 --> 01:39:35,601 He found illegal financial transactions. 1321 01:39:35,681 --> 01:39:37,681 He found kickbacks worth billions 1322 01:39:37,761 --> 01:39:38,961 between Indian politicians and Norcorp. 1323 01:39:39,041 --> 01:39:41,041 He also found the details about their offshore accounts. 1324 01:39:41,801 --> 01:39:43,441 He should have handed over this information to the police. 1325 01:39:43,681 --> 01:39:45,241 But Gaurav wanted to take advantage of this situation. 1326 01:39:47,521 --> 01:39:49,801 He consolidated the data. He quit the job. 1327 01:39:50,361 --> 01:39:51,761 And he started looking for a buyer. - 'Yes, Mishra speaking.' 1328 01:39:51,841 --> 01:39:53,841 That buyer was Mishra, the defence secretary. 1329 01:39:53,921 --> 01:39:55,681 'I have some information.' - The deal was finalised. 1330 01:39:56,121 --> 01:39:58,281 He wanted 11 million dollars in exchange for the data. 1331 01:39:58,841 --> 01:40:00,601 That data contains information about Colonel as well. 1332 01:39:58,841 --> 01:40:00,601 That data contains information about Colonel as well. 1333 01:40:01,201 --> 01:40:02,801 If the data leaks, Colonel is a dead meat. 1334 01:40:05,561 --> 01:40:07,201 So that's why the Colonel is so desperate for it. 1335 01:40:09,281 --> 01:40:10,241 My life was at stake. 1336 01:40:11,161 --> 01:40:12,321 Because the drive was destroyed. 1337 01:40:13,681 --> 01:40:15,161 But I had Gaurav's laptop with me. 1338 01:40:16,041 --> 01:40:17,281 I retrieved a program from it. 1339 01:40:18,441 --> 01:40:20,961 With the help of this program we can retrieve the data. 1340 01:40:26,441 --> 01:40:27,561 So, the data is still available? 1341 01:40:27,761 --> 01:40:29,561 Yes, in the Norcorp's servers. 1342 01:40:30,601 --> 01:40:32,041 You have only one option with you then. 1343 01:40:32,601 --> 01:40:34,081 Extract the data from the server and hand it over to me. 1344 01:40:34,601 --> 01:40:38,201 Then I will set you and your lovebird free. 1345 01:40:38,761 --> 01:40:40,241 And if I am not wrong 1346 01:40:40,441 --> 01:40:42,481 you already have a plan to extract the data. 1347 01:40:45,601 --> 01:40:48,561 Norcorp Tower has 60 floors. And the Server Room is on the 36th. 1348 01:40:49,561 --> 01:40:52,561 Their security system is top-notch. It's impossible to breach it. 1349 01:40:53,161 --> 01:40:54,961 But things are different at the maintenance entry. 1350 01:40:55,121 --> 01:40:56,521 We can easily get to the roof from there. 1351 01:40:56,561 --> 01:40:58,121 The way to get to the Server Room from the roof.. 1352 01:40:58,601 --> 01:40:59,441 Leave that to me. 1353 01:40:59,601 --> 01:41:00,921 We should undertake this mission on Sunday. 1354 01:40:59,601 --> 01:41:00,921 We should undertake this mission on Sunday. 1355 01:41:01,121 --> 01:41:02,601 Because offices will be shut and the staff will be less in number. 1356 01:41:04,041 --> 01:41:04,841 Listen, Yakub. 