Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,635
There is a great war coming.
2
00:00:04,760 --> 00:00:07,560
All conscious beings are
engaged in a battle already.
3
00:00:08,560 --> 00:00:10,715
And I would risk
everything, and every one,
4
00:00:10,840 --> 00:00:13,795
to destroy Metatron.
5
00:00:13,920 --> 00:00:16,035
Asriel, she's our daughter,
and she's in danger.
6
00:00:16,160 --> 00:00:17,915
Do you know who they say she is?
7
00:00:18,040 --> 00:00:20,275
All that matters is the child.
8
00:00:20,400 --> 00:00:21,555
My child.
9
00:00:21,680 --> 00:00:24,155
I need to go to the land of
the dead and put things right.
10
00:00:24,280 --> 00:00:26,075
- I can't betray Roger.
- Just go.
11
00:00:26,200 --> 00:00:28,835
We will use the
lock of your daughter's hair
12
00:00:28,960 --> 00:00:31,435
to locate her and to destroy her.
13
00:00:31,560 --> 00:00:33,995
Roger! We need to get out of here.
14
00:00:34,120 --> 00:00:36,315
This isn't life after death,
this is a prison camp.
15
00:00:36,440 --> 00:00:37,875
None of you should be here.
16
00:00:38,000 --> 00:00:39,795
As soon as you release these ghosts,
17
00:00:39,920 --> 00:00:41,235
you must find your daemon, Will.
18
00:00:41,360 --> 00:00:44,275
I guided her to Asriel's republic.
19
00:00:44,400 --> 00:00:47,035
The mortal Lord Asriel
is harnessing technology
20
00:00:47,160 --> 00:00:48,475
to challenge you.
21
00:00:48,600 --> 00:00:51,835
It's time to send
these mortals a warning.
22
00:00:51,960 --> 00:00:53,915
I stopped the bomb from detonating,
23
00:00:54,040 --> 00:00:56,595
but angelic light struck
the intercision chamber
24
00:00:56,720 --> 00:00:58,240
and triggered the release.
25
00:00:59,600 --> 00:01:04,275
Metatron's answer to your war cry.
26
00:01:04,400 --> 00:01:07,435
Lyra went to the land of the dead,
27
00:01:07,560 --> 00:01:09,275
but she walked in alive.
28
00:01:09,400 --> 00:01:11,355
The witches' prophecy.
29
00:01:11,480 --> 00:01:13,395
She is Eve,
and she will defeat death.
30
00:01:13,520 --> 00:01:15,235
Tell them stories!
31
00:01:15,360 --> 00:01:16,835
She's extraordinary.
32
00:01:16,960 --> 00:01:19,995
To free a soul
from the land of the dead...
33
00:01:20,120 --> 00:01:22,875
Metatron's purgatory is broken.
34
00:01:23,000 --> 00:01:25,760
He will come at you
with everything he has.
35
00:01:48,240 --> 00:01:49,515
Let's go, let's go, let's go!
36
00:01:49,640 --> 00:01:51,640
Come on, let's go.
37
00:01:55,440 --> 00:01:57,440
Go! That's right, come on.
38
00:02:05,960 --> 00:02:08,080
Sir, the capacitors are ready.
39
00:02:10,200 --> 00:02:13,520
Good. Have those transported
to the abyss.
40
00:02:34,600 --> 00:02:35,840
Look out.
41
00:02:42,160 --> 00:02:44,195
The Clouded Mountain draws closer.
42
00:02:44,320 --> 00:02:48,155
The way forward now depends on Lyra.
43
00:02:48,280 --> 00:02:50,755
If Eve survives the Fall once more,
44
00:02:50,880 --> 00:02:53,155
all worlds will be liberated.
45
00:02:53,280 --> 00:02:56,195
But if Metatron can control
the children,
46
00:02:56,320 --> 00:03:01,075
or their daemons,
the future is his - forever.
47
00:03:01,200 --> 00:03:04,475
I have devoted my entire life
to science
48
00:03:04,600 --> 00:03:06,475
and the pursuit of truth.
49
00:03:06,600 --> 00:03:08,355
I have sworn blind that prophecies
50
00:03:08,480 --> 00:03:12,035
are merely stories concocted
to control the credulous.
51
00:03:12,160 --> 00:03:14,635
And yet, here I stand,
52
00:03:14,760 --> 00:03:18,995
unable to avoid the prophetic
truth in front of me.
53
00:03:19,120 --> 00:03:23,155
The success of our entire rebellion
54
00:03:23,280 --> 00:03:25,555
seemingly hinges upon the survival
55
00:03:25,680 --> 00:03:27,635
of our daughter.
56
00:03:27,760 --> 00:03:29,275
So, change of plan.
