Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,278 --> 00:00:13,011
♪ Love ♪
2
00:00:14,948 --> 00:00:17,983
♪ Exciting and new ♪
3
00:00:18,952 --> 00:00:20,685
♪ Come aboard ♪
4
00:00:22,856 --> 00:00:26,736
♪ We're expecting you ♪
5
00:00:26,760 --> 00:00:29,194
♪ And love ♪
6
00:00:30,931 --> 00:00:34,978
♪ Life's sweetest reward ♪
7
00:00:35,002 --> 00:00:36,935
♪ Let it flow ♪
8
00:00:38,939 --> 00:00:43,153
♪ It floats back to you ♪
9
00:00:43,177 --> 00:00:46,556
♪ The Love Boat ♪
10
00:00:46,580 --> 00:00:51,527
♪ Soon will be
making Another run ♪
11
00:00:51,551 --> 00:00:54,797
♪ The Love Boat ♪
12
00:00:54,821 --> 00:00:59,302
♪ Promises something
For everyone ♪
13
00:00:59,326 --> 00:01:01,571
♪ Set a course for adventure ♪
14
00:01:01,595 --> 00:01:05,831
♪ Your mind on a new romance ♪
15
00:01:07,667 --> 00:01:11,114
♪ And love ♪
16
00:01:11,138 --> 00:01:14,106
♪ Won't hurt anymore ♪
17
00:01:15,342 --> 00:01:19,289
♪ It's an open smile ♪
18
00:01:19,313 --> 00:01:23,626
♪ On a friendly shore ♪
19
00:01:23,650 --> 00:01:28,098
♪ It's love ♪
20
00:01:28,122 --> 00:01:33,792
♪ Welcome aboard It's love ♪
21
00:01:55,382 --> 00:01:58,261
Thank you very much. Okay,
now... Wait a minute, wait a minute.
22
00:01:58,285 --> 00:02:00,063
I don't know, maybe
we're making a big mistake
23
00:02:00,087 --> 00:02:01,298
going on this cruise. Oh, yes.
24
00:02:01,322 --> 00:02:02,932
Who wants to spend
ten days lying in the sun
25
00:02:02,956 --> 00:02:04,167
getting a great tan... Yes.
26
00:02:04,191 --> 00:02:05,568
Eating lots of wonderful food,
27
00:02:05,592 --> 00:02:06,936
being waited on hand and foot?
28
00:02:06,960 --> 00:02:08,260
We do!
29
00:02:10,597 --> 00:02:12,142
Hi, we're the Rixies.
30
00:02:12,166 --> 00:02:13,476
Welcome aboard.
31
00:02:13,500 --> 00:02:16,213
You're on the
Fiesta Deck. F-139.
32
00:02:16,237 --> 00:02:17,613
Go down through the main doors,
33
00:02:17,637 --> 00:02:19,549
down the companionway,
and then aft.
34
00:02:19,573 --> 00:02:21,317
Thank you. Hi, kids.
35
00:02:21,341 --> 00:02:23,420
I'm the kid. She's in puberty.
36
00:02:23,444 --> 00:02:25,476
Isn't she a brat, huh, huh?
37
00:02:26,813 --> 00:02:28,257
Nice having you with us again.
38
00:02:28,281 --> 00:02:29,493
Bye-bye.
39
00:02:29,517 --> 00:02:32,161
Hello, welcome aboard,
folks. Hi, sweetie.
40
00:02:32,185 --> 00:02:34,964
If you're the official
glad-hander on this tub,
41
00:02:34,988 --> 00:02:37,367
you must know where
they keep the hooch.
42
00:02:37,391 --> 00:02:39,969
That's through the purser's
lobby and then go straight.
43
00:02:39,993 --> 00:02:41,360
Nothing closer?
44
00:02:51,572 --> 00:02:53,783
I've got it.
45
00:02:53,807 --> 00:02:55,685
That's my love. A truly
independent woman.
46
00:02:55,709 --> 00:02:57,154
I'm not that independent.
47
00:02:57,178 --> 00:03:00,056
I just want you to save your
strength for the good stuff.
48
00:03:00,080 --> 00:03:02,480
Come on. You can get that.
49
00:03:09,657 --> 00:03:12,836
Dr. and Mrs.
Carstairs. I've got them.
50
00:03:12,860 --> 00:03:15,238
Mm-hm. The Ramirez family.
51
00:03:15,262 --> 00:03:17,374
Sí.
52
00:03:17,398 --> 00:03:21,811
Mr., uh... gorgeous.
53
00:03:21,835 --> 00:03:23,780
Come on, gang. All aboard.
54
00:03:23,804 --> 00:03:26,550
Gorgeous, Mr.
55
00:03:26,574 --> 00:03:29,886
I don't see him. Oh, I do.
56
00:03:29,910 --> 00:03:30,910
Aha.
57
00:03:34,014 --> 00:03:35,191
Hi, I'm Mr. Wright.
58
00:03:35,215 --> 00:03:37,293
That's what she thought
the minute she saw you.
59
00:03:37,317 --> 00:03:38,294
Jim Wright.
60
00:03:38,318 --> 00:03:40,197
Well, I'm Yeoman-Purser Smith,
61
00:03:40,221 --> 00:03:42,132
and this is our
cruise director, Julie.
62
00:03:42,156 --> 00:03:44,066
Julie.
63
00:03:44,090 --> 00:03:45,468
Julie.
64
00:03:45,492 --> 00:03:47,370
Oh, hi.
65
00:03:49,863 --> 00:03:52,275
Julie McCoy.
66
00:03:52,299 --> 00:03:54,566
Or if you speak
English, Julie McCoy.
67
00:03:57,404 --> 00:04:00,817
Welcome aboard,
Mr., uh... Right.
68
00:04:00,841 --> 00:04:02,585
Wright. Wrong.
69
00:04:02,609 --> 00:04:03,886
No.
70
00:04:03,910 --> 00:04:05,322
You can't be the Mr. Wright
71
00:04:05,346 --> 00:04:07,890
with the Life
Begins at 60 tours.
72
00:04:07,914 --> 00:04:09,192
Ah, yes, that's me.
73
00:04:09,216 --> 00:04:13,897
I was expecting somebody... 60.
74
00:04:13,921 --> 00:04:16,833
Well, I'm 30.
75
00:04:16,857 --> 00:04:20,269
Looks like my life
is just beginning.
76
00:04:20,293 --> 00:04:22,872
Well, where's your
group, Mr. Wright?
77
00:04:22,896 --> 00:04:24,307
Uh, uh, they'll be
along in a minute.
78
00:04:24,331 --> 00:04:27,644
I think the gangplank
slowed 'em up a little bit.
79
00:04:27,668 --> 00:04:30,108
You have time
for a cup of coffee?
80
00:04:30,470 --> 00:04:33,504
Well... I should finish.
81
00:04:37,578 --> 00:04:39,088
Oh.
82
00:04:39,112 --> 00:04:40,624
Would you mind
checking in the group?
83
00:04:40,648 --> 00:04:41,958
No, you kids go right ahead.
84
00:04:41,982 --> 00:04:43,492
I'll handle everything.
85
00:04:43,516 --> 00:04:45,128
Thanks. Well...
86
00:04:45,152 --> 00:04:48,898
♪ Row, row, row your boat
Gently down the stream ♪
87
00:04:48,922 --> 00:04:50,667
♪ Merrily, merrily,
merrily Merrily ♪
88
00:04:50,691 --> 00:04:53,002
♪ Life is but a dream ♪
89
00:04:54,828 --> 00:04:56,239
Hi, Jimmy. Where you going?
90
00:04:56,263 --> 00:04:59,876
Uh, well... Hey,
who's the cutie?
91
00:04:59,900 --> 00:05:02,345
This is your cruise
director, Julie McCoy.
92
00:05:02,369 --> 00:05:06,449
Ah. She looks like
the real McCoy to me.
93
00:05:08,575 --> 00:05:11,754
And this is your assistant
purser, Mr. Burl Smith.
94
00:05:11,778 --> 00:05:13,790
But everybody calls me Gopher.
95
00:05:13,814 --> 00:05:16,892
Listen, everybody, why don't
we try and find your cabins?
96
00:05:16,916 --> 00:05:18,428
I know you all
could use a little rest.
97
00:05:18,452 --> 00:05:20,430
Rest nothing. Come
on, Jimmy boy,
98
00:05:20,454 --> 00:05:23,667
let's check this tub
out and find the action.
99
00:05:23,691 --> 00:05:27,337
♪ Row, row, row your boat
Gently down the stream ♪
100
00:05:27,361 --> 00:05:29,239
♪ Merrily, merrily,
merrily Merrily ♪
101
00:05:29,263 --> 00:05:31,307
♪ Life is but a dream ♪
102
00:05:33,767 --> 00:05:35,533
I can dig it.
103
00:05:42,142 --> 00:05:44,187
There you go, Mrs.
Larson. One piña colada.
104
00:05:44,211 --> 00:05:45,521
Thank you.
105
00:05:45,545 --> 00:05:47,390
I could really get
hooked on these things.
106
00:05:47,414 --> 00:05:48,892
Yeah, but you gotta watch 'em.
107
00:05:48,916 --> 00:05:52,161
One is delicious,
two are dangerous,
108
00:05:52,185 --> 00:05:55,297
and three will make you wanna
go bowling with your head.
109
00:05:56,389 --> 00:05:57,800
I'll have another one. Oop.
110
00:05:57,824 --> 00:05:59,235
I'm a terrific bowler.
111
00:05:59,259 --> 00:06:00,758
First strike coming up.
112
00:06:02,462 --> 00:06:03,940
Oh.
113
00:06:03,964 --> 00:06:06,209
Boy, this beats
Chicago in the winter.