1357 01:41:05,121 --> 01:41:06,401 Colonel has been using us since we were kids. 1358 01:41:06,761 --> 01:41:07,641 You too know that. 1359 01:41:07,881 --> 01:41:09,401 There is evidence against Colonel in this data. 1360 01:41:10,041 --> 01:41:12,441 Yakub, this is your final chance for the redemption. 1361 01:41:13,321 --> 01:41:14,161 And to get your freedom. 1362 01:41:15,001 --> 01:41:16,201 I will get you the data 1363 01:41:16,681 --> 01:41:19,441 but I want you to decide what to do with it. 1364 01:41:22,321 --> 01:41:24,281 All right. Let's do this one last operation 1365 01:41:25,081 --> 01:41:28,121 together, like old times. 1366 01:42:03,481 --> 01:42:04,481 Yes? 1367 01:42:07,401 --> 01:42:08,681 Rishi, Unit X. 1368 01:42:14,881 --> 01:42:17,241 Gaurav, wait.. 1369 01:42:18,161 --> 01:42:19,001 Dude, where were you? 1370 01:42:19,201 --> 01:42:21,561 You didn't come to office ever since.. 1371 01:42:22,681 --> 01:42:23,841 You have been giving me sleepless nights. 1372 01:42:25,561 --> 01:42:26,361 I am sorry, Dix. 1373 01:42:26,601 --> 01:42:28,681 You got into such mess because of me. - No.. 1374 01:42:30,961 --> 01:42:33,201 I am feeling more alive since the day I killed him. 1375 01:42:34,561 --> 01:42:35,521 It's crazy, you know. 1376 01:42:35,881 --> 01:42:37,241 I don't drink coffee at office anymore. 1377 01:42:38,241 --> 01:42:39,201 I am the best in the spinning class. 1378 01:42:39,281 --> 01:42:41,721 My wife looks up to me now. 1379 01:42:43,361 --> 01:42:45,281 It's not like I want to kill anyone again though. 1380 01:42:45,801 --> 01:42:46,881 You know how I feel, don't you? 1381 01:42:47,961 --> 01:42:48,921 Make me your partner. 1382 01:42:49,361 --> 01:42:51,561 I want to be a part of any job that you do. 1383 01:42:52,321 --> 01:42:54,241 Half-murder, kidnapping, heist. 1384 01:42:55,081 --> 01:42:57,561 Just tell me when to get started. I want the bloody thug life! 1385 01:42:57,801 --> 01:42:59,241 You have no idea what's going on here. 1386 01:42:59,641 --> 01:43:01,041 Better stay away from it. 1387 01:42:59,641 --> 01:43:01,041 Better stay away from it. 1388 01:43:01,241 --> 01:43:02,481 You are underestimating me, dude. 1389 01:43:03,041 --> 01:43:05,801 Just give me a chance, please. I can kill for you. 1390 01:43:34,241 --> 01:43:37,441 Get it done! Quick! 1391 01:43:39,801 --> 01:43:41,321 Nineteen.. 1392 01:43:48,761 --> 01:43:49,601 Check. 1393 01:44:57,441 --> 01:44:58,361 Oh, my God! 1394 01:45:03,681 --> 01:45:05,601 Yakub, I am in. - Copy that. 1395 01:45:19,401 --> 01:45:20,281 Stop! 1396 01:45:20,361 --> 01:45:21,441 What? - Road closed. 1397 01:45:22,081 --> 01:45:24,401 Road closed. Big gas leak. No. - Oh! 1398 01:45:48,041 --> 01:45:49,241 I am going to login in nine seconds. 1399 01:45:57,201 --> 01:45:58,641 Someone just logged into the server. 1400 01:45:58,841 --> 01:45:59,801 Shit! They got an alert. 1401 01:45:59,881 --> 01:46:01,681 I need more time. - Make it fast! 1402 01:45:59,881 --> 01:46:01,681 I need more time. - Make it fast! 1403 01:46:05,481 --> 01:46:07,441 Check server room 1. - Copy that. 1404 01:46:14,441 --> 01:46:15,521 Look there.. 