57
00:03:29,400 --> 00:03:31,395
We don't have to win this fight.
58
00:03:31,520 --> 00:03:33,595
We just have to keep
Metatron's forces away
59
00:03:33,720 --> 00:03:35,275
from the girl and the boy
long enough
60
00:03:35,400 --> 00:03:37,715
for them to be reunited
with their daemons.
61
00:03:37,840 --> 00:03:40,995
Escape to a safe world and Fall.
62
00:03:41,120 --> 00:03:44,715
I will alert you when the
knife-bearer cuts through.
63
00:03:44,840 --> 00:03:46,595
Spirit can sense the blade.
64
00:03:46,720 --> 00:03:50,555
All civilians have taken shelter in
the bunker beneath the base.
65
00:03:50,680 --> 00:03:53,035
Our human forces can be
stationed around the perimeter.
66
00:03:53,160 --> 00:03:55,595
Kaisa has been searching
for the daemons.
67
00:03:55,720 --> 00:03:57,955
When he finds them,
I will go to them.
68
00:03:58,080 --> 00:03:59,435
Good. You'll bring them back here?
69
00:03:59,560 --> 00:04:02,275
Here? With the Clouded Mountain
above us?
70
00:04:02,400 --> 00:04:04,595
I designed this building
to withstand angelic force.
71
00:04:04,720 --> 00:04:08,035
How can you possibly know the nature
of Metatron's attack? I...
72
00:04:08,160 --> 00:04:10,680
I am prepared for him.
73
00:05:46,280 --> 00:05:47,875
We could go through to that world.
74
00:05:48,000 --> 00:05:51,360
It's sunny. It smells nice.
75
00:05:53,480 --> 00:05:54,800
We can't.
76
00:05:57,480 --> 00:05:59,755
You know, I have an idea.
77
00:05:59,880 --> 00:06:02,280
We need to get to our daemons,
right?
78
00:06:04,120 --> 00:06:06,520
So if I cut to the Republic,
find them...
79
00:06:07,560 --> 00:06:09,920
you can go to that nice world
and I'll meet you there.
80
00:06:12,840 --> 00:06:14,155
You want to leave me?
81
00:06:14,280 --> 00:06:17,240
Not leave you,
just let you go there.
82
00:06:19,080 --> 00:06:20,920
You just said you wanted to do that.
83
00:06:23,160 --> 00:06:25,400
We've come this far,
and you still don't understand.
84
00:06:27,960 --> 00:06:29,360
We're in this together.
85
00:06:34,640 --> 00:06:37,635
Quite clear you're unconvinced
by the plan.
86
00:06:37,760 --> 00:06:39,040
Here.
87
00:06:42,200 --> 00:06:45,715
I've placed capacitors inside the
abyss to harness the Dust flow.
88
00:06:45,840 --> 00:06:47,115
It's a simple switch mechanism,
89
00:06:47,240 --> 00:06:49,155
but when the detonator is released,
90
00:06:49,280 --> 00:06:52,480
the energy coils collide
to create an energy surge.
91
00:06:53,520 --> 00:06:55,115
It may be powerful enough
92
00:06:55,240 --> 00:06:57,760
to destabilise
the entire Clouded Mountain.
93
00:06:59,200 --> 00:07:01,275
I'm going to go there.
94
00:07:01,400 --> 00:07:03,515
I'm going to make sure
that when his house comes down,
95
00:07:03,640 --> 00:07:05,240
Metatron goes into that abyss.
96
00:07:06,920 --> 00:07:10,320
And how exactly do you intend
on doing that, Asriel?
97
00:07:11,880 --> 00:07:13,440
Sheer physical force.
98
00:07:15,920 --> 00:07:18,435
They're envious of us up there,
Marisa.
99
00:07:18,560 --> 00:07:19,960
The angels.
100
00:07:21,320 --> 00:07:23,555
Our flesh, our blood,
101
00:07:23,680 --> 00:07:25,435
our short, vital lives.
102
00:07:25,560 --> 00:07:26,875
They've none of it.
103
00:07:27,000 --> 00:07:29,595
I have to believe that flesh
is stronger than spirit.
104
00:07:29,720 --> 00:07:32,715
I don't think
you can be certain of that.
105
00:07:32,840 --> 00:07:36,315
Do you know the only thing
I've ever been certain of?
106
00:07:36,440 --> 00:07:38,640
That I was born
to change the worlds.
107
00:07:40,120 --> 00:07:44,600
And now it seems that that destiny
belongs to someone else.
108
00:07:47,680 --> 00:07:49,440
I've given the girl nothing.
109
00:07:54,000 --> 00:07:56,360
But at the very least,
I can buy her time.