114
00:06:06,233 --> 00:06:09,279
Death Valley beats
Chicago in the winter.
115
00:06:09,303 --> 00:06:11,014
Maybe I can move
my practice here.
116
00:06:11,038 --> 00:06:13,917
Why not? They've got
everything else on this cruise ship.
117
00:06:13,941 --> 00:06:15,952
Why not a marriage counselor?
118
00:06:15,976 --> 00:06:18,521
That reminds me. Did you, um...?
119
00:06:18,545 --> 00:06:21,613
Did you call Barney
before the ship left L.A.?
120
00:06:24,284 --> 00:06:26,696
Why do I wanna
call my ex-husband?
121
00:06:26,720 --> 00:06:28,431
Oh, I don't know.
122
00:06:28,455 --> 00:06:30,433
I had hoped you two might
resolve your differences.
123
00:06:30,457 --> 00:06:32,101
You know, dissipate
some of that hostility
124
00:06:32,125 --> 00:06:33,736
that came out of the
divorce proceedings.
125
00:06:33,760 --> 00:06:36,138
I'm not hostile anymore.
126
00:06:36,162 --> 00:06:38,408
Terry, it's obvious
127
00:06:38,432 --> 00:06:41,711
you still harbor deep feelings
of resentment toward Barney.
128
00:06:41,735 --> 00:06:45,448
I do not harbor deep feelings
of resentment towards Barney.
129
00:06:45,472 --> 00:06:47,516
I just hate his guts.
130
00:06:47,540 --> 00:06:50,954
You know, sometimes I feel
all of your anger towards Barney
131
00:06:50,978 --> 00:06:52,588
is affecting our marriage.
132
00:06:52,612 --> 00:06:54,223
I sometimes think
you're not over him yet.
133
00:06:54,247 --> 00:06:57,192
Over him? I'd like to
drive a truck over him.
134
00:06:57,216 --> 00:06:58,861
That's not a healthy attitude.
135
00:07:00,020 --> 00:07:01,864
What do you know
about attitudes?
136
00:07:01,888 --> 00:07:03,833
You were our marriage counselor.
137
00:07:03,857 --> 00:07:05,535
Boy, did you ever bomb out.
138
00:07:05,559 --> 00:07:06,736
I beg your pardon.
139
00:07:06,760 --> 00:07:08,671
I helped you make a
great deal of progress.
140
00:07:08,695 --> 00:07:10,240
We got divorced.
141
00:07:10,264 --> 00:07:12,541
I call that progress. I got you.
142
00:07:20,106 --> 00:07:21,973
Pfft!
143
00:07:23,543 --> 00:07:24,653
My God.
144
00:07:24,677 --> 00:07:26,077
What?
145
00:07:28,715 --> 00:07:29,915
Terry? Terry?
146
00:07:33,253 --> 00:07:36,232
What's wrong? What is happening?
147
00:07:36,256 --> 00:07:38,234
Terry?
148
00:07:38,258 --> 00:07:40,236
Terry, will you talk...?
149
00:07:41,495 --> 00:07:43,006
Will you talk to me here?
150
00:07:43,030 --> 00:07:45,864
Is this some weird religious
experience you're having?
151
00:07:47,634 --> 00:07:49,712
Barney's down there.
Do you think he saw me?
152
00:07:49,736 --> 00:07:51,114
I didn't hear anybody laugh.
153
00:07:51,138 --> 00:07:53,850
Oh, Jesus. He's
gonna ruin our cruise.
154
00:07:53,874 --> 00:07:55,973
Why? I always liked Barney.
155
00:07:57,977 --> 00:07:59,155
Purser? GOPHER: Yes, ma'am.
156
00:07:59,179 --> 00:08:00,289
Can I get off this boat?
157
00:08:00,313 --> 00:08:01,691
Ah, service that bad, huh?
158
00:08:01,715 --> 00:08:03,793
No, no, no, no, no. My
wife is just a little upset.
159
00:08:03,817 --> 00:08:05,395
I'm a lot upset!
160
00:08:05,419 --> 00:08:07,463
Um... well, heh,
161
00:08:07,487 --> 00:08:10,166
sir, you see, the captain
really needs me now. He, um...
162
00:08:10,190 --> 00:08:11,667
He goes all to pieces
when I'm not there
163
00:08:11,691 --> 00:08:14,470
to help him with the
steering and all that ship stuff.
164
00:08:14,494 --> 00:08:16,939
Have a nice day. Yeah. Okay.
165
00:08:16,963 --> 00:08:19,008
Good. Come on, baby.
166
00:08:19,032 --> 00:08:21,110
Now, listen. Come... Hold it.
167
00:08:21,134 --> 00:08:22,512
Now, be mature.
168
00:08:22,536 --> 00:08:24,514
You can't avoid Barney
for the entire cruise.
169
00:08:24,538 --> 00:08:25,815
Do you wanna bet?
170
00:08:25,839 --> 00:08:27,883
Now, listen to me. You're
an intelligent woman.
171
00:08:27,907 --> 00:08:29,151
He's an intelligent man.
172
00:08:29,175 --> 00:08:31,254
This is the perfect time
to resolve your differences.
173
00:08:31,278 --> 00:08:35,258
The important thing
is to act like an adult.
174
00:08:35,282 --> 00:08:36,893
Right?
175
00:08:36,917 --> 00:08:38,294
You're right.
176
00:08:38,318 --> 00:08:39,651
I'll act like an adult.
177
00:08:49,863 --> 00:08:54,577
Hi. Be a good sport and
bring Grandma a boilermaker.
178
00:08:54,601 --> 00:08:57,613
I'm sorry, miss, but
are you 21 years old?
179
00:08:57,637 --> 00:08:59,115
Keep that up and you'll be able
180
00:08:59,139 --> 00:09:01,885
to retire on your
tips this voyage.
181
00:09:01,909 --> 00:09:03,041
Thank you.
182
00:09:06,412 --> 00:09:08,024
I'm Kitty Pickrel.
183
00:09:08,048 --> 00:09:10,359
And what are you
girls playing here, hm?
184
00:09:10,383 --> 00:09:11,493
Crazy eights.
185
00:09:11,517 --> 00:09:14,952
Oh, give me them cards.
186
00:09:36,677 --> 00:09:38,321
Get over here, pumpkin.
187
00:09:38,345 --> 00:09:41,791
I want you to meet my two pals.
188
00:09:41,815 --> 00:09:45,361
This handsome twerp
is Graham Pickrel,
189
00:09:45,385 --> 00:09:46,663
my grandson.
190
00:09:46,687 --> 00:09:50,699
And these are my
new poker buddies.
191
00:09:50,723 --> 00:09:52,702
Oh, do you know what?
192
00:09:52,726 --> 00:09:54,704
I don't know your names.
193
00:09:54,728 --> 00:09:57,039
Kelly Rixie, and this
is my sister, Polly.
194
00:09:57,063 --> 00:09:58,808
Well, I gotta go.
195
00:09:58,832 --> 00:10:00,932
What in the world for, honey?
196
00:10:03,770 --> 00:10:06,649
You will never get the
information out of me.
197
00:10:06,673 --> 00:10:09,485
Never! Do you hear? You swine.
198
00:10:09,509 --> 00:10:12,677
I'm being stabbed 12 times.
199
00:10:14,280 --> 00:10:16,815
I'll never tell.
200
00:10:19,453 --> 00:10:21,097
He's weird.
201
00:10:21,121 --> 00:10:22,832
Cute, but weird.
202
00:10:22,856 --> 00:10:25,924
I don't know where
he gets it from.
203
00:10:32,098 --> 00:10:34,076
Oh! BARNEY: Ha-ha!
204
00:10:34,100 --> 00:10:35,311
You're good.
205
00:10:35,335 --> 00:10:37,079
Well, he's a
regular William Tell.
206
00:10:37,103 --> 00:10:38,747
I also juggle, figure skate,
207
00:10:38,771 --> 00:10:40,616
and I once pitched a
no-hitter for the Yankees.
208
00:10:40,640 --> 00:10:43,418
Really? I lied about
the figure skating.
209
00:10:44,811 --> 00:10:47,089
Well, I tried skeet shooting
once, I couldn't hit a thing.
210
00:10:47,113 --> 00:10:48,924
Yeah, well, I
developed a technique.
211
00:10:48,948 --> 00:10:50,281
It always works.
212
00:10:51,718 --> 00:10:53,663
Keep my right elbow
close to my side. Mm-hm.
213
00:10:53,687 --> 00:10:54,697
Not too close.
214
00:10:54,721 --> 00:10:57,066
Left arm is firm, not too firm.
215
00:10:57,090 --> 00:10:59,134
Take a deep breath,
line up the shot,
216
00:10:59,158 --> 00:11:01,871
and as I pull the trigger...
217
00:11:01,895 --> 00:11:03,973
I think of my ex-wife.
218
00:11:03,997 --> 00:11:07,876
Oh, Barney. I know sometimes
when people get divorced
219
00:11:07,900 --> 00:11:09,412
they have unhappy memories.
220
00:11:09,436 --> 00:11:12,081
I have happier memories
of an ingrown toenail.
221
00:11:12,105 --> 00:11:13,916
It doesn't always have
to be like that, Barney,
222
00:11:13,940 --> 00:11:15,385
if you and I got married.
223
00:11:15,409 --> 00:11:16,719
Judy, there are
two things I vowed
224
00:11:16,743 --> 00:11:18,654
I would never get into again.
225
00:11:18,678 --> 00:11:21,812
Edsel stock and marriage.
226
00:11:24,150 --> 00:11:25,261
Oh, what she was like.
227
00:11:25,285 --> 00:11:27,562
I mean, she treated
me like slime.
228
00:11:27,586 --> 00:11:28,865
Treated my friends worse.
229
00:11:28,889 --> 00:11:31,400
Worse than slime?
