All language subtitles for The.Love.Boat.S01E03.DVDRip.XviD-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,278 --> 00:00:13,011 ♪ Love ♪ 2 00:00:14,948 --> 00:00:17,983 ♪ Exciting and new ♪ 3 00:00:18,952 --> 00:00:20,685 ♪ Come aboard ♪ 4 00:00:22,856 --> 00:00:26,736 ♪ We're expecting you ♪ 5 00:00:26,760 --> 00:00:29,194 ♪ And love ♪ 6 00:00:30,931 --> 00:00:34,978 ♪ Life's sweetest reward ♪ 7 00:00:35,002 --> 00:00:36,935 ♪ Let it flow ♪ 8 00:00:38,939 --> 00:00:43,153 ♪ It floats back to you ♪ 9 00:00:43,177 --> 00:00:46,556 ♪ The Love Boat ♪ 10 00:00:46,580 --> 00:00:51,527 ♪ Soon will be making Another run ♪ 11 00:00:51,551 --> 00:00:54,797 ♪ The Love Boat ♪ 12 00:00:54,821 --> 00:00:59,302 ♪ Promises something For everyone ♪ 13 00:00:59,326 --> 00:01:01,571 ♪ Set a course for adventure ♪ 14 00:01:01,595 --> 00:01:05,831 ♪ Your mind on a new romance ♪ 15 00:01:07,667 --> 00:01:11,114 ♪ And love ♪ 16 00:01:11,138 --> 00:01:14,106 ♪ Won't hurt anymore ♪ 17 00:01:15,342 --> 00:01:19,289 ♪ It's an open smile ♪ 18 00:01:19,313 --> 00:01:23,626 ♪ On a friendly shore ♪ 19 00:01:23,650 --> 00:01:28,098 ♪ It's love ♪ 20 00:01:28,122 --> 00:01:33,792 ♪ Welcome aboard It's love ♪ 21 00:01:55,382 --> 00:01:58,261 Thank you very much. Okay, now... Wait a minute, wait a minute. 22 00:01:58,285 --> 00:02:00,063 I don't know, maybe we're making a big mistake 23 00:02:00,087 --> 00:02:01,298 going on this cruise. Oh, yes. 24 00:02:01,322 --> 00:02:02,932 Who wants to spend ten days lying in the sun 25 00:02:02,956 --> 00:02:04,167 getting a great tan... Yes. 26 00:02:04,191 --> 00:02:05,568 Eating lots of wonderful food, 27 00:02:05,592 --> 00:02:06,936 being waited on hand and foot? 28 00:02:06,960 --> 00:02:08,260 We do! 29 00:02:10,597 --> 00:02:12,142 Hi, we're the Rixies. 30 00:02:12,166 --> 00:02:13,476 Welcome aboard. 31 00:02:13,500 --> 00:02:16,213 You're on the Fiesta Deck. F-139. 32 00:02:16,237 --> 00:02:17,613 Go down through the main doors, 33 00:02:17,637 --> 00:02:19,549 down the companionway, and then aft. 34 00:02:19,573 --> 00:02:21,317 Thank you. Hi, kids. 35 00:02:21,341 --> 00:02:23,420 I'm the kid. She's in puberty. 36 00:02:23,444 --> 00:02:25,476 Isn't she a brat, huh, huh? 37 00:02:26,813 --> 00:02:28,257 Nice having you with us again. 38 00:02:28,281 --> 00:02:29,493 Bye-bye. 39 00:02:29,517 --> 00:02:32,161 Hello, welcome aboard, folks. Hi, sweetie. 40 00:02:32,185 --> 00:02:34,964 If you're the official glad-hander on this tub, 41 00:02:34,988 --> 00:02:37,367 you must know where they keep the hooch. 42 00:02:37,391 --> 00:02:39,969 That's through the purser's lobby and then go straight. 43 00:02:39,993 --> 00:02:41,360 Nothing closer? 44 00:02:51,572 --> 00:02:53,783 I've got it. 45 00:02:53,807 --> 00:02:55,685 That's my love. A truly independent woman. 46 00:02:55,709 --> 00:02:57,154 I'm not that independent. 47 00:02:57,178 --> 00:03:00,056 I just want you to save your strength for the good stuff. 48 00:03:00,080 --> 00:03:02,480 Come on. You can get that. 49 00:03:09,657 --> 00:03:12,836 Dr. and Mrs. Carstairs. I've got them. 50 00:03:12,860 --> 00:03:15,238 Mm-hm. The Ramirez family. 51 00:03:15,262 --> 00:03:17,374 Sí. 52 00:03:17,398 --> 00:03:21,811 Mr., uh... gorgeous. 53 00:03:21,835 --> 00:03:23,780 Come on, gang. All aboard. 54 00:03:23,804 --> 00:03:26,550 Gorgeous, Mr. 55 00:03:26,574 --> 00:03:29,886 I don't see him. Oh, I do. 56 00:03:29,910 --> 00:03:30,910 Aha. 57 00:03:34,014 --> 00:03:35,191 Hi, I'm Mr. Wright. 58 00:03:35,215 --> 00:03:37,293 That's what she thought the minute she saw you. 59 00:03:37,317 --> 00:03:38,294 Jim Wright. 60 00:03:38,318 --> 00:03:40,197 Well, I'm Yeoman-Purser Smith, 61 00:03:40,221 --> 00:03:42,132 and this is our cruise director, Julie. 62 00:03:42,156 --> 00:03:44,066 Julie. 63 00:03:44,090 --> 00:03:45,468 Julie. 64 00:03:45,492 --> 00:03:47,370 Oh, hi. 65 00:03:49,863 --> 00:03:52,275 Julie McCoy. 66 00:03:52,299 --> 00:03:54,566 Or if you speak English, Julie McCoy. 67 00:03:57,404 --> 00:04:00,817 Welcome aboard, Mr., uh... Right. 68 00:04:00,841 --> 00:04:02,585 Wright. Wrong. 69 00:04:02,609 --> 00:04:03,886 No. 70 00:04:03,910 --> 00:04:05,322 You can't be the Mr. Wright 71 00:04:05,346 --> 00:04:07,890 with the Life Begins at 60 tours. 72 00:04:07,914 --> 00:04:09,192 Ah, yes, that's me. 73 00:04:09,216 --> 00:04:13,897 I was expecting somebody... 60. 74 00:04:13,921 --> 00:04:16,833 Well, I'm 30. 75 00:04:16,857 --> 00:04:20,269 Looks like my life is just beginning. 76 00:04:20,293 --> 00:04:22,872 Well, where's your group, Mr. Wright? 77 00:04:22,896 --> 00:04:24,307 Uh, uh, they'll be along in a minute. 78 00:04:24,331 --> 00:04:27,644 I think the gangplank slowed 'em up a little bit. 79 00:04:27,668 --> 00:04:30,108 You have time for a cup of coffee? 80 00:04:30,470 --> 00:04:33,504 Well... I should finish. 81 00:04:37,578 --> 00:04:39,088 Oh. 82 00:04:39,112 --> 00:04:40,624 Would you mind checking in the group? 83 00:04:40,648 --> 00:04:41,958 No, you kids go right ahead. 84 00:04:41,982 --> 00:04:43,492 I'll handle everything. 85 00:04:43,516 --> 00:04:45,128 Thanks. Well... 86 00:04:45,152 --> 00:04:48,898 ♪ Row, row, row your boat Gently down the stream ♪ 87 00:04:48,922 --> 00:04:50,667 ♪ Merrily, merrily, merrily Merrily ♪ 88 00:04:50,691 --> 00:04:53,002 ♪ Life is but a dream ♪ 89 00:04:54,828 --> 00:04:56,239 Hi, Jimmy. Where you going? 90 00:04:56,263 --> 00:04:59,876 Uh, well... Hey, who's the cutie? 91 00:04:59,900 --> 00:05:02,345 This is your cruise director, Julie McCoy. 92 00:05:02,369 --> 00:05:06,449 Ah. She looks like the real McCoy to me. 93 00:05:08,575 --> 00:05:11,754 And this is your assistant purser, Mr. Burl Smith. 94 00:05:11,778 --> 00:05:13,790 But everybody calls me Gopher. 95 00:05:13,814 --> 00:05:16,892 Listen, everybody, why don't we try and find your cabins? 96 00:05:16,916 --> 00:05:18,428 I know you all could use a little rest. 97 00:05:18,452 --> 00:05:20,430 Rest nothing. Come on, Jimmy boy, 98 00:05:20,454 --> 00:05:23,667 let's check this tub out and find the action. 99 00:05:23,691 --> 00:05:27,337 ♪ Row, row, row your boat Gently down the stream ♪ 100 00:05:27,361 --> 00:05:29,239 ♪ Merrily, merrily, merrily Merrily ♪ 101 00:05:29,263 --> 00:05:31,307 ♪ Life is but a dream ♪ 102 00:05:33,767 --> 00:05:35,533 I can dig it. 103 00:05:42,142 --> 00:05:44,187 There you go, Mrs. Larson. One piña colada. 104 00:05:44,211 --> 00:05:45,521 Thank you. 105 00:05:45,545 --> 00:05:47,390 I could really get hooked on these things. 106 00:05:47,414 --> 00:05:48,892 Yeah, but you gotta watch 'em. 107 00:05:48,916 --> 00:05:52,161 One is delicious, two are dangerous, 108 00:05:52,185 --> 00:05:55,297 and three will make you wanna go bowling with your head. 109 00:05:56,389 --> 00:05:57,800 I'll have another one. Oop. 110 00:05:57,824 --> 00:05:59,235 I'm a terrific bowler. 111 00:05:59,259 --> 00:06:00,758 First strike coming up. 112 00:06:02,462 --> 00:06:03,940 Oh. 113 00:06:03,964 --> 00:06:06,209 Boy, this beats Chicago in the winter. 