110
00:08:00,480 --> 00:08:01,755
You'd do that?
111
00:08:01,880 --> 00:08:03,200
For her?
112
00:08:05,600 --> 00:08:06,880
Not just her.
113
00:08:13,320 --> 00:08:17,515
If I succeed in bringing him
to the abyss,
114
00:08:17,640 --> 00:08:19,640
will you detonate the device?
115
00:08:26,080 --> 00:08:29,955
Even if you get him to the abyss,
116
00:08:30,080 --> 00:08:33,120
you do understand -
it's not just death down there.
117
00:08:34,280 --> 00:08:35,680
It's eternal oblivion.
118
00:08:48,800 --> 00:08:51,640
Ask me whatever you wish.
119
00:08:52,680 --> 00:08:54,440
We're doomed, aren't we?
120
00:08:56,520 --> 00:08:59,195
For all Asriel's planning,
we've no idea
121
00:08:59,320 --> 00:09:00,640
what we're about to face.
122
00:09:05,080 --> 00:09:07,075
Come on!
123
00:09:07,200 --> 00:09:11,040
You see so much,
and yet you share so little.
124
00:09:33,240 --> 00:09:34,520
Please.
125
00:09:36,160 --> 00:09:37,755
Tell me how this ends.
126
00:09:37,880 --> 00:09:39,320
You don't need me to.
127
00:09:40,880 --> 00:09:42,640
You've already made up your mind.
128
00:09:45,520 --> 00:09:47,880
Is my mind that easy to read?
129
00:09:48,960 --> 00:09:52,800
Your love for Lyra
is your salvation and your downfall.
130
00:09:54,080 --> 00:09:55,955
When you think of her,
I can read you
131
00:09:56,080 --> 00:09:58,475
as easily as a reflection
in still water.
132
00:09:58,600 --> 00:10:01,715
You have an extraordinary power
133
00:10:01,840 --> 00:10:05,680
to suppress the best of yourself.
134
00:10:07,520 --> 00:10:11,120
When the time comes, use it.
135
00:10:12,760 --> 00:10:14,875
Metatron is a seer.
136
00:10:15,000 --> 00:10:17,675
A mortal who has not confronted
their own darkness
137
00:10:17,800 --> 00:10:20,475
is as helpless as a child
before him.
138
00:10:20,600 --> 00:10:23,720
Well, then,
Asriel is no match for him.
139
00:10:27,720 --> 00:10:29,520
Right, so we are doomed.
140
00:10:42,280 --> 00:10:45,240
Some of us will die today.
141
00:10:47,440 --> 00:10:50,720
The Authority wants you
to be afraid of that.
142
00:10:53,760 --> 00:10:55,115
And why not?
143
00:10:55,240 --> 00:10:57,355
We are all of us here mortal.
144
00:10:57,480 --> 00:11:01,275
Whether our lifespans
are three or 300 years,
145
00:11:01,400 --> 00:11:04,875
our time down here
in the Earth is finite.
146
00:11:05,000 --> 00:11:06,475
And so we cower.
147
00:11:06,600 --> 00:11:09,515
We cower under the tyranny
of an authority
148
00:11:09,640 --> 00:11:13,120
who calls himself Creator...
149
00:11:14,800 --> 00:11:17,395
who tells us that hell awaits
150
00:11:17,520 --> 00:11:20,035
those who disobey him.
151
00:11:20,160 --> 00:11:25,165
And that paradise exists
only for those who obey.
152
00:11:25,840 --> 00:11:27,080
This is a lie.
153
00:11:28,400 --> 00:11:33,000
A lie that has prevented us from
living our lives to the utmost.
154
00:11:34,440 --> 00:11:36,475
Today is our chance.
155
00:11:36,600 --> 00:11:38,555
It is our chance to tell him
156
00:11:38,680 --> 00:11:42,555
that our lives are beautiful
and precious,
157
00:11:42,680 --> 00:11:45,035
and that we should be
allowed to experience
158
00:11:45,160 --> 00:11:48,395
all they have to offer without the
fear of retribution.
159
00:11:48,520 --> 00:11:50,755
Because if we don't fight
until the end,
160
00:11:50,880 --> 00:11:53,835
we will lose everything.
161
00:11:53,960 --> 00:11:57,280
So, yes, today,
some of you will die.
162
00:12:01,280 --> 00:12:03,120
But thanks to my daughter...
163
00:12:05,480 --> 00:12:07,200
thanks to Lyra...
164
00:12:09,240 --> 00:12:11,280
we need no longer fear that fate.
165
00:12:14,280 --> 00:12:16,955
For from today,
death is no longer an ending,
166
00:12:17,080 --> 00:12:19,960
but instead a journey
back into life.