Yeah, take Harry.
230
00:11:31,424 --> 00:11:32,668
From the sanitation department?
231
00:11:32,692 --> 00:11:34,169
She wouldn't let
him in the house.
232
00:11:34,193 --> 00:11:36,772
She let him come in, but she
wouldn't let him touch anything.
233
00:11:36,796 --> 00:11:38,641
Do you know what it's
like to play poker with a guy
234
00:11:38,665 --> 00:11:40,625
who's standing up
and wearing gloves?
235
00:11:42,935 --> 00:11:44,147
Hated my job.
236
00:11:44,171 --> 00:11:45,782
Thought life
insurance was morbid.
237
00:11:45,806 --> 00:11:47,049
Well, Barney.
238
00:11:47,073 --> 00:11:49,051
It's only morbid
when you're collecting.
239
00:11:49,075 --> 00:11:51,821
The more I think about it,
the more steamed up I get.
240
00:11:54,781 --> 00:11:56,692
My, God, there's Terry.
241
00:11:56,716 --> 00:11:58,248
Barney, it isn't worth it.
242
00:12:01,021 --> 00:12:03,132
Bet I could have
winged her. Barney.
243
00:12:03,156 --> 00:12:04,722
Yeah.
244
00:12:08,594 --> 00:12:10,773
Now, listen, you. Huh?
245
00:12:10,797 --> 00:12:14,009
I know breakfast is not the
most romantic meal of the day,
246
00:12:14,033 --> 00:12:16,712
but if I can't get to
see you over martinis,
247
00:12:16,736 --> 00:12:18,914
at least I saw you
over Rice Krispies.
248
00:12:18,938 --> 00:12:20,916
I thought it was very romantic,
249
00:12:20,940 --> 00:12:23,686
and I got to learn all
these little intimate details
250
00:12:23,710 --> 00:12:24,887
about you.
251
00:12:24,911 --> 00:12:27,356
You like strawberries
on your cereal,
252
00:12:27,380 --> 00:12:29,625
two sugars in your coffee.
253
00:12:29,649 --> 00:12:31,127
You're not grumpy
in the morning.
254
00:12:31,151 --> 00:12:33,095
How can anybody be
grumpy around you?
255
00:12:33,119 --> 00:12:35,330
Hup, hup, hup, hup.
256
00:12:35,354 --> 00:12:37,499
Oh, come on, Jimmy,
you call that jogging?
257
00:12:37,523 --> 00:12:39,969
That's not even a
brisk walk. Come on.
258
00:12:39,993 --> 00:12:43,238
You wanna see grumpy?
Hup, hup, hup, hup...
259
00:13:05,785 --> 00:13:08,430
Now the Golden Gate Bridge
is the longest suspension bridge
260
00:13:08,454 --> 00:13:09,865
in the world. Sorry,
261
00:13:09,889 --> 00:13:11,901
but the Verrazano-Narrows
Bridge in New York
262
00:13:11,925 --> 00:13:13,668
outspans it by 60 feet.
263
00:13:13,692 --> 00:13:16,305
Except the Verrazano-Narrows
Bridge in New York,
264
00:13:16,329 --> 00:13:18,608
which outspans it by 60 feet.
265
00:13:18,632 --> 00:13:21,043
Such stimulating conversation.
266
00:13:21,067 --> 00:13:23,645
You have me on
the edge of my seat.
267
00:13:25,338 --> 00:13:27,784
By the way, you two are a
very interesting combination.
268
00:13:27,808 --> 00:13:30,620
A grandmother from England
and a grandson from Brooklyn.
269
00:13:30,644 --> 00:13:34,490
Well, my daughter couldn't
resist a man in uniform.
270
00:13:34,514 --> 00:13:35,957
Ahh.
271
00:13:35,981 --> 00:13:38,828
He was an American
soldier stationed in Britain?
272
00:13:38,852 --> 00:13:41,998
No. A bus driver in Brooklyn.
273
00:13:43,757 --> 00:13:45,401
Actually, there are
any number of bridges
274
00:13:45,425 --> 00:13:46,836
longer than the Golden Gate,
275
00:13:46,860 --> 00:13:48,704
but they're not
suspension bridges.
276
00:13:48,728 --> 00:13:50,673
Advanced for his
years, isn't he?
277
00:13:50,697 --> 00:13:52,408
He's great at being adult,
278
00:13:52,432 --> 00:13:54,977
but he knows nothing
about being 12.
279
00:13:55,001 --> 00:13:57,747
Well, I wouldn't worry about it.
280
00:13:57,771 --> 00:13:58,915
Hello, Ms. Pickrel.
281
00:13:58,939 --> 00:14:00,315
Oh, hello.
282
00:14:00,339 --> 00:14:03,518
Hi, Doc. BRICKER: Hi.
283
00:14:03,542 --> 00:14:04,987
The Claw.
284
00:14:05,011 --> 00:14:08,191
Igor, the curse
of my royal blood,
285
00:14:08,215 --> 00:14:11,249
it happens only
around beautiful women.
286
00:14:13,519 --> 00:14:16,187
Ms. Pickrel, start worrying.
287
00:14:19,191 --> 00:14:20,769
Guess he just doesn't like me.
288
00:14:20,793 --> 00:14:24,774
But he called you a
beautiful woman, didn't he?
289
00:14:24,798 --> 00:14:27,465
Come to think of it, he did.
290
00:14:34,874 --> 00:14:37,053
What are you doing on my ship?
291
00:14:37,077 --> 00:14:38,721
I'm taking a friend on a cruise.
292
00:14:38,745 --> 00:14:40,155
What are you doing on my ship?
293
00:14:40,179 --> 00:14:43,092
Having a very enjoyable
trip with my second husband.
294
00:14:43,116 --> 00:14:46,483
A man, by the way, who makes
you look like chopped liver.
295
00:14:47,520 --> 00:14:48,797
You ought to meet my girlfriend.
296
00:14:48,821 --> 00:14:51,300
She's young... and attractive.
297
00:14:51,324 --> 00:14:52,568
I saw her.
298
00:14:52,592 --> 00:14:54,936
How many years before
she graduates high school?
299
00:14:54,960 --> 00:14:58,773
She has a masters in
Anthropology. She's intelligent.
300
00:14:58,797 --> 00:14:59,797
And she's with you?
301
00:15:02,602 --> 00:15:04,312
Couldn't you have
taken the plane?
302
00:15:04,336 --> 00:15:06,282
Why couldn't you
have used your broom?
303
00:15:06,306 --> 00:15:09,919
If you had any character,
you'd get off this ship.
304
00:15:09,943 --> 00:15:11,754
What do you want me
to do, jump overboard?
305
00:15:11,778 --> 00:15:13,756
Yeah. I'll throw you a rope.
306
00:15:13,780 --> 00:15:15,391
Both ends.
307
00:15:17,183 --> 00:15:18,416
Barney.
308
00:15:19,852 --> 00:15:21,972
You're not gonna cause
any trouble, are you?
309
00:15:22,555 --> 00:15:24,266
What do you mean? Well...
310
00:15:24,290 --> 00:15:26,134
when Ron couldn't
straighten out the problems
311
00:15:26,158 --> 00:15:28,170
you and I were having, and...
312
00:15:28,194 --> 00:15:29,538
I ended up with him,
313
00:15:29,562 --> 00:15:31,996
you sort of threatened
to rearrange his face.
314
00:15:33,165 --> 00:15:34,777
Me?
315
00:15:34,801 --> 00:15:38,047
I don't go in for
physical violence.
316
00:15:38,071 --> 00:15:40,111
If I hit him at all,
it'll be very lightly.
317
00:15:44,110 --> 00:15:45,921
Julie? Yes?
318
00:15:45,945 --> 00:15:47,522
Can I talk to you
woman to woman?
319
00:15:47,546 --> 00:15:49,458
Absolutely.
320
00:15:49,482 --> 00:15:51,026
Well, I can't really
talk to my father
321
00:15:51,050 --> 00:15:52,794
about something like this, so...
322
00:15:52,818 --> 00:15:54,329
Okay. Shoot.
323
00:15:54,353 --> 00:15:56,365
You went through puberty, right?
324
00:15:56,389 --> 00:15:58,834
Yes. There's some people I
know who think I'm still in it,
325
00:15:58,858 --> 00:16:00,335
but yes, I did.
326
00:16:00,359 --> 00:16:04,273
And when it was over, did
you know how to handle boys?
327
00:16:04,297 --> 00:16:05,708
That's a tough question,
328
00:16:05,732 --> 00:16:07,910
because there are some
boys that you just sort of
329
00:16:07,934 --> 00:16:10,379
instinctively know
how to handle, right?
330
00:16:10,403 --> 00:16:13,582
And there are some boys
that you learn how to handle.
331
00:16:13,606 --> 00:16:16,285
And other boys
you never figure out.
332
00:16:16,309 --> 00:16:18,387
Oh.
333
00:16:18,411 --> 00:16:21,023
That wasn't much help, was it?
334
00:16:21,047 --> 00:16:23,859
Well, what do you
do with someone
335
00:16:23,883 --> 00:16:26,195
who's the most grown-up
person in the world one minute,
336
00:16:26,219 --> 00:16:29,331
and the next minute he's
acting like a 6 year old?
337
00:16:29,355 --> 00:16:31,200
Graham, huh?
338
00:16:31,224 --> 00:16:33,869
Yeah. Can't get him into
a normal conversation.
339
00:16:33,893 --> 00:16:35,604
Well, there's one thing
I learned about men,
340
00:16:35,628 --> 00:16:37,039
regardless of their
age, and that is
341
00:16:37,063 --> 00:16:39,408
that they have
one favorite topic:
342
00:16:39,432 --> 00:16:40,910
themselves.