1405 01:46:23,201 --> 01:46:24,641 Yakub, I won't be able to make it to the roof. 1406 01:46:25,361 --> 01:46:27,961 What! - There! 1407 01:46:28,201 --> 01:46:29,081 Stop! 1408 01:46:30,641 --> 01:46:31,921 Jignesh. - Yes. 1409 01:46:32,321 --> 01:46:34,001 There's a change in plan. Leave now. 1410 01:46:37,241 --> 01:46:38,761 Hey, catch. 1411 01:46:42,961 --> 01:46:45,681 You are supposed to do this when someone says catch! 1412 01:46:57,401 --> 01:46:58,321 You.. 1413 01:46:59,281 --> 01:47:01,241 Freeze! Put your hands up so we can see them. 1414 01:46:59,281 --> 01:47:01,241 Freeze! Put your hands up so we can see them. 1415 01:47:06,721 --> 01:47:08,801 Abort. I said, abort. 1416 01:47:08,881 --> 01:47:11,681 He said, abort. Abort, let's go. 1417 01:47:11,761 --> 01:47:13,201 Move.. Meet me at the gate. 1418 01:47:31,201 --> 01:47:32,121 Working on weekends. 1419 01:47:32,761 --> 01:47:34,201 Same shit, different day. 1420 01:47:50,121 --> 01:47:51,041 Hey! 1421 01:47:51,641 --> 01:47:52,721 Found him! 1422 01:48:00,921 --> 01:48:02,281 Go that way. Rest with me. 1423 01:48:03,121 --> 01:48:03,961 Cut him around that corner. 1424 01:48:04,161 --> 01:48:05,121 There he is. 1425 01:48:18,081 --> 01:48:19,761 He's on the move. Shoot him! 1426 01:48:52,961 --> 01:48:53,841 To hell with my life. 1427 01:49:02,881 --> 01:49:05,001 He jumped out of the building. Follow him. 1428 01:49:25,921 --> 01:49:27,161 Get in.. - Go.. 1429 01:49:29,761 --> 01:49:30,561 Seat belt, please. 1430 01:49:31,881 --> 01:49:32,881 Careful! Watch out.. 1431 01:49:36,481 --> 01:49:37,961 Not bad. - Thank you. 1432 01:49:40,161 --> 01:49:41,241 No.. Watch out. 1433 01:49:49,561 --> 01:49:51,601 Shit! They are getting closer. Okay, take a.. - Hang on! 1434 01:50:04,201 --> 01:50:05,481 I'm sorry. 1435 01:50:08,361 --> 01:50:09,441 It's okay. 1436 01:50:12,401 --> 01:50:13,921 Where did you learn driving? 1437 01:50:14,721 --> 01:50:15,641 Xbox. 1438 01:50:25,401 --> 01:50:26,681 I think we should move from here. 1439 01:50:28,401 --> 01:50:29,961 Let's go straight. - Are you sure? 1440 01:50:30,281 --> 01:50:31,401 What about your minivan? 1441 01:50:33,201 --> 01:50:34,801 Okay. Let's do this. 1442 01:50:37,601 --> 01:50:38,761 Oh! I'm sorry. 1443 01:50:59,161 --> 01:51:01,841 Oh.. - I had taken a resolution to not use it again 1444 01:50:59,161 --> 01:51:01,841 Oh.. - I had taken a resolution to not use it again 1445 01:51:02,481 --> 01:51:03,761 and not to even keep it at home. 1446 01:51:04,841 --> 01:51:07,281 Do you know how to use it? - This is America. 1447 01:51:10,721 --> 01:51:13,601 Okay. Go upstairs and wait for my signal. 1448 01:51:13,761 --> 01:51:15,721 As soon as you get my signal, just shoot. - Oh! 1449 01:51:16,161 --> 01:51:19,041 Whom should I shoot? - Nobody. And not me for sure. 1450 01:51:19,321 --> 01:51:20,801 Just cover fire me, okay? 1451 01:51:22,041 --> 01:51:23,041 So, what's the signal? 1452 01:51:24,001 --> 01:51:24,841 I'll whistle. 