Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:04,907
TROLLEY
2
00:00:05,008 --> 00:00:05,966
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:06,047 --> 00:00:07,053
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:07,134 --> 00:00:07,966
FILMING WAS IN COMPLIANCE
WITH COVID-19 GUIDELINES
5
00:00:08,434 --> 00:00:09,894
My daughter is missing.
6
00:00:09,977 --> 00:00:13,022
Ma'am, please try to calm down.
7
00:00:13,105 --> 00:00:15,858
She's missing,
and her phone is turned off.
8
00:00:15,941 --> 00:00:17,652
I see.
9
00:00:17,735 --> 00:00:18,736
And the name?
10
00:00:18,819 --> 00:00:20,321
It's Nam Yoon-seo.
11
00:00:20,404 --> 00:00:21,989
Is that your name, ma'am?
12
00:00:22,073 --> 00:00:25,368
No. My name is Kim Hye-joo.
13
00:00:25,451 --> 00:00:27,453
Nam Yoon-seo is my daughter's name.
14
00:00:27,536 --> 00:00:28,621
When was she born?
15
00:00:28,704 --> 00:00:30,581
In 2008. She's in 8th grade.
16
00:00:30,665 --> 00:00:32,291
She attends Jicheong Middle School.
17
00:00:32,375 --> 00:00:33,542
What's your home address?
18
00:00:33,626 --> 00:00:35,503
It's 14, Sumyeong-ro 3-gil, Sinyang-gu.
19
00:00:36,003 --> 00:00:37,213
What's your phone number?
20
00:00:37,797 --> 00:00:40,925
Look. I think my daughter
ran away from home.
21
00:00:41,008 --> 00:00:42,343
As in it was voluntary?
22
00:00:42,426 --> 00:00:44,845
You don't think she's been abducted
or gone missing?
23
00:00:44,929 --> 00:00:45,805
Abducted?
24
00:00:46,597 --> 00:00:49,308
It's uncommon,
25
00:00:49,392 --> 00:00:51,560
but it's also a possibility.
26
00:00:51,644 --> 00:00:55,856
It shouldn't be ruled out,
particularly with women or teenagers.
27
00:00:57,942 --> 00:01:00,611
Why do you think she ran away from home?
28
00:01:00,695 --> 00:01:03,489
Did she text or leave you a note?
29
00:01:03,572 --> 00:01:05,282
No, she didn't.
30
00:01:06,283 --> 00:01:08,369
But we had an argument earlier today.
31
00:01:10,204 --> 00:01:12,123
You had an argument. I see.
32
00:01:13,874 --> 00:01:16,335
Has she ever run away from home before?
33
00:01:16,419 --> 00:01:19,088
No, she's not the type to do such a thing.
34
00:01:24,510 --> 00:01:25,553
This is
35
00:01:27,096 --> 00:01:28,639
the first time this has happened.
36
00:01:35,187 --> 00:01:37,231
PRELUDE
37
00:01:49,452 --> 00:01:52,246
13 HOURS AGO
38
00:01:52,329 --> 00:01:57,418
BOOK CONSERVATION
39
00:02:30,034 --> 00:02:34,497
Let me confirm everything
we've talked about until now.
40
00:02:35,498 --> 00:02:37,291
First of all,
41
00:02:38,042 --> 00:02:42,213
I'm going to restore the ripped, damaged,
42
00:02:42,296 --> 00:02:45,758
and tainted pages such as these.
43
00:02:46,342 --> 00:02:48,511
As for the new cover,
44
00:02:50,346 --> 00:02:54,558
I have both thin and thick boards.
45
00:02:54,642 --> 00:02:56,477
And I'll be using the latter.
46
00:02:56,560 --> 00:02:59,522
As for the cover,
47
00:03:00,231 --> 00:03:04,318
I'll be using this silky one
that you've already picked out.
48
00:03:04,401 --> 00:03:06,904
Then I'll insert a photo of your son
on the cover.
49
00:03:06,987 --> 00:03:08,739
Take a look at this sample.
50
00:03:09,281 --> 00:03:10,950
Could you feel around the edges?
51
00:03:11,742 --> 00:03:14,036
Right. I'm going to make an indentation
52
00:03:14,120 --> 00:03:16,705
and insert his photo inside.
53
00:03:16,789 --> 00:03:17,998
Okay.
54
00:03:19,041 --> 00:03:20,668
I can't wait.
55
00:03:22,753 --> 00:03:25,381
You can look through that
56
00:03:25,464 --> 00:03:27,842
while I double-check your request form.
57
00:03:27,925 --> 00:03:29,218
Sure.
58
00:03:29,885 --> 00:03:30,928
Goodness.
59
00:03:32,805 --> 00:03:36,016
So you fixed all of these torn-up books.
60
00:03:41,272 --> 00:03:43,774
I found my son's baby book recently
61
00:03:43,858 --> 00:03:46,193
while moving.
62
00:03:46,277 --> 00:03:50,823
I recalled hearing about
book conservation studios, so I came.
63
00:03:51,365 --> 00:03:54,910
I'm really glad that I visited you.
64
00:03:55,661 --> 00:03:56,829
Goodness.
65
00:04:00,040 --> 00:04:02,877
Ma'am, are you married?
66
00:04:04,545 --> 00:04:06,797
-Yes.
-I see.
67
00:04:06,881 --> 00:04:07,965
Do you have a child?
68
00:04:09,049 --> 00:04:09,925
Yes.
69
00:04:10,009 --> 00:04:12,303
Son or daughter? How old are they?
70
00:04:14,972 --> 00:04:17,433
My son is 22,
and my daughter is in 8th grade.
71
00:04:17,516 --> 00:04:19,101
He's 22?
72
00:04:20,477 --> 00:04:24,148
Goodness, you must have
gotten married very early.
73
00:04:24,231 --> 00:04:26,775
I expected your child
to be in elementary school.
74
00:04:26,859 --> 00:04:29,195
My son is 22 years old as well.
75
00:04:31,614 --> 00:04:32,615
Goodness.
76
00:04:33,782 --> 00:04:35,826
He used to be so adorable.
77
00:04:37,077 --> 00:04:39,914
But these days, he never replies to me.
78
00:04:39,997 --> 00:04:43,626
And if I nag him out of frustration,
he just looks all sulky.
79
00:04:43,709 --> 00:04:46,128
He'll be the death of me.
80
00:04:48,130 --> 00:04:52,134
When he was little,
we were pretty much attached at the hip.
81
00:04:53,177 --> 00:04:57,556
Who knew our sons
would grow apart from us, right?
82
00:05:00,809 --> 00:05:05,731
Jeez, I can't help but envy moms
who have daughters.
83
00:05:06,857 --> 00:05:09,735
You can be honest with me.
84
00:05:09,818 --> 00:05:12,696
Don't you love your daughter
a bit more than your son?
85
00:05:16,659 --> 00:05:19,662
Of course not. I love them both equally.
86
00:05:23,624 --> 00:05:25,793
I've confirmed everything.
87
00:05:25,876 --> 00:05:28,003
I'll contact you once it's completed.
88
00:05:28,087 --> 00:05:31,548
You can pay half the amount today
and pay the rest when you pick it up.
89
00:05:31,632 --> 00:05:32,549
-Okay.
-Please check.
90
00:05:32,633 --> 00:05:34,259
-Thank you so much.
-My pleasure.
91
00:05:34,343 --> 00:05:35,594
-Goodbye.
-Goodbye.
92
00:05:51,527 --> 00:05:52,611
Is it going to rain?
93
00:06:00,869 --> 00:06:02,830
ALARM
94
00:06:03,539 --> 00:06:04,498
Right.
95
00:06:06,375 --> 00:06:07,835
WOMEN'S CLINIC
96
00:06:16,218 --> 00:06:17,302
Hye-joo!
97
00:06:18,512 --> 00:06:20,139
Hey, I thought you were running late.
98
00:06:20,222 --> 00:06:21,724
That's what I thought too.
99
00:06:21,807 --> 00:06:23,559
I thought you weren't coming.
100
00:06:24,393 --> 00:06:27,187
I felt bad about not showing up very much.
101
00:06:27,855 --> 00:06:29,982
The moms are going to love it.
102
00:06:30,065 --> 00:06:31,942
They're all eagerly waiting to meet
103
00:06:32,026 --> 00:06:34,778
the mom of the class president
and top student.
104
00:06:34,862 --> 00:06:36,322
That's why I haven't been going.
105
00:06:36,405 --> 00:06:38,615
Yoon-seo doesn't receive any help from me.
106
00:06:39,116 --> 00:06:41,577
Fine. Good for you.
107
00:06:41,660 --> 00:06:43,662
-Here.
-This looks delicious.
108
00:06:44,496 --> 00:06:46,206
-It's been a long time.
-I know.
109
00:06:46,290 --> 00:06:48,000
Here you go. Eat up.
110
00:06:51,295 --> 00:06:55,132
I heard Yoon-seo doesn't
even take a lot of after-school classes.
111
00:06:55,215 --> 00:06:56,258
Does she have a tutor?
112
00:06:56,342 --> 00:06:59,011
No, she only goes to after-school classes.