343
00:16:40,934 --> 00:16:42,111
So the next chance you get,
344
00:16:42,135 --> 00:16:44,146
ask him a couple of
questions about himself.
345
00:16:44,170 --> 00:16:46,048
Well, like, what
kind of questions?
346
00:16:46,072 --> 00:16:47,650
You know, what kind
of car does he drive?
347
00:16:47,674 --> 00:16:48,950
What's he do for a living?
348
00:16:48,974 --> 00:16:51,219
Julie, he's only 12.
349
00:16:51,243 --> 00:16:52,988
Oh.
350
00:16:53,012 --> 00:16:54,190
Well, you know what I mean.
351
00:16:54,214 --> 00:16:55,557
You really think it'll work?
352
00:16:55,581 --> 00:16:57,759
It usually does.
353
00:16:57,783 --> 00:16:59,195
Okay, I'll try.
354
00:16:59,219 --> 00:17:02,064
Well, you see, there's this
very attractive girl on board.
355
00:17:02,088 --> 00:17:03,932
Yeah? Which one?
356
00:17:03,956 --> 00:17:06,535
Oh, you mean
that little girl, Kelly.
357
00:17:06,559 --> 00:17:08,070
Yeah. Right.
358
00:17:08,094 --> 00:17:10,639
Every time I see her, I
feel like my brains fell out.
359
00:17:10,663 --> 00:17:12,041
I never know what to say.
360
00:17:12,065 --> 00:17:14,943
Hey, that's easy. Flatter her.
361
00:17:14,967 --> 00:17:16,211
There isn't a woman in the world
362
00:17:16,235 --> 00:17:19,548
who doesn't like to
hear how nice she looks.
363
00:17:19,572 --> 00:17:21,450
You tell her how nice she looks.
364
00:17:21,474 --> 00:17:23,085
Is that all I have to do?
365
00:17:23,109 --> 00:17:24,387
Take it from me.
366
00:17:24,411 --> 00:17:25,988
I've been very
successful with women.
367
00:17:26,012 --> 00:17:27,844
I've been married four times.
368
00:17:38,958 --> 00:17:40,135
Good evening. Good evening.
369
00:17:40,159 --> 00:17:41,803
Isn't this exciting?
370
00:17:41,827 --> 00:17:44,306
Imagine, sitting at
the captain's table.
371
00:17:44,330 --> 00:17:45,740
Oh, this is gonna be such fun.
372
00:17:45,764 --> 00:17:47,176
Provided we don't
run into Barney.
373
00:17:47,200 --> 00:17:49,144
Oh, I don't think we
have to worry about that.
374
00:17:49,168 --> 00:17:52,870
They don't serve French fries
and Quarter Pounders here.
375
00:17:57,777 --> 00:18:00,389
Is there another
captain's table?
376
00:18:00,413 --> 00:18:01,590
Wish there were.
377
00:18:01,614 --> 00:18:03,325
Of course, you'll do
the gentlemanly thing
378
00:18:03,349 --> 00:18:04,760
and sit somewhere else.
379
00:18:04,784 --> 00:18:06,896
Of course, you'll do the
polite thing and take a hike.
380
00:18:06,920 --> 00:18:09,598
Hello, Barney.
381
00:18:09,622 --> 00:18:11,634
Um, long time no see.
382
00:18:11,658 --> 00:18:14,636
Hi, Ron. How's the fake
marriage counselor business?
383
00:18:14,660 --> 00:18:16,705
Heh-heh. Barney,
charming as ever.
384
00:18:16,729 --> 00:18:18,240
Uh, we've not been introduced.
385
00:18:18,264 --> 00:18:19,608
I'm Ron Larson, Terry's husband.
386
00:18:19,632 --> 00:18:21,143
Judy Watson. My wife, Terry.
387
00:18:21,167 --> 00:18:22,244
How do you do? How do you do?
388
00:18:22,268 --> 00:18:23,545
I believe you know Barney.
389
00:18:23,569 --> 00:18:25,047
Oh, do I know Barney.
390
00:18:25,071 --> 00:18:27,349
Good evening. I'm
Captain Stubing. Hello.
391
00:18:27,373 --> 00:18:28,851
It's nice to have you
on the ship again,
392
00:18:28,875 --> 00:18:31,153
Mr. and Mrs. Green. Good
evening. We're the Larsons.
393
00:18:31,177 --> 00:18:32,254
Aha. Hello.
394
00:18:32,278 --> 00:18:34,189
Hello. Judy Watson,
Barney Mason.
395
00:18:34,213 --> 00:18:35,357
And they were just leaving.
396
00:18:35,381 --> 00:18:36,825
Oh, was it something I said?
397
00:18:36,849 --> 00:18:38,994
That's just Mrs. Larson's
feeble attempt at humor.
398
00:18:39,018 --> 00:18:40,129
Barney.
399
00:18:40,153 --> 00:18:43,165
Oh, please, um, have a seat.
400
00:18:43,189 --> 00:18:44,332
Have two.
401
00:18:47,092 --> 00:18:48,370
Oh, no, no, no, no.
402
00:18:48,394 --> 00:18:50,272
Boy, girl, boy, girl.
403
00:18:50,296 --> 00:18:52,997
An ancient nautical tradition.
404
00:18:54,000 --> 00:18:55,399
Captain's orders.
405
00:18:59,672 --> 00:19:00,950
That's nice.
406
00:19:00,974 --> 00:19:02,918
Yes.
407
00:19:02,942 --> 00:19:05,221
Good, good.
408
00:19:05,245 --> 00:19:08,879
Now... here we are all together.
409
00:19:09,982 --> 00:19:11,460
Terry? Mm-hm?
410
00:19:11,484 --> 00:19:13,528
I must tell you how
great the house is.
411
00:19:13,552 --> 00:19:16,198
What house? I live with Barney.
412
00:19:16,222 --> 00:19:17,399
Oh, our house.
413
00:19:17,423 --> 00:19:18,667
I mean, that house.
414
00:19:18,691 --> 00:19:20,535
You have such super taste.
415
00:19:20,559 --> 00:19:22,238
I really hate to
change anything.
416
00:19:22,262 --> 00:19:23,638
Especially in the dining room.
417
00:19:23,662 --> 00:19:26,909
All that wonderful marble
and chrome and leather.
418
00:19:26,933 --> 00:19:28,811
What really makes
that room for me
419
00:19:28,835 --> 00:19:30,412
is the black-and-white
tile floor.
420
00:19:30,436 --> 00:19:31,647
Yes, it did.
421
00:19:31,671 --> 00:19:34,917
"Did"? Well, it
started to buckle,
422
00:19:34,941 --> 00:19:36,974
so Barney replaced
it with AstroTurf.
423
00:19:38,178 --> 00:19:42,291
AstroTurf in my dining room?
424
00:19:42,315 --> 00:19:44,393
That's very practical.
425
00:19:44,417 --> 00:19:46,995
You can hose it down.
426
00:19:47,019 --> 00:19:48,864
And it's our dining room.
427
00:19:48,888 --> 00:19:50,065
He's right, you know.
428
00:19:50,089 --> 00:19:51,369
Who asked you?
429
00:19:52,925 --> 00:19:56,938
Ahem. Well, uh, how are
you all enjoying the cruise?
430
00:19:56,962 --> 00:19:58,340
Swell.
431
00:19:58,364 --> 00:20:00,342
Delightful. Terrific.
432
00:20:00,366 --> 00:20:01,911
AstroTurf.
433
00:20:01,935 --> 00:20:03,779
Good, good.
434
00:20:03,803 --> 00:20:06,248
Now, yeah, we'll begin with
two bottles of Verdicchio, please.
435
00:20:06,272 --> 00:20:07,449
Hm-hm.
436
00:20:07,473 --> 00:20:09,284
Well, I hope that you're
all taking advantage
437
00:20:09,308 --> 00:20:11,120
of our wonderful facilities.
438
00:20:11,144 --> 00:20:13,088
There's something
for everybody on board.
439
00:20:13,112 --> 00:20:14,845
Is there a guillotine?
440
00:20:16,716 --> 00:20:19,361
Uh, J-Judy, have you ever
been on a cruise before?
441
00:20:19,385 --> 00:20:21,397
No. I love it.
442
00:20:21,421 --> 00:20:24,166
We never went on a cruise.
443
00:20:24,190 --> 00:20:27,135
What are you complaining
about? We're on one now.
444
00:20:27,159 --> 00:20:29,271
What are you eating,
dear? Oh, I don't know.
445
00:20:29,295 --> 00:20:31,640
Somebody's made
me lose my appetite.
446
00:20:31,664 --> 00:20:32,664
I know the feeling.
447
00:20:33,600 --> 00:20:36,144
You two are ruining my evening.
448
00:20:36,168 --> 00:20:37,801
I know the feeling.
449
00:20:39,304 --> 00:20:40,949
Ladies and gentlemen...
450
00:20:40,973 --> 00:20:43,285
may I make a suggestion?
451
00:20:43,309 --> 00:20:45,054
Let's pretend...
452
00:20:45,078 --> 00:20:47,256
this is the First World War
453
00:20:47,280 --> 00:20:48,790
and it's Christmas.
454
00:20:48,814 --> 00:20:50,826
Poor guy's been at sea too long.
455
00:20:50,850 --> 00:20:54,563
Now you two are the Huns,
you are the doughboys,
456
00:20:54,587 --> 00:20:56,265
and for this holiday,
457
00:20:56,289 --> 00:21:00,269
you lay down your
arms just like they did.
458
00:21:00,293 --> 00:21:02,271
That's a good suggestion.
459
00:21:02,295 --> 00:21:04,539
Well... I'm willing.
460
00:21:04,563 --> 00:21:06,508
There will be no
shooting at each other.
461
00:21:06,532 --> 00:21:09,945
No secret attacks,
no dropping bombs.