1453 01:51:25,561 --> 01:51:26,761 What am I, a dog? 1454 01:51:27,481 --> 01:51:28,601 You tell me then. 1455 01:51:28,681 --> 01:51:31,081 Let's do something cool, like commandos. Let's roll! 1456 01:51:32,001 --> 01:51:34,241 What? - Let's rock and roll. 1457 01:51:35,081 --> 01:51:36,161 I think the whistle was a better idea. 1458 01:51:37,481 --> 01:51:40,641 You know what? You should call out for help. 1459 01:51:41,921 --> 01:51:42,921 Seriously? 1460 01:51:43,001 --> 01:51:46,601 I'm helping you. And you shouldn't feel shy to ask for help. 1461 01:51:48,121 --> 01:51:49,561 So, the signal is.. - Kavya, listen.. 1462 01:51:55,241 --> 01:51:56,761 You go upstairs and hide. - Crap. 1463 01:52:03,481 --> 01:52:06,201 So, you've come back as usual. - And you're late as always. 1464 01:52:07,241 --> 01:52:08,761 Each one of us is different. 1465 01:52:10,521 --> 01:52:11,761 Data? 1466 01:52:15,161 --> 01:52:18,521 We're done, right? - What's the hurry, buddy? 1467 01:52:29,481 --> 01:52:30,961 Yakub, don't play around like this. 1468 01:52:34,481 --> 01:52:38,241 We have a lot of time to pass, until Colonel arrives. 1469 01:52:41,481 --> 01:52:45,841 That's your father and my father, who gave us a new life. 1470 01:52:47,601 --> 01:52:49,241 It's your last chance to live according to your wish. 1471 01:52:49,321 --> 01:52:54,521 Get lost! That's your problem. I'm happy with where I am. 1472 01:52:58,121 --> 01:52:58,921 Let's roll. 1473 01:53:03,561 --> 01:53:04,521 Let's rock and roll. 1474 01:53:12,521 --> 01:53:13,721 Help! 1475 01:53:22,041 --> 01:53:23,641 Hide yourself. 1476 01:53:23,841 --> 01:53:25,401 Oh, God! 1477 01:53:35,841 --> 01:53:37,321 This is too much of violence. 1478 01:54:07,761 --> 01:54:12,161 Always hide the gun inside your underwear. 1479 01:54:12,481 --> 01:54:13,881 Then it'll never fall down, right? 1480 01:54:14,001 --> 01:54:15,081 Come out, Rishi. 1481 01:54:19,241 --> 01:54:20,521 You wanted a family, didn't you? 1482 01:54:20,921 --> 01:54:22,161 We were your family. 1483 01:54:22,801 --> 01:54:25,281 And today, you are out to destroy us. 1484 01:54:29,601 --> 01:54:31,681 Look, Rishi, your dream is being shattered. 1485 01:54:33,121 --> 01:54:34,481 Come out. 1486 01:54:46,641 --> 01:54:51,081 Come out, Rishi, or you'll be killed along with that girl. 1487 01:55:30,561 --> 01:55:32,881 I swear.. Look at what I'm going to do. 1488 01:55:43,801 --> 01:55:44,721 Come on. 1489 01:55:47,241 --> 01:55:48,441 Faster.. 1490 01:56:49,321 --> 01:56:51,601 Pick up your stuff and get lost. Take this. 1491 01:56:52,641 --> 01:56:54,081 Get the fuck out of my house. 1492 01:57:00,441 --> 01:57:02,961 Oh, my God, Gaurav. Look at your house. 1493 01:57:04,401 --> 01:57:06,081 At least, all this has come to an end. 1494 01:57:08,281 --> 01:57:10,321 As long as Unit X exists, nothing has ended. 1495 01:57:16,961 --> 01:57:19,961 Dikshit, we are on. Be safe. - Hey.. 1496 01:57:26,001 --> 01:57:28,201 I didn't understand something. 1497 01:57:28,361 --> 01:57:29,561 Since Rishi has given us the drive 1498 01:57:29,801 --> 01:57:31,121 and it was his foolishness. 