113
00:06:59,094 --> 00:07:02,765
Come on. You don't need
to be so secretive.
114
00:07:02,848 --> 00:07:04,725
Or do you help her with her studies?
115
00:07:04,808 --> 00:07:08,103
Not at all. I'm not involved whatsoever.
116
00:07:08,187 --> 00:07:10,230
She studies on her own.
117
00:07:10,314 --> 00:07:11,774
She just takes after her dad.
118
00:07:11,857 --> 00:07:14,860
Goodness. What does your husband do?
119
00:07:14,943 --> 00:07:16,111
Is he a professor?
120
00:07:17,446 --> 00:07:18,489
Well…
121
00:07:28,082 --> 00:07:29,375
He just has a regular job.
122
00:07:29,458 --> 00:07:32,378
Your husband is the professor.
At Seoul National University, at that.
123
00:07:32,461 --> 00:07:36,173
Right. Let's have brunch
at his school this Sunday.
124
00:07:36,256 --> 00:07:37,800
There's a cafe with a nice view.
125
00:07:37,883 --> 00:07:39,426
-Sure.
-Okay.
126
00:07:39,510 --> 00:07:41,553
Then should we meet at 11 a.m.?
127
00:07:41,637 --> 00:07:42,763
-Okay.
-Sure.
128
00:07:43,722 --> 00:07:46,266
Ji-soo, you're coming with Hye-joo, right?
129
00:07:47,184 --> 00:07:48,811
Yes, that's the plan.
130
00:07:49,686 --> 00:07:50,521
To SNU?
131
00:07:53,190 --> 00:07:54,358
What for?
132
00:07:55,651 --> 00:07:57,027
Hasn't Yoon-seo told you?
133
00:07:58,195 --> 00:07:59,238
Tell me what?
134
00:08:01,031 --> 00:08:03,033
-Let's come here again.
-See you on Sunday.
135
00:08:03,117 --> 00:08:04,827
-Okay.
-See you Sunday.
136
00:08:04,910 --> 00:08:06,370
-At 11 a.m.
-At 11 a.m.
137
00:08:07,371 --> 00:08:09,581
-Let's go.
-That place was nice.
138
00:08:11,917 --> 00:08:14,336
Sorry for not telling you sooner.
139
00:08:15,796 --> 00:08:17,339
Getting our kids' names
140
00:08:17,423 --> 00:08:19,842
in a professor's thesis
will open many doors for them.
141
00:08:20,384 --> 00:08:21,802
They all do it.
142
00:08:22,636 --> 00:08:24,721
Only those without
connections can't do it.
143
00:08:24,805 --> 00:08:27,850
Why would you say no
when the opportunity is given to you?
144
00:08:28,517 --> 00:08:30,853
I appreciate the offer,
145
00:08:31,353 --> 00:08:32,479
but I'll pass.
146
00:08:33,689 --> 00:08:34,565
Do you mean that?
147
00:08:35,149 --> 00:08:36,024
Yes.
148
00:08:37,401 --> 00:08:38,444
I'll get going then.
149
00:08:39,778 --> 00:08:41,989
Okay. I have patients
in the afternoon too.
150
00:08:42,739 --> 00:08:43,699
See you next time.
151
00:08:45,742 --> 00:08:46,785
Bye.
152
00:08:52,833 --> 00:08:55,711
SONMAT NOODLES
153
00:09:04,470 --> 00:09:05,554
Hey.
154
00:09:09,683 --> 00:09:11,768
FREE FOOD FOR CHILDREN,
TEENAGERS, AND PREGNANT WOMEN
155
00:09:11,852 --> 00:09:13,562
NO NEED TO SHOW YOUR WELFARE CARD.
JUST ENJOY.
156
00:09:26,158 --> 00:09:28,160
-Thank you for the meal.
-My pleasure.
157
00:09:29,620 --> 00:09:32,372
No, you don't need to show that.
I told you before.
158
00:09:34,208 --> 00:09:35,709
Come back once you finish that.
159
00:09:35,792 --> 00:09:37,586
You're welcome even if I'm not here.
160
00:09:37,669 --> 00:09:39,713
You can order dumplings to go.
161
00:09:40,714 --> 00:09:42,758
Children eat for free here.
162
00:09:43,717 --> 00:09:44,801
Come again.
163
00:09:44,885 --> 00:09:46,803
-Thank you.
-Sure. Goodbye.
164
00:09:53,185 --> 00:09:56,396
Gosh, I'm so stuffed. I can't breathe.
165
00:09:57,481 --> 00:09:59,608
You ate so much. Did you not have lunch?
166
00:10:00,192 --> 00:10:01,527
Of course I did.
167
00:10:01,610 --> 00:10:03,779
I actually had lunch outside.
168
00:10:03,862 --> 00:10:06,031
But she wouldn't have eaten if I didn't.
169
00:10:06,114 --> 00:10:07,616
That's why I ate.
170
00:10:08,450 --> 00:10:10,661
However, your food tasted so good
171
00:10:10,744 --> 00:10:12,496
that I just couldn't stop.
172
00:10:13,372 --> 00:10:15,707
I thought I'd never be able
to cook like Joong-do's mom.
173
00:10:15,791 --> 00:10:18,544
-Maybe I'm close now.
-Why would you compare yourself to her?
174
00:10:18,627 --> 00:10:22,339
She has her style,
and you have your own as well.
175
00:10:22,422 --> 00:10:24,591
Jeez, look at you brown-nosing me.
176
00:10:25,425 --> 00:10:26,885
-Were you grocery shopping?
-Yes.
177
00:10:26,969 --> 00:10:29,054
I want to make some short ribs
for Ji-hoon.
178
00:10:29,137 --> 00:10:31,473
Lucky him.
179
00:10:32,182 --> 00:10:33,433
I should get going now.
180
00:10:33,517 --> 00:10:36,061
I've been strangely busy all day.
181
00:10:36,144 --> 00:10:37,938
I need to pick up some perilla oil too.
182
00:10:38,021 --> 00:10:42,234
I recently found a place that extracts
the oil without roasting the seeds.
183
00:10:42,317 --> 00:10:45,529
So I'm trying them out.
It's near Taeyang Apartment.
184
00:10:48,532 --> 00:10:50,659
-What's funny?
-You spoke in dialect.
185
00:10:51,576 --> 00:10:52,577
I did?
186
00:10:52,661 --> 00:10:55,998
Yes, you said, "It's near
Taeyang Apartment," in a dialect.
187
00:10:56,081 --> 00:10:57,541
Where's your hometown?
188
00:10:59,459 --> 00:11:00,377
North Chungcheong.
189
00:11:00,460 --> 00:11:02,462
I see. Which area?
190
00:11:02,546 --> 00:11:05,882
Ask if they have domestic sesame oil.
191
00:11:06,383 --> 00:11:07,467
Okay. Bye.
192
00:11:07,551 --> 00:11:08,844
-Bye.
-Goodbye.
193
00:11:15,726 --> 00:11:18,020
Did I say something I shouldn't have?
194
00:11:18,562 --> 00:11:21,898
She doesn't like talking
about her hometown.
195
00:11:21,982 --> 00:11:24,609
She's been through a rough childhood
196
00:11:24,693 --> 00:11:26,528
so she must not have many fond memories.
197
00:11:26,611 --> 00:11:28,238
Gosh. I see.
198
00:11:28,905 --> 00:11:31,241
But still, she's successful now.
199
00:11:31,325 --> 00:11:34,745
Don't be ridiculous.
She doesn't have any money.
200
00:11:35,329 --> 00:11:38,165
She donates all the money she earns.
201
00:11:38,248 --> 00:11:42,127
No, I'm not talking about money.
I mean she's very happy.
202
00:11:47,674 --> 00:11:48,508
Good job.
203
00:11:50,260 --> 00:11:51,928
-One, two, three.
-One, two, three.
204
00:11:52,012 --> 00:11:54,264
Hello, ma'am. Hello.
205
00:11:54,348 --> 00:11:56,892
-Hello.
-Hye-joo, long time no see.
206
00:11:56,975 --> 00:11:58,352
Have you been well?
207
00:11:58,435 --> 00:11:59,686
Yes. How about you?
208
00:11:59,770 --> 00:12:02,230
We've been good as always.
209
00:12:04,149 --> 00:12:05,484
Oh, these?
210
00:12:05,567 --> 00:12:07,527
We still receive them
along with some cash.
211
00:12:08,236 --> 00:12:09,738
The donor is still anonymous.
212
00:12:09,821 --> 00:12:12,199
We were too busy this morning,
213
00:12:12,282 --> 00:12:14,409
so we're finally moving them in now.
214
00:12:14,493 --> 00:12:15,577
Then let me help.
215
00:12:15,660 --> 00:12:16,787
-No.
-No.
216
00:12:18,121 --> 00:12:19,039
It's okay.
217
00:12:21,375 --> 00:12:23,794
All right. I'll call before
I stop by next time.
218
00:12:23,877 --> 00:12:26,380
Okay. Call and stop by
when we're not too busy.
219
00:12:26,463 --> 00:12:28,882
I will. See you next time.