167
00:12:22,640 --> 00:12:26,795
So from today, the Authority
has no power over us.
168
00:12:26,920 --> 00:12:29,955
Today, life confronts death,
169
00:12:30,080 --> 00:12:32,715
and our light shines
through the darkness.
170
00:12:32,840 --> 00:12:34,595
Today, we will tell him
171
00:12:34,720 --> 00:12:37,035
that our children shall
experience paradise,
172
00:12:37,160 --> 00:12:40,040
but they will know it down here,
in the earth.
173
00:12:41,080 --> 00:12:45,160
Today, we are free!
174
00:12:46,480 --> 00:12:50,515
We are free! We are free!
175
00:12:50,640 --> 00:12:54,160
We are free! We are free!
176
00:12:55,320 --> 00:12:56,840
We are free!
177
00:13:07,400 --> 00:13:10,000
The Kingdom of Heaven is nigh.
178
00:13:13,880 --> 00:13:15,960
Let's bring it down, shall we?
179
00:13:59,760 --> 00:14:02,195
I'm glad I said we didn't
have to win this fight.
180
00:14:02,320 --> 00:14:05,120
So there are advantages
to not being the chosen one.
181
00:14:16,320 --> 00:14:18,155
Sure you're ready?
182
00:14:18,280 --> 00:14:20,355
Yeah.
183
00:14:20,480 --> 00:14:22,560
Can't be worse than
the land of the dead, can it?
184
00:14:34,000 --> 00:14:35,920
Holding position.
185
00:15:21,240 --> 00:15:22,480
They're here.
186
00:15:25,120 --> 00:15:28,395
To the south, where the mountains
rise from the plateau.
187
00:15:28,520 --> 00:15:29,955
Attack!
188
00:15:30,080 --> 00:15:32,360
Now!
189
00:15:40,400 --> 00:15:42,435
Commander, come in.
190
00:15:42,560 --> 00:15:44,595
It's time. Go to the southern
perimeter.
191
00:15:44,720 --> 00:15:48,200
Copy that. We're headed for the
ridge. Let's go.
192
00:16:09,480 --> 00:16:11,520
How are we going to find Pan
in all of this?
193
00:16:12,880 --> 00:16:15,395
At least we're in
the same world as them.
194
00:16:15,520 --> 00:16:18,600
Pan and your daemon will be
together, looking after each other.
195
00:16:20,800 --> 00:16:22,440
Let's keep moving.
196
00:16:34,920 --> 00:16:36,440
You are needed.
197
00:16:37,480 --> 00:16:38,595
For Lyra?
198
00:16:38,720 --> 00:16:41,515
Metatron is releasing
the daemon-eaters.
199
00:16:41,640 --> 00:16:44,760
He is turning all creatures
against us.
200
00:18:56,600 --> 00:18:58,720
Hold your fire! They're everywhere!
201
00:19:10,960 --> 00:19:12,720
On my command!
202
00:19:20,120 --> 00:19:21,720
Fire now!
203
00:19:27,520 --> 00:19:28,880
Come to me.
204
00:20:30,760 --> 00:20:32,200
Come on.
205
00:20:50,400 --> 00:20:53,640
I've found Pantalaimon.
206
00:21:19,960 --> 00:21:22,240
Put down the knife!
207
00:21:23,800 --> 00:21:25,875
You're Will. And you're Lyra.
208
00:21:26,000 --> 00:21:27,440
Who are you?
209
00:21:29,480 --> 00:21:33,435
I'm Commander Ogunwe,
and I'm here to protect you.
210
00:21:33,560 --> 00:21:35,040
I'll take you to Asriel's camp.
211
00:21:36,680 --> 00:21:38,275
So I can cut us there. No!
212
00:21:38,400 --> 00:21:40,315
Do not use that blade.
213
00:21:40,440 --> 00:21:41,840
He'll do what he wants.
214
00:21:43,760 --> 00:21:44,875
You see those angels up there?
215
00:21:45,000 --> 00:21:46,755
Now that you're in this world,
216
00:21:46,880 --> 00:21:49,595
they can sense
when you use the blade.
217
00:21:49,720 --> 00:21:51,275
They'll know you're separated
218
00:21:51,400 --> 00:21:54,120
from your daemons,
and they will target them.
219
00:21:55,680 --> 00:21:57,835
You need to keep moving.
It's not safe here.
220
00:21:57,960 --> 00:21:59,760
Follow me.
221
00:22:04,240 --> 00:22:05,520
You can trust me.
222
00:22:08,360 --> 00:22:10,080
Quickly.
223
00:22:43,120 --> 00:22:44,280
Pantalaimon.
224
00:22:45,800 --> 00:22:47,595
You've been through so much pain.
