All language subtitles for 2 Broke Girls s03e17 Married Man Sleepove

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,594 Hey, I'm sleeping at Deke's house tonight. 2 00:00:02,753 --> 00:00:04,553 Wink, wink, winky-wink. 3 00:00:05,214 --> 00:00:07,924 Deke's house? You mean your boyfriend's dumpster? 4 00:00:09,676 --> 00:00:12,006 -Yeah. So I need a, uh... -Tetanus shot? 5 00:00:13,304 --> 00:00:14,724 Higher standards? 6 00:00:15,432 --> 00:00:19,352 No, a condom. I'm about to have sex and I want it to feel bad. 7 00:00:20,562 --> 00:00:22,692 I should have one in my purse from the last time I had sex. 8 00:00:22,856 --> 00:00:25,016 They had purses the last time you had sex? 9 00:00:26,109 --> 00:00:28,649 No, we carried animal hides tied with sticks. 10 00:00:28,821 --> 00:00:30,951 It hasn't been that long. 11 00:00:31,114 --> 00:00:34,084 Oh, here's one next to this movie ticket stub from Precious. 12 00:00:36,454 --> 00:00:37,914 Okay, it's been that long. 13 00:00:38,621 --> 00:00:41,251 You saw Precious without a condom? 14 00:00:41,792 --> 00:00:44,802 It says, "Best if used before September 2012." 15 00:00:44,962 --> 00:00:46,712 Just like the milk here. 16 00:00:47,298 --> 00:00:49,008 I wish I knew a guy with a condom. 17 00:00:49,633 --> 00:00:52,843 (WHISTLING) 18 00:00:55,765 --> 00:00:57,515 A man. Any man. 19 00:00:59,476 --> 00:01:01,346 Oleg, do you happen to have... (BELL RINGS) 20 00:01:06,108 --> 00:01:07,898 Okay, this should get you through the night, 21 00:01:08,067 --> 00:01:12,027 but if it doesn't, you can use this freezer bag and a rubber band. 22 00:01:13,990 --> 00:01:15,410 (THEME MUSIC) 23 00:01:15,950 --> 00:01:17,540 (CASH REGISTER RINGS) 24 00:01:24,335 --> 00:01:25,495 Max, I laid out the little cups, 25 00:01:25,668 --> 00:01:27,168 so all you have to do is fill them with coleslaw. 26 00:01:27,337 --> 00:01:31,217 Said the girl who was on the Forbes Top Ten To Watch list. 27 00:01:31,966 --> 00:01:33,546 I can't do my side work tonight. 28 00:01:33,718 --> 00:01:35,178 Normally I'd say it's because I'm drunk, 29 00:01:35,346 --> 00:01:38,136 but tonight it's because my back hurts and I'm drunk. 30 00:01:38,932 --> 00:01:41,232 Here, babe. I got you something that might help your back feel better. 31 00:01:41,393 --> 00:01:42,983 A breast reduction? 32 00:01:44,396 --> 00:01:46,056 No! 33 00:01:49,026 --> 00:01:51,816 Why would you spit in the face of God? 34 00:01:53,197 --> 00:01:56,447 Everybody, calm down. Those aren't going anywhere. 35 00:01:56,616 --> 00:01:58,986 And if they are, I am going with them. 36 00:01:59,870 --> 00:02:02,120 I got some cooling patches to soothe her muscles. 37 00:02:02,289 --> 00:02:04,289 And when that doesn't work, 38 00:02:04,457 --> 00:02:07,417 I have another brand called Maui Wowie. 39 00:02:07,670 --> 00:02:08,840 (BELL RINGS) OLEG: Pick up! 40 00:02:08,962 --> 00:02:11,132 -I'll see you later. Love you. -Love you. 41 00:02:11,966 --> 00:02:13,756 Deke, breath. What is that? 42 00:02:13,925 --> 00:02:16,425 Teriyaki beef jerky. Why, is it bad? 43 00:02:17,137 --> 00:02:19,307 No. Give me another hit. 44 00:02:22,225 --> 00:02:24,185 That is delicious! 45 00:02:25,187 --> 00:02:26,517 You know it! 46 00:02:31,485 --> 00:02:33,985 Max, since you guys are getting serious, why not go on the pill? 47 00:02:34,153 --> 00:02:38,123 So every night you won't have to play "What can we turn into a condom?" 48 00:02:38,616 --> 00:02:40,826 The pill is, like, 50 bucks a month. 