114 00:06:06,233 --> 00:06:09,279 Death Valley beats Chicago in the winter. 115 00:06:09,303 --> 00:06:11,014 Maybe I can move my practice here. 116 00:06:11,038 --> 00:06:13,917 Why not? They've got everything else on this cruise ship. 117 00:06:13,941 --> 00:06:15,952 Why not a marriage counselor? 118 00:06:15,976 --> 00:06:18,521 That reminds me. Did you, um...? 119 00:06:18,545 --> 00:06:21,613 Did you call Barney before the ship left L.A.? 120 00:06:24,284 --> 00:06:26,696 Why do I wanna call my ex-husband? 121 00:06:26,720 --> 00:06:28,431 Oh, I don't know. 122 00:06:28,455 --> 00:06:30,433 I had hoped you two might resolve your differences. 123 00:06:30,457 --> 00:06:32,101 You know, dissipate some of that hostility 124 00:06:32,125 --> 00:06:33,736 that came out of the divorce proceedings. 125 00:06:33,760 --> 00:06:36,138 I'm not hostile anymore. 126 00:06:36,162 --> 00:06:38,408 Terry, it's obvious 127 00:06:38,432 --> 00:06:41,711 you still harbor deep feelings of resentment toward Barney. 128 00:06:41,735 --> 00:06:45,448 I do not harbor deep feelings of resentment towards Barney. 129 00:06:45,472 --> 00:06:47,516 I just hate his guts. 130 00:06:47,540 --> 00:06:50,954 You know, sometimes I feel all of your anger towards Barney 131 00:06:50,978 --> 00:06:52,588 is affecting our marriage. 132 00:06:52,612 --> 00:06:54,223 I sometimes think you're not over him yet. 133 00:06:54,247 --> 00:06:57,192 Over him? I'd like to drive a truck over him. 134 00:06:57,216 --> 00:06:58,861 That's not a healthy attitude. 135 00:07:00,020 --> 00:07:01,864 What do you know about attitudes? 136 00:07:01,888 --> 00:07:03,833 You were our marriage counselor. 137 00:07:03,857 --> 00:07:05,535 Boy, did you ever bomb out. 138 00:07:05,559 --> 00:07:06,736 I beg your pardon. 139 00:07:06,760 --> 00:07:08,671 I helped you make a great deal of progress. 140 00:07:08,695 --> 00:07:10,240 We got divorced. 141 00:07:10,264 --> 00:07:12,541 I call that progress. I got you. 142 00:07:20,106 --> 00:07:21,973 Pfft! 143 00:07:23,543 --> 00:07:24,653 My God. 144 00:07:24,677 --> 00:07:26,077 What? 145 00:07:28,715 --> 00:07:29,915 Terry? Terry? 146 00:07:33,253 --> 00:07:36,232 What's wrong? What is happening? 147 00:07:36,256 --> 00:07:38,234 Terry? 148 00:07:38,258 --> 00:07:40,236 Terry, will you talk...? 149 00:07:41,495 --> 00:07:43,006 Will you talk to me here? 150 00:07:43,030 --> 00:07:45,864 Is this some weird religious experience you're having? 151 00:07:47,634 --> 00:07:49,712 Barney's down there. Do you think he saw me? 152 00:07:49,736 --> 00:07:51,114 I didn't hear anybody laugh. 153 00:07:51,138 --> 00:07:53,850 Oh, Jesus. He's gonna ruin our cruise. 154 00:07:53,874 --> 00:07:55,973 Why? I always liked Barney. 155 00:07:57,977 --> 00:07:59,155 Purser? GOPHER: Yes, ma'am. 156 00:07:59,179 --> 00:08:00,289 Can I get off this boat? 157 00:08:00,313 --> 00:08:01,691 Ah, service that bad, huh? 158 00:08:01,715 --> 00:08:03,793 No, no, no, no, no. My wife is just a little upset. 159 00:08:03,817 --> 00:08:05,395 I'm a lot upset! 160 00:08:05,419 --> 00:08:07,463 Um... well, heh, 161 00:08:07,487 --> 00:08:10,166 sir, you see, the captain really needs me now. He, um... 162 00:08:10,190 --> 00:08:11,667 He goes all to pieces when I'm not there 163 00:08:11,691 --> 00:08:14,470 to help him with the steering and all that ship stuff. 164 00:08:14,494 --> 00:08:16,939 Have a nice day. Yeah. Okay. 165 00:08:16,963 --> 00:08:19,008 Good. Come on, baby. 166 00:08:19,032 --> 00:08:21,110 Now, listen. Come... Hold it. 167 00:08:21,134 --> 00:08:22,512 Now, be mature. 168 00:08:22,536 --> 00:08:24,514 You can't avoid Barney for the entire cruise. 169 00:08:24,538 --> 00:08:25,815 Do you wanna bet? 170 00:08:25,839 --> 00:08:27,883 Now, listen to me. You're an intelligent woman. 171 00:08:27,907 --> 00:08:29,151 He's an intelligent man. 172 00:08:29,175 --> 00:08:31,254 This is the perfect time to resolve your differences. 173 00:08:31,278 --> 00:08:35,258 The important thing is to act like an adult. 174 00:08:35,282 --> 00:08:36,893 Right? 175 00:08:36,917 --> 00:08:38,294 You're right. 176 00:08:38,318 --> 00:08:39,651 I'll act like an adult. 177 00:08:49,863 --> 00:08:54,577 Hi. Be a good sport and bring Grandma a boilermaker. 178 00:08:54,601 --> 00:08:57,613 I'm sorry, miss, but are you 21 years old? 179 00:08:57,637 --> 00:08:59,115 Keep that up and you'll be able 180 00:08:59,139 --> 00:09:01,885 to retire on your tips this voyage. 181 00:09:01,909 --> 00:09:03,041 Thank you. 182 00:09:06,412 --> 00:09:08,024 I'm Kitty Pickrel. 183 00:09:08,048 --> 00:09:10,359 And what are you girls playing here, hm? 184 00:09:10,383 --> 00:09:11,493 Crazy eights. 185 00:09:11,517 --> 00:09:14,952 Oh, give me them cards. 186 00:09:36,677 --> 00:09:38,321 Get over here, pumpkin. 187 00:09:38,345 --> 00:09:41,791 I want you to meet my two pals. 188 00:09:41,815 --> 00:09:45,361 This handsome twerp is Graham Pickrel, 189 00:09:45,385 --> 00:09:46,663 my grandson. 190 00:09:46,687 --> 00:09:50,699 And these are my new poker buddies. 191 00:09:50,723 --> 00:09:52,702 Oh, do you know what? 192 00:09:52,726 --> 00:09:54,704 I don't know your names. 193 00:09:54,728 --> 00:09:57,039 Kelly Rixie, and this is my sister, Polly. 194 00:09:57,063 --> 00:09:58,808 Well, I gotta go. 195 00:09:58,832 --> 00:10:00,932 What in the world for, honey? 196 00:10:03,770 --> 00:10:06,649 You will never get the information out of me. 197 00:10:06,673 --> 00:10:09,485 Never! Do you hear? You swine. 198 00:10:09,509 --> 00:10:12,677 I'm being stabbed 12 times. 199 00:10:14,280 --> 00:10:16,815 I'll never tell. 200 00:10:19,453 --> 00:10:21,097 He's weird. 201 00:10:21,121 --> 00:10:22,832 Cute, but weird. 202 00:10:22,856 --> 00:10:25,924 I don't know where he gets it from. 203 00:10:32,098 --> 00:10:34,076 Oh! BARNEY: Ha-ha! 204 00:10:34,100 --> 00:10:35,311 You're good. 205 00:10:35,335 --> 00:10:37,079 Well, he's a regular William Tell. 206 00:10:37,103 --> 00:10:38,747 I also juggle, figure skate, 207 00:10:38,771 --> 00:10:40,616 and I once pitched a no-hitter for the Yankees. 208 00:10:40,640 --> 00:10:43,418 Really? I lied about the figure skating. 209 00:10:44,811 --> 00:10:47,089 Well, I tried skeet shooting once, I couldn't hit a thing. 210 00:10:47,113 --> 00:10:48,924 Yeah, well, I developed a technique. 211 00:10:48,948 --> 00:10:50,281 It always works. 212 00:10:51,718 --> 00:10:53,663 Keep my right elbow close to my side. Mm-hm. 213 00:10:53,687 --> 00:10:54,697 Not too close. 214 00:10:54,721 --> 00:10:57,066 Left arm is firm, not too firm. 215 00:10:57,090 --> 00:10:59,134 Take a deep breath, line up the shot, 216 00:10:59,158 --> 00:11:01,871 and as I pull the trigger... 217 00:11:01,895 --> 00:11:03,973 I think of my ex-wife. 218 00:11:03,997 --> 00:11:07,876 Oh, Barney. I know sometimes when people get divorced 219 00:11:07,900 --> 00:11:09,412 they have unhappy memories. 