225
00:22:47,720 --> 00:22:49,635
But you must be reunited with Lyra.
226
00:22:49,760 --> 00:22:51,640
You're in grave danger.
227
00:22:54,320 --> 00:22:56,155
They left us.
228
00:22:56,280 --> 00:22:57,755
I know.
229
00:22:57,880 --> 00:22:59,400
But they've come back for you.
230
00:23:01,640 --> 00:23:03,480
We have to hurry. Will you trust me?
231
00:23:11,800 --> 00:23:13,960
Take your bird forms.
232
00:23:24,840 --> 00:23:26,120
Did my father send you?
233
00:23:29,520 --> 00:23:31,315
Quiet.
234
00:23:31,440 --> 00:23:32,960
Get back.
235
00:23:36,200 --> 00:23:38,515
Do you trust him?
236
00:23:38,640 --> 00:23:40,555
You shouldn't.
237
00:23:40,680 --> 00:23:42,755
He uses people.
238
00:23:42,880 --> 00:23:44,355
All I know is Asriel's proud of you.
239
00:23:44,480 --> 00:23:45,675
No, he isn't.
240
00:23:45,800 --> 00:23:48,155
I personally heard him
champion your name
241
00:23:48,280 --> 00:23:50,320
in front of hundreds
of his own troops.
242
00:23:53,440 --> 00:23:54,880
I don't know why he'd do that.
243
00:23:58,960 --> 00:24:00,635
Come on. We need to keep moving.
244
00:24:00,760 --> 00:24:02,400
Stay close.
245
00:24:27,840 --> 00:24:30,155
Duok man ja-ga apsaugoti demon us.
246
00:24:30,280 --> 00:24:33,275
Pasla-pkite juos nuo Angelo akia
247
00:24:33,400 --> 00:24:35,275
Duok man ja-ga apsaugoti demon us.
248
00:24:35,400 --> 00:24:37,320
Pasla-pkite juos nuo Angelo akia.
249
00:24:38,520 --> 00:24:41,155
Duok man ja-ga apsaugoti demon us!
250
00:24:41,280 --> 00:24:43,040
Pasla-pkite juos nuo Angelo akia!
251
00:25:08,720 --> 00:25:10,360
They're all around us.
252
00:25:16,120 --> 00:25:17,635
They're getting close.
253
00:25:17,760 --> 00:25:19,275
Go this way quickly.
254
00:25:19,400 --> 00:25:20,595
Quickly!
255
00:25:20,720 --> 00:25:22,520
Take your positions.
256
00:25:35,240 --> 00:25:37,480
Lights!
257
00:25:39,120 --> 00:25:40,680
Get down.
258
00:26:02,480 --> 00:26:03,680
Cover the rear!
259
00:26:05,120 --> 00:26:07,475
Run to the tower!
260
00:26:07,600 --> 00:26:09,400
Now! I'll hold them back.
261
00:26:10,760 --> 00:26:12,320
Run!
262
00:26:13,760 --> 00:26:16,720
No! No!
263
00:26:23,520 --> 00:26:26,200
Restock weapons and ammo now!
264
00:26:27,640 --> 00:26:30,195
Brave soldier.
265
00:26:30,320 --> 00:26:32,120
Join me.
266
00:26:35,800 --> 00:26:37,040
Serve me.
267
00:26:38,080 --> 00:26:41,035
There's no heaven
for heretics, just darkness.
268
00:26:41,160 --> 00:26:43,955
I am your only hope of salvation.
269
00:26:44,080 --> 00:26:48,235
I am your only hope of salvation.
270
00:26:48,360 --> 00:26:51,395
Who are you? I said, who's there?!
271
00:26:51,520 --> 00:26:53,195
Your maker.
272
00:26:53,320 --> 00:26:55,035
Your destroyer.
273
00:26:55,160 --> 00:26:58,475
Only the righteous
will escape damnation.
274
00:26:58,600 --> 00:27:01,920
Heretics must be punished.
275
00:27:03,480 --> 00:27:07,155
Strike down my enemies
and you will be forgiven.
276
00:27:07,280 --> 00:27:10,760
Resist me and you'll be damned.
277
00:27:14,040 --> 00:27:15,160
escape damnation.
278
00:27:16,160 --> 00:27:17,400
Heretics must be punished.
279
00:27:19,160 --> 00:27:20,395
Your destroyer.
280
00:27:20,520 --> 00:27:21,960
Destroyer.
281
00:27:25,360 --> 00:27:28,635
I am your only hope of salvation.
282
00:27:28,760 --> 00:27:30,160
Heretics...
283
00:27:47,920 --> 00:27:49,360
Show yourself to me.
284
00:27:59,760 --> 00:28:01,560
You intrigue me.