49 00:02:40,995 --> 00:02:43,155 That's more than it costs to raise a damn baby. 50 00:02:44,206 --> 00:02:46,746 Well, your boyfriend's rich. He can afford to pay for it. 51 00:02:47,334 --> 00:02:49,214 Great. Now I'm a white-trash mom. 52 00:02:51,170 --> 00:02:52,630 Uh-uh. No way. 53 00:02:52,798 --> 00:02:55,008 I'm saving Deke's fortune for more important things, 54 00:02:55,175 --> 00:02:57,585 like Doritos Dinamita. 55 00:02:58,512 --> 00:03:01,142 Pretty much the filet mignon of corn chips. 56 00:03:01,764 --> 00:03:03,354 I mean, I'd be on the pill right now, 57 00:03:03,516 --> 00:03:05,186 but the one man interested in me is married, 58 00:03:05,352 --> 00:03:07,902 so I guess that's more of a bitter pill. 59 00:03:08,062 --> 00:03:09,442 Seriously, Max. Think about it. 60 00:03:09,606 --> 00:03:12,186 Fine. Why don't guys have to take the pill? 61 00:03:12,359 --> 00:03:15,649 We have to take all the pills. Birth control, Midol, roofies. 62 00:03:18,157 --> 00:03:19,317 Bonjour, Caroline! 63 00:03:19,490 --> 00:03:22,540 Chef Nicolas. What are you doing in the diner? 64 00:03:22,703 --> 00:03:24,913 Oh, no. I never wanted you to see me wearing this. 65 00:03:25,079 --> 00:03:26,919 Yeah, so be a gentleman and take a step back 66 00:03:27,081 --> 00:03:29,591 'cause as bad as it looks, it smells worse. 67 00:03:31,127 --> 00:03:34,167 -I think you look beautiful. -Your wife looks beautiful! 68 00:03:35,549 --> 00:03:37,299 Oh, yeah. Get it, girl. 69 00:03:40,054 --> 00:03:41,894 May I see you alone over there in the, uh... 70 00:03:42,055 --> 00:03:44,345 I guess one would call it a restaurant? 71 00:03:45,058 --> 00:03:46,228 But just for a minute. I'm working. 72 00:03:47,811 --> 00:03:49,521 -What's that smell? -That's today's special. 73 00:03:49,604 --> 00:03:50,734 Beef pot pie. 74 00:03:50,897 --> 00:03:52,227 Oh, it doesn't smell like beef. 75 00:03:52,399 --> 00:03:55,529 That's because it's not beef, it's not made today and it's not special. 76 00:03:57,655 --> 00:03:58,695 Listen, Caroline. 77 00:03:58,864 --> 00:04:02,704 We have all this relationship drama and we're not even in a relationship. 78 00:04:02,867 --> 00:04:06,157 Please get to know me better. Come to my home for dinner. 79 00:04:06,788 --> 00:04:08,748 Dinner at your home? Just you and me? 80 00:04:08,915 --> 00:04:10,285 How do you think your wife would feel about that? 81 00:04:10,459 --> 00:04:12,499 We have an open relationship. 82 00:04:12,669 --> 00:04:15,709 Did you think I'm the type of man who would have sex with another woman 83 00:04:15,881 --> 00:04:17,721 without asking my wife? 84 00:04:19,093 --> 00:04:21,143 That is so American! 85 00:04:23,096 --> 00:04:24,636 -Max? -Why are you calling Max? 86 00:04:24,807 --> 00:04:27,017 I wanna make sure I haven't lost my mind. 87 00:04:27,768 --> 00:04:29,348 Nicolas said he told his wife about me 88 00:04:29,519 --> 00:04:31,979 and she gave him permission for us to sleep together. 89 00:04:32,146 --> 00:04:33,816 Ha! Good one! 90 00:04:35,776 --> 00:04:38,606 My boss at Quiznos once told me his wife's dying wish 91 00:04:38,778 --> 00:04:40,108 was that I let him motorboat me. 92 00:04:42,949 --> 00:04:46,249 Okay, so she may have been motorboated out of Quiznos. 93 00:04:46,411 --> 00:04:47,791 But I am not falling for this. 94 00:04:47,954 --> 00:04:50,004 Yes, I thought you wouldn't believe me, 95 00:04:50,165 --> 00:04:52,955 so I set up a Skype call with her from France on Friday. 96 00:04:54,043 --> 00:04:57,593 Wait, you want me to Skype with your wife about sex? 97 00:04:57,755 --> 00:04:59,425 Am I on Dr. Phil? 98 00:04:59,591 --> 00:05:01,261 (POLISH ACCENT) Hey, everybody! 99 00:05:05,805 --> 00:05:08,135 I got a new dress and it's bitchin'! 