220 00:11:09,436 --> 00:11:12,081 I have happier memories of an ingrown toenail. 221 00:11:12,105 --> 00:11:13,916 It doesn't always have to be like that, Barney, 222 00:11:13,940 --> 00:11:15,385 if you and I got married. 223 00:11:15,409 --> 00:11:16,719 Judy, there are two things I vowed 224 00:11:16,743 --> 00:11:18,654 I would never get into again. 225 00:11:18,678 --> 00:11:21,812 Edsel stock and marriage. 226 00:11:24,150 --> 00:11:25,261 Oh, what she was like. 227 00:11:25,285 --> 00:11:27,562 I mean, she treated me like slime. 228 00:11:27,586 --> 00:11:28,865 Treated my friends worse. 229 00:11:28,889 --> 00:11:31,400 Worse than slime? Yeah, take Harry. 230 00:11:31,424 --> 00:11:32,668 From the sanitation department? 231 00:11:32,692 --> 00:11:34,169 She wouldn't let him in the house. 232 00:11:34,193 --> 00:11:36,772 She let him come in, but she wouldn't let him touch anything. 233 00:11:36,796 --> 00:11:38,641 Do you know what it's like to play poker with a guy 234 00:11:38,665 --> 00:11:40,625 who's standing up and wearing gloves? 235 00:11:42,935 --> 00:11:44,147 Hated my job. 236 00:11:44,171 --> 00:11:45,782 Thought life insurance was morbid. 237 00:11:45,806 --> 00:11:47,049 Well, Barney. 238 00:11:47,073 --> 00:11:49,051 It's only morbid when you're collecting. 239 00:11:49,075 --> 00:11:51,821 The more I think about it, the more steamed up I get. 240 00:11:54,781 --> 00:11:56,692 My, God, there's Terry. 241 00:11:56,716 --> 00:11:58,248 Barney, it isn't worth it. 242 00:12:01,021 --> 00:12:03,132 Bet I could have winged her. Barney. 243 00:12:03,156 --> 00:12:04,722 Yeah. 244 00:12:08,594 --> 00:12:10,773 Now, listen, you. Huh? 245 00:12:10,797 --> 00:12:14,009 I know breakfast is not the most romantic meal of the day, 246 00:12:14,033 --> 00:12:16,712 but if I can't get to see you over martinis, 247 00:12:16,736 --> 00:12:18,914 at least I saw you over Rice Krispies. 248 00:12:18,938 --> 00:12:20,916 I thought it was very romantic, 249 00:12:20,940 --> 00:12:23,686 and I got to learn all these little intimate details 250 00:12:23,710 --> 00:12:24,887 about you. 251 00:12:24,911 --> 00:12:27,356 You like strawberries on your cereal, 252 00:12:27,380 --> 00:12:29,625 two sugars in your coffee. 253 00:12:29,649 --> 00:12:31,127 You're not grumpy in the morning. 254 00:12:31,151 --> 00:12:33,095 How can anybody be grumpy around you? 255 00:12:33,119 --> 00:12:35,330 Hup, hup, hup, hup. 256 00:12:35,354 --> 00:12:37,499 Oh, come on, Jimmy, you call that jogging? 257 00:12:37,523 --> 00:12:39,969 That's not even a brisk walk. Come on. 258 00:12:39,993 --> 00:12:43,238 You wanna see grumpy? Hup, hup, hup, hup... 259 00:13:05,785 --> 00:13:08,430 Now the Golden Gate Bridge is the longest suspension bridge 260 00:13:08,454 --> 00:13:09,865 in the world. Sorry, 261 00:13:09,889 --> 00:13:11,901 but the Verrazano-Narrows Bridge in New York 262 00:13:11,925 --> 00:13:13,668 outspans it by 60 feet. 263 00:13:13,692 --> 00:13:16,305 Except the Verrazano-Narrows Bridge in New York, 264 00:13:16,329 --> 00:13:18,608 which outspans it by 60 feet. 265 00:13:18,632 --> 00:13:21,043 Such stimulating conversation. 266 00:13:21,067 --> 00:13:23,645 You have me on the edge of my seat. 267 00:13:25,338 --> 00:13:27,784 By the way, you two are a very interesting combination. 268 00:13:27,808 --> 00:13:30,620 A grandmother from England and a grandson from Brooklyn. 269 00:13:30,644 --> 00:13:34,490 Well, my daughter couldn't resist a man in uniform. 270 00:13:34,514 --> 00:13:35,957 Ahh. 271 00:13:35,981 --> 00:13:38,828 He was an American soldier stationed in Britain? 272 00:13:38,852 --> 00:13:41,998 No. A bus driver in Brooklyn. 273 00:13:43,757 --> 00:13:45,401 Actually, there are any number of bridges 274 00:13:45,425 --> 00:13:46,836 longer than the Golden Gate, 275 00:13:46,860 --> 00:13:48,704 but they're not suspension bridges. 276 00:13:48,728 --> 00:13:50,673 Advanced for his years, isn't he? 277 00:13:50,697 --> 00:13:52,408 He's great at being adult, 278 00:13:52,432 --> 00:13:54,977 but he knows nothing about being 12. 279 00:13:55,001 --> 00:13:57,747 Well, I wouldn't worry about it. 280 00:13:57,771 --> 00:13:58,915 Hello, Ms. Pickrel. 281 00:13:58,939 --> 00:14:00,315 Oh, hello. 282 00:14:00,339 --> 00:14:03,518 Hi, Doc. BRICKER: Hi. 283 00:14:03,542 --> 00:14:04,987 The Claw. 284 00:14:05,011 --> 00:14:08,191 Igor, the curse of my royal blood, 285 00:14:08,215 --> 00:14:11,249 it happens only around beautiful women. 286 00:14:13,519 --> 00:14:16,187 Ms. Pickrel, start worrying. 287 00:14:19,191 --> 00:14:20,769 Guess he just doesn't like me. 288 00:14:20,793 --> 00:14:24,774 But he called you a beautiful woman, didn't he? 289 00:14:24,798 --> 00:14:27,465 Come to think of it, he did. 290 00:14:34,874 --> 00:14:37,053 What are you doing on my ship? 291 00:14:37,077 --> 00:14:38,721 I'm taking a friend on a cruise. 292 00:14:38,745 --> 00:14:40,155 What are you doing on my ship? 293 00:14:40,179 --> 00:14:43,092 Having a very enjoyable trip with my second husband. 294 00:14:43,116 --> 00:14:46,483 A man, by the way, who makes you look like chopped liver. 295 00:14:47,520 --> 00:14:48,797 You ought to meet my girlfriend. 296 00:14:48,821 --> 00:14:51,300 She's young... and attractive. 297 00:14:51,324 --> 00:14:52,568 I saw her. 298 00:14:52,592 --> 00:14:54,936 How many years before she graduates high school? 299 00:14:54,960 --> 00:14:58,773 She has a masters in Anthropology. She's intelligent. 300 00:14:58,797 --> 00:14:59,797 And she's with you? 301 00:15:02,602 --> 00:15:04,312 Couldn't you have taken the plane? 302 00:15:04,336 --> 00:15:06,282 Why couldn't you have used your broom? 303 00:15:06,306 --> 00:15:09,919 If you had any character, you'd get off this ship. 304 00:15:09,943 --> 00:15:11,754 What do you want me to do, jump overboard? 305 00:15:11,778 --> 00:15:13,756 Yeah. I'll throw you a rope. 306 00:15:13,780 --> 00:15:15,391 Both ends. 307 00:15:17,183 --> 00:15:18,416 Barney. 308 00:15:19,852 --> 00:15:21,972 You're not gonna cause any trouble, are you? 309 00:15:22,555 --> 00:15:24,266 What do you mean? Well... 310 00:15:24,290 --> 00:15:26,134 when Ron couldn't straighten out the problems 311 00:15:26,158 --> 00:15:28,170 you and I were having, and... 312 00:15:28,194 --> 00:15:29,538 I ended up with him, 313 00:15:29,562 --> 00:15:31,996 you sort of threatened to rearrange his face. 314 00:15:33,165 --> 00:15:34,777 Me? 315 00:15:34,801 --> 00:15:38,047 I don't go in for physical violence. 316 00:15:38,071 --> 00:15:40,111 If I hit him at all, it'll be very lightly. 317 00:15:44,110 --> 00:15:45,921 Julie? Yes? 318 00:15:45,945 --> 00:15:47,522 Can I talk to you woman to woman? 319 00:15:47,546 --> 00:15:49,458 Absolutely. 320 00:15:49,482 --> 00:15:51,026 Well, I can't really talk to my father 321 00:15:51,050 --> 00:15:52,794 about something like this, so... 322 00:15:52,818 --> 00:15:54,329 Okay. Shoot. 323 00:15:54,353 --> 00:15:56,365 You went through puberty, right? 