220
00:12:28,965 --> 00:12:30,675
-Goodbye.
-Goodbye.
221
00:12:30,759 --> 00:12:32,052
Bye.
222
00:12:35,555 --> 00:12:36,640
Who is she?
223
00:12:36,723 --> 00:12:39,101
She used to work with us.
224
00:12:39,184 --> 00:12:40,977
I see. She's a social worker?
225
00:12:41,061 --> 00:12:44,147
No, she's not.
She was just a contract worker.
226
00:12:44,231 --> 00:12:46,191
I think she started as a part-timer.
227
00:12:46,274 --> 00:12:47,442
I'll head inside, then.
228
00:12:47,526 --> 00:12:49,361
-Okay.
-See you.
229
00:12:51,154 --> 00:12:53,115
Her husband is the district assemblyman.
230
00:12:53,990 --> 00:12:56,243
An assemblyman for Sinyang-gu?
231
00:12:56,326 --> 00:12:58,537
-Exactly.
-No way.
232
00:13:00,372 --> 00:13:03,500
What's the name
of the district assemblyman again?
233
00:13:04,209 --> 00:13:06,378
I'm Nam Joong-do of the Daehan Party.
234
00:13:08,672 --> 00:13:10,424
Dear citizens,
235
00:13:11,007 --> 00:13:12,134
I am standing here today
236
00:13:12,968 --> 00:13:15,429
to speak against
the repeated illegal land speculation
237
00:13:16,179 --> 00:13:17,764
engaged by my fellow assemblymen.
238
00:13:18,807 --> 00:13:22,310
I am here today with a great sense
of responsibility and a heavy heart.
239
00:13:24,563 --> 00:13:26,523
For this country to be free of corruption,
240
00:13:27,023 --> 00:13:30,152
we must eradicate
all illegal real estate speculation
241
00:13:30,861 --> 00:13:32,946
by members of the National Assembly.
242
00:13:33,029 --> 00:13:34,281
NEW BILL TO ERADICATE
ILLEGAL REAL ESTATE SPECULATION
243
00:13:34,364 --> 00:13:37,242
The sister-in-law of Kang Soon-hong
of the Nation and People's Party
244
00:13:37,325 --> 00:13:40,328
-purchased farmland in Youngsan last year.
-That little…
245
00:13:40,912 --> 00:13:44,166
Recently, that land was chosen
to be redeveloped by the MOLIT.
246
00:13:44,249 --> 00:13:45,375
Damn it.
247
00:13:45,459 --> 00:13:47,836
He claims that he had no part in…
248
00:13:48,420 --> 00:13:51,214
I promise to eradicate
real estate speculation.
249
00:13:52,466 --> 00:13:53,967
In addition, I request once again
250
00:13:54,050 --> 00:13:58,680
that a special investigation
led by experts
251
00:13:58,764 --> 00:14:00,265
be held as urgently as possible.
252
00:14:01,433 --> 00:14:03,935
How did Kang Soon-hong
get elected for the fifth time
253
00:14:04,019 --> 00:14:06,229
when his family members take turns
causing controversies?
254
00:14:06,313 --> 00:14:09,691
His wife's wealth got him elected,
so he's returning the favor.
255
00:14:10,192 --> 00:14:12,444
We don't need family men like him.
256
00:14:12,527 --> 00:14:15,906
I can't help but think this way
whenever such incidents occur.
257
00:14:15,989 --> 00:14:18,200
It may be a blessing for Assemblyman Nam
258
00:14:18,283 --> 00:14:21,495
that his late mother was
the only family member he had.
259
00:14:21,578 --> 00:14:24,498
His wife doesn't have any family either
and she keeps to herself.
260
00:14:24,581 --> 00:14:26,041
That's not always a good thing.
261
00:14:27,000 --> 00:14:29,085
He started off as a list member
262
00:14:29,169 --> 00:14:31,087
and finally managed to run for office.
263
00:14:31,171 --> 00:14:34,174
But she's never shown up
to any of his campaigns…
264
00:14:34,257 --> 00:14:39,262
No, she's never shown herself
in public at all.
265
00:14:39,346 --> 00:14:42,557
The other wives do their best
to win over the electorate.
266
00:14:43,141 --> 00:14:44,935
This is what everyone's been thinking
267
00:14:45,018 --> 00:14:46,937
during the last general election.
268
00:14:47,771 --> 00:14:49,481
According to Mr. Jang,
269
00:14:49,564 --> 00:14:53,026
she had allowed her husband
to run for office under that condition.
270
00:14:53,109 --> 00:14:57,197
She apparently didn't want
any part in his political career.
271
00:14:58,323 --> 00:15:02,035
In a way, Assemblyman Nam is…
How should I put this?
272
00:15:02,786 --> 00:15:03,995
What's to think about?
273
00:15:04,079 --> 00:15:05,455
He's the perfect husband.
274
00:15:05,539 --> 00:15:08,416
Not many husbands would
ever go that far to protect their wives
275
00:15:08,500 --> 00:15:11,711
regardless of what people say
behind their backs.
276
00:15:13,046 --> 00:15:14,548
Did you have a big fight yesterday?
277
00:15:14,631 --> 00:15:15,882
No.
278
00:15:15,966 --> 00:15:19,386
You got pretty riled up talking about
other husbands just now.
279
00:15:19,469 --> 00:15:20,887
Are you okay?
280
00:15:20,971 --> 00:15:21,930
About tonight's dinner…
281
00:15:22,013 --> 00:15:23,807
Ms. Woo wants to see you.
282
00:15:23,890 --> 00:15:24,933
Okay.
283
00:15:31,231 --> 00:15:32,816
Hello, Assemblyman Kang.
284
00:15:35,068 --> 00:15:36,444
Who was he again?
285
00:15:37,529 --> 00:15:39,573
Are you a secretary?
286
00:15:40,782 --> 00:15:43,159
It's Assemblyman Nam Joong-do
of the Daehan Party.
287
00:15:43,243 --> 00:15:46,162
I see. You're an assemblyman.
288
00:15:46,246 --> 00:15:47,080
Goodness.
289
00:15:47,914 --> 00:15:49,291
My apologies.
290
00:15:50,000 --> 00:15:51,835
You just looked so young
291
00:15:51,918 --> 00:15:54,796
that I thought you were
an assemblyman's secretary.
292
00:15:56,715 --> 00:15:57,716
That's okay.
293
00:15:58,216 --> 00:15:59,843
When you were my age,
294
00:15:59,926 --> 00:16:02,637
you were a secretary to the late
Assemblyman Kim Myeong-jae.
295
00:16:02,721 --> 00:16:04,139
I understand the confusion.
296
00:16:04,222 --> 00:16:05,432
-That's…
-Goodbye.
297
00:16:14,065 --> 00:16:15,859
How young and brash he is.
298
00:16:17,736 --> 00:16:18,987
DAEHAN PARTY CHAIRWOMAN
WOO JIN-SEOK
299
00:16:19,070 --> 00:16:21,907
I'm sure you're busy preparing
for the National Assembly inspection.
300
00:16:22,574 --> 00:16:24,826
When did you prepare all this?
301
00:16:25,827 --> 00:16:27,954
I envy your youth.
302
00:16:29,664 --> 00:16:32,542
I've been hearing that a lot today.
303
00:16:34,502 --> 00:16:37,213
I was only elected four times so far,
304
00:16:37,714 --> 00:16:40,425
but 15 and a half years
have passed in the blink of an eye.
305
00:16:41,676 --> 00:16:45,347
The Nation and People's Party is probably
to blame for some of these gray hairs.
306
00:16:46,348 --> 00:16:47,724
I can count on you, right?
307
00:16:48,516 --> 00:16:50,727
We have eight months
until the general election.
308
00:16:51,478 --> 00:16:53,313
The timing is just right.
309
00:16:54,147 --> 00:16:55,607
I'll do my best.
310
00:16:55,690 --> 00:16:57,776
Sure. I don't worry one bit.
311
00:16:58,777 --> 00:17:01,905
You're the best our party has to offer.
312
00:17:17,379 --> 00:17:19,255
Do you like the view here?
313
00:17:19,965 --> 00:17:21,549
The eighth floor isn't that low.
314
00:17:22,801 --> 00:17:26,221
Haven't you been using
your office on the tenth floor
315
00:17:26,304 --> 00:17:28,264
since your first election?
316
00:17:28,348 --> 00:17:30,058
Yes, that's correct.
317
00:17:30,141 --> 00:17:32,268
Why didn't you come down during this term?
318
00:17:33,687 --> 00:17:35,522
Did you feel like you didn't deserve it
319
00:17:35,605 --> 00:17:39,150
because you were
only a list member last time?
320
00:17:39,734 --> 00:17:40,652
Not at all.
321
00:17:41,695 --> 00:17:45,407
I signed up for the same room
because I wanted to remain humble.
322
00:17:47,367 --> 00:17:48,702
Humble?
323
00:17:50,745 --> 00:17:52,914
Eight years of humility
is more than enough.
324
00:17:54,165 --> 00:17:56,418
Once this general election pans out,
325
00:17:56,501 --> 00:17:58,169
you'd be elected for the third time.