285
00:28:05,080 --> 00:28:06,480
You are...
286
00:28:08,040 --> 00:28:09,360
unusual.
287
00:28:11,480 --> 00:28:15,720
You control those Spectres
as if they're your playthings.
288
00:28:21,320 --> 00:28:22,720
Join me.
289
00:28:50,360 --> 00:28:51,880
You know what to do.
290
00:29:46,520 --> 00:29:48,520
What the hell is she doing?
291
00:30:10,400 --> 00:30:12,835
Stelmaria?
292
00:30:12,960 --> 00:30:14,360
Stelmaria!
293
00:30:19,040 --> 00:30:20,920
Marisa?
294
00:31:02,200 --> 00:31:03,515
Great Regent,
295
00:31:03,640 --> 00:31:06,355
I wish to be of service to you.
296
00:31:06,480 --> 00:31:10,475
You wish to serve
no-one but yourself.
297
00:31:10,600 --> 00:31:13,595
You are a cesspit of moral filth.
298
00:31:13,720 --> 00:31:15,800
Do not lie to me.
299
00:31:27,240 --> 00:31:29,840
We only seek what we're denied.
300
00:31:31,440 --> 00:31:34,240
Who were you before you had power?
301
00:31:35,680 --> 00:31:37,240
Did you not crave it, too?
302
00:31:39,040 --> 00:31:40,880
I was...
303
00:31:43,320 --> 00:31:45,595
a man.
304
00:31:45,720 --> 00:31:46,960
Ruthless...
305
00:31:48,120 --> 00:31:49,360
but fallible.
306
00:31:50,600 --> 00:31:52,880
Not unlike yourself.
307
00:31:54,920 --> 00:31:57,595
They say spirit envies flesh.
308
00:31:57,720 --> 00:31:59,560
Why would I envy weakness?
309
00:32:01,240 --> 00:32:03,435
Flesh is vulnerable.
310
00:32:03,560 --> 00:32:05,600
Its power is...
311
00:32:07,040 --> 00:32:08,595
crude.
312
00:32:08,720 --> 00:32:12,235
Flesh has its pleasures.
313
00:32:12,360 --> 00:32:13,955
You do this very well, don't you?
314
00:32:14,080 --> 00:32:17,035
No wonder the mortal men
are convinced.
315
00:32:17,160 --> 00:32:18,995
Why did you call to me?
316
00:32:19,120 --> 00:32:23,280
Lie to me again, and I will
extinguish your life like a flame.
317
00:32:24,640 --> 00:32:26,080
I was curious.
318
00:32:32,160 --> 00:32:34,035
I wanted to meet you.
319
00:32:34,160 --> 00:32:35,840
I'm here!
320
00:32:37,800 --> 00:32:40,875
The arrogance of man.
321
00:32:41,000 --> 00:32:43,635
Do you think
you can fight nature itself?
322
00:32:43,760 --> 00:32:46,360
Why don't you come down here
and prove me wrong?
323
00:32:49,440 --> 00:32:51,400
The unequalled Lord Asriel...
324
00:32:52,640 --> 00:32:54,675
who wages war on the heavens
325
00:32:54,800 --> 00:32:57,675
but dares not confront his own self.
326
00:32:57,800 --> 00:32:59,160
Look at you.
327
00:33:00,400 --> 00:33:02,515
All alone.
328
00:33:02,640 --> 00:33:05,720
What is it that scares you so much?
329
00:33:07,720 --> 00:33:09,080
I see!
330
00:33:10,120 --> 00:33:12,520
It's resentment
of your own daughter.
331
00:33:22,800 --> 00:33:24,200
Maybe.
332
00:33:25,720 --> 00:33:27,835
But I'm not afraid of you.
333
00:33:27,960 --> 00:33:29,800
That is a lie.
334
00:33:31,480 --> 00:33:34,040
Face yourself.
335
00:33:35,200 --> 00:33:37,755
You're here because I chose you.
336
00:33:37,880 --> 00:33:42,315
If I wished, you could transcend
your human form.
337
00:33:42,440 --> 00:33:44,835
Never again diminish yourself,
338
00:33:44,960 --> 00:33:46,875
or be shamed for your strength.
339
00:33:47,000 --> 00:33:50,720
The multiverse
would be yours to command.
340
00:33:52,160 --> 00:33:53,675
What are you offering me?
341
00:33:53,800 --> 00:33:55,955
Immortality.
342
00:33:56,080 --> 00:33:57,715
In the past,
343
00:33:57,840 --> 00:34:01,640
a chosen few have become angels.
344
00:34:03,360 --> 00:34:05,395
It's not happened for millennia.
345
00:34:05,520 --> 00:34:07,520
Not since the Fall of man.