324 00:15:56,389 --> 00:15:58,834 Yes. There's some people I know who think I'm still in it, 325 00:15:58,858 --> 00:16:00,335 but yes, I did. 326 00:16:00,359 --> 00:16:04,273 And when it was over, did you know how to handle boys? 327 00:16:04,297 --> 00:16:05,708 That's a tough question, 328 00:16:05,732 --> 00:16:07,910 because there are some boys that you just sort of 329 00:16:07,934 --> 00:16:10,379 instinctively know how to handle, right? 330 00:16:10,403 --> 00:16:13,582 And there are some boys that you learn how to handle. 331 00:16:13,606 --> 00:16:16,285 And other boys you never figure out. 332 00:16:16,309 --> 00:16:18,387 Oh. 333 00:16:18,411 --> 00:16:21,023 That wasn't much help, was it? 334 00:16:21,047 --> 00:16:23,859 Well, what do you do with someone 335 00:16:23,883 --> 00:16:26,195 who's the most grown-up person in the world one minute, 336 00:16:26,219 --> 00:16:29,331 and the next minute he's acting like a 6 year old? 337 00:16:29,355 --> 00:16:31,200 Graham, huh? 338 00:16:31,224 --> 00:16:33,869 Yeah. Can't get him into a normal conversation. 339 00:16:33,893 --> 00:16:35,604 Well, there's one thing I learned about men, 340 00:16:35,628 --> 00:16:37,039 regardless of their age, and that is 341 00:16:37,063 --> 00:16:39,408 that they have one favorite topic: 342 00:16:39,432 --> 00:16:40,910 themselves. 343 00:16:40,934 --> 00:16:42,111 So the next chance you get, 344 00:16:42,135 --> 00:16:44,146 ask him a couple of questions about himself. 345 00:16:44,170 --> 00:16:46,048 Well, like, what kind of questions? 346 00:16:46,072 --> 00:16:47,650 You know, what kind of car does he drive? 347 00:16:47,674 --> 00:16:48,950 What's he do for a living? 348 00:16:48,974 --> 00:16:51,219 Julie, he's only 12. 349 00:16:51,243 --> 00:16:52,988 Oh. 350 00:16:53,012 --> 00:16:54,190 Well, you know what I mean. 351 00:16:54,214 --> 00:16:55,557 You really think it'll work? 352 00:16:55,581 --> 00:16:57,759 It usually does. 353 00:16:57,783 --> 00:16:59,195 Okay, I'll try. 354 00:16:59,219 --> 00:17:02,064 Well, you see, there's this very attractive girl on board. 355 00:17:02,088 --> 00:17:03,932 Yeah? Which one? 356 00:17:03,956 --> 00:17:06,535 Oh, you mean that little girl, Kelly. 357 00:17:06,559 --> 00:17:08,070 Yeah. Right. 358 00:17:08,094 --> 00:17:10,639 Every time I see her, I feel like my brains fell out. 359 00:17:10,663 --> 00:17:12,041 I never know what to say. 360 00:17:12,065 --> 00:17:14,943 Hey, that's easy. Flatter her. 361 00:17:14,967 --> 00:17:16,211 There isn't a woman in the world 362 00:17:16,235 --> 00:17:19,548 who doesn't like to hear how nice she looks. 363 00:17:19,572 --> 00:17:21,450 You tell her how nice she looks. 364 00:17:21,474 --> 00:17:23,085 Is that all I have to do? 365 00:17:23,109 --> 00:17:24,387 Take it from me. 366 00:17:24,411 --> 00:17:25,988 I've been very successful with women. 367 00:17:26,012 --> 00:17:27,844 I've been married four times. 368 00:17:38,958 --> 00:17:40,135 Good evening. Good evening. 369 00:17:40,159 --> 00:17:41,803 Isn't this exciting? 370 00:17:41,827 --> 00:17:44,306 Imagine, sitting at the captain's table. 371 00:17:44,330 --> 00:17:45,740 Oh, this is gonna be such fun. 372 00:17:45,764 --> 00:17:47,176 Provided we don't run into Barney. 373 00:17:47,200 --> 00:17:49,144 Oh, I don't think we have to worry about that. 374 00:17:49,168 --> 00:17:52,870 They don't serve French fries and Quarter Pounders here. 375 00:17:57,777 --> 00:18:00,389 Is there another captain's table? 376 00:18:00,413 --> 00:18:01,590 Wish there were. 377 00:18:01,614 --> 00:18:03,325 Of course, you'll do the gentlemanly thing 378 00:18:03,349 --> 00:18:04,760 and sit somewhere else. 379 00:18:04,784 --> 00:18:06,896 Of course, you'll do the polite thing and take a hike. 380 00:18:06,920 --> 00:18:09,598 Hello, Barney. 381 00:18:09,622 --> 00:18:11,634 Um, long time no see. 382 00:18:11,658 --> 00:18:14,636 Hi, Ron. How's the fake marriage counselor business? 383 00:18:14,660 --> 00:18:16,705 Heh-heh. Barney, charming as ever. 384 00:18:16,729 --> 00:18:18,240 Uh, we've not been introduced. 385 00:18:18,264 --> 00:18:19,608 I'm Ron Larson, Terry's husband. 386 00:18:19,632 --> 00:18:21,143 Judy Watson. My wife, Terry. 387 00:18:21,167 --> 00:18:22,244 How do you do? How do you do? 388 00:18:22,268 --> 00:18:23,545 I believe you know Barney. 389 00:18:23,569 --> 00:18:25,047 Oh, do I know Barney. 390 00:18:25,071 --> 00:18:27,349 Good evening. I'm Captain Stubing. Hello. 391 00:18:27,373 --> 00:18:28,851 It's nice to have you on the ship again, 392 00:18:28,875 --> 00:18:31,153 Mr. and Mrs. Green. Good evening. We're the Larsons. 393 00:18:31,177 --> 00:18:32,254 Aha. Hello. 394 00:18:32,278 --> 00:18:34,189 Hello. Judy Watson, Barney Mason. 395 00:18:34,213 --> 00:18:35,357 And they were just leaving. 396 00:18:35,381 --> 00:18:36,825 Oh, was it something I said? 397 00:18:36,849 --> 00:18:38,994 That's just Mrs. Larson's feeble attempt at humor. 398 00:18:39,018 --> 00:18:40,129 Barney. 399 00:18:40,153 --> 00:18:43,165 Oh, please, um, have a seat. 400 00:18:43,189 --> 00:18:44,332 Have two. 401 00:18:47,092 --> 00:18:48,370 Oh, no, no, no, no. 402 00:18:48,394 --> 00:18:50,272 Boy, girl, boy, girl. 403 00:18:50,296 --> 00:18:52,997 An ancient nautical tradition. 404 00:18:54,000 --> 00:18:55,399 Captain's orders. 405 00:18:59,672 --> 00:19:00,950 That's nice. 406 00:19:00,974 --> 00:19:02,918 Yes. 407 00:19:02,942 --> 00:19:05,221 Good, good. 408 00:19:05,245 --> 00:19:08,879 Now... here we are all together. 409 00:19:09,982 --> 00:19:11,460 Terry? Mm-hm? 410 00:19:11,484 --> 00:19:13,528 I must tell you how great the house is. 411 00:19:13,552 --> 00:19:16,198 What house? I live with Barney. 412 00:19:16,222 --> 00:19:17,399 Oh, our house. 413 00:19:17,423 --> 00:19:18,667 I mean, that house. 414 00:19:18,691 --> 00:19:20,535 You have such super taste. 415 00:19:20,559 --> 00:19:22,238 I really hate to change anything. 416 00:19:22,262 --> 00:19:23,638 Especially in the dining room. 417 00:19:23,662 --> 00:19:26,909 All that wonderful marble and chrome and leather. 418 00:19:26,933 --> 00:19:28,811 What really makes that room for me 419 00:19:28,835 --> 00:19:30,412 is the black-and-white tile floor. 420 00:19:30,436 --> 00:19:31,647 Yes, it did. 421 00:19:31,671 --> 00:19:34,917 "Did"? Well, it started to buckle, 422 00:19:34,941 --> 00:19:36,974 so Barney replaced it with AstroTurf. 423 00:19:38,178 --> 00:19:42,291 AstroTurf in my dining room? 424 00:19:42,315 --> 00:19:44,393 That's very practical. 425 00:19:44,417 --> 00:19:46,995 You can hose it down. 426 00:19:47,019 --> 00:19:48,864 And it's our dining room. 427 00:19:48,888 --> 00:19:50,065 He's right, you know. 428 00:19:50,089 --> 00:19:51,369 Who asked you? 429 00:19:52,925 --> 00:19:56,938 Ahem. Well, uh, how are you all enjoying the cruise? 430 00:19:56,962 --> 00:19:58,340 Swell. 431 00:19:58,364 --> 00:20:00,342 Delightful. Terrific. 432 00:20:00,366 --> 00:20:01,911 AstroTurf. 