462
00:21:09,969 --> 00:21:11,914
How about lobbing
a little grenade?
463
00:21:11,938 --> 00:21:13,003
Terry.
464
00:21:16,074 --> 00:21:17,652
I'm willing if you're willing.
465
00:21:19,378 --> 00:21:21,123
Well, I'm glad that's settled.
466
00:21:21,147 --> 00:21:22,825
Uh, what are you
two doing after dinner?
467
00:21:22,849 --> 00:21:24,693
Maybe we all can do
something together.
468
00:21:24,717 --> 00:21:27,028
Oh, I don't know.
469
00:21:27,052 --> 00:21:29,498
Maybe we'll go
dancing or to the casino.
470
00:21:29,522 --> 00:21:32,200
Maybe we'll just
hang around the trench
471
00:21:32,224 --> 00:21:34,669
and swap war stories
with the rest of the Huns.
472
00:21:38,397 --> 00:21:43,077
"Dear Kelly, we would
be eternally grateful
473
00:21:43,101 --> 00:21:46,748
if you would join us for an
evening of nightclubbing."
474
00:21:46,772 --> 00:21:47,849
Who's that?
475
00:21:47,873 --> 00:21:49,985
Quit pestering me.
476
00:21:50,009 --> 00:21:51,587
"Eight-thirty tonight.
477
00:21:51,611 --> 00:21:55,357
We will be the one with
the carnation in our nostril."
478
00:21:57,617 --> 00:22:02,498
"Love, The Claw,
alias Graham D. Pickrel.
479
00:22:02,522 --> 00:22:03,699
I-I."
480
00:22:03,723 --> 00:22:06,301
The Second, you dope.
481
00:22:06,325 --> 00:22:09,138
Damn. I'm gonna
tell that you swore.
482
00:22:09,162 --> 00:22:11,239
I've heard you say
worse than that.
483
00:22:11,263 --> 00:22:12,640
Not me. I'm only 10.
484
00:22:12,664 --> 00:22:14,309
Well, la-di-da-da.
485
00:22:14,333 --> 00:22:16,812
Can I ask you a question? What?
486
00:22:16,836 --> 00:22:19,836
Can I drop a water bomb on
Graham when he gets here?
487
00:22:22,074 --> 00:22:24,119
Grandma!
488
00:22:24,143 --> 00:22:26,221
Grandma, look.
489
00:22:26,245 --> 00:22:29,892
Why, honey, that's a pimple.
490
00:22:29,916 --> 00:22:31,159
A pimple?
491
00:22:31,183 --> 00:22:33,095
A pimple. Now?
492
00:22:33,119 --> 00:22:35,530
Well, you have to get
one sooner or later.
493
00:22:35,554 --> 00:22:39,167
Sooner okay, later
okay, but tonight?
494
00:22:39,191 --> 00:22:41,469
Honey, you look fine.
495
00:22:41,493 --> 00:22:43,939
That old pimple
looks like a freckle.
496
00:22:43,963 --> 00:22:46,274
You're the only
one that'll notice it.
497
00:22:46,298 --> 00:22:48,376
Why did I write
that stupid note?
498
00:22:48,400 --> 00:22:49,978
I wish I was in prison.
499
00:22:50,002 --> 00:22:52,580
Clyde, it's time for
you to shape up.
500
00:22:52,604 --> 00:22:53,982
Now come on.
501
00:22:54,006 --> 00:22:58,520
Put your coat
on... and shove off.
502
00:22:58,544 --> 00:22:59,922
I'll go, I'll go.
503
00:22:59,946 --> 00:23:02,290
I'll go get drunk. You'll
never see me again.
504
00:23:02,314 --> 00:23:04,426
I'll wash up on the
Mexican coast someday.
505
00:23:08,654 --> 00:23:10,966
I, uh... I thought I'd better
spare you the water bomb
506
00:23:10,990 --> 00:23:12,689
Polly was gonna drop on you.
507
00:23:32,945 --> 00:23:35,157
Table for two? Yes.
508
00:23:35,181 --> 00:23:36,813
Right this way.
509
00:23:45,424 --> 00:23:47,223
Thank you. Okay.
510
00:23:52,631 --> 00:23:54,030
Why, thank you, sir.
511
00:23:55,568 --> 00:23:57,479
You know, this is
gonna come in handy
512
00:23:57,503 --> 00:23:59,481
if I ever catch a cold.
513
00:23:59,505 --> 00:24:01,917
Well, the dollar's
here someplace.
514
00:24:01,941 --> 00:24:03,819
Well, don't worry about
it, champ. Don't worry.
515
00:24:03,843 --> 00:24:06,187
I think that moment slid by.
516
00:24:06,211 --> 00:24:07,444
Enjoy your table.
517
00:24:25,765 --> 00:24:27,030
What school do you go to?
518
00:24:28,267 --> 00:24:29,799
Hawthorne.
519
00:24:30,836 --> 00:24:32,547
You look very nice tonight.
520
00:24:32,571 --> 00:24:33,771
Thank you.
521
00:24:41,480 --> 00:24:44,748
Um... do you like sports?
522
00:24:45,884 --> 00:24:47,317
Yes.
523
00:24:48,687 --> 00:24:50,253
You look very nice tonight.
524
00:24:51,657 --> 00:24:53,223
Thank you.
525
00:24:59,265 --> 00:25:01,225
What's your favorite
subject in school?
526
00:25:02,835 --> 00:25:04,000
Public speaking.
527
00:25:08,441 --> 00:25:09,907
You look very nice tonight.
528
00:25:11,711 --> 00:25:12,842
Thank you.
529
00:25:24,190 --> 00:25:25,734
Hey, I'm sorry. Really.
530
00:25:25,758 --> 00:25:28,370
Heh-heh! Yeah, well,
that's cool, man. That's cool.
531
00:25:28,394 --> 00:25:30,238
Listen, it's a lucky thing
I saved that Kleenex
532
00:25:30,262 --> 00:25:31,540
you gave me.
533
00:25:31,564 --> 00:25:33,830
Why don't you tell him
how nice he looks tonight?
534
00:25:38,737 --> 00:25:40,248
Oh, those poor kids.
535
00:25:40,272 --> 00:25:43,218
They are not
getting along at all.
536
00:25:43,242 --> 00:25:44,652
What are you so mad about?
537
00:25:44,676 --> 00:25:46,455
All I said was you
look very nice tonight.
538
00:25:46,479 --> 00:25:47,989
That's all you said.
539
00:25:48,013 --> 00:25:50,325
Doesn't anything interesting
ever happen in school?
540
00:25:50,349 --> 00:25:51,859
Yeah. There's
this girl in my class,
541
00:25:51,883 --> 00:25:54,196
and one day somebody
barfed in her galoshes.
542
00:25:54,220 --> 00:25:57,332
Oh, gross.
543
00:25:57,356 --> 00:25:59,301
You better go back to
"You look very nice tonight."
544
00:25:59,325 --> 00:26:01,102
Oh, yeah?
545
00:26:01,126 --> 00:26:04,139
Well, to tell you the truth,
you don't look so great.
546
00:26:04,163 --> 00:26:07,175
And that black gook on your
eyes is an embarrassing mess.
547
00:26:07,199 --> 00:26:10,912
Oh, yeah? Well, it's better
than having a big zit on your lip.
548
00:26:10,936 --> 00:26:12,146
Check, please.
549
00:26:12,170 --> 00:26:14,304
And don't forget to leave
the waiter some Kleenex.
550
00:26:22,048 --> 00:26:23,325
What happened?
551
00:26:23,349 --> 00:26:25,560
He hates me.
552
00:26:41,900 --> 00:26:43,211
I'm sorry I'm so late.
553
00:26:43,235 --> 00:26:44,979
It's the only time
I can get free.
554
00:26:45,003 --> 00:26:46,113
Well, that's okay.
555
00:26:46,137 --> 00:26:47,382
I just want you to realize
556
00:26:47,406 --> 00:26:49,317
that I don't usually
go to a guy's cabin
557
00:26:49,341 --> 00:26:51,253
at 2:00 in the morning.
558
00:26:51,277 --> 00:26:53,021
Not on the first date.
559
00:26:53,045 --> 00:26:54,422
I know.
560
00:26:54,446 --> 00:26:56,858
But Julie, when else are we
gonna find time to be alone,
561
00:26:56,882 --> 00:26:58,982
and a place to be alone?
562
00:27:00,386 --> 00:27:03,320
I wanna hold you in
my arms and kiss you.
563
00:27:06,758 --> 00:27:09,359
Deal the cards, Mama.
564
00:27:15,868 --> 00:27:17,045
Why in my cabin?
565
00:27:17,069 --> 00:27:19,013
Well, we... We were
gonna play at Harry's,
566
00:27:19,037 --> 00:27:20,114
but you know how it is.
567
00:27:20,138 --> 00:27:22,817
Harry is... entertaining.
568
00:27:24,443 --> 00:27:26,588
Come on, Jim,
laddie, take a hand.
569
00:27:26,612 --> 00:27:27,756
Well, ante up.
570
00:27:27,780 --> 00:27:29,891
Well, you know what they say:
571
00:27:29,915 --> 00:27:33,249
Lucky in cards...
572
00:27:44,330 --> 00:27:47,209
I gotta tell you, I never
thought this cruise
573
00:27:47,233 --> 00:27:49,753
would last three hours,
let alone three days.
574
00:27:51,370 --> 00:27:55,683
I guess Barney's a nicer person
than I remembered, I guess.
575
00:27:55,707 --> 00:27:57,352
Terry, darling, come on.
576
00:27:57,376 --> 00:27:59,821
We're meeting Judy and
Barney in the bar in five minutes.
577
00:27:59,845 --> 00:28:02,457
I'll be right there.