100 00:05:10,810 --> 00:05:14,770 Oh. Hey, look at him. 101 00:05:16,817 --> 00:05:20,647 Nobody told me they added beefcake to the menu. 102 00:05:21,863 --> 00:05:26,453 Excuse me! Beefcake has been on the menu since I started working here. 103 00:05:28,579 --> 00:05:30,789 Wow, wow! 104 00:05:31,831 --> 00:05:36,591 Finally, there's somebody in the diner as good-looking as me. 105 00:05:39,088 --> 00:05:42,628 -Hi. I'm Sophie Kuchenski. -Nicolas Saintcroix. 106 00:05:42,968 --> 00:05:44,008 (GASPS EXCITEDLY) 107 00:05:44,302 --> 00:05:46,472 And he's French too? 108 00:05:46,637 --> 00:05:49,177 Oh, come on! 109 00:05:50,350 --> 00:05:52,770 I'm sorry. I was in the middle of a conversation with Caroline. 110 00:05:53,269 --> 00:05:55,359 (MOANING) 111 00:05:58,608 --> 00:05:59,688 Who? 112 00:05:59,860 --> 00:06:02,450 Me, the one whose feet you're standing on. 113 00:06:02,612 --> 00:06:05,742 Oh. Oh, wait a minute. 114 00:06:05,908 --> 00:06:08,038 Is this the married guy? 115 00:06:09,161 --> 00:06:11,701 Oh, girl! 116 00:06:12,956 --> 00:06:16,746 I'm gonna give you two days' head start and then he's mine! 117 00:06:24,468 --> 00:06:25,468 (ELEVATOR DINGS) 118 00:06:25,886 --> 00:06:27,676 Why do you care what his wife thinks about your hair? 119 00:06:27,846 --> 00:06:30,136 You're not gonna be sleeping with her. 120 00:06:30,307 --> 00:06:33,097 Although you'd be a lot more interesting if you did. 121 00:06:33,268 --> 00:06:35,348 I'm not gonna be sleeping with him either. 122 00:06:35,521 --> 00:06:38,021 And when I tell his wife that, I wanna look good doing it. 123 00:06:38,189 --> 00:06:40,229 I have to look 20 percent better than her. 124 00:06:40,399 --> 00:06:42,069 And since Skype makes you look 20 percent worse, 125 00:06:42,235 --> 00:06:44,735 I have to look 40 percent better than I do now. 126 00:06:45,697 --> 00:06:47,657 You realize talking about math in a hair salon 127 00:06:47,824 --> 00:06:49,244 is my worst nightmare, right? 128 00:06:50,701 --> 00:06:52,291 Welcome to the Tristan Evans salon. 129 00:06:52,454 --> 00:06:55,874 Hi! Hello! We're here for the student haircut. 130 00:06:56,917 --> 00:06:57,917 I'm sorry? 131 00:06:58,084 --> 00:07:00,424 The six dollar haircuts for poor people 132 00:07:00,586 --> 00:07:02,756 from the people who don't really know how to cut hair yet. 133 00:07:02,923 --> 00:07:06,053 Max, that's not true. This is the Tristan Evans salon. 134 00:07:06,218 --> 00:07:08,508 I'm sure that everyone that's enrolled here is a genius. 135 00:07:08,678 --> 00:07:10,638 At least tell me they're gay. 136 00:07:11,557 --> 00:07:12,557 Just have a seat over there. 137 00:07:12,723 --> 00:07:14,523 I'll have somebody come up from the hair school and-- 138 00:07:14,685 --> 00:07:18,395 So loud! Hair school. Got it. 139 00:07:18,564 --> 00:07:21,114 We'll just take a seat over there till they arrive. 140 00:07:21,858 --> 00:07:23,898 Girl, you just sit there, relax, 141 00:07:24,069 --> 00:07:26,449 and let Jameis make this head major. 142 00:07:27,697 --> 00:07:30,487 So weird 'cause I majored in head. 143 00:07:31,410 --> 00:07:33,450 Girl, you are all everything. 144 00:07:34,745 --> 00:07:35,785 (MOANING) 145 00:07:36,206 --> 00:07:38,746 That's a little cold. I'm sorry, what was your name again? 146 00:07:39,459 --> 00:07:40,919 Dan. 147 00:07:41,086 --> 00:07:43,666 Uh-huh. Dan? So just Dan? 148 00:07:43,838 --> 00:07:46,088 You're not, like, a Danny or a Dantrell? 149 00:07:47,550 --> 00:07:50,180 Dan. I need to get conditioner. 150 00:07:51,889 --> 00:07:53,759 Damn it, Max! I got a straight one. 151 00:07:54,391 --> 00:07:55,561 What makes you think he's straight? 