433 00:20:01,935 --> 00:20:03,779 Good, good. 434 00:20:03,803 --> 00:20:06,248 Now, yeah, we'll begin with two bottles of Verdicchio, please. 435 00:20:06,272 --> 00:20:07,449 Hm-hm. 436 00:20:07,473 --> 00:20:09,284 Well, I hope that you're all taking advantage 437 00:20:09,308 --> 00:20:11,120 of our wonderful facilities. 438 00:20:11,144 --> 00:20:13,088 There's something for everybody on board. 439 00:20:13,112 --> 00:20:14,845 Is there a guillotine? 440 00:20:16,716 --> 00:20:19,361 Uh, J-Judy, have you ever been on a cruise before? 441 00:20:19,385 --> 00:20:21,397 No. I love it. 442 00:20:21,421 --> 00:20:24,166 We never went on a cruise. 443 00:20:24,190 --> 00:20:27,135 What are you complaining about? We're on one now. 444 00:20:27,159 --> 00:20:29,271 What are you eating, dear? Oh, I don't know. 445 00:20:29,295 --> 00:20:31,640 Somebody's made me lose my appetite. 446 00:20:31,664 --> 00:20:32,664 I know the feeling. 447 00:20:33,600 --> 00:20:36,144 You two are ruining my evening. 448 00:20:36,168 --> 00:20:37,801 I know the feeling. 449 00:20:39,304 --> 00:20:40,949 Ladies and gentlemen... 450 00:20:40,973 --> 00:20:43,285 may I make a suggestion? 451 00:20:43,309 --> 00:20:45,054 Let's pretend... 452 00:20:45,078 --> 00:20:47,256 this is the First World War 453 00:20:47,280 --> 00:20:48,790 and it's Christmas. 454 00:20:48,814 --> 00:20:50,826 Poor guy's been at sea too long. 455 00:20:50,850 --> 00:20:54,563 Now you two are the Huns, you are the doughboys, 456 00:20:54,587 --> 00:20:56,265 and for this holiday, 457 00:20:56,289 --> 00:21:00,269 you lay down your arms just like they did. 458 00:21:00,293 --> 00:21:02,271 That's a good suggestion. 459 00:21:02,295 --> 00:21:04,539 Well... I'm willing. 460 00:21:04,563 --> 00:21:06,508 There will be no shooting at each other. 461 00:21:06,532 --> 00:21:09,945 No secret attacks, no dropping bombs. 462 00:21:09,969 --> 00:21:11,914 How about lobbing a little grenade? 463 00:21:11,938 --> 00:21:13,003 Terry. 464 00:21:16,074 --> 00:21:17,652 I'm willing if you're willing. 465 00:21:19,378 --> 00:21:21,123 Well, I'm glad that's settled. 466 00:21:21,147 --> 00:21:22,825 Uh, what are you two doing after dinner? 467 00:21:22,849 --> 00:21:24,693 Maybe we all can do something together. 468 00:21:24,717 --> 00:21:27,028 Oh, I don't know. 469 00:21:27,052 --> 00:21:29,498 Maybe we'll go dancing or to the casino. 470 00:21:29,522 --> 00:21:32,200 Maybe we'll just hang around the trench 471 00:21:32,224 --> 00:21:34,669 and swap war stories with the rest of the Huns. 472 00:21:38,397 --> 00:21:43,077 "Dear Kelly, we would be eternally grateful 473 00:21:43,101 --> 00:21:46,748 if you would join us for an evening of nightclubbing." 474 00:21:46,772 --> 00:21:47,849 Who's that? 475 00:21:47,873 --> 00:21:49,985 Quit pestering me. 476 00:21:50,009 --> 00:21:51,587 "Eight-thirty tonight. 477 00:21:51,611 --> 00:21:55,357 We will be the one with the carnation in our nostril." 478 00:21:57,617 --> 00:22:02,498 "Love, The Claw, alias Graham D. Pickrel. 479 00:22:02,522 --> 00:22:03,699 I-I." 480 00:22:03,723 --> 00:22:06,301 The Second, you dope. 481 00:22:06,325 --> 00:22:09,138 Damn. I'm gonna tell that you swore. 482 00:22:09,162 --> 00:22:11,239 I've heard you say worse than that. 483 00:22:11,263 --> 00:22:12,640 Not me. I'm only 10. 484 00:22:12,664 --> 00:22:14,309 Well, la-di-da-da. 485 00:22:14,333 --> 00:22:16,812 Can I ask you a question? What? 486 00:22:16,836 --> 00:22:19,836 Can I drop a water bomb on Graham when he gets here? 487 00:22:22,074 --> 00:22:24,119 Grandma! 488 00:22:24,143 --> 00:22:26,221 Grandma, look. 489 00:22:26,245 --> 00:22:29,892 Why, honey, that's a pimple. 490 00:22:29,916 --> 00:22:31,159 A pimple? 491 00:22:31,183 --> 00:22:33,095 A pimple. Now? 492 00:22:33,119 --> 00:22:35,530 Well, you have to get one sooner or later. 493 00:22:35,554 --> 00:22:39,167 Sooner okay, later okay, but tonight? 494 00:22:39,191 --> 00:22:41,469 Honey, you look fine. 495 00:22:41,493 --> 00:22:43,939 That old pimple looks like a freckle. 496 00:22:43,963 --> 00:22:46,274 You're the only one that'll notice it. 497 00:22:46,298 --> 00:22:48,376 Why did I write that stupid note? 498 00:22:48,400 --> 00:22:49,978 I wish I was in prison. 499 00:22:50,002 --> 00:22:52,580 Clyde, it's time for you to shape up. 500 00:22:52,604 --> 00:22:53,982 Now come on. 501 00:22:54,006 --> 00:22:58,520 Put your coat on... and shove off. 502 00:22:58,544 --> 00:22:59,922 I'll go, I'll go. 503 00:22:59,946 --> 00:23:02,290 I'll go get drunk. You'll never see me again. 504 00:23:02,314 --> 00:23:04,426 I'll wash up on the Mexican coast someday. 505 00:23:08,654 --> 00:23:10,966 I, uh... I thought I'd better spare you the water bomb 506 00:23:10,990 --> 00:23:12,689 Polly was gonna drop on you. 507 00:23:32,945 --> 00:23:35,157 Table for two? Yes. 508 00:23:35,181 --> 00:23:36,813 Right this way. 509 00:23:45,424 --> 00:23:47,223 Thank you. Okay. 510 00:23:52,631 --> 00:23:54,030 Why, thank you, sir. 511 00:23:55,568 --> 00:23:57,479 You know, this is gonna come in handy 512 00:23:57,503 --> 00:23:59,481 if I ever catch a cold. 513 00:23:59,505 --> 00:24:01,917 Well, the dollar's here someplace. 514 00:24:01,941 --> 00:24:03,819 Well, don't worry about it, champ. Don't worry. 515 00:24:03,843 --> 00:24:06,187 I think that moment slid by. 516 00:24:06,211 --> 00:24:07,444 Enjoy your table. 517 00:24:25,765 --> 00:24:27,030 What school do you go to? 518 00:24:28,267 --> 00:24:29,799 Hawthorne. 519 00:24:30,836 --> 00:24:32,547 You look very nice tonight. 520 00:24:32,571 --> 00:24:33,771 Thank you. 521 00:24:41,480 --> 00:24:44,748 Um... do you like sports? 522 00:24:45,884 --> 00:24:47,317 Yes. 523 00:24:48,687 --> 00:24:50,253 You look very nice tonight. 524 00:24:51,657 --> 00:24:53,223 Thank you. 525 00:24:59,265 --> 00:25:01,225 What's your favorite subject in school? 526 00:25:02,835 --> 00:25:04,000 Public speaking. 527 00:25:08,441 --> 00:25:09,907 You look very nice tonight. 528 00:25:11,711 --> 00:25:12,842 Thank you. 529 00:25:24,190 --> 00:25:25,734 Hey, I'm sorry. Really. 530 00:25:25,758 --> 00:25:28,370 Heh-heh! Yeah, well, that's cool, man. That's cool. 531 00:25:28,394 --> 00:25:30,238 Listen, it's a lucky thing I saved that Kleenex 532 00:25:30,262 --> 00:25:31,540 you gave me. 533 00:25:31,564 --> 00:25:33,830 Why don't you tell him how nice he looks tonight? 534 00:25:38,737 --> 00:25:40,248 Oh, those poor kids. 535 00:25:40,272 --> 00:25:43,218 They are not getting along at all. 536 00:25:43,242 --> 00:25:44,652 What are you so mad about? 537 00:25:44,676 --> 00:25:46,455 All I said was you look very nice tonight. 538 00:25:46,479 --> 00:25:47,989 That's all you said. 539 00:25:48,013 --> 00:25:50,325 Doesn't anything interesting ever happen in school? 540 00:25:50,349 --> 00:25:51,859 Yeah. There's this girl in my class, 541 00:25:51,883 --> 00:25:54,196 and one day somebody barfed in her galoshes. 542 00:25:54,220 --> 00:25:57,332 Oh, gross. 543 00:25:57,356 --> 00:25:59,301 You better go back to "You look very nice tonight." 