326
00:17:58,253 --> 00:18:00,964
You'll be able to pick
any office you like.
327
00:18:04,342 --> 00:18:06,052
Would you like this room instead?
328
00:18:06,136 --> 00:18:09,139
I'm a bit tired of that view now.
329
00:18:09,723 --> 00:18:11,057
No, I'm fine.
330
00:18:11,141 --> 00:18:15,061
Or sign up for the room
on the sixth floor that the president used
331
00:18:15,145 --> 00:18:17,313
during his time as an assemblyman.
332
00:18:17,397 --> 00:18:21,276
The competition for that room
is quite fierce.
333
00:18:22,110 --> 00:18:25,447
But if you want it,
I can pull some strings.
334
00:18:26,364 --> 00:18:28,616
I couldn't possibly do that
during my third term.
335
00:18:29,242 --> 00:18:30,994
I'm content with my current room.
336
00:18:32,078 --> 00:18:34,247
You sure aren't greedy.
337
00:18:38,084 --> 00:18:40,837
I can't say that I'm not greedy at all.
338
00:18:41,921 --> 00:18:43,631
Why else would I be here?
339
00:18:47,385 --> 00:18:48,887
You see,
340
00:18:49,679 --> 00:18:51,723
none of the offices
anywhere in this building
341
00:18:51,806 --> 00:18:54,184
have a view of Bugaksan
like the Blue House does.
342
00:19:03,651 --> 00:19:04,652
That's right.
343
00:19:06,321 --> 00:19:07,989
As long as you're in Yeouido, that is.
344
00:19:11,117 --> 00:19:12,952
Pardon my thoughtlessness.
345
00:19:14,370 --> 00:19:17,123
Your current office
will soon become the office
346
00:19:17,707 --> 00:19:20,376
that the assemblymen will compete to have.
347
00:19:26,299 --> 00:19:28,384
-Hello.
-Hello.
348
00:19:28,468 --> 00:19:29,552
What's next?
349
00:19:30,053 --> 00:19:32,597
You have an interview with SBC.
350
00:19:32,680 --> 00:19:35,058
Honey, I'll be home
around midnight tonight.
351
00:19:35,642 --> 00:19:37,727
Guess what?
I got called young twice today.
352
00:19:37,811 --> 00:19:40,271
-And for dinner…
-How do you like having a young husband?
353
00:19:41,064 --> 00:19:42,023
Okay.
354
00:19:44,317 --> 00:19:47,237
DEOKSUNG MILL
355
00:20:04,546 --> 00:20:07,298
HOW DO YOU LIKE HAVING A YOUNG HUSBAND?
356
00:20:08,007 --> 00:20:09,092
Jeez.
357
00:20:11,970 --> 00:20:13,680
Good for you.
358
00:20:13,763 --> 00:20:15,849
But I'll always be younger than you.
359
00:20:19,185 --> 00:20:21,437
Come on. We're almost the same age.
360
00:20:22,689 --> 00:20:24,732
-Are you here for oil?
-Yes.
361
00:20:26,401 --> 00:20:27,944
No one's in, right?
362
00:20:28,027 --> 00:20:29,320
She must be out.
363
00:20:30,071 --> 00:20:32,157
Her granddaughter passed away.
364
00:20:33,449 --> 00:20:34,450
I'm sorry?
365
00:20:36,202 --> 00:20:39,164
She was a university student.
She hanged herself.
366
00:20:39,247 --> 00:20:40,582
NAMGOONG SOL
367
00:20:40,665 --> 00:20:42,041
She fought with her boyfriend,
368
00:20:42,125 --> 00:20:45,461
and he threatened to spread
some embarrassing photos of her.
369
00:20:46,045 --> 00:20:49,215
But the police haven't even
arrested that bastard.
370
00:20:49,883 --> 00:20:52,844
He's apparently a medical student.
371
00:20:52,927 --> 00:20:56,639
They didn't arrest him
saying that he wouldn't flee.
372
00:20:59,475 --> 00:21:01,352
Excuse me. Do I know you?
373
00:21:03,771 --> 00:21:05,607
Right. You came by the mill yesterday.
374
00:21:11,321 --> 00:21:12,572
Please eat.
375
00:21:15,200 --> 00:21:17,785
How did you come all the way here?
376
00:21:21,164 --> 00:21:23,416
She lost her parents at a young age,
377
00:21:24,626 --> 00:21:27,462
so I raised her with the utmost care
378
00:21:28,546 --> 00:21:29,964
to the best of my abilities.
379
00:21:32,634 --> 00:21:35,720
But the police won't even
arrest that bastard.
380
00:21:55,490 --> 00:21:56,741
ROOM 5
NAMGOONG SOL
381
00:21:56,824 --> 00:21:57,825
Look.
382
00:21:58,534 --> 00:22:01,496
Please sign the guest book
before you leave.
383
00:22:02,330 --> 00:22:04,749
I'm so grateful that you came,
384
00:22:04,832 --> 00:22:06,542
so I want to remember you.
385
00:22:07,460 --> 00:22:09,504
Will you do that for me?
386
00:22:10,713 --> 00:22:13,007
-It's fine.
-But still…
387
00:22:13,591 --> 00:22:14,592
Right.
388
00:22:15,468 --> 00:22:16,886
I have your perilla oil ready.
389
00:22:17,512 --> 00:22:19,931
Don't worry about it. I'll come by later.
390
00:22:20,556 --> 00:22:22,141
All right, then.
391
00:22:25,853 --> 00:22:27,105
Sol used to tell me
392
00:22:28,106 --> 00:22:31,567
to close down the mill and stop working.
393
00:22:32,235 --> 00:22:36,197
She said I didn't have to work
because she had a part-time job.
394
00:22:38,199 --> 00:22:40,451
But now I'm glad
that I didn't listen to her
395
00:22:41,244 --> 00:22:43,204
to be able to have a guest at her funeral.
396
00:22:45,248 --> 00:22:48,167
Thank you so much for coming.
397
00:22:48,710 --> 00:22:49,919
I mean it.
398
00:22:51,004 --> 00:22:53,715
Don't mention it. I'll be going now.
399
00:23:03,099 --> 00:23:03,933
Go on.
400
00:23:20,158 --> 00:23:21,826
CLEAN, HONEST, AND COMPETENT WORKER
NAM JOONG-DO
401
00:23:21,909 --> 00:23:24,078
A special education school
next to a regular one?
402
00:23:24,162 --> 00:23:25,997
That's just absurd.
403
00:23:26,080 --> 00:23:28,624
It's important that we build this school
for disabled children
404
00:23:28,708 --> 00:23:30,877
who struggle to travel long distances.
405
00:23:30,960 --> 00:23:34,047
We only have a bus from Manil-dong
to Jicheong Station every 20 minutes,
406
00:23:34,130 --> 00:23:36,466
which is just too long.
407
00:23:36,549 --> 00:23:40,136
All the other buses come by
every 6 to 13 minutes at most.
408
00:23:40,636 --> 00:23:41,804
-That's quite a difference.
-It is.
409
00:23:41,888 --> 00:23:43,139
-Well noted.
-Please check.
410
00:23:43,723 --> 00:23:46,768
We can't have such large vehicles
driving by where children commute.
411
00:23:47,727 --> 00:23:50,813
Despite being a school zone,
there's too much speeding.
412
00:23:50,897 --> 00:23:53,733
She's right. It's a very dangerous area.
413
00:23:53,816 --> 00:23:55,651
Right. I agree.
414
00:23:58,237 --> 00:24:01,074
Please give me a call
through the number on my card
415
00:24:01,157 --> 00:24:02,825
if you need anything else.
416
00:24:03,451 --> 00:24:06,204
Is this your personal number?
Not your secretary's?
417
00:24:06,287 --> 00:24:07,872
Yes, it's mine.
418
00:24:07,955 --> 00:24:10,333
I'll be picking up, so call me anytime.
419
00:24:10,416 --> 00:24:12,126
I see. Thank you.
420
00:24:12,210 --> 00:24:14,295
-Goodbye.
-This way.
421
00:24:14,378 --> 00:24:16,047
-Thank you.
-Goodbye.
422
00:24:16,130 --> 00:24:17,673
Thank you for your time, everyone.
423
00:24:19,342 --> 00:24:21,427
-Thank you.
-Thank you. Goodbye.
424
00:24:21,969 --> 00:24:22,804
Good work.
425
00:24:23,304 --> 00:24:24,847
Gosh, what a busy day.
426
00:24:28,559 --> 00:24:32,605
Do you really answer
all their calls yourself?
427
00:24:32,688 --> 00:24:34,065
Of course.
428
00:24:34,690 --> 00:24:36,734
I may not be able to resolve everything,
429
00:24:36,818 --> 00:24:40,154
but it provides a chance
to vent their frustrations and feel heard.
430
00:24:40,738 --> 00:24:43,658
Speaking directly with an assemblyman
provides some assurance.
431
00:24:44,951 --> 00:24:47,662
Some of them curse me out
as soon as I pick up,
432
00:24:48,329 --> 00:24:50,164
but I'll live longer thanks to them.