346
00:34:10,040 --> 00:34:12,195
You thought of Eve. Interesting.
347
00:34:12,320 --> 00:34:15,360
You're attempting to conceal
something from me.
348
00:34:16,920 --> 00:34:18,875
I see... an attachment.
349
00:34:19,000 --> 00:34:20,435
A weakness.
350
00:34:20,560 --> 00:34:22,160
Regret.
351
00:34:23,200 --> 00:34:24,675
Shame.
352
00:34:24,800 --> 00:34:26,040
Love.
353
00:34:33,400 --> 00:34:35,880
Your daughter, Lyra.
354
00:34:37,520 --> 00:34:38,960
Yes.
355
00:34:44,000 --> 00:34:47,080
Yes. I do love Lyra.
356
00:34:49,560 --> 00:34:50,800
I love her...
357
00:34:52,320 --> 00:34:54,515
and I hate that I do.
358
00:34:54,640 --> 00:34:56,635
Do you have no words of supplication
359
00:34:56,760 --> 00:34:58,755
for your Creator before your death?
360
00:34:58,880 --> 00:35:00,520
You're not the Creator.
361
00:35:01,680 --> 00:35:03,195
You're not even the Authority.
362
00:35:03,320 --> 00:35:06,355
You're just hiding behind him like
you're hiding behind me now!
363
00:35:06,480 --> 00:35:08,400
I am in all things.
364
00:35:10,640 --> 00:35:13,515
What I am is far beyond
your comprehension.
365
00:35:13,640 --> 00:35:15,435
No, it's not. You're an angel.
366
00:35:15,560 --> 00:35:17,235
And before that,
you were a man named Enoch.
367
00:35:17,360 --> 00:35:20,480
Either way, you're just a person.
368
00:35:42,520 --> 00:35:44,560
How easily you bleed.
369
00:35:48,200 --> 00:35:51,235
You thought you were going
to liberate the worlds.
370
00:35:51,360 --> 00:35:54,835
But the sooner you accept
your own failure,
371
00:35:54,960 --> 00:35:57,475
the sooner this can all be over.
372
00:35:57,600 --> 00:36:00,475
Your land of the dead is no more.
373
00:36:00,600 --> 00:36:05,605
You put me in the grave
and you just set my soul free.
374
00:36:05,800 --> 00:36:08,235
You're going to have to do
more than kill me.
375
00:36:08,360 --> 00:36:10,880
When I do...
376
00:36:13,360 --> 00:36:15,240
no-one will ever remember you.
377
00:36:18,520 --> 00:36:20,395
I think we're getting closer.
378
00:36:20,520 --> 00:36:22,275
I can feel Pan.
379
00:36:22,400 --> 00:36:24,000
She makes me feel...
380
00:36:25,320 --> 00:36:26,800
weak.
381
00:36:28,000 --> 00:36:29,640
It's not who I am.
382
00:36:32,400 --> 00:36:35,920
When she looks at me,
all I see is disdain.
383
00:36:38,720 --> 00:36:42,840
I become needy and helpless.
384
00:36:45,160 --> 00:36:47,635
I want that feeling gone.
385
00:36:47,760 --> 00:36:49,035
Relinquish it.
386
00:36:49,160 --> 00:36:51,355
How? Let her go.
387
00:36:51,480 --> 00:36:53,400
You are completely alone.
388
00:36:54,680 --> 00:36:57,560
No-one cares for you. Marisa does.
389
00:37:01,240 --> 00:37:02,435
She's...
390
00:37:02,560 --> 00:37:05,355
She's here, isn't she?
391
00:37:05,480 --> 00:37:06,715
Free yourself.
392
00:37:06,840 --> 00:37:08,915
How do I do that? She...
393
00:37:09,040 --> 00:37:10,595
She's part of me.
394
00:37:10,720 --> 00:37:12,040
Marisa!
395
00:37:13,440 --> 00:37:14,800
Marisa!
396
00:37:16,040 --> 00:37:18,435
I see inside your heart, Marisa,
397
00:37:18,560 --> 00:37:21,115
you are capable of such betrayal.
398
00:37:21,240 --> 00:37:25,080
Marisa? Marisa?!
399
00:37:27,280 --> 00:37:29,040
Marisa!
400
00:37:30,800 --> 00:37:32,040
Yes.
401
00:37:34,800 --> 00:37:36,080
I am.
402
00:37:37,920 --> 00:37:39,595
I am.
403
00:37:39,720 --> 00:37:42,075
You care for her still.
404
00:37:42,200 --> 00:37:46,315
If only you knew the disdain
in which she holds you.
405
00:37:46,440 --> 00:37:48,355
She is giving you up.
406
00:37:48,480 --> 00:37:49,920
No, never.