152 00:07:55,725 --> 00:07:58,435 He keeps pushing my head down before I'm ready. 153 00:08:01,857 --> 00:08:03,147 Is the water too warm? 154 00:08:03,317 --> 00:08:04,937 Why? Are my pants too wet? 155 00:08:07,112 --> 00:08:08,452 Girl, are we in love? 156 00:08:09,990 --> 00:08:11,990 Max, I need you to give me your gay. 157 00:08:12,158 --> 00:08:16,328 Yeah, right! I'd give you my left nut before I give you my gay. 158 00:08:17,788 --> 00:08:19,288 You weren't even gonna get your hair done. 159 00:08:19,457 --> 00:08:22,497 Yeah, but I always wanted to know what it felt like to get a shampoo 160 00:08:22,668 --> 00:08:25,588 without a school nurse running that tiny comb through my hair. 161 00:08:27,298 --> 00:08:29,048 Dan, I have a magazine over there 162 00:08:29,218 --> 00:08:31,928 with a photo of a chic, piece-y, choppy bob. 163 00:08:32,095 --> 00:08:33,095 You can do that, right? 164 00:08:33,263 --> 00:08:35,603 Sure. Piece-y bob. Got it. 165 00:08:38,726 --> 00:08:41,436 -'Sup? -Dan, Dan, Dan! 166 00:08:44,399 --> 00:08:46,819 Okay, done. You're ready to cut. 167 00:08:49,153 --> 00:08:52,873 Let's go. I can't risk some discount hetero cutting my hair. 168 00:08:53,450 --> 00:08:56,450 I'll see you at home. I'm pretty close to a hairgasm. 169 00:08:56,620 --> 00:08:59,580 That should've been mine. I haven't had a hairgasm in years. 170 00:09:00,706 --> 00:09:02,626 She hasn't had any gasm in years. 171 00:09:08,256 --> 00:09:10,086 (CAROLINE GASPS) 172 00:09:13,010 --> 00:09:16,640 Oh, my God! Max, is that hair your new form of birth control? 173 00:09:18,267 --> 00:09:20,267 You look like Dame Edna. 174 00:09:20,434 --> 00:09:22,354 That's what I asked for! 175 00:09:23,897 --> 00:09:25,397 Hello! 176 00:09:28,360 --> 00:09:30,240 Now my outside matches my inside 177 00:09:30,403 --> 00:09:32,153 because I've always been an old drag queen 178 00:09:32,322 --> 00:09:34,742 trapped inside the body of a young black girl. 179 00:09:35,491 --> 00:09:37,161 (KNOCKING) 180 00:09:39,120 --> 00:09:40,710 Hello! 181 00:09:41,581 --> 00:09:45,501 Oh, hi, Max. Oh, I used to wear my hair like that. 182 00:09:45,668 --> 00:09:48,878 I used it to smuggle cheese and cigarettes into the prison. 183 00:09:49,965 --> 00:09:51,415 Oh, hey, Caroline. 184 00:09:51,591 --> 00:09:53,221 Just checking. 185 00:09:53,384 --> 00:09:56,974 Still not sleeping with that French guy that I'm sleeping with? 186 00:09:57,139 --> 00:09:59,059 Still not, Sophie. He's married. 187 00:09:59,224 --> 00:10:00,814 Well, good 188 00:10:00,975 --> 00:10:04,515 'cause I'm here to talk to that wife and throw my hoo-ha into the ring. 189 00:10:04,687 --> 00:10:09,187 Yeah, I even bought myself a flat French hat to make me more French. 190 00:10:09,359 --> 00:10:13,109 Yeah, I got me the hat 'cause I didn't have time to grow out my pits. 191 00:10:16,033 --> 00:10:18,743 Okay, the call is in one minute. I'll just do it from here. 192 00:10:18,909 --> 00:10:21,119 I was planning to be holding my Louis Vuitton shopping bag, 193 00:10:21,288 --> 00:10:23,118 but the cat took a dump in it. 194 00:10:23,664 --> 00:10:25,384 And, Max, bring that lamp closer to my face, 195 00:10:25,542 --> 00:10:27,292 so I don't have eight Skype chins. 196 00:10:27,461 --> 00:10:30,961 Fine, but if I get too close to the bulb, my hair might blow up. 197 00:10:31,255 --> 00:10:32,545 (SKYPE RINGING) 198 00:10:32,798 --> 00:10:34,508 Here she is. Sophie, good-bye. 199 00:10:34,676 --> 00:10:36,926 Oh, no, I'm not leaving, baby. 200 00:10:37,095 --> 00:10:39,965 That French hottie and I are perfect for each other. 