433
00:24:51,749 --> 00:24:55,378
I'll give you a summary
of today's discussions later.
434
00:24:55,461 --> 00:24:56,337
Okay. Thank you.
435
00:24:57,171 --> 00:24:59,090
We finished much earlier than I thought.
436
00:25:00,091 --> 00:25:01,884
When's the dinner with our sponsor?
437
00:25:02,635 --> 00:25:04,262
At 7 p.m. at Haniljeong.
438
00:25:04,345 --> 00:25:05,638
Okay.
439
00:25:22,780 --> 00:25:24,782
SINYANG-GU WOMEN AND YOUTH SHELTER
440
00:25:32,456 --> 00:25:33,666
THANK YOU FOR THE DELIVERY
ENJOY
441
00:26:07,533 --> 00:26:08,826
Is that you, Yoon-seo?
442
00:26:11,495 --> 00:26:13,664
-Mom!
-What is it this time?
443
00:26:14,165 --> 00:26:16,459
Did you say I can't go to SNU this Sunday?
444
00:26:16,542 --> 00:26:18,794
-Yes.
-Why?
445
00:26:18,878 --> 00:26:22,215
My friends' parents are
pulling all the strings they can
446
00:26:22,298 --> 00:26:23,883
to beef up their kids' resumes.
447
00:26:24,467 --> 00:26:27,303
It's not like I asked Dad for help.
448
00:26:27,386 --> 00:26:29,805
So why would you decline their help?
449
00:26:30,932 --> 00:26:33,601
How can a middle school student
be credited as a co-author?
450
00:26:33,684 --> 00:26:36,270
What can you even do to help
a professor with his thesis?
451
00:26:36,354 --> 00:26:38,731
There must be something.
He told us to come.
452
00:26:38,814 --> 00:26:40,358
You don't even know anything.
453
00:26:40,441 --> 00:26:41,901
Of course I do.
454
00:26:41,984 --> 00:26:43,611
You didn't even go to university.
455
00:26:48,032 --> 00:26:48,866
Sorry.
456
00:26:50,159 --> 00:26:51,577
That may be true,
457
00:26:51,661 --> 00:26:54,664
but I know that it's absurd
for you to be credited as a co-author.
458
00:26:54,747 --> 00:26:56,499
Dad would have said no too if he--
459
00:26:56,582 --> 00:26:58,751
There you go, bringing him up again.
460
00:26:58,834 --> 00:27:00,670
Stop using him as your excuse.
461
00:27:00,753 --> 00:27:04,173
Why can't I do what all my friends do
just because of him?
462
00:27:04,924 --> 00:27:07,134
Jeez. This is so annoying.
463
00:27:08,094 --> 00:27:09,929
Yoon-seo, we're not done talking.
464
00:27:10,012 --> 00:27:12,890
Forget it. I won't go, all right?
465
00:27:12,974 --> 00:27:15,601
Yoon-seo, stop right there.
466
00:27:17,603 --> 00:27:18,562
Yoon-seo.
467
00:27:20,106 --> 00:27:22,483
Did you lock the door? Open up.
468
00:27:22,566 --> 00:27:24,151
Go away. I'm going to study.
469
00:27:24,235 --> 00:27:28,322
Really? You're going to be
in serious trouble, young lady.
470
00:27:28,406 --> 00:27:29,699
Nam Yoon-seo.
471
00:27:43,170 --> 00:27:44,588
I'm sorry.
472
00:27:44,672 --> 00:27:47,300
He texted me saying he was almost home.
473
00:27:49,051 --> 00:27:51,846
Why the long face? Is it Yoon-seo?
474
00:27:53,848 --> 00:27:57,351
She's acting out more and more.
475
00:27:57,435 --> 00:27:59,603
She's going through puberty.
Ji-hoon was the same.
476
00:28:00,563 --> 00:28:03,190
I feel terrible the moment
I'm done scolding them.
477
00:28:04,400 --> 00:28:06,569
Maybe it's because he's a politician,
478
00:28:06,652 --> 00:28:09,572
but I don't think we're doing
as well as other parents are.
479
00:28:10,323 --> 00:28:12,408
You two are doing a terrific job.
480
00:28:13,784 --> 00:28:16,495
Right. Do you want to use Ji-hoon's room?
481
00:28:16,579 --> 00:28:18,831
Me? Why? I already have a room.
482
00:28:19,415 --> 00:28:20,666
Your room is too small
483
00:28:20,750 --> 00:28:23,753
because it was
my late mother-in-law's storage room.
484
00:28:24,253 --> 00:28:26,255
Had we known you'd be living with us,
485
00:28:26,339 --> 00:28:29,425
we would have built a room for you
upstairs when we first moved in.
486
00:28:29,508 --> 00:28:31,969
Forget it.
The upstairs is for your family.
487
00:28:32,053 --> 00:28:33,262
I'm fine with my room.
488
00:28:35,598 --> 00:28:39,143
Yeo-jin, you know
how grateful I am for you, right?
489
00:28:40,269 --> 00:28:44,065
When my mother-in-law passed away
and I was pregnant with Yoon-seo,
490
00:28:44,148 --> 00:28:45,775
I was going through so much.
491
00:28:46,442 --> 00:28:48,235
Had you not offered to live together,
492
00:28:48,319 --> 00:28:50,613
I wouldn't have been
able to endure it all.
493
00:28:51,572 --> 00:28:53,074
Thank you so much.
494
00:28:59,413 --> 00:29:01,123
-I'm home.
-Hey.
495
00:29:02,333 --> 00:29:04,543
You're home awfully early today.
496
00:29:04,627 --> 00:29:06,087
I should take a breather too.
497
00:29:06,962 --> 00:29:08,506
You're still up? It's late.
498
00:29:09,090 --> 00:29:10,299
She wanted to have a beer.
499
00:29:10,383 --> 00:29:11,801
Why? Did I do something wrong?
500
00:29:11,884 --> 00:29:13,135
Why? Are you feeling guilty?
501
00:29:14,720 --> 00:29:16,305
Recycling is tomorrow.
502
00:29:16,389 --> 00:29:18,182
I haven't done anything wrong.
503
00:29:19,600 --> 00:29:21,477
-Give it to me.
-Thank you. I enjoyed it.
504
00:29:21,560 --> 00:29:22,728
No problem.
505
00:29:22,812 --> 00:29:24,939
Give it to me. I'll wash it with the rest.
506
00:29:25,022 --> 00:29:26,190
No, I can do it.
507
00:29:26,273 --> 00:29:27,566
Just give it to me.
508
00:29:28,067 --> 00:29:30,111
How can you make him vegetable juice
509
00:29:30,194 --> 00:29:32,154
every morning for the past eight years?
510
00:29:32,238 --> 00:29:35,032
But this is the only thing
that I'm doing for him.
511
00:29:35,116 --> 00:29:37,660
Exactly. I didn't bargain well.
512
00:29:37,743 --> 00:29:40,162
I should have asked
for some other things too.
513
00:29:40,246 --> 00:29:41,831
-Rest up. Thanks.
-Okay.
514
00:29:41,914 --> 00:29:43,499
-Good night.
-You too.
515
00:29:44,667 --> 00:29:46,293
-Good night.
-Good night.
516
00:29:56,721 --> 00:29:59,265
You must be exhausted.
Wash up and go to bed, honey.
517
00:30:06,689 --> 00:30:08,107
Why are you staring at me?
518
00:30:08,858 --> 00:30:10,234
My face is flushed, isn't it?
519
00:30:13,612 --> 00:30:14,697
You're pretty.
520
00:30:16,365 --> 00:30:18,659
-Are you drunk?
-No.
521
00:30:19,994 --> 00:30:21,746
What's with you? Go to bed.
522
00:30:27,501 --> 00:30:30,004
Stop that. Just go to bed.
523
00:30:30,671 --> 00:30:32,965
I came home early for once.
I can't just go to bed.
524
00:30:38,095 --> 00:30:40,389
What's wrong with you?
525
00:30:56,614 --> 00:30:57,782
Honey, your phone.
526
00:30:59,658 --> 00:31:01,410
But I already clocked out.
527
00:31:05,498 --> 00:31:08,167
It's Woo-jae. It must be something urgent.
528
00:31:08,250 --> 00:31:09,835
-Pick up.
-No.
529
00:31:10,419 --> 00:31:12,087
Pick up, Mr. Assemblyman.
530
00:31:16,258 --> 00:31:17,259
Yes, ma'am.
531
00:31:24,600 --> 00:31:25,601
Yes?
532
00:31:27,353 --> 00:31:28,354
I see.
533
00:31:29,730 --> 00:31:30,773
Okay.
534
00:31:34,735 --> 00:31:35,945
I need to go out for a bit.
535
00:31:36,654 --> 00:31:37,863
There's a wake I have to attend.
536
00:31:38,489 --> 00:31:39,532
Whose wake?
537
00:31:40,574 --> 00:31:43,369
Taeyang Shopping Center's leader's
mother-in-law passed away.
538
00:31:44,245 --> 00:31:45,830
But isn't it too late right now?