407
00:37:51,040 --> 00:37:52,520
Never.
408
00:37:54,480 --> 00:37:56,120
I love her.
409
00:37:58,480 --> 00:38:00,635
I can give you Lyra.
410
00:38:00,760 --> 00:38:03,075
She would never betray me.
411
00:38:03,200 --> 00:38:04,640
I can give you Asriel.
412
00:38:07,480 --> 00:38:09,280
He's trying to protect her.
413
00:38:10,520 --> 00:38:12,115
I do not need you to give him to me.
414
00:38:12,240 --> 00:38:14,760
I've already broken him.
415
00:38:18,160 --> 00:38:19,520
Show me.
416
00:38:37,000 --> 00:38:38,440
Look at him.
417
00:38:42,120 --> 00:38:43,960
He knows he's beaten.
418
00:38:46,280 --> 00:38:48,035
His end has come.
419
00:38:48,160 --> 00:38:50,000
Wait.
420
00:38:52,400 --> 00:38:54,560
I want him to see my face.
421
00:38:57,840 --> 00:39:00,600
I want him to see what I've done.
422
00:39:06,240 --> 00:39:08,075
Mar...
423
00:39:08,200 --> 00:39:10,320
Marisa, no...
424
00:39:17,560 --> 00:39:20,035
Stay here and hide.
It won't be long now.
425
00:39:20,160 --> 00:39:22,120
I'll send Lyra and Will to you.
426
00:39:27,360 --> 00:39:29,875
The Authority has ordered
the death of all heretics.
427
00:39:30,000 --> 00:39:31,320
You are full of sin.
428
00:39:32,800 --> 00:39:34,035
The Authority will punish you!
429
00:39:34,160 --> 00:39:35,755
You're going to pray!
430
00:39:35,880 --> 00:39:37,075
Heretics!
431
00:39:37,200 --> 00:39:38,915
Down on your knees, all of you!
432
00:39:39,040 --> 00:39:41,000
Pray to the Authority!
433
00:39:42,480 --> 00:39:44,515
What's happening?
434
00:39:44,640 --> 00:39:46,800
Those soldiers
are attacking each other.
435
00:39:50,800 --> 00:39:52,075
Serafina.
436
00:39:52,200 --> 00:39:53,315
Your daemons are in the tower.
437
00:39:53,440 --> 00:39:54,795
Cut them through to a safe world.
438
00:39:54,920 --> 00:39:57,235
I'll find you wherever you are.
439
00:39:57,360 --> 00:39:59,155
Go!
440
00:39:59,280 --> 00:40:01,880
How does it feel, Lord Asriel?
441
00:40:04,040 --> 00:40:06,155
Disowned by your child,
442
00:40:06,280 --> 00:40:09,680
and now betrayed
by the woman you love?
443
00:40:13,880 --> 00:40:15,560
Pan!
444
00:40:17,880 --> 00:40:19,920
Pan, we're coming!
445
00:40:27,000 --> 00:40:30,080
So, you did come.
446
00:40:42,960 --> 00:40:44,240
Will.
447
00:40:48,200 --> 00:40:50,115
How could you bear it?
448
00:40:50,240 --> 00:40:51,720
Leaving me behind?
449
00:40:54,640 --> 00:40:55,920
Marisa, no...
450
00:41:12,040 --> 00:41:13,520
We should be together.
451
00:41:16,400 --> 00:41:18,235
Please.
452
00:41:18,360 --> 00:41:20,320
I'll cut us a window
to somewhere safe.
453
00:41:21,840 --> 00:41:23,360
Look, Asriel.
454
00:41:25,360 --> 00:41:26,720
Look at your fate.
455
00:41:37,080 --> 00:41:39,200
The knife-bearer is in this world.
456
00:41:45,680 --> 00:41:47,120
He's with your daughter.
457
00:42:01,480 --> 00:42:02,920
Go, we'll find you!
458
00:42:18,920 --> 00:42:20,400
For Lyra.
459
00:45:37,440 --> 00:45:38,800
Cloud's gone.
460
00:45:42,720 --> 00:45:44,040
It's all gone.
461
00:45:49,680 --> 00:45:51,115
The war's over.
462
00:45:51,240 --> 00:45:52,395
Asriel won?
463
00:45:52,520 --> 00:45:53,800
I think so.
464
00:46:41,480 --> 00:46:43,880
Do you feel that?
465
00:47:03,520 --> 00:47:05,160
There's someone in there.
466
00:47:11,240 --> 00:47:12,920
I'll try to cut them free.
467
00:47:26,400 --> 00:47:28,000
Machi! Aria!
468
00:48:03,440 --> 00:48:05,960
Can we go now? I want to see Pan.
31549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.