201 00:10:40,139 --> 00:10:41,679 I mean, look at me. 202 00:10:41,850 --> 00:10:45,230 I'm wearing a beret. I have a baguette. 203 00:10:45,394 --> 00:10:47,444 Bonjour, bitches! 204 00:10:49,691 --> 00:10:53,571 Okay, take a deep breath and remember, this is ridiculous. 205 00:10:56,990 --> 00:10:58,080 Bonjour, Caroline. 206 00:10:58,240 --> 00:10:59,830 Bonjour. You must be Juliette. 207 00:10:59,993 --> 00:11:01,373 It is nice to meet you. 208 00:11:01,535 --> 00:11:02,785 And you as well, Juliette. 209 00:11:02,953 --> 00:11:05,123 I just want to set the record straight about Nicolas and I. 210 00:11:05,289 --> 00:11:06,459 I am not the type of-- 211 00:11:06,625 --> 00:11:10,375 Yes, you have my permission to sleep with Nicolas. Au revoir. 212 00:11:12,547 --> 00:11:14,337 That's it? She's gone? 213 00:11:14,508 --> 00:11:17,638 I didn't even get to say "hos before bros" in French. 214 00:11:18,427 --> 00:11:20,097 So much more to say. 215 00:11:20,263 --> 00:11:23,353 What more is there to say? She said we could sleep with him! 216 00:11:26,436 --> 00:11:30,016 No, I'm never sleeping with Nicolas, no matter what his wife says. 217 00:11:30,190 --> 00:11:32,190 Good, 'cause you could never share a French guy. 218 00:11:32,359 --> 00:11:34,359 You won't even share your French toast. 219 00:11:37,822 --> 00:11:38,872 (ELEVATOR DINGS) 220 00:11:39,533 --> 00:11:41,703 Thanks for coming. I promise, just one drink at Nicolas'. 221 00:11:41,868 --> 00:11:43,328 And then we'll go to the movies. 222 00:11:43,495 --> 00:11:46,035 And Max, I can't believe you went out with that hair in public. 223 00:11:47,249 --> 00:11:50,459 I like it. You look like my Aunt Esther, but not as hot. 224 00:11:53,296 --> 00:11:57,926 Oh, Caroline. I see you brought Deke and... Max's mother? 225 00:12:00,010 --> 00:12:01,800 The only thing this hair and my mother have in common 226 00:12:01,971 --> 00:12:03,601 is they're both high. 227 00:12:04,975 --> 00:12:06,095 Nicolas, I'm not staying. 228 00:12:06,268 --> 00:12:07,688 I know you went to a lot of trouble with dinner, 229 00:12:07,852 --> 00:12:10,482 so I didn't want to be rude, but we can only stay for one drink. 230 00:12:10,647 --> 00:12:11,857 God, you look beautiful. 231 00:12:12,023 --> 00:12:13,323 Maybe two drinks. 232 00:12:13,482 --> 00:12:15,442 But definitely no dinner. 233 00:12:17,486 --> 00:12:18,396 (BELCHING) 234 00:12:18,488 --> 00:12:21,318 Well, that dinner we weren't staying for was delicious. 235 00:12:22,908 --> 00:12:25,198 Yeah, we should not stay more often. 236 00:12:26,538 --> 00:12:28,158 I like your loft, man. 237 00:12:28,331 --> 00:12:31,961 It's the perfect place to live if you like to commit really sexy crimes. 238 00:12:32,751 --> 00:12:35,551 -Well, we should go. -No. You're not staying for dessert? 239 00:12:35,713 --> 00:12:37,053 You're breaking my heart. 240 00:12:37,883 --> 00:12:40,303 Well, maybe just one piece. We can share it. 241 00:12:40,885 --> 00:12:42,635 (SPEAKNG IN FRENCH) 242 00:12:43,053 --> 00:12:45,143 I thought you didn't wanna share. 243 00:12:45,890 --> 00:12:49,390 He's not married to his dessert, Max, and it's just one piece. 244 00:12:49,561 --> 00:12:51,561 We're here, so he doesn't get a piece! 245 00:12:53,523 --> 00:12:56,403 You got a pretty sweet setup for a married man who's single. 246 00:12:58,068 --> 00:13:00,028 Crème caramel au coconut cake. 247 00:13:00,197 --> 00:13:01,817 Well, it's no Fudgie the Whale. 248 00:13:02,407 --> 00:13:03,487 Thanks. 249 00:13:04,201 --> 00:13:07,701 I love to cook for friends. Beautiful friends. 