I just, uh... Ha-ha.
578
00:28:02,481 --> 00:28:04,426
I can't put this book down.
579
00:28:04,450 --> 00:28:05,860
What are you reading?
580
00:28:05,884 --> 00:28:07,862
Oh, you know,
that new bestseller,
581
00:28:07,886 --> 00:28:11,299
Executive Trash.
582
00:28:11,323 --> 00:28:12,600
I thought you'd finished that.
583
00:28:12,624 --> 00:28:14,336
I did. Now I'm going
back to read the parts
584
00:28:14,360 --> 00:28:15,436
that have the story.
585
00:28:15,460 --> 00:28:18,173
Darling, please,
come on. We're late.
586
00:28:18,197 --> 00:28:19,941
You go ahead. I'll
just be a minute.
587
00:28:19,965 --> 00:28:22,511
There are only
about 11 clean pages.
588
00:28:32,377 --> 00:28:34,377
Ah. This is incredible.
589
00:28:36,082 --> 00:28:38,926
Um, I'll have a whiskey sour.
590
00:28:38,950 --> 00:28:40,461
Fine. And you, sir?
591
00:28:40,485 --> 00:28:42,952
Uh, yeah. Whiskey sour.
592
00:28:44,156 --> 00:28:45,367
Fine. And you, sir?
593
00:28:45,391 --> 00:28:47,736
That sounds good. Whiskey sour.
594
00:28:47,760 --> 00:28:50,072
I'd better write that
down, so I don't forget it.
595
00:28:51,430 --> 00:28:53,375
Where's Terry?
596
00:28:53,399 --> 00:28:54,609
Terry is always late.
597
00:28:54,633 --> 00:28:56,344
You gotta light a stick
of dynamite under her
598
00:28:56,368 --> 00:28:57,979
to get her moving.
599
00:28:58,003 --> 00:29:00,248
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
600
00:29:00,272 --> 00:29:02,217
Just a reminder: jackpot bingo
601
00:29:02,241 --> 00:29:05,286
will begin in the Acapulco
Lounge in ten minutes.
602
00:29:05,310 --> 00:29:08,155
The pot is now $1,000.
603
00:29:08,179 --> 00:29:10,491
Come on, let's go.
604
00:29:10,515 --> 00:29:11,960
I feel lucky.
605
00:29:11,984 --> 00:29:13,984
Besides I could use
a thousand dollars.
606
00:29:15,755 --> 00:29:17,265
I hate to tell you this, Judy,
607
00:29:17,289 --> 00:29:18,699
but, uh, I'm feeling
very lucky too.
608
00:29:18,723 --> 00:29:20,768
And I am probably
the best bingo player
609
00:29:20,792 --> 00:29:23,004
of all the left-handed
marriage counselors I know.
610
00:29:23,028 --> 00:29:26,241
Uh... now, who gets
the whiskey sour?
611
00:29:26,265 --> 00:29:29,177
Don't tell me, don't tell me.
612
00:29:29,201 --> 00:29:30,946
How about you?
Wanna play a little bingo?
613
00:29:30,970 --> 00:29:32,247
No.
614
00:29:32,271 --> 00:29:35,951
My doctor warned me
against skydiving and bingo.
615
00:29:35,975 --> 00:29:37,273
Too much excitement.
616
00:29:38,343 --> 00:29:39,454
Uh, where is Terry?
617
00:29:39,478 --> 00:29:41,623
Did she go back to
Chicago for her dress?
618
00:29:41,647 --> 00:29:43,491
Listen, why don't
you two go play bingo,
619
00:29:43,515 --> 00:29:46,361
and I'll wait for Terry, and
you can meet us here later.
620
00:29:46,385 --> 00:29:49,331
Thanks, pal. If you're looking
for us, we'll be easy to spot.
621
00:29:49,355 --> 00:29:50,932
We'll be the couple
with all the money.
622
00:29:50,956 --> 00:29:52,100
Oh, yeah.
623
00:29:52,124 --> 00:29:54,257
Bye, Barney. Bye, honey.
624
00:29:56,428 --> 00:29:58,039
Who is it?
625
00:29:58,063 --> 00:29:59,374
Peter Rabbit.
626
00:29:59,398 --> 00:30:01,464
Come in, Barney.
627
00:30:02,601 --> 00:30:04,412
You haven't changed.
628
00:30:04,436 --> 00:30:06,414
Right on time.
Thirty minutes late.
629
00:30:06,438 --> 00:30:08,083
I'm sorry.
630
00:30:08,107 --> 00:30:09,384
I don't know, sometimes I think
631
00:30:09,408 --> 00:30:10,785
my head's in a
different time zone
632
00:30:10,809 --> 00:30:12,253
from the rest of the world.
633
00:30:18,250 --> 00:30:20,884
Well, it was worth the wait.
634
00:30:22,053 --> 00:30:23,031
You look terrific.
635
00:30:23,055 --> 00:30:24,966
You always had great taste.
636
00:30:24,990 --> 00:30:26,701
Eh.
637
00:30:26,725 --> 00:30:29,204
Is that the same jacket?
638
00:30:29,228 --> 00:30:32,039
Oh, yeah. Yeah, it's
the one you gave me.
639
00:30:32,063 --> 00:30:34,375
Our fifth Christmas together.
640
00:30:34,399 --> 00:30:35,443
And I still love it.
641
00:30:35,467 --> 00:30:37,012
I still hate it.
642
00:30:37,036 --> 00:30:38,213
Oh, yeah? Uh-huh.
643
00:30:38,237 --> 00:30:39,380
Why'd you give it to me?
644
00:30:39,404 --> 00:30:41,549
I don't know. It looked
good on the dummy.
645
00:30:42,841 --> 00:30:45,719
Thought it looked good on
me. Oh, come on now, Barney.
646
00:30:45,743 --> 00:30:47,221
You're no dummy.
647
00:30:47,245 --> 00:30:49,765
As a matter of fact,
you're a terrific guy.
648
00:30:57,223 --> 00:30:58,666
Wanna go?
649
00:30:58,690 --> 00:31:03,304
Yes. Uh... Oh, could you just,
heh, help me with my zipper?
650
00:31:03,328 --> 00:31:04,828
Sure.
651
00:31:07,132 --> 00:31:09,077
You're wearing
Shalimar, aren't you?
652
00:31:09,101 --> 00:31:11,446
Yes.
653
00:31:11,470 --> 00:31:13,448
You were wearing that the
night I met you, remember?
654
00:31:13,472 --> 00:31:17,385
Mm-hm. Shalimar, An Evening
in Paris and Chanel No. 5.
655
00:31:17,409 --> 00:31:19,175
I worked in a drugstore.
656
00:31:20,578 --> 00:31:22,979
You always had the softest hair.
657
00:31:25,584 --> 00:31:28,563
Barney, I... I think
that, uh, we'd better...
658
00:31:28,587 --> 00:31:29,898
Better what?
659
00:31:29,922 --> 00:31:30,922
Go.
660
00:31:31,957 --> 00:31:33,490
Oh, yeah.
661
00:31:38,497 --> 00:31:42,010
Now, is your Mr. Wright
gonna stand you up again?
662
00:31:42,034 --> 00:31:43,444
No.
663
00:31:43,468 --> 00:31:46,481
Today, Mr. Wright
is right on time.
664
00:31:46,505 --> 00:31:48,349
Hi, Julie. Hi, Jim.
665
00:31:48,373 --> 00:31:49,650
I'm beat.
666
00:31:49,674 --> 00:31:51,185
I'm sorry I couldn't
make it yesterday,
667
00:31:51,209 --> 00:31:52,686
but those old folks
ran me ragged.
668
00:31:52,710 --> 00:31:54,255
I don't know where
they get the energy.
669
00:31:54,279 --> 00:31:56,824
It seems that the sea air
does wonders for them.
670
00:31:58,183 --> 00:32:00,495
I think one of those iced
teas would do wonders for me.
671
00:32:00,519 --> 00:32:02,559
Coming up. Thanks.
672
00:32:03,188 --> 00:32:05,800
Seeing you does
wonders for me too.
673
00:32:05,824 --> 00:32:07,268
Ooh. If you're trying to
674
00:32:07,292 --> 00:32:09,537
sweep me off my
feet, it's working.
675
00:32:09,561 --> 00:32:11,539
Mm. I mean it.
676
00:32:11,563 --> 00:32:14,475
All day long I've been
thinking about being with you.
677
00:32:14,499 --> 00:32:17,378
Just sharing a quiet
moment, just the two of us.
678
00:32:25,477 --> 00:32:27,421
You're about to hear...
679
00:32:27,445 --> 00:32:30,959
a word that you've never
heard any Scotsman say before.
680
00:32:30,983 --> 00:32:32,761
Give me an Irish whiskey.
681
00:32:32,785 --> 00:32:33,962
No.
682
00:32:33,986 --> 00:32:35,663
The drinks are on me.
683
00:33:43,221 --> 00:33:44,899
Clyde.
684
00:33:44,923 --> 00:33:47,268
I want to talk with you.
685
00:33:47,292 --> 00:33:50,326
You're acting
like a 12 year old.
686
00:33:51,663 --> 00:33:54,330
Well, I can wait here
as long as you can.
687
00:34:05,877 --> 00:34:09,212
Okay. Nobody talk but me.
688
00:34:10,215 --> 00:34:11,726
Kelly Rixie...
689
00:34:11,750 --> 00:34:16,064
this simple-minded boy has
turned into lousy company.
690
00:34:16,088 --> 00:34:18,900
And I hear from little
birds here and there
691
00:34:18,924 --> 00:34:21,224
that you're not
any prize either.
692
00:34:22,627 --> 00:34:24,572
Now, you two dingbats
693
00:34:24,596 --> 00:34:28,376
go back to being
friends like civilized folks,
694
00:34:28,400 --> 00:34:31,012
or else... Hey!