539
00:31:45,913 --> 00:31:47,832
I have a tight schedule tomorrow.
540
00:31:48,415 --> 00:31:49,542
It's better to go now.
541
00:31:56,757 --> 00:31:58,676
-Go to sleep.
-Okay.
542
00:32:06,100 --> 00:32:07,226
Bye.
543
00:32:28,998 --> 00:32:30,082
Right, the short ribs.
544
00:32:36,964 --> 00:32:38,340
THE NATIONAL ASSEMBLY
545
00:32:38,924 --> 00:32:40,259
He must have been in a hurry.
546
00:33:00,446 --> 00:33:01,488
It's pouring.
547
00:33:53,332 --> 00:33:54,416
Yoon-seo…
548
00:33:57,897 --> 00:33:59,667
I see. So she's not there?
549
00:34:01,210 --> 00:34:04,046
Never mind.
She must be out somewhere else.
550
00:34:04,130 --> 00:34:05,923
Okay. I'm sorry for waking you up.
551
00:34:06,674 --> 00:34:08,426
-She's not at Da-som's?
-No.
552
00:34:08,509 --> 00:34:10,636
Where did she go in this rain?
553
00:34:10,720 --> 00:34:12,138
Her phone is still off.
554
00:34:12,221 --> 00:34:14,056
Joong-do isn't picking up either.
555
00:34:14,640 --> 00:34:16,475
I should go to the police station.
556
00:34:16,559 --> 00:34:19,270
Can you go back home?
What if Yoon-seo returns and no one--
557
00:34:19,353 --> 00:34:20,980
Okay. I'll stay at home.
558
00:34:21,063 --> 00:34:23,024
-Don't worry too much.
-Thanks.
559
00:34:24,066 --> 00:34:25,651
Taxi!
560
00:34:27,695 --> 00:34:29,614
-Call me if anything comes up.
-Okay.
561
00:34:32,825 --> 00:34:33,826
That's all.
562
00:34:34,911 --> 00:34:36,787
I came here after that.
563
00:34:36,871 --> 00:34:39,665
When we get a report of a runaway,
564
00:34:39,749 --> 00:34:41,542
we start by tracking their whereabouts.
565
00:34:41,626 --> 00:34:45,379
But we can't really do that
since your daughter's phone is off.
566
00:34:46,881 --> 00:34:48,799
We'll go out and ask around.
567
00:34:49,592 --> 00:34:52,053
Are there any places
she frequents regularly?
568
00:34:52,136 --> 00:34:53,721
What was she wearing?
569
00:34:54,889 --> 00:34:56,223
It was…
570
00:34:57,350 --> 00:35:00,519
-Forget it. I won't go, all right?
-It was brick-red.
571
00:35:01,562 --> 00:35:04,482
She's probably wearing
a brick-red windbreaker.
572
00:35:04,565 --> 00:35:06,484
It's thin and has a hoodie.
573
00:35:06,567 --> 00:35:09,445
She's constantly wearing it
ever since we got it recently.
574
00:35:20,831 --> 00:35:21,874
Honey.
575
00:35:22,792 --> 00:35:23,876
-Honey.
-Honey.
576
00:35:25,628 --> 00:35:26,629
It's okay.
577
00:35:27,505 --> 00:35:29,173
I'm sure she's fine.
578
00:35:30,758 --> 00:35:32,301
Are you her husband?
579
00:35:32,802 --> 00:35:34,387
-Yes.
-Please come with us.
580
00:35:35,262 --> 00:35:36,097
This way.
581
00:35:37,390 --> 00:35:38,557
She'll be okay.
582
00:35:38,641 --> 00:35:39,725
Let's go.
583
00:35:58,411 --> 00:36:00,579
-Do you know Nam Yoon-seo?
-No, I don't.
584
00:36:01,163 --> 00:36:02,873
Do you know Nam Yoon-seo?
585
00:36:02,957 --> 00:36:04,542
Have you seen her at school?
586
00:36:04,625 --> 00:36:05,543
I don't know.
587
00:36:06,627 --> 00:36:07,712
Sir!
588
00:36:10,339 --> 00:36:12,591
-Have you found her?
-Not yet.
589
00:36:13,217 --> 00:36:15,970
I'll park the car
590
00:36:16,053 --> 00:36:17,805
-and look over there.
-Okay.
591
00:36:18,389 --> 00:36:20,141
-Then I'll go that way.
-Yes, sir.
592
00:36:25,730 --> 00:36:26,814
Yoon-seo.
593
00:36:27,523 --> 00:36:28,774
Excuse me.
594
00:36:31,527 --> 00:36:32,862
-Yoon-seo.
-Pardon?
595
00:36:43,789 --> 00:36:47,793
Ma'am, since our shift has ended,
596
00:36:47,877 --> 00:36:50,796
those two will take over for us.
597
00:36:50,880 --> 00:36:52,923
We're regularly checking the CCTV cameras.
598
00:36:53,591 --> 00:36:55,301
I'm sorry,
599
00:36:55,801 --> 00:36:58,888
but could you get
a few more detectives to help us?
600
00:36:58,971 --> 00:37:01,140
This is the standard procedure
for runaways.
601
00:37:01,223 --> 00:37:05,269
We're doing the best we can,
so don't worry too much--
602
00:37:05,352 --> 00:37:08,481
-How could I not be worried?
-Honey.
603
00:37:08,564 --> 00:37:11,484
She's been gone
for more than 12 hours now.
604
00:37:13,194 --> 00:37:15,738
Could you bring on at least
two more detectives?
605
00:37:15,821 --> 00:37:17,281
Honey, calm down.
606
00:37:17,364 --> 00:37:19,033
How could I be calm right now?
607
00:37:19,950 --> 00:37:21,911
It's our child we're talking about.
608
00:37:23,579 --> 00:37:25,498
Ma'am, please try to calm down.
609
00:37:26,165 --> 00:37:27,875
We're doing our best.
610
00:37:28,459 --> 00:37:30,628
-We're checking the cameras.
-Check your phone.
611
00:37:31,462 --> 00:37:33,005
I'm sure she's fine.
612
00:37:33,089 --> 00:37:34,256
HE'S ASSEMBLYMAN NAM JOONG-DO!
613
00:37:34,340 --> 00:37:35,549
Don't worry.
614
00:37:37,968 --> 00:37:39,345
Sir.
615
00:37:39,428 --> 00:37:43,057
Are you the assemblyman of Sinyang-gu?
616
00:37:47,311 --> 00:37:49,897
You're Assemblyman Nam Joong-do, right?
617
00:37:53,067 --> 00:37:54,068
Yes, I am.
618
00:37:55,319 --> 00:37:58,114
I wish you would have told us sooner.
619
00:37:58,197 --> 00:38:00,783
One minute.
Let me report this to the higher-ups…
620
00:38:00,866 --> 00:38:03,244
-That's not necessary.
-Pardon?
621
00:38:03,327 --> 00:38:05,663
Please treat this case like any other.
622
00:38:05,746 --> 00:38:06,997
I don't want any favors.
623
00:38:07,581 --> 00:38:08,415
Honey.
624
00:38:09,625 --> 00:38:10,668
Honey.
625
00:38:11,293 --> 00:38:13,879
Let's ask them for help.
626
00:38:14,880 --> 00:38:17,133
Just this once, honey.
627
00:38:17,967 --> 00:38:21,053
What if something happens to Yoon-seo?
628
00:38:22,805 --> 00:38:26,016
You're her dad
before you're an assemblyman.
629
00:38:27,101 --> 00:38:28,602
Please?
630
00:38:41,574 --> 00:38:43,826
-I got you some coffee.
-Thank you.
631
00:38:49,123 --> 00:38:50,249
Yes, Chief.
632
00:38:51,709 --> 00:38:53,002
I'll put him on the phone.
633
00:38:53,961 --> 00:38:56,672
-It's our chief.
-Thank you.
634
00:38:58,966 --> 00:39:00,134
Hello, sir.
635
00:39:01,302 --> 00:39:02,178
Yes.
636
00:39:02,970 --> 00:39:04,555
You're making it a missing persons case?
637
00:39:06,640 --> 00:39:07,975
I see.
638
00:39:08,058 --> 00:39:10,519
I'm sorry for troubling you
on your day off.
639
00:39:11,645 --> 00:39:13,105
Okay. Goodbye.
640
00:39:15,858 --> 00:39:16,775
Thank you.
641
00:39:22,031 --> 00:39:24,033
-Hey.
-She goes to Jicheong Middle School.
642
00:39:24,116 --> 00:39:25,409
Have you seen her before?
643
00:39:27,995 --> 00:39:29,413
SAUNA, GYM
644
00:39:32,666 --> 00:39:33,626
INTERNET CAFE
645
00:39:52,853 --> 00:39:53,979
LOOKING FOR NAM YOON-SEO
646
00:39:54,063 --> 00:39:56,273
FEMALE, 15 YO, 163CM, 45KG,
BRICK RED WINDBREAKER
647
00:39:57,358 --> 00:39:59,276
Can you please have a look?
648
00:40:00,527 --> 00:40:02,780
Could you look at this, please?