544 00:25:59,325 --> 00:26:01,102 Oh, yeah? 545 00:26:01,126 --> 00:26:04,139 Well, to tell you the truth, you don't look so great. 546 00:26:04,163 --> 00:26:07,175 And that black gook on your eyes is an embarrassing mess. 547 00:26:07,199 --> 00:26:10,912 Oh, yeah? Well, it's better than having a big zit on your lip. 548 00:26:10,936 --> 00:26:12,146 Check, please. 549 00:26:12,170 --> 00:26:14,304 And don't forget to leave the waiter some Kleenex. 550 00:26:22,048 --> 00:26:23,325 What happened? 551 00:26:23,349 --> 00:26:25,560 He hates me. 552 00:26:41,900 --> 00:26:43,211 I'm sorry I'm so late. 553 00:26:43,235 --> 00:26:44,979 It's the only time I can get free. 554 00:26:45,003 --> 00:26:46,113 Well, that's okay. 555 00:26:46,137 --> 00:26:47,382 I just want you to realize 556 00:26:47,406 --> 00:26:49,317 that I don't usually go to a guy's cabin 557 00:26:49,341 --> 00:26:51,253 at 2:00 in the morning. 558 00:26:51,277 --> 00:26:53,021 Not on the first date. 559 00:26:53,045 --> 00:26:54,422 I know. 560 00:26:54,446 --> 00:26:56,858 But Julie, when else are we gonna find time to be alone, 561 00:26:56,882 --> 00:26:58,982 and a place to be alone? 562 00:27:00,386 --> 00:27:03,320 I wanna hold you in my arms and kiss you. 563 00:27:06,758 --> 00:27:09,359 Deal the cards, Mama. 564 00:27:15,868 --> 00:27:17,045 Why in my cabin? 565 00:27:17,069 --> 00:27:19,013 Well, we... We were gonna play at Harry's, 566 00:27:19,037 --> 00:27:20,114 but you know how it is. 567 00:27:20,138 --> 00:27:22,817 Harry is... entertaining. 568 00:27:24,443 --> 00:27:26,588 Come on, Jim, laddie, take a hand. 569 00:27:26,612 --> 00:27:27,756 Well, ante up. 570 00:27:27,780 --> 00:27:29,891 Well, you know what they say: 571 00:27:29,915 --> 00:27:33,249 Lucky in cards... 572 00:27:44,330 --> 00:27:47,209 I gotta tell you, I never thought this cruise 573 00:27:47,233 --> 00:27:49,753 would last three hours, let alone three days. 574 00:27:51,370 --> 00:27:55,683 I guess Barney's a nicer person than I remembered, I guess. 575 00:27:55,707 --> 00:27:57,352 Terry, darling, come on. 576 00:27:57,376 --> 00:27:59,821 We're meeting Judy and Barney in the bar in five minutes. 577 00:27:59,845 --> 00:28:02,457 I'll be right there. I just, uh... Ha-ha. 578 00:28:02,481 --> 00:28:04,426 I can't put this book down. 579 00:28:04,450 --> 00:28:05,860 What are you reading? 580 00:28:05,884 --> 00:28:07,862 Oh, you know, that new bestseller, 581 00:28:07,886 --> 00:28:11,299 Executive Trash. 582 00:28:11,323 --> 00:28:12,600 I thought you'd finished that. 583 00:28:12,624 --> 00:28:14,336 I did. Now I'm going back to read the parts 584 00:28:14,360 --> 00:28:15,436 that have the story. 585 00:28:15,460 --> 00:28:18,173 Darling, please, come on. We're late. 586 00:28:18,197 --> 00:28:19,941 You go ahead. I'll just be a minute. 587 00:28:19,965 --> 00:28:22,511 There are only about 11 clean pages. 588 00:28:32,377 --> 00:28:34,377 Ah. This is incredible. 589 00:28:36,082 --> 00:28:38,926 Um, I'll have a whiskey sour. 590 00:28:38,950 --> 00:28:40,461 Fine. And you, sir? 591 00:28:40,485 --> 00:28:42,952 Uh, yeah. Whiskey sour. 592 00:28:44,156 --> 00:28:45,367 Fine. And you, sir? 593 00:28:45,391 --> 00:28:47,736 That sounds good. Whiskey sour. 594 00:28:47,760 --> 00:28:50,072 I'd better write that down, so I don't forget it. 595 00:28:51,430 --> 00:28:53,375 Where's Terry? 596 00:28:53,399 --> 00:28:54,609 Terry is always late. 597 00:28:54,633 --> 00:28:56,344 You gotta light a stick of dynamite under her 598 00:28:56,368 --> 00:28:57,979 to get her moving. 599 00:28:58,003 --> 00:29:00,248 Good afternoon, ladies and gentlemen. 600 00:29:00,272 --> 00:29:02,217 Just a reminder: jackpot bingo 601 00:29:02,241 --> 00:29:05,286 will begin in the Acapulco Lounge in ten minutes. 602 00:29:05,310 --> 00:29:08,155 The pot is now $1,000. 603 00:29:08,179 --> 00:29:10,491 Come on, let's go. 604 00:29:10,515 --> 00:29:11,960 I feel lucky. 605 00:29:11,984 --> 00:29:13,984 Besides I could use a thousand dollars. 606 00:29:15,755 --> 00:29:17,265 I hate to tell you this, Judy, 607 00:29:17,289 --> 00:29:18,699 but, uh, I'm feeling very lucky too. 608 00:29:18,723 --> 00:29:20,768 And I am probably the best bingo player 609 00:29:20,792 --> 00:29:23,004 of all the left-handed marriage counselors I know. 610 00:29:23,028 --> 00:29:26,241 Uh... now, who gets the whiskey sour? 611 00:29:26,265 --> 00:29:29,177 Don't tell me, don't tell me. 612 00:29:29,201 --> 00:29:30,946 How about you? Wanna play a little bingo? 613 00:29:30,970 --> 00:29:32,247 No. 614 00:29:32,271 --> 00:29:35,951 My doctor warned me against skydiving and bingo. 615 00:29:35,975 --> 00:29:37,273 Too much excitement. 616 00:29:38,343 --> 00:29:39,454 Uh, where is Terry? 617 00:29:39,478 --> 00:29:41,623 Did she go back to Chicago for her dress? 618 00:29:41,647 --> 00:29:43,491 Listen, why don't you two go play bingo, 619 00:29:43,515 --> 00:29:46,361 and I'll wait for Terry, and you can meet us here later. 620 00:29:46,385 --> 00:29:49,331 Thanks, pal. If you're looking for us, we'll be easy to spot. 621 00:29:49,355 --> 00:29:50,932 We'll be the couple with all the money. 622 00:29:50,956 --> 00:29:52,100 Oh, yeah. 623 00:29:52,124 --> 00:29:54,257 Bye, Barney. Bye, honey. 624 00:29:56,428 --> 00:29:58,039 Who is it? 625 00:29:58,063 --> 00:29:59,374 Peter Rabbit. 626 00:29:59,398 --> 00:30:01,464 Come in, Barney. 627 00:30:02,601 --> 00:30:04,412 You haven't changed. 628 00:30:04,436 --> 00:30:06,414 Right on time. Thirty minutes late. 629 00:30:06,438 --> 00:30:08,083 I'm sorry. 630 00:30:08,107 --> 00:30:09,384 I don't know, sometimes I think 631 00:30:09,408 --> 00:30:10,785 my head's in a different time zone 632 00:30:10,809 --> 00:30:12,253 from the rest of the world. 633 00:30:18,250 --> 00:30:20,884 Well, it was worth the wait. 634 00:30:22,053 --> 00:30:23,031 You look terrific. 635 00:30:23,055 --> 00:30:24,966 You always had great taste. 636 00:30:24,990 --> 00:30:26,701 Eh. 637 00:30:26,725 --> 00:30:29,204 Is that the same jacket? 638 00:30:29,228 --> 00:30:32,039 Oh, yeah. Yeah, it's the one you gave me. 639 00:30:32,063 --> 00:30:34,375 Our fifth Christmas together. 640 00:30:34,399 --> 00:30:35,443 And I still love it. 641 00:30:35,467 --> 00:30:37,012 I still hate it. 642 00:30:37,036 --> 00:30:38,213 Oh, yeah? Uh-huh. 643 00:30:38,237 --> 00:30:39,380 Why'd you give it to me? 644 00:30:39,404 --> 00:30:41,549 I don't know. It looked good on the dummy. 645 00:30:42,841 --> 00:30:45,719 Thought it looked good on me. Oh, come on now, Barney. 646 00:30:45,743 --> 00:30:47,221 You're no dummy. 647 00:30:47,245 --> 00:30:49,765 As a matter of fact, you're a terrific guy. 648 00:30:57,223 --> 00:30:58,666 Wanna go? 649 00:30:58,690 --> 00:31:03,304 Yes. Uh... Oh, could you just, heh, help me with my zipper? 650 00:31:03,328 --> 00:31:04,828 Sure. 651 00:31:07,132 --> 00:31:09,077 You're wearing Shalimar, aren't you? 652 00:31:09,101 --> 00:31:11,446 Yes. 653 00:31:11,470 --> 00:31:13,448 You were wearing that the night I met you, remember? 