1499 01:57:31,281 --> 01:57:34,481 So, he isn't safe anymore. Why don't we go and finish him? 1500 01:57:34,961 --> 01:57:36,521 He isn't a fool. 1501 01:57:43,721 --> 01:57:44,721 Oh, no! 1502 01:57:46,321 --> 01:57:48,241 Damn it! It's empty. 1503 01:57:48,761 --> 01:57:50,761 Rishi, from Unit X. 1504 01:57:51,641 --> 01:57:53,121 Rishi, where are you? 1505 01:58:04,241 --> 01:58:05,321 Thank you. 1506 01:58:05,801 --> 01:58:06,681 Take a U-turn. 1507 01:58:36,081 --> 01:58:38,161 I'm extremely sorry, sir. Oh! He's an Indian. 1508 01:58:38,881 --> 01:58:41,121 I'm sorry, mister. It was a minor one. 1509 01:58:42,521 --> 01:58:43,721 Hey, is everything okay here? 1510 01:58:47,361 --> 01:58:48,681 "Who's your daddy now?" 1511 01:58:51,081 --> 01:58:53,441 Sir, open the trunk please. 1512 01:58:56,001 --> 01:58:57,081 Check the place. 1513 01:59:00,281 --> 01:59:01,241 Oh, shit! 1514 01:59:12,241 --> 01:59:13,281 Yes.. 1515 01:59:13,521 --> 01:59:15,761 I had gone very far from you and your world. 1516 01:59:16,881 --> 01:59:18,641 I just wanted a life of my own. 1517 01:59:19,001 --> 01:59:20,481 But you will never leave me alone, right? 1518 01:59:21,601 --> 01:59:22,681 Never! 1519 01:59:33,121 --> 01:59:33,961 Goodbye, Colonel. 1520 01:59:37,881 --> 01:59:41,001 'The wind is strong, Dinkar Rao. Mind your hat.' 1521 01:59:52,641 --> 01:59:53,841 Do you need to pick up something from home? 1522 01:59:55,161 --> 01:59:57,401 Not really. - Did your parents leave? 1523 01:59:57,881 --> 01:59:58,721 Yes. 1524 01:59:59,121 --> 02:00:01,441 In Gaurav's account, which means in my account 1525 01:59:59,121 --> 02:00:01,441 In Gaurav's account, which means in my account 1526 02:00:01,841 --> 02:00:03,121 there's 11 million dollars 1527 02:00:04,001 --> 02:00:08,161 some old memories and two new passports. 1528 02:00:10,281 --> 02:00:11,321 Tell me, where do you want to go? 1529 02:00:12,161 --> 02:00:13,321 Hemanth Khanna.. 1530 02:00:14,721 --> 02:00:15,841 Oh! Pooja Khanna. 1531 02:00:17,601 --> 02:00:18,681 Brother and sister? 1532 02:00:19,881 --> 02:00:21,841 You should've at least thought of some cool names. 1533 02:00:21,921 --> 02:00:23,281 Next time, you decide. 1534 02:00:24,361 --> 02:00:25,481 One more thing. 1535 02:00:34,801 --> 02:00:36,521 I'm not in a hurry. Think about it. 1536 02:00:41,721 --> 02:00:42,761 Fasten your seat belt, please. 1537 02:00:45,041 --> 02:00:46,121 Crap. 1538 02:01:16,041 --> 02:01:20,601 "This fancy girl, dances like a tornado." 1539 02:01:20,681 --> 02:01:23,441 "Her moves are splendid." 1540 02:01:24,641 --> 02:01:26,481 "She's always alert like an alarm." 1541 02:01:26,721 --> 02:01:28,401 "Doesn't keep calm even for a minute." 1542 02:01:28,681 --> 02:01:31,401 "She's the life of the club." 1543 02:01:31,801 --> 02:01:36,081 "Come, let's light up this place." 1544 02:01:36,521 --> 02:01:39,841 "Let's drop the beat and dance." 1545 02:01:39,921 --> 02:01:43,841 "The heart says disco all night.." 1546 02:01:44,041 --> 02:01:46,921 "The heart says disco all night.." 1547 02:01:47,921 --> 02:01:50,641 "The heart says disco all night.." 