250 00:13:08,580 --> 00:13:11,040 Nicolas, just because your wife gave me permission 251 00:13:11,207 --> 00:13:13,877 does not mean I'm gonna let you take me over to that king-size bed, 252 00:13:14,043 --> 00:13:16,003 with what looks like really good sheets, 253 00:13:16,171 --> 00:13:18,261 and make love to me all night long. 254 00:13:18,423 --> 00:13:20,053 And then again that morning. 255 00:13:21,927 --> 00:13:23,047 So how's your back, Esther? 256 00:13:23,220 --> 00:13:26,140 Oh, Morty. I have to tell you something. 257 00:13:26,306 --> 00:13:28,226 Is it your heart? 258 00:13:28,390 --> 00:13:31,640 -No, I'm on the pill. -I know. You're on a lot of pills. 259 00:13:32,437 --> 00:13:35,727 -No, the pill-pill. -The pill-pill-pill? 260 00:13:35,899 --> 00:13:38,609 Yeah, see? You just pop 'em out one at a time. 261 00:13:38,777 --> 00:13:40,527 They're like Pez for sluts. 262 00:13:43,030 --> 00:13:44,620 Speaking of sluts.... 263 00:13:48,870 --> 00:13:50,250 Oh, boy, this is awkward. 264 00:13:50,413 --> 00:13:53,083 And I've testified against half my family. 265 00:13:54,459 --> 00:13:57,209 I agree, Max. Things are a little uncomfortable. 266 00:13:57,379 --> 00:14:00,839 So why don't we just make this as weird as possible? 267 00:14:01,006 --> 00:14:03,006 Damn it! I knew he was gonna kill us! 268 00:14:04,885 --> 00:14:07,135 (FRENCH MUSIC PLAYS THROUGH STEREO) 269 00:14:07,429 --> 00:14:08,599 Tango, anyone? 270 00:14:09,307 --> 00:14:11,477 Honestly, I prefer if you kill us. 271 00:14:13,019 --> 00:14:15,109 Okay, well, we gotta go, Esther. 272 00:14:15,272 --> 00:14:19,692 No, Morty, sit down! I'm not missing the show. It comes with dinner. 273 00:14:21,235 --> 00:14:23,315 Tango? Nicolas, you cannot be serious. 274 00:14:23,488 --> 00:14:25,818 Oh, maybe you cannot dance, Caroline? 275 00:14:26,448 --> 00:14:27,778 Can't dance? 276 00:14:27,951 --> 00:14:31,041 One summer, I taught ballroom dance to homeless teens. 277 00:14:31,788 --> 00:14:34,328 Because when you're dancing, you're not hungry? 278 00:14:40,254 --> 00:14:44,014 Fast-forward. This is my least favorite part of the Addams Family. 279 00:14:46,260 --> 00:14:48,010 (MUSIC CONTINUES) 280 00:14:52,517 --> 00:14:53,807 Look at his pants. 281 00:14:53,976 --> 00:14:57,476 I know. That tango is giving him even less ball room. 282 00:15:00,899 --> 00:15:02,899 Stay. We don't have to have sex. 283 00:15:03,068 --> 00:15:05,398 -We don't? -I promise. 284 00:15:06,697 --> 00:15:09,327 I have to go to the restroom, Max. So do you. 285 00:15:10,659 --> 00:15:12,409 Come in, come in, come in, come in, come in! 286 00:15:13,788 --> 00:15:16,828 -Okay, where's the coke? -There is no coke! 287 00:15:17,500 --> 00:15:19,880 Why would you call anyone into a bathroom if you don't have coke? 288 00:15:20,044 --> 00:15:21,054 That's rude! 289 00:15:21,211 --> 00:15:23,421 No, I was just gonna talk to you. 290 00:15:23,590 --> 00:15:25,970 Oh, then I'm definitely gonna need coke. 291 00:15:26,134 --> 00:15:28,354 Okay, look. You are not sleeping with him. 292 00:15:28,510 --> 00:15:29,890 Of course not. 293 00:15:30,054 --> 00:15:32,104 But tonight I'm thinking there's something special here. 294 00:15:32,264 --> 00:15:34,104 I mean, we talked and we laughed. 295 00:15:34,267 --> 00:15:36,477 What is this? "Previously On Caroline"? 296 00:15:39,022 --> 00:15:42,862 If you guys are doing blow in here without me, I'm gonna be so pissed. 297 00:15:44,527 --> 00:15:47,987 I wish. No, Caroline wants to have sex with Nicolas. 298 00:15:48,155 --> 00:15:49,735 Even after that tango? 299 00:15:50,991 --> 00:15:54,581 Listen, now I'm thinking I wanna sleep over, but not have sex. 300 00:15:55,288 --> 00:15:57,788 Is that where he puts it in, but doesn't move it around? 