654 00:31:13,472 --> 00:31:17,385 Mm-hm. Shalimar, An Evening in Paris and Chanel No. 5. 655 00:31:17,409 --> 00:31:19,175 I worked in a drugstore. 656 00:31:20,578 --> 00:31:22,979 You always had the softest hair. 657 00:31:25,584 --> 00:31:28,563 Barney, I... I think that, uh, we'd better... 658 00:31:28,587 --> 00:31:29,898 Better what? 659 00:31:29,922 --> 00:31:30,922 Go. 660 00:31:31,957 --> 00:31:33,490 Oh, yeah. 661 00:31:38,497 --> 00:31:42,010 Now, is your Mr. Wright gonna stand you up again? 662 00:31:42,034 --> 00:31:43,444 No. 663 00:31:43,468 --> 00:31:46,481 Today, Mr. Wright is right on time. 664 00:31:46,505 --> 00:31:48,349 Hi, Julie. Hi, Jim. 665 00:31:48,373 --> 00:31:49,650 I'm beat. 666 00:31:49,674 --> 00:31:51,185 I'm sorry I couldn't make it yesterday, 667 00:31:51,209 --> 00:31:52,686 but those old folks ran me ragged. 668 00:31:52,710 --> 00:31:54,255 I don't know where they get the energy. 669 00:31:54,279 --> 00:31:56,824 It seems that the sea air does wonders for them. 670 00:31:58,183 --> 00:32:00,495 I think one of those iced teas would do wonders for me. 671 00:32:00,519 --> 00:32:02,559 Coming up. Thanks. 672 00:32:03,188 --> 00:32:05,800 Seeing you does wonders for me too. 673 00:32:05,824 --> 00:32:07,268 Ooh. If you're trying to 674 00:32:07,292 --> 00:32:09,537 sweep me off my feet, it's working. 675 00:32:09,561 --> 00:32:11,539 Mm. I mean it. 676 00:32:11,563 --> 00:32:14,475 All day long I've been thinking about being with you. 677 00:32:14,499 --> 00:32:17,378 Just sharing a quiet moment, just the two of us. 678 00:32:25,477 --> 00:32:27,421 You're about to hear... 679 00:32:27,445 --> 00:32:30,959 a word that you've never heard any Scotsman say before. 680 00:32:30,983 --> 00:32:32,761 Give me an Irish whiskey. 681 00:32:32,785 --> 00:32:33,962 No. 682 00:32:33,986 --> 00:32:35,663 The drinks are on me. 683 00:33:43,221 --> 00:33:44,899 Clyde. 684 00:33:44,923 --> 00:33:47,268 I want to talk with you. 685 00:33:47,292 --> 00:33:50,326 You're acting like a 12 year old. 686 00:33:51,663 --> 00:33:54,330 Well, I can wait here as long as you can. 687 00:34:05,877 --> 00:34:09,212 Okay. Nobody talk but me. 688 00:34:10,215 --> 00:34:11,726 Kelly Rixie... 689 00:34:11,750 --> 00:34:16,064 this simple-minded boy has turned into lousy company. 690 00:34:16,088 --> 00:34:18,900 And I hear from little birds here and there 691 00:34:18,924 --> 00:34:21,224 that you're not any prize either. 692 00:34:22,627 --> 00:34:24,572 Now, you two dingbats 693 00:34:24,596 --> 00:34:28,376 go back to being friends like civilized folks, 694 00:34:28,400 --> 00:34:31,012 or else... Hey! 695 00:34:31,036 --> 00:34:33,748 I haven't finished my soup! 696 00:34:46,951 --> 00:34:50,931 Did they ever find out, uh... who... 697 00:34:50,955 --> 00:34:53,223 in that girl's galoshes? 698 00:34:53,691 --> 00:34:55,636 No. 699 00:34:55,660 --> 00:34:57,405 Think about it for a minute. 700 00:34:57,429 --> 00:35:00,075 What motive could someone have to do a thing like that? 701 00:35:00,099 --> 00:35:01,276 Revenge, right? 702 00:35:01,300 --> 00:35:02,510 Wrong. 703 00:35:02,534 --> 00:35:05,280 Lucille Rumbo was a perfectly harmless girl. 704 00:35:05,304 --> 00:35:07,014 She couldn't even hurt a flea. 705 00:35:07,038 --> 00:35:10,251 Aha. There's your answer, Watson. 706 00:35:10,275 --> 00:35:12,220 Who logically would get revenge 707 00:35:12,244 --> 00:35:13,822 on someone who couldn't hurt a flea? 708 00:35:13,846 --> 00:35:15,790 Lucille Dumbo's own dog. 709 00:35:15,814 --> 00:35:17,792 Holmes, I think you've got it. 710 00:35:17,816 --> 00:35:19,394 Elementary, my dear Watson. 711 00:35:19,418 --> 00:35:21,351 Elementary. 712 00:35:25,491 --> 00:35:27,401 I didn't plan on this. 713 00:35:28,426 --> 00:35:30,571 Neither did I. 714 00:35:30,595 --> 00:35:33,341 I don't know what came over me. 715 00:35:33,365 --> 00:35:35,776 Put my arms around you, and... 716 00:35:35,800 --> 00:35:38,146 it was like we were still married. 717 00:35:38,170 --> 00:35:39,835 Yeah. 718 00:35:41,239 --> 00:35:42,783 You think we made a mistake? 719 00:35:42,807 --> 00:35:44,485 Uh, yeah, we made a hell of a mistake. 720 00:35:44,509 --> 00:35:46,154 I'm not married to you anymore. No. 721 00:35:46,178 --> 00:35:48,956 I mean, do you think we were wrong about splitting up? 722 00:35:48,980 --> 00:35:50,924 Come on, we had a lot going for us. Why...? 723 00:35:50,948 --> 00:35:52,426 Why did we rush blindly into divorce? 724 00:35:52,450 --> 00:35:55,863 Oh... Barney, we split and reconciled three times. 725 00:35:55,887 --> 00:35:57,586 That's hardly rushing blindly. 726 00:35:59,090 --> 00:36:02,069 Life was not a poem, Barn. 727 00:36:02,093 --> 00:36:03,738 Wasn't this poetry, huh? 728 00:36:03,762 --> 00:36:05,673 Oh, sex isn't everything. 729 00:36:05,697 --> 00:36:08,564 Well, it sure beats whatever's in second place. 730 00:36:09,568 --> 00:36:11,579 What about sharing? 731 00:36:11,603 --> 00:36:14,682 What about respect for the other person's feelings? 732 00:36:14,706 --> 00:36:16,751 What about unselfish devotion? 733 00:36:16,775 --> 00:36:19,753 I'd rate them about 27, 28 and 29. 734 00:36:19,777 --> 00:36:22,856 I just figured something out. 735 00:36:22,880 --> 00:36:25,393 The reason I've been so angry with you since our divorce 736 00:36:25,417 --> 00:36:27,662 is because I still felt something for you. 737 00:36:27,686 --> 00:36:30,731 I didn't understand why we couldn't work it out, 738 00:36:30,755 --> 00:36:32,232 and now I understand. 739 00:36:32,256 --> 00:36:36,136 What I felt for you was just some leftover passion. 740 00:36:36,160 --> 00:36:39,029 What I have with Ron is much more than that. 741 00:36:40,431 --> 00:36:42,010 How's he in the poetry department? 742 00:36:42,034 --> 00:36:44,078 You'll never change. 743 00:36:44,102 --> 00:36:45,479 Some people don't want me to change. 744 00:36:45,503 --> 00:36:48,049 Well, some people don't know you as well as I do. 745 00:36:48,073 --> 00:36:50,218 Judy happens to think I'm the living end. How about that? 746 00:36:50,242 --> 00:36:52,086 Oh, well, so did I the first week we were married. 747 00:36:52,110 --> 00:36:55,356 Ye... Come on. One week out of ten years?! 748 00:36:55,380 --> 00:36:57,792 Well, there might have been some other odd moments. 749 00:36:57,816 --> 00:36:59,861 Thank you very much. That does a lot for my ego. 750 00:36:59,885 --> 00:37:02,530 Barney, you are what you are. 751 00:37:02,554 --> 00:37:04,431 What's that? 752 00:37:04,455 --> 00:37:08,891 A very selfish guy whose only concern is himself. 753 00:37:10,229 --> 00:37:11,439 What do you think you are? 754 00:37:11,463 --> 00:37:13,396 St. Francis of Assisi? 