649
00:40:07,743 --> 00:40:08,869
MISSING PERSON
650
00:40:45,030 --> 00:40:46,365
INCOMING CALL
651
00:41:10,431 --> 00:41:12,891
She's in shock right now,
so she doesn't remember much.
652
00:41:14,351 --> 00:41:17,104
-My goodness.
-I can't believe this happened.
653
00:41:18,105 --> 00:41:19,481
Hello, sir. Let him in.
654
00:41:36,290 --> 00:41:39,126
Mom, is this my sister Yoon-seo?
655
00:42:14,036 --> 00:42:18,082
JICHEONG MIDDLE SCHOOL GRADUATION CEREMONY
656
00:42:21,126 --> 00:42:24,129
Assemblyman Nam Joong-do
of the Daehan Party's eldest son
657
00:42:24,213 --> 00:42:27,216
was found dead
on the banks of the Han River
658
00:42:27,299 --> 00:42:28,717
around 8:55 p.m. this evening.
659
00:42:28,801 --> 00:42:30,594
The police stated they found the body…
660
00:42:30,677 --> 00:42:31,970
-Mom.
-…earlier this afternoon,
661
00:42:32,054 --> 00:42:34,765
while they were searching the area
662
00:42:34,848 --> 00:42:37,267
for Assemblyman Nam's missing daughter.
663
00:42:37,351 --> 00:42:39,353
Further investigation into his death
664
00:42:39,436 --> 00:42:42,481
will be carried out
once the body has been recovered.
665
00:42:42,564 --> 00:42:45,484
Nam had been on probation last March
666
00:42:45,567 --> 00:42:49,571
for an intoxicated assault case
at a club in Gangnam
667
00:42:49,655 --> 00:42:53,409
when he assaulted another pedestrian
while drunk, resulting in injuries…
668
00:42:53,492 --> 00:42:55,202
You can be honest with me.
669
00:42:55,285 --> 00:42:58,080
Don't you love your daughter
a bit more than your son?
670
00:42:58,163 --> 00:42:59,289
Why wasn't I…
671
00:42:59,373 --> 00:43:03,585
Fine. I'd rather you disappear
than cause trouble like this!
672
00:43:09,216 --> 00:43:11,718
Of course not. I love them both equally.
673
00:43:12,386 --> 00:43:14,263
…more honest at that moment?
674
00:43:17,266 --> 00:43:18,600
Is that why…
675
00:43:21,854 --> 00:43:24,022
I'm being punished?
676
00:43:25,566 --> 00:43:26,483
Ji-hoon.
677
00:43:28,235 --> 00:43:29,153
Ji-hoon.
678
00:44:00,392 --> 00:44:01,393
So…
679
00:44:02,311 --> 00:44:05,814
your son's biological mother
has passed away?
680
00:44:07,274 --> 00:44:08,192
Yes.
681
00:44:09,193 --> 00:44:12,613
Your son was released
from prison 15 days ago.
682
00:44:14,364 --> 00:44:15,449
That's right.
683
00:44:15,532 --> 00:44:19,244
Do you know his whereabouts
between that day
684
00:44:19,953 --> 00:44:21,079
and the time of his death?
685
00:44:28,253 --> 00:44:29,463
I went to pick him up…
686
00:44:33,050 --> 00:44:34,843
on the day of his release.
687
00:45:04,623 --> 00:45:07,876
You should have some.
I bought it at the market this morning.
688
00:45:07,960 --> 00:45:09,962
You used to love tofu from there.
689
00:45:11,463 --> 00:45:13,507
Have some. Just a bite.
690
00:45:58,719 --> 00:46:03,348
Are you kicking me out now
because I'm an ex-convict?
691
00:46:05,183 --> 00:46:07,060
Your room at home will still be there.
692
00:46:07,144 --> 00:46:09,062
Feel free to move back in
whenever you want.
693
00:46:10,314 --> 00:46:12,441
But you want this more than us, don't you?
694
00:46:14,735 --> 00:46:17,070
I'll pay the rent and the maintenance fee.
695
00:46:18,322 --> 00:46:20,949
There's 1.5 million won on this card.
696
00:46:21,033 --> 00:46:22,534
This is for your living expenses.
697
00:46:23,577 --> 00:46:25,495
Once that's gone, you're on your own.
698
00:46:26,913 --> 00:46:29,916
You must have a lot of money
to get me a house and some allowance.
699
00:46:33,295 --> 00:46:35,630
It was meant to be your college tuition.
700
00:46:41,011 --> 00:46:42,179
Keep the house tidy.
701
00:46:42,929 --> 00:46:45,140
And come home to eat at least once a week.
702
00:46:48,727 --> 00:46:50,395
Answer me, will you?
703
00:46:52,731 --> 00:46:53,565
Okay.
704
00:46:53,648 --> 00:46:55,233
Don't drink too much.
705
00:46:56,151 --> 00:46:58,362
And call your dad.
706
00:47:02,282 --> 00:47:03,408
Take care of yourself.
707
00:47:05,118 --> 00:47:05,952
Bye.
708
00:47:08,413 --> 00:47:09,331
Here.
709
00:47:09,956 --> 00:47:11,375
I bought you something to wear.
710
00:47:20,342 --> 00:47:21,426
Ji-hoon.
711
00:47:23,637 --> 00:47:26,765
Why don't we stop
712
00:47:27,974 --> 00:47:29,726
breaking each other's hearts now?
713
00:47:31,770 --> 00:47:33,105
Stop beating around the bush.
714
00:47:33,188 --> 00:47:36,233
You want me to just drop dead
instead of ruining Dad's career.
715
00:47:36,316 --> 00:47:38,235
-Ji-hoon.
-You can stop pretending.
716
00:47:38,318 --> 00:47:40,612
You know that's what everyone wants.
717
00:47:40,695 --> 00:47:42,364
How could you even say--
718
00:47:42,447 --> 00:47:43,573
What?
719
00:47:44,116 --> 00:47:45,575
Has that never occurred to you?
720
00:47:46,868 --> 00:47:48,078
Not even once?
721
00:47:50,414 --> 00:47:51,248
Fine.
722
00:47:52,290 --> 00:47:55,752
I'd rather you disappear
than cause trouble like this!
723
00:48:01,341 --> 00:48:02,717
Are you happy now?
724
00:48:03,885 --> 00:48:05,512
Is that what you wanted to hear?
725
00:48:20,485 --> 00:48:21,653
That's all.
726
00:48:23,989 --> 00:48:25,282
On the day of his release,
727
00:48:26,741 --> 00:48:30,245
I drove him to his new place.
728
00:48:32,080 --> 00:48:35,083
So, have you seen him since then
729
00:48:35,167 --> 00:48:36,918
until the day of the accident?
730
00:48:38,879 --> 00:48:39,838
No.
731
00:48:41,298 --> 00:48:42,841
Just yesterday,
732
00:48:43,425 --> 00:48:45,969
I was going to visit him
with some homemade dishes…
733
00:48:48,180 --> 00:48:50,682
I see.
734
00:48:53,685 --> 00:48:57,272
What about you, sir?
Did you meet with him?
735
00:48:57,939 --> 00:48:58,940
No.
736
00:48:59,691 --> 00:49:02,444
All right. First of all…
737
00:49:04,321 --> 00:49:08,033
we found one gram
of methamphetamine in his pocket.
738
00:49:15,415 --> 00:49:16,416
No.
739
00:49:17,167 --> 00:49:18,835
That couldn't have been his.
740
00:49:19,503 --> 00:49:22,130
-Ji-hoon would have never--
-Honey.
741
00:49:23,006 --> 00:49:26,134
And the phone he had with him
742
00:49:26,843 --> 00:49:28,303
turned out to be a burner phone.
743
00:49:28,887 --> 00:49:30,263
A burner phone?
744
00:49:31,848 --> 00:49:33,058
Are you sure?
745
00:49:33,141 --> 00:49:35,143
Yes. The phone he had under his name
746
00:49:35,227 --> 00:49:37,020
is still currently turned off.
747
00:49:37,854 --> 00:49:39,356
But the last signal
748
00:49:39,439 --> 00:49:42,859
was from about 4.5km upstream.
749
00:49:43,443 --> 00:49:44,778
We're currently looking for it.
750
00:49:46,613 --> 00:49:48,573
We're checking all the CCTV cameras,
751
00:49:49,449 --> 00:49:53,370
but there was heavy rain
at the presumed time of his death.
752
00:49:53,453 --> 00:49:57,249
And there aren't any cameras
near the Han River.
753
00:49:57,332 --> 00:49:59,668
Truthfully,
we're having some difficulties.
754
00:50:02,087 --> 00:50:03,838
Although…
755
00:50:03,922 --> 00:50:06,299
a waiter at a club in Gangnam testified
756
00:50:06,383 --> 00:50:10,470
that he had seen your son
at the club alone, drinking heavily,
757
00:50:10,554 --> 00:50:12,264
just a few hours prior to his death.
758
00:50:12,931 --> 00:50:15,100
We've obtained CCTV footage
of your son there.
759
00:50:15,183 --> 00:50:18,728
The autopsy result will come out
in 10 to 15 days.