1548 02:01:52,201 --> 02:01:53,321 "Disco.." 1549 02:01:55,961 --> 02:01:57,201 "Disco.." 1550 02:01:59,921 --> 02:02:03,721 "Come, let us light up this place." 1551 02:01:59,921 --> 02:02:03,721 "Come, let us light up this place." 1552 02:02:04,201 --> 02:02:07,521 "Come, let us light up this place." 1553 02:02:07,641 --> 02:02:11,441 "The heart says disco all night.." 1554 02:02:11,601 --> 02:02:15,281 "The heart says disco all night.." 1555 02:02:15,521 --> 02:02:19,241 "The heart says disco all night.." 1556 02:02:23,561 --> 02:02:25,441 "Move and roll, let there be no control" 1557 02:02:25,641 --> 02:02:27,161 "make the floor yours." 1558 02:02:27,721 --> 02:02:30,881 "Let this flow not stop.." 1559 02:02:31,521 --> 02:02:33,401 "Come on, show me, what you are capable of." 1560 02:02:33,481 --> 02:02:35,201 "Why to keep anything within the heart?" 1561 02:02:35,521 --> 02:02:38,961 "Come and dance with me today." 1562 02:02:39,121 --> 02:02:40,921 "With this passion and this fashion." 1563 02:02:40,961 --> 02:02:42,841 "I'll impress everyone" 1564 02:02:42,961 --> 02:02:47,041 "If I dance till I drop today." 1565 02:02:47,201 --> 02:02:49,121 "Let's get everyone dancing" 1566 02:02:49,281 --> 02:02:51,041 "don't spare anyone." 1567 02:02:51,321 --> 02:02:54,721 "Let's dance in the air, and not even touch the floor." 1568 02:02:54,921 --> 02:02:58,761 "The heart says disco.." 1569 02:02:58,921 --> 02:03:02,881 "The heart says disco all night.." 1570 02:02:58,921 --> 02:03:02,881 "The heart says disco all night.." 1571 02:03:03,081 --> 02:03:06,441 "The heart says disco all night.." 1572 02:03:06,681 --> 02:03:10,361 "The heart says disco all night.." 1573 02:03:10,721 --> 02:03:11,721 "Disco.." 1574 02:03:14,681 --> 02:03:15,681 "Disco.." 1575 02:03:18,881 --> 02:03:19,881 "Disco.." 1576 02:03:22,361 --> 02:03:23,841 "The heart says disco.." 1577 02:03:27,481 --> 02:03:29,801 How much is that one? - 650 dollars. 1578 02:03:30,201 --> 02:03:32,401 Does that come in red? - No, it only comes in blue. 1579 02:03:33,201 --> 02:03:35,241 Does this come in a bigger size? - Yes. 1580 02:03:35,681 --> 02:03:37,881 And what's the return policy? - No returns. 1581 02:03:39,081 --> 02:03:40,121 Are bullets free? 1582 02:03:40,761 --> 02:03:42,641 No, but I'll give you discount. 1583 02:03:42,761 --> 02:03:44,321 "My gun is my love." 1584 02:03:51,761 --> 02:03:53,441 "My gun is my love." 1585 02:03:53,521 --> 02:03:55,481 "Be my beloved.." 1586 02:03:55,601 --> 02:03:57,801 "Be my beloved.." 1587 02:03:57,881 --> 02:04:00,041 "Be my beloved.." 1588 02:03:57,881 --> 02:04:00,041 "Be my beloved.." 1589 02:04:00,321 --> 02:04:02,801 "I'm the target. - My gun is my love." 1590 02:04:02,881 --> 02:04:05,001 "Oh, girl, you seem like a daughter of Beretta." 1591 02:04:05,241 --> 02:04:07,241 "When I saw you, the belt tightened." 1592 02:04:07,681 --> 02:04:09,441 "I'll take a bullet to my chest for you" 1593 02:04:09,601 --> 02:04:12,041 "then why do you dodge me?" 1594 02:04:12,161 --> 02:04:14,281 "I can't move my eyes from your figure" 1595 02:04:14,521 --> 02:04:16,641 "my finger goes straight to the trigger." 