695
00:34:31,036 --> 00:34:33,748
I haven't finished my soup!
696
00:34:46,951 --> 00:34:50,931
Did they ever find
out, uh... who...
697
00:34:50,955 --> 00:34:53,223
in that girl's galoshes?
698
00:34:53,691 --> 00:34:55,636
No.
699
00:34:55,660 --> 00:34:57,405
Think about it for a minute.
700
00:34:57,429 --> 00:35:00,075
What motive could someone
have to do a thing like that?
701
00:35:00,099 --> 00:35:01,276
Revenge, right?
702
00:35:01,300 --> 00:35:02,510
Wrong.
703
00:35:02,534 --> 00:35:05,280
Lucille Rumbo was a
perfectly harmless girl.
704
00:35:05,304 --> 00:35:07,014
She couldn't even hurt a flea.
705
00:35:07,038 --> 00:35:10,251
Aha. There's your
answer, Watson.
706
00:35:10,275 --> 00:35:12,220
Who logically would get revenge
707
00:35:12,244 --> 00:35:13,822
on someone who
couldn't hurt a flea?
708
00:35:13,846 --> 00:35:15,790
Lucille Dumbo's own dog.
709
00:35:15,814 --> 00:35:17,792
Holmes, I think you've got it.
710
00:35:17,816 --> 00:35:19,394
Elementary, my dear Watson.
711
00:35:19,418 --> 00:35:21,351
Elementary.
712
00:35:25,491 --> 00:35:27,401
I didn't plan on this.
713
00:35:28,426 --> 00:35:30,571
Neither did I.
714
00:35:30,595 --> 00:35:33,341
I don't know what came over me.
715
00:35:33,365 --> 00:35:35,776
Put my arms around you, and...
716
00:35:35,800 --> 00:35:38,146
it was like we
were still married.
717
00:35:38,170 --> 00:35:39,835
Yeah.
718
00:35:41,239 --> 00:35:42,783
You think we made a mistake?
719
00:35:42,807 --> 00:35:44,485
Uh, yeah, we made
a hell of a mistake.
720
00:35:44,509 --> 00:35:46,154
I'm not married to
you anymore. No.
721
00:35:46,178 --> 00:35:48,956
I mean, do you think we
were wrong about splitting up?
722
00:35:48,980 --> 00:35:50,924
Come on, we had a
lot going for us. Why...?
723
00:35:50,948 --> 00:35:52,426
Why did we rush
blindly into divorce?
724
00:35:52,450 --> 00:35:55,863
Oh... Barney, we split
and reconciled three times.
725
00:35:55,887 --> 00:35:57,586
That's hardly rushing blindly.
726
00:35:59,090 --> 00:36:02,069
Life was not a poem, Barn.
727
00:36:02,093 --> 00:36:03,738
Wasn't this poetry, huh?
728
00:36:03,762 --> 00:36:05,673
Oh, sex isn't everything.
729
00:36:05,697 --> 00:36:08,564
Well, it sure beats
whatever's in second place.
730
00:36:09,568 --> 00:36:11,579
What about sharing?
731
00:36:11,603 --> 00:36:14,682
What about respect for
the other person's feelings?
732
00:36:14,706 --> 00:36:16,751
What about unselfish devotion?
733
00:36:16,775 --> 00:36:19,753
I'd rate them about
27, 28 and 29.
734
00:36:19,777 --> 00:36:22,856
I just figured something out.
735
00:36:22,880 --> 00:36:25,393
The reason I've been so
angry with you since our divorce
736
00:36:25,417 --> 00:36:27,662
is because I still felt
something for you.
737
00:36:27,686 --> 00:36:30,731
I didn't understand why
we couldn't work it out,
738
00:36:30,755 --> 00:36:32,232
and now I understand.
739
00:36:32,256 --> 00:36:36,136
What I felt for you was
just some leftover passion.
740
00:36:36,160 --> 00:36:39,029
What I have with Ron
is much more than that.
741
00:36:40,431 --> 00:36:42,010
How's he in the
poetry department?
742
00:36:42,034 --> 00:36:44,078
You'll never change.
743
00:36:44,102 --> 00:36:45,479
Some people don't
want me to change.
744
00:36:45,503 --> 00:36:48,049
Well, some people don't
know you as well as I do.
745
00:36:48,073 --> 00:36:50,218
Judy happens to think I'm
the living end. How about that?
746
00:36:50,242 --> 00:36:52,086
Oh, well, so did I the first
week we were married.
747
00:36:52,110 --> 00:36:55,356
Ye... Come on. One
week out of ten years?!
748
00:36:55,380 --> 00:36:57,792
Well, there might have been
some other odd moments.
749
00:36:57,816 --> 00:36:59,861
Thank you very much.
That does a lot for my ego.
750
00:36:59,885 --> 00:37:02,530
Barney, you are what you are.
751
00:37:02,554 --> 00:37:04,431
What's that?
752
00:37:04,455 --> 00:37:08,891
A very selfish guy whose
only concern is himself.
753
00:37:10,229 --> 00:37:11,439
What do you think you are?
754
00:37:11,463 --> 00:37:13,396
St. Francis of Assisi?
755
00:37:16,000 --> 00:37:17,099
Oh, my God.
756
00:37:18,303 --> 00:37:20,047
We've been here
for over an hour.
757
00:37:20,071 --> 00:37:22,850
Come on, hurry up,
get dressed. Yes.
758
00:37:22,874 --> 00:37:24,485
I mean now. Don't do
your slow-motion act.
759
00:37:24,509 --> 00:37:26,621
Don't boss me,
I'm not your wife!
760
00:37:26,645 --> 00:37:28,289
Well, that's the
luckiest break of my life.
761
00:37:28,313 --> 00:37:30,753
You're lucky? I feel like I
won the Irish sweepstakes.
762
00:37:38,723 --> 00:37:40,134
It's a shame, isn't it?
763
00:37:40,158 --> 00:37:41,936
What?
764
00:37:41,960 --> 00:37:44,939
What we've got that's
good is very good, and...
765
00:37:44,963 --> 00:37:48,531
Tsk. What we've got
that's bad is really rotten.
766
00:37:49,500 --> 00:37:51,234
Yeah.
767
00:37:58,110 --> 00:37:59,309
Tsk.
768
00:38:04,549 --> 00:38:06,383
Nobody said we were perfect.
769
00:38:07,852 --> 00:38:10,172
You're certainly not.
770
00:38:17,729 --> 00:38:19,274
You know, I really like you.
771
00:38:21,900 --> 00:38:24,345
I just can't stand you.
772
00:38:24,369 --> 00:38:26,080
I think I hate you too.
773
00:38:29,675 --> 00:38:30,852
What you have to remember
774
00:38:30,876 --> 00:38:33,587
is that hairless
dalmatians don't get fleas.
775
00:38:33,611 --> 00:38:36,257
You mean... Ha-ha! Yes,
Watson. Stop giggling.
776
00:38:36,281 --> 00:38:38,059
Lucille Dumbo has fleas.
777
00:38:38,083 --> 00:38:39,260
And you made the whole thing up
778
00:38:39,284 --> 00:38:40,724
so I wouldn't hate you anymore.
779
00:38:41,653 --> 00:38:43,530
♪ Sha-na-na-na-na-na Na-na-na ♪
780
00:38:43,554 --> 00:38:44,554
♪ Shaboom ♪
781
00:38:54,933 --> 00:38:57,612
I wish this cruise wasn't
going to end tomorrow.
782
00:38:57,636 --> 00:38:58,846
Yeah.
783
00:38:58,870 --> 00:39:01,237
We got off to a
great start, huh?
784
00:39:04,976 --> 00:39:06,386
We were both nervous.
785
00:39:06,410 --> 00:39:07,955
Speak for yourself.
786
00:39:07,979 --> 00:39:10,257
Who gave the waiter a
piece of Kleenex, huh?
787
00:39:15,153 --> 00:39:16,764
You know what I think?
788
00:39:16,788 --> 00:39:17,931
What?
789
00:39:17,955 --> 00:39:21,624
I think I, uh... Yeah?
790
00:39:24,462 --> 00:39:27,208
Did you ever kiss
anybody before?
791
00:39:27,232 --> 00:39:28,331
Have you?
792
00:39:29,634 --> 00:39:30,666
No.
793
00:40:29,160 --> 00:40:31,094
Sit down on the couch.
794
00:40:33,431 --> 00:40:35,309
Hey. Dinner was great.
795
00:40:35,333 --> 00:40:37,644
I haven't eaten
alone since yesterday.
796
00:40:37,668 --> 00:40:39,280
I'm sorry, Julie. Really am.
797
00:40:39,304 --> 00:40:42,416
But the gang got me involved in a
marathon Ping-Pong tournament.
798
00:40:42,440 --> 00:40:43,651
Oh? How'd you do?
799
00:40:43,675 --> 00:40:45,953
How else? I lost. Mm.
800
00:40:45,977 --> 00:40:48,077
Ten games, 6 pounds. Ooh.
801
00:40:49,147 --> 00:40:50,379
Am I losing you too?
802
00:40:51,882 --> 00:40:53,249
No.
803
00:40:54,419 --> 00:40:56,898
Come on, Jimmy
boy, let's boogie.
804
00:40:56,922 --> 00:40:59,099
A-after the dance.
805
00:40:59,123 --> 00:41:00,723
You won't live that long.
806
00:41:12,169 --> 00:41:13,481
It's me, Jim.
807
00:41:13,505 --> 00:41:15,371
Just a second.
808
00:41:26,383 --> 00:41:28,062
You look terrible.
809
00:41:28,086 --> 00:41:30,130
I don't feel terrible.
810
00:41:30,154 --> 00:41:32,421
I feel miserable.