760
00:50:18,812 --> 00:50:21,690
The forensics team will have
to look into his phone,
761
00:50:21,773 --> 00:50:23,400
but judging by the circumstances
762
00:50:23,483 --> 00:50:26,194
and the absence of any signs of trauma,
763
00:50:27,028 --> 00:50:27,988
it's most likely
764
00:50:28,655 --> 00:50:31,700
that he drowned after losing his footing
765
00:50:33,034 --> 00:50:35,328
while under the influence
766
00:50:36,329 --> 00:50:37,831
of alcohol or narcotics.
767
00:50:38,999 --> 00:50:41,293
We don't know how he obtained
the methamphetamine,
768
00:50:41,793 --> 00:50:42,836
but since he's dead,
769
00:50:44,045 --> 00:50:46,923
we won't be able to prosecute him,
and the case will be closed.
770
00:50:47,507 --> 00:50:49,593
Mom! Dad!
771
00:50:50,468 --> 00:50:52,929
Mom! Dad!
772
00:50:53,888 --> 00:50:55,265
Mom…
773
00:50:56,016 --> 00:50:57,100
Mom.
774
00:50:57,183 --> 00:51:01,855
I just wanted to make you and Dad
worry about me.
775
00:51:03,732 --> 00:51:06,526
Since I didn't have to go to school today
776
00:51:07,444 --> 00:51:08,820
I was planning to
777
00:51:08,903 --> 00:51:12,574
stay at a sauna somewhere far from home…
778
00:51:16,453 --> 00:51:18,204
So why is Ji-hoon…
779
00:51:18,705 --> 00:51:20,165
Why…
780
00:51:21,958 --> 00:51:23,543
I'm sorry.
781
00:51:23,627 --> 00:51:25,712
It's all my fault.
782
00:51:26,296 --> 00:51:28,465
No, Yoon-seo.
783
00:51:28,548 --> 00:51:30,717
It's not your fault.
784
00:51:30,800 --> 00:51:32,719
Yoon-seo…
785
00:51:50,407 --> 00:51:52,242
SINYANG FUNERAL HOME
786
00:51:56,754 --> 00:51:58,422
THE NATIONAL ASSEMBLY
OF THE REPUBLIC OF KOREA
787
00:52:02,051 --> 00:52:03,677
Please don't bring in any more.
788
00:52:14,146 --> 00:52:15,397
REST IN PEACE
SNU COLLEGE OF LAW ASSOCIATION
789
00:52:15,481 --> 00:52:16,857
DAEHAN PARTY CHAIRWOMAN
WOO JIN-SEOK
790
00:52:18,442 --> 00:52:20,277
I'm truly sorry for your loss.
791
00:52:21,362 --> 00:52:22,321
Thank you.
792
00:52:24,281 --> 00:52:26,909
This is Mr. Bae Gyeong-guk,
Taeyang Shopping Center's leader.
793
00:52:27,785 --> 00:52:31,080
Hello. Thank you for coming.
794
00:52:31,789 --> 00:52:33,707
I can't believe this.
795
00:52:33,791 --> 00:52:35,709
My mother-in-law's funeral
took place here,
796
00:52:35,793 --> 00:52:38,712
and her coffin was borne out this morning.
797
00:52:39,296 --> 00:52:40,422
Stay strong.
798
00:52:41,715 --> 00:52:42,716
Thank you.
799
00:52:49,473 --> 00:52:53,394
Honestly, his son must have been
such a headache for him.
800
00:52:53,477 --> 00:52:56,438
His son got into trouble right before
the last general election
801
00:52:56,522 --> 00:52:57,606
and almost cost him the election.
802
00:52:57,690 --> 00:52:59,859
This could actually be for the best
803
00:52:59,942 --> 00:53:02,152
with the next election around the corner.
804
00:53:02,236 --> 00:53:04,697
The least you can do
is keep your mouths shut…
805
00:53:07,825 --> 00:53:09,660
if you can't empathize with him.
806
00:53:10,786 --> 00:53:12,830
-I'm sorry, ma'am.
-Hello, ma'am.
807
00:53:22,673 --> 00:53:25,634
Are they her relatives?
808
00:53:28,804 --> 00:53:29,763
I think she's…
809
00:53:31,724 --> 00:53:33,684
I think it's Ji-hoon's
maternal grandmother.
810
00:53:34,685 --> 00:53:36,520
His mother's side?
811
00:53:36,604 --> 00:53:40,065
I mean, his biological mother's?
812
00:53:41,567 --> 00:53:43,027
Yes.
813
00:53:43,110 --> 00:53:44,445
By the way,
814
00:53:44,528 --> 00:53:48,032
I had no idea her husband
was an assemblyman.
815
00:53:48,115 --> 00:53:50,284
How did you hide it from everyone?
816
00:54:39,792 --> 00:54:41,961
2 WEEKS LATER
817
00:54:55,432 --> 00:54:56,308
Hello?
818
00:54:56,392 --> 00:54:58,018
Are you really moving out?
819
00:54:58,102 --> 00:54:59,770
It's only been one month.
820
00:54:59,853 --> 00:55:02,856
Yes. I'll call you once everything is set.
821
00:55:04,566 --> 00:55:07,194
Okay. Goodbye.
822
00:55:56,702 --> 00:55:59,496
DEATH CERTIFICATE
823
00:56:12,843 --> 00:56:17,389
NAME: NAM…
824
00:56:33,614 --> 00:56:35,157
Hello, ma'am.
825
00:56:35,949 --> 00:56:37,034
Hello.
826
00:56:37,701 --> 00:56:39,495
Were you away on a trip?
827
00:56:40,454 --> 00:56:43,582
-Pardon?
-That box had been empty for a while.
828
00:56:44,583 --> 00:56:45,751
THANK YOU FOR THE DELIVERY
ENJOY
829
00:56:46,960 --> 00:56:48,504
I'm sorry. I've been quite busy.
830
00:56:48,587 --> 00:56:50,297
Please, don't apologize.
831
00:56:50,923 --> 00:56:52,674
Did you visit somewhere nice?
832
00:56:56,011 --> 00:56:58,180
Goodbye, then.
833
00:56:58,263 --> 00:56:59,515
Goodbye.
834
00:57:31,130 --> 00:57:32,172
Hello.
835
00:57:33,507 --> 00:57:35,509
Hello.
836
00:57:39,263 --> 00:57:41,640
I'm sorry, but who are you?
837
00:57:43,308 --> 00:57:44,309
I'm--
838
00:57:47,354 --> 00:57:48,939
I'm sorry, I couldn't hear you.
839
00:57:49,898 --> 00:57:51,275
What did you say?
840
00:57:53,318 --> 00:57:54,445
I'm pregnant.
841
00:57:57,281 --> 00:57:58,365
Excuse me?
842
00:57:58,449 --> 00:57:59,283
I'm…
843
00:58:00,075 --> 00:58:01,785
pregnant with Ji-hoon's baby.
844
00:58:06,248 --> 00:58:07,875
The police found
845
00:58:07,958 --> 00:58:11,628
a gram of methamphetamine
in the pocket of Assemblyman Nam's son
846
00:58:11,712 --> 00:58:14,631
whose body was found 15 days ago.
847
00:58:15,132 --> 00:58:18,051
According to Sinyang Police Station,
848
00:58:18,135 --> 00:58:19,511
they found a small resealable bag
849
00:58:19,595 --> 00:58:22,347
containing one gram of methamphetamine
850
00:58:22,431 --> 00:58:23,932
as well as a burner phone.
851
00:58:24,516 --> 00:58:27,728
To investigate the details of his death…
852
00:58:31,190 --> 00:58:32,191
You're pregnant…
853
00:58:33,692 --> 00:58:36,195
with Ji-hoon's baby?
854
00:58:38,947 --> 00:58:39,781
Yes.
855
00:58:58,943 --> 00:59:02,780
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
856
00:59:17,236 --> 00:59:20,197
TROLLEY
857
00:59:20,280 --> 00:59:22,407
How could they do this
to someone who just lost his son?
858
00:59:22,491 --> 00:59:24,743
We're in Yeouido.
You know how it is in politics.
859
00:59:24,826 --> 00:59:25,827
What does she want?
860
00:59:25,911 --> 00:59:28,622
She wants a place to stay.
She has nowhere to go.
861
00:59:28,705 --> 00:59:32,084
Your son was caught on the camera
at the entrance of the restroom.
862
00:59:32,167 --> 00:59:33,710
Is Ji-hoon really the father?
863
00:59:33,794 --> 00:59:36,171
I guess you don't want to believe it.
I'll get an abortion.
864
00:59:36,255 --> 00:59:38,090
Everyone is a stranger at first.
865
00:59:38,173 --> 00:59:39,800
She's not just a stranger!
866
00:59:39,883 --> 00:59:42,844
That's enough.
Are you here to blackmail them?
867
00:59:42,928 --> 00:59:44,638
Assemblyman Nam Joong-do of
the Daehan Party must take responsibility
868
00:59:44,721 --> 00:59:46,515
and step down from his office.
869
00:59:47,140 --> 00:59:51,493
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
62256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.