1596 02:04:16,841 --> 02:04:18,801 "When I aimed at your eyes, oh, beloved." 1597 02:04:18,921 --> 02:04:21,001 "People started calling me a shooter at home." 1598 02:04:21,201 --> 02:04:22,361 "Be my beloved." 1599 02:04:23,401 --> 02:04:24,401 "Be my beloved." 1600 02:04:26,001 --> 02:04:27,001 "Be my beloved." 1601 02:04:28,281 --> 02:04:29,281 "Be my beloved." 1602 02:04:30,441 --> 02:04:32,401 "Be my beloved." 1603 02:04:32,841 --> 02:04:34,681 "Be my beloved." 1604 02:04:35,121 --> 02:04:36,841 "Be my beloved." 1605 02:04:37,561 --> 02:04:39,281 "Be my beloved." 1606 02:04:40,081 --> 02:04:43,721 "Oh, this bullet goes in all directions" 1607 02:04:44,041 --> 02:04:47,321 "it travels all around." 1608 02:04:49,241 --> 02:04:53,081 "Oh, I can't live without you." 1609 02:04:53,441 --> 02:04:57,481 "I'm madly in love with you." 1610 02:04:57,641 --> 02:05:02,081 "When you shot a bullet into my heart" 1611 02:04:57,641 --> 02:05:02,081 "When you shot a bullet into my heart" 1612 02:05:02,361 --> 02:05:06,961 "fireflies flew.." 1613 02:05:07,321 --> 02:05:11,281 "Oh, girl, you took my heart away" 1614 02:05:11,841 --> 02:05:15,481 "and I became a crazy lover." 1615 02:05:15,921 --> 02:05:16,921 "My gun is my love." 1616 02:05:25,121 --> 02:05:26,641 "My gun is my love." 1617 02:05:26,841 --> 02:05:30,841 "Be my lover. Please be my lover." 1618 02:05:31,121 --> 02:05:32,641 "Be my lover." 1619 02:05:33,321 --> 02:05:36,401 "I'm the target. - My gun is my love." 1620 02:05:36,481 --> 02:05:37,841 "My beloved is a player." 1621 02:05:38,001 --> 02:05:39,001 "I'm trapped." 1622 02:05:39,241 --> 02:05:40,521 "But she's my first love." 1623 02:05:41,001 --> 02:05:42,521 "Beloved, I still remember." 1624 02:05:42,721 --> 02:05:45,081 "The conditions that you put forward." 1625 02:05:45,521 --> 02:05:49,481 "I'll come back early and be ready." 1626 02:05:50,001 --> 02:05:51,761 "I'll work from home." 1627 02:05:52,041 --> 02:05:54,041 "Be my wife, first." 1628 02:05:54,401 --> 02:05:58,881 "Be my lover. Please be my lover." 1629 02:05:59,001 --> 02:06:00,641 "Be my lover.." 1630 02:05:59,001 --> 02:06:00,641 "Be my lover.." 1631 02:06:01,281 --> 02:06:03,561 "I'm the target, and you are my beloved gun." 1632 02:06:03,641 --> 02:06:10,401 "Be my lover. Please be my lover.." 1633 02:06:10,561 --> 02:06:13,321 "I'm the target. - My gun is my love." 1634 02:06:21,041 --> 02:06:22,321 "My beloved is a gun.." 1635 02:06:22,441 --> 02:06:28,961 "Be my lover. Please be my lover.." 1636 02:06:29,321 --> 02:06:31,881 "I'm the target. - My gun is my love." 1637 02:06:32,041 --> 02:06:38,401 "Be my lover. Please be my lover.." 1638 02:06:38,521 --> 02:06:40,681 "I'm the target, and you are my beloved gun." 1639 02:06:41,041 --> 02:06:47,161 "Be my lover. Please be my lover.." 1640 02:06:47,841 --> 02:06:50,561 "I'm the target. - My gun is my love." 112696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.