301 00:16:00,418 --> 00:16:02,378 That's what I do when you're passed out. 302 00:16:03,129 --> 00:16:05,219 That's what I do when you're passed out. 303 00:16:05,923 --> 00:16:09,553 Look, nothing is going in anywhere. I just wanna get to know him better. 304 00:16:10,010 --> 00:16:12,100 You really think you can sleep in his bed with him 305 00:16:12,263 --> 00:16:14,933 and not use his penis as a body pillow? 306 00:16:15,100 --> 00:16:18,350 Of course. I've done that with every boy on the Upper East Side. 307 00:16:18,519 --> 00:16:20,689 That's why they called me the East Side Snuggler. 308 00:16:22,899 --> 00:16:25,359 And trust me, even though his wife begged me to have sex with him, 309 00:16:25,527 --> 00:16:26,697 I'm not going to. 310 00:16:26,860 --> 00:16:29,280 But didn't you tell us the whole reason you dragged us here 311 00:16:29,447 --> 00:16:31,407 was because you were afraid of being alone with him? 312 00:16:31,573 --> 00:16:33,953 What is this? "Previously On Caroline"? 313 00:16:34,326 --> 00:16:35,616 Look, I get it. 314 00:16:35,787 --> 00:16:38,537 And if you two really don't think I'm capable of not having sex with him, 315 00:16:38,706 --> 00:16:41,246 then hang out for a bit until you're sure that I'm fine. 316 00:16:41,710 --> 00:16:44,550 Fine, but we are not staying all night. 317 00:16:50,634 --> 00:16:52,104 Here are some blankets for you, Max and Deke. 318 00:16:52,971 --> 00:16:55,601 You can take the couch. Caroline and I will take the bed. 319 00:16:56,140 --> 00:16:58,140 Once again, our apologies. 320 00:16:58,308 --> 00:17:02,188 We are just too drunk to go. Too drunk! 321 00:17:02,355 --> 00:17:04,475 You did share that one glass of wine. 322 00:17:04,648 --> 00:17:06,818 Yup, we are too drunk! 323 00:17:07,777 --> 00:17:10,357 So, too drunk to walk? 324 00:17:11,155 --> 00:17:12,735 Well, I don't know. You be the judge. 325 00:17:16,702 --> 00:17:18,702 I am so sorry about this. 326 00:17:18,872 --> 00:17:21,622 It's fine, Caroline. I know what's going on here. 327 00:17:21,790 --> 00:17:24,460 Oh, and Nicolas, before you go, 328 00:17:24,626 --> 00:17:30,756 I just wanted to say thanks again for the drinks, the dinner... 329 00:17:31,634 --> 00:17:36,354 ...the dessert, my pillow... and Deke's pillow. 330 00:17:38,474 --> 00:17:41,274 We get it, Grandma. Good night. We'll be right over there. 331 00:17:42,144 --> 00:17:44,024 And I'll be right over here. 332 00:17:44,189 --> 00:17:47,479 Good night, sleep tight, don't let the bedbugs have sex with you. 333 00:17:50,278 --> 00:17:52,398 Uh, you and I are gonna do it, right? 334 00:17:52,572 --> 00:17:55,162 Oh, yeah! Think I took my pill this morning. 335 00:17:55,325 --> 00:17:57,615 Either that or I didn't take my pill. 336 00:17:57,786 --> 00:18:01,826 Wow, Max, this is a big step that you may or may not have taken today. 337 00:18:01,998 --> 00:18:04,128 You know, if it's too much trouble, we don't have to go off condoms. 338 00:18:04,291 --> 00:18:08,001 So you're the one guy in the world who wants to still wear a condom? 339 00:18:08,171 --> 00:18:10,631 -Do you have something? -No, it's not like that. 340 00:18:10,798 --> 00:18:13,088 I'm just saying the pill is a big commitment. 341 00:18:14,134 --> 00:18:15,724 Oh, so do you not wanna take this step? 342 00:18:15,886 --> 00:18:18,806 Because I went to planned parenthood and I never plan anything. 343 00:18:19,223 --> 00:18:21,483 -Max, I guess I'm just surprised-- -Hold that thought. 