811
00:41:37,995 --> 00:41:39,795
Aw, come cheer me up.
812
00:41:41,165 --> 00:41:42,710
Let me fix you a
drink first, okay?
813
00:41:42,734 --> 00:41:45,101
Mm. Good. Good.
814
00:41:47,105 --> 00:41:50,251
Would you believe that they
are still down there dancing...
815
00:41:50,275 --> 00:41:53,109
and the band left an hour ago.
816
00:41:55,614 --> 00:41:58,092
You know, I was about to
give up on this whole thing.
817
00:41:59,851 --> 00:42:01,996
But then I realized that...
818
00:42:02,020 --> 00:42:04,264
business comes first.
819
00:42:04,288 --> 00:42:05,499
I just thank goodness
820
00:42:05,523 --> 00:42:07,657
we've finally got a
moment to ourselves.
821
00:42:09,560 --> 00:42:13,040
You know, it's our last night,
and we only got in one kiss.
822
00:42:13,064 --> 00:42:15,364
I'm eligible for the
Doris Day award.
823
00:42:16,801 --> 00:42:19,479
There's so many things
I don't know about you,
824
00:42:19,503 --> 00:42:23,105
like what schools you went
to, what kind of sports you like.
825
00:42:25,810 --> 00:42:26,920
Jim?
826
00:42:30,848 --> 00:42:32,248
Jim?
827
00:42:39,390 --> 00:42:42,436
You look very nice tonight.
828
00:42:42,460 --> 00:42:43,893
Thank you.
829
00:42:45,263 --> 00:42:47,130
Cheers.
830
00:42:51,569 --> 00:42:55,182
The Princess will be arriving
in Los Angeles in 30 minutes.
831
00:42:55,206 --> 00:42:57,451
I didn't wear half these things.
832
00:42:57,475 --> 00:42:59,654
You should've
remembered the old rule:
833
00:42:59,678 --> 00:43:02,923
You bring half as many clothes
and twice as much money.
834
00:43:05,483 --> 00:43:07,261
Ron, can I tell you
something? Mm-hm.
835
00:43:07,285 --> 00:43:10,598
I think you're a
very intelligent man.
836
00:43:10,622 --> 00:43:13,334
If I were that smart I would
have brought half the clothes.
837
00:43:13,358 --> 00:43:15,224
I mean it.
838
00:43:20,565 --> 00:43:24,478
Remember when you told me
that I should confront Barney...
839
00:43:24,502 --> 00:43:27,370
and get whatever feelings I
had for him out in the open?
840
00:43:28,840 --> 00:43:31,251
Resolve the situation?
841
00:43:31,275 --> 00:43:32,341
Um, yeah.
842
00:43:40,051 --> 00:43:41,617
Well...
843
00:43:47,024 --> 00:43:48,744
Well, uh...
844
00:43:52,029 --> 00:43:54,630
I love you very much.
845
00:43:57,335 --> 00:43:59,468
That's all you have to say.
846
00:44:16,453 --> 00:44:18,398
I wanna talk to you.
847
00:44:18,422 --> 00:44:20,756
I wanna talk to you too.
848
00:44:27,865 --> 00:44:30,343
Yesterday was the
greatest day of my life.
849
00:44:30,367 --> 00:44:31,579
Mine too.
850
00:44:31,603 --> 00:44:34,348
We have to see each other
when we get back, okay?
851
00:44:34,372 --> 00:44:36,104
Yeah.
852
00:44:37,275 --> 00:44:39,342
Well, goodbye, Kelly.
853
00:44:41,312 --> 00:44:42,312
Goodbye.
854
00:44:47,251 --> 00:44:48,251
I love you.
855
00:44:49,220 --> 00:44:50,197
What?
856
00:44:50,221 --> 00:44:51,432
I love you.
857
00:44:51,456 --> 00:44:53,033
Oh.
858
00:44:53,057 --> 00:44:55,524
Well, aren't you
gonna say it back?
859
00:44:56,761 --> 00:44:59,173
Um...
860
00:44:59,197 --> 00:45:01,976
Ze Claw. We apologize
to the charming lady,
861
00:45:02,000 --> 00:45:03,343
but there is no time to waste.
862
00:45:03,367 --> 00:45:05,512
We must stop the
plot against the king.
863
00:45:05,536 --> 00:45:07,047
Come on, Graham!
864
00:45:07,071 --> 00:45:08,604
It's time to get ready.
865
00:45:14,111 --> 00:45:16,511
Goodbye.
866
00:45:21,986 --> 00:45:23,753
Boys.
867
00:45:26,524 --> 00:45:29,703
In about 30 minutes...
868
00:45:29,727 --> 00:45:32,907
this cruise is gonna be over.
869
00:45:32,931 --> 00:45:36,543
How would you describe
this whirlwind romance? Hm.
870
00:45:36,567 --> 00:45:38,612
Kind of like ships
that pass in the night.
871
00:45:38,636 --> 00:45:40,414
More like ships that
pass out in the night.
872
00:45:45,376 --> 00:45:47,888
I promise you, when
I see you in L.A.,
873
00:45:47,912 --> 00:45:51,280
that I'll stay awake
for the entire date.
874
00:45:52,317 --> 00:45:54,717
We still have those 30 minutes.
875
00:46:00,491 --> 00:46:02,291
You wanna bet?
876
00:46:03,661 --> 00:46:07,541
Uh... W-we... We've
come to tell you something.
877
00:46:07,565 --> 00:46:09,643
We, uh... Go ahead, t-tell him.
878
00:46:09,667 --> 00:46:12,479
Me? Me? Oh, uh, well,
uh, my sister and I...
879
00:46:12,503 --> 00:46:14,348
All right, I'll tell him.
880
00:46:14,372 --> 00:46:16,572
We came to say we're sorry.
881
00:46:17,942 --> 00:46:20,187
We know if we hadn't
monopolized Jimmy boy,
882
00:46:20,211 --> 00:46:24,358
you and he would have,
as they say in our day...
883
00:46:24,382 --> 00:46:26,694
No, we never
said that in our day.
884
00:46:26,718 --> 00:46:29,262
You don't have to
apologize, Miss Svenson.
885
00:46:29,286 --> 00:46:31,531
Oh, I'm not. I'm explaining.
886
00:46:31,555 --> 00:46:34,267
You see, at the Golden
Ages Home where we live...
887
00:46:34,291 --> 00:46:36,003
Oh, it's nice, but..
888
00:46:36,027 --> 00:46:38,205
It's dull.
889
00:46:38,229 --> 00:46:41,842
So once a year we go
away and raise Cain.
890
00:46:41,866 --> 00:46:43,410
I-if we did it twice a year,
891
00:46:43,434 --> 00:46:45,879
they'd take away the
warranty on my pacemaker.
892
00:46:49,774 --> 00:46:51,318
So we were selfish.
893
00:46:51,342 --> 00:46:53,787
Our fun got in the way of yours.
894
00:46:53,811 --> 00:46:56,924
We're sorry, but
we're realistic.
895
00:46:56,948 --> 00:46:59,093
You've got more time than we do.
896
00:46:59,117 --> 00:47:01,428
Oh. Don't say that.
897
00:47:01,452 --> 00:47:03,897
We don't want you
to feel sorry for us.
898
00:47:03,921 --> 00:47:06,267
We just want you to understand.
899
00:47:06,291 --> 00:47:09,436
We understand. Believe me.
900
00:47:14,766 --> 00:47:17,286
Well...
901
00:47:19,003 --> 00:47:20,380
I, um...
902
00:47:20,404 --> 00:47:22,738
better get the group
ready to go ashore.
903
00:47:25,576 --> 00:47:26,842
I'll be in touch.
904
00:47:28,245 --> 00:47:30,179
Yeah.
905
00:47:54,938 --> 00:47:57,717
Well, Kelly, how'd
everything work out?
906
00:47:57,741 --> 00:47:59,486
Well...
907
00:47:59,510 --> 00:48:01,121
I guess he's just
one of those guys
908
00:48:01,145 --> 00:48:03,524
you never quite figure out.
909
00:48:03,548 --> 00:48:05,926
Kelly! Hey, Kelly!
910
00:48:05,950 --> 00:48:07,661
That thing you said you do.
911
00:48:07,685 --> 00:48:10,219
Well, I do too. I really do.
912
00:48:15,927 --> 00:48:17,087
What's he mean by that?
913
00:48:18,996 --> 00:48:22,776
The girlfriend of The Claw will
never tell you that information.
914
00:48:22,800 --> 00:48:25,245
She will die first.
915
00:48:31,910 --> 00:48:34,788
Judy, it was really
nice meeting you.
916
00:48:34,812 --> 00:48:36,423
But we should have
won that bingo game.
917
00:48:36,447 --> 00:48:38,158
Yeah. I think that
little old lady rigged it.
918
00:48:38,182 --> 00:48:39,559
Ah.
919
00:48:39,583 --> 00:48:41,795
Hey, Ron, I gotta tell you
something. You're not a bad guy.
920
00:48:41,819 --> 00:48:43,464
I mean, you're a lousy
marriage counselor,
921
00:48:43,488 --> 00:48:45,198
but you're not a
bad guy. Thanks.
922
00:48:45,222 --> 00:48:47,334
Let's hope Judy and I never
have to do business with you.
923
00:48:47,358 --> 00:48:48,468
Are you getting married?
924
00:48:48,492 --> 00:48:50,037
Yeah, I need a tax break.
925
00:48:51,295 --> 00:48:52,772
I love her.
926
00:48:52,796 --> 00:48:54,375
Congratulations. Thanks.
927
00:48:54,399 --> 00:48:55,909
And good luck. JUDY: Thank you.
928
00:48:55,933 --> 00:48:58,253
Uh, we ought to get
going. Yes, we should.
65315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.