344 00:18:21,643 --> 00:18:24,103 -I hear nothing. -So? 345 00:18:24,729 --> 00:18:28,399 So that's what Caroline sounds like during sex! 346 00:18:28,566 --> 00:18:30,856 Keep talking like I'm here. 347 00:18:32,862 --> 00:18:37,282 Oh, yeah, baby! Right there! That's the spot! 348 00:18:37,450 --> 00:18:39,160 Yeah, now slap my face with 'em! 349 00:18:42,454 --> 00:18:44,164 Well, if you were still here, that's what I'd be saying. 350 00:18:45,083 --> 00:18:46,423 I'm sorry. I'll switch it up. 351 00:18:46,584 --> 00:18:48,924 Uh, go fish, Max! 352 00:18:51,881 --> 00:18:54,261 -Max, what are you doing? -What are you doing? 353 00:18:54,424 --> 00:18:58,474 We're fine. We're just lying here talking. 354 00:18:58,637 --> 00:19:03,097 -No, we're not. I'm really turned on. -Why? What's he doing to you? 355 00:19:03,268 --> 00:19:06,938 It's not him, it's me. I'm the predator here. 356 00:19:07,105 --> 00:19:09,015 You were right. You better stop me. Get up here with us. 357 00:19:09,773 --> 00:19:11,693 I'm not getting in bed with you! 358 00:19:12,818 --> 00:19:15,358 Max, just get in the bed. 359 00:19:15,529 --> 00:19:17,819 I know a Jacques-Bloc when I see one. 360 00:19:18,866 --> 00:19:22,696 I am so sorry. This is silly. I know it must be hard for you. 361 00:19:22,871 --> 00:19:24,961 Uh, not anymore. 362 00:19:31,587 --> 00:19:33,877 You know, last night when you and I were in bed, 363 00:19:34,048 --> 00:19:35,508 I realized I guess Nicolas is just gonna be 364 00:19:35,674 --> 00:19:36,634 one of those people in my life 365 00:19:36,800 --> 00:19:40,140 that I'm always gonna almost have sex with, but I never will, you know? 366 00:19:40,305 --> 00:19:42,385 Yeah, like me and you. 367 00:19:43,641 --> 00:19:45,181 -Hey, Deke. -Hey, Earl. 368 00:19:45,351 --> 00:19:47,561 Best conversation I had today. 369 00:19:49,396 --> 00:19:52,276 Max, last night I got the idea that maybe you thought 370 00:19:52,442 --> 00:19:54,572 that I didn't wanna take our relationship to the next level. 371 00:19:54,736 --> 00:19:56,526 What is this? "Previously On Deke"? 372 00:19:57,238 --> 00:20:01,488 And just to prove that I do wanna go to the next level, I got you a ring. 373 00:20:02,826 --> 00:20:05,786 Oh, my God, Max! I'm so happy for you! 374 00:20:05,954 --> 00:20:08,214 Even though I thought I'd be the first one to get engaged. 375 00:20:08,374 --> 00:20:09,834 I think we all thought that. 376 00:20:11,044 --> 00:20:13,384 Deke, I don't know what you're gonna pull out of your pocket, 377 00:20:13,546 --> 00:20:15,376 but it better be a gun. 378 00:20:15,548 --> 00:20:17,628 Actually, I know you don't want a ring-ring. 379 00:20:18,134 --> 00:20:20,724 But how about a NuvaRing? 380 00:20:21,471 --> 00:20:25,021 A NuvaRing? How did you know my size? 381 00:20:25,182 --> 00:20:27,432 I can't wait to try it on. 382 00:20:27,602 --> 00:20:30,232 Well, I am not throwing you a shower for that. 383 00:20:30,980 --> 00:20:35,400 After I saw how you maybe forgot to take your pill on day one, 384 00:20:35,567 --> 00:20:38,567 and then took pills all day just to be safe, 385 00:20:38,738 --> 00:20:40,028 I thought you'd need a little help. 386 00:20:40,198 --> 00:20:42,778 So there, Max. Will you not have children with me? 387 00:20:42,951 --> 00:20:44,701 You're damn right I won't. 388 00:20:46,037 --> 00:20:48,327 Oh, wait, I think these take a couple days to work. 389 00:20:48,498 --> 00:20:50,328 Where are we gonna get a condom for tonight? 390 00:20:51,125 --> 00:20:53,335 (WHISTLING) 391 00:21:00,343 --> 00:21:02,143 (CASH REGISTER RINGS) 392 00:21:24,909 --> 00:21:26,909 (English US - SDH) 393 00:21:26,959 --> 00:21:31,509 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.