755 00:37:16,000 --> 00:37:17,099 Oh, my God. 756 00:37:18,303 --> 00:37:20,047 We've been here for over an hour. 757 00:37:20,071 --> 00:37:22,850 Come on, hurry up, get dressed. Yes. 758 00:37:22,874 --> 00:37:24,485 I mean now. Don't do your slow-motion act. 759 00:37:24,509 --> 00:37:26,621 Don't boss me, I'm not your wife! 760 00:37:26,645 --> 00:37:28,289 Well, that's the luckiest break of my life. 761 00:37:28,313 --> 00:37:30,753 You're lucky? I feel like I won the Irish sweepstakes. 762 00:37:38,723 --> 00:37:40,134 It's a shame, isn't it? 763 00:37:40,158 --> 00:37:41,936 What? 764 00:37:41,960 --> 00:37:44,939 What we've got that's good is very good, and... 765 00:37:44,963 --> 00:37:48,531 Tsk. What we've got that's bad is really rotten. 766 00:37:49,500 --> 00:37:51,234 Yeah. 767 00:37:58,110 --> 00:37:59,309 Tsk. 768 00:38:04,549 --> 00:38:06,383 Nobody said we were perfect. 769 00:38:07,852 --> 00:38:10,172 You're certainly not. 770 00:38:17,729 --> 00:38:19,274 You know, I really like you. 771 00:38:21,900 --> 00:38:24,345 I just can't stand you. 772 00:38:24,369 --> 00:38:26,080 I think I hate you too. 773 00:38:29,675 --> 00:38:30,852 What you have to remember 774 00:38:30,876 --> 00:38:33,587 is that hairless dalmatians don't get fleas. 775 00:38:33,611 --> 00:38:36,257 You mean... Ha-ha! Yes, Watson. Stop giggling. 776 00:38:36,281 --> 00:38:38,059 Lucille Dumbo has fleas. 777 00:38:38,083 --> 00:38:39,260 And you made the whole thing up 778 00:38:39,284 --> 00:38:40,724 so I wouldn't hate you anymore. 779 00:38:41,653 --> 00:38:43,530 ♪ Sha-na-na-na-na-na Na-na-na ♪ 780 00:38:43,554 --> 00:38:44,554 ♪ Shaboom ♪ 781 00:38:54,933 --> 00:38:57,612 I wish this cruise wasn't going to end tomorrow. 782 00:38:57,636 --> 00:38:58,846 Yeah. 783 00:38:58,870 --> 00:39:01,237 We got off to a great start, huh? 784 00:39:04,976 --> 00:39:06,386 We were both nervous. 785 00:39:06,410 --> 00:39:07,955 Speak for yourself. 786 00:39:07,979 --> 00:39:10,257 Who gave the waiter a piece of Kleenex, huh? 787 00:39:15,153 --> 00:39:16,764 You know what I think? 788 00:39:16,788 --> 00:39:17,931 What? 789 00:39:17,955 --> 00:39:21,624 I think I, uh... Yeah? 790 00:39:24,462 --> 00:39:27,208 Did you ever kiss anybody before? 791 00:39:27,232 --> 00:39:28,331 Have you? 792 00:39:29,634 --> 00:39:30,666 No. 793 00:40:29,160 --> 00:40:31,094 Sit down on the couch. 794 00:40:33,431 --> 00:40:35,309 Hey. Dinner was great. 795 00:40:35,333 --> 00:40:37,644 I haven't eaten alone since yesterday. 796 00:40:37,668 --> 00:40:39,280 I'm sorry, Julie. Really am. 797 00:40:39,304 --> 00:40:42,416 But the gang got me involved in a marathon Ping-Pong tournament. 798 00:40:42,440 --> 00:40:43,651 Oh? How'd you do? 799 00:40:43,675 --> 00:40:45,953 How else? I lost. Mm. 800 00:40:45,977 --> 00:40:48,077 Ten games, 6 pounds. Ooh. 801 00:40:49,147 --> 00:40:50,379 Am I losing you too? 802 00:40:51,882 --> 00:40:53,249 No. 803 00:40:54,419 --> 00:40:56,898 Come on, Jimmy boy, let's boogie. 804 00:40:56,922 --> 00:40:59,099 A-after the dance. 805 00:40:59,123 --> 00:41:00,723 You won't live that long. 806 00:41:12,169 --> 00:41:13,481 It's me, Jim. 807 00:41:13,505 --> 00:41:15,371 Just a second. 808 00:41:26,383 --> 00:41:28,062 You look terrible. 809 00:41:28,086 --> 00:41:30,130 I don't feel terrible. 810 00:41:30,154 --> 00:41:32,421 I feel miserable. 811 00:41:37,995 --> 00:41:39,795 Aw, come cheer me up. 812 00:41:41,165 --> 00:41:42,710 Let me fix you a drink first, okay? 813 00:41:42,734 --> 00:41:45,101 Mm. Good. Good. 814 00:41:47,105 --> 00:41:50,251 Would you believe that they are still down there dancing... 815 00:41:50,275 --> 00:41:53,109 and the band left an hour ago. 816 00:41:55,614 --> 00:41:58,092 You know, I was about to give up on this whole thing. 817 00:41:59,851 --> 00:42:01,996 But then I realized that... 818 00:42:02,020 --> 00:42:04,264 business comes first. 819 00:42:04,288 --> 00:42:05,499 I just thank goodness 820 00:42:05,523 --> 00:42:07,657 we've finally got a moment to ourselves. 821 00:42:09,560 --> 00:42:13,040 You know, it's our last night, and we only got in one kiss. 822 00:42:13,064 --> 00:42:15,364 I'm eligible for the Doris Day award. 823 00:42:16,801 --> 00:42:19,479 There's so many things I don't know about you, 824 00:42:19,503 --> 00:42:23,105 like what schools you went to, what kind of sports you like. 825 00:42:25,810 --> 00:42:26,920 Jim? 826 00:42:30,848 --> 00:42:32,248 Jim? 827 00:42:39,390 --> 00:42:42,436 You look very nice tonight. 828 00:42:42,460 --> 00:42:43,893 Thank you. 829 00:42:45,263 --> 00:42:47,130 Cheers. 830 00:42:51,569 --> 00:42:55,182 The Princess will be arriving in Los Angeles in 30 minutes. 831 00:42:55,206 --> 00:42:57,451 I didn't wear half these things. 832 00:42:57,475 --> 00:42:59,654 You should've remembered the old rule: 833 00:42:59,678 --> 00:43:02,923 You bring half as many clothes and twice as much money. 834 00:43:05,483 --> 00:43:07,261 Ron, can I tell you something? Mm-hm. 835 00:43:07,285 --> 00:43:10,598 I think you're a very intelligent man. 836 00:43:10,622 --> 00:43:13,334 If I were that smart I would have brought half the clothes. 837 00:43:13,358 --> 00:43:15,224 I mean it. 838 00:43:20,565 --> 00:43:24,478 Remember when you told me that I should confront Barney... 839 00:43:24,502 --> 00:43:27,370 and get whatever feelings I had for him out in the open? 840 00:43:28,840 --> 00:43:31,251 Resolve the situation? 841 00:43:31,275 --> 00:43:32,341 Um, yeah. 842 00:43:40,051 --> 00:43:41,617 Well... 843 00:43:47,024 --> 00:43:48,744 Well, uh... 844 00:43:52,029 --> 00:43:54,630 I love you very much. 845 00:43:57,335 --> 00:43:59,468 That's all you have to say. 846 00:44:16,453 --> 00:44:18,398 I wanna talk to you. 847 00:44:18,422 --> 00:44:20,756 I wanna talk to you too. 848 00:44:27,865 --> 00:44:30,343 Yesterday was the greatest day of my life. 849 00:44:30,367 --> 00:44:31,579 Mine too. 850 00:44:31,603 --> 00:44:34,348 We have to see each other when we get back, okay? 851 00:44:34,372 --> 00:44:36,104 Yeah. 852 00:44:37,275 --> 00:44:39,342 Well, goodbye, Kelly. 853 00:44:41,312 --> 00:44:42,312 Goodbye. 854 00:44:47,251 --> 00:44:48,251 I love you. 855 00:44:49,220 --> 00:44:50,197 What? 856 00:44:50,221 --> 00:44:51,432 I love you. 857 00:44:51,456 --> 00:44:53,033 Oh. 858 00:44:53,057 --> 00:44:55,524 Well, aren't you gonna say it back? 859 00:44:56,761 --> 00:44:59,173 Um... 860 00:44:59,197 --> 00:45:01,976 Ze Claw. We apologize to the charming lady, 861 00:45:02,000 --> 00:45:03,343 but there is no time to waste. 862 00:45:03,367 --> 00:45:05,512 We must stop the plot against the king. 863 00:45:05,536 --> 00:45:07,047 Come on, Graham! 864 00:45:07,071 --> 00:45:08,604 It's time to get ready. 865 00:45:14,111 --> 00:45:16,511 Goodbye. 866 00:45:21,986 --> 00:45:23,753 Boys. 867 00:45:26,524 --> 00:45:29,703 In about 30 minutes... 868 00:45:29,727 --> 00:45:32,907 this cruise is gonna be over. 869 00:45:32,931 --> 00:45:36,543 How would you describe this whirlwind romance? Hm. 870 00:45:36,567 --> 00:45:38,612 Kind of like ships that pass in the night. 871 00:45:38,636 --> 00:45:40,414 More like ships that pass out in the night. 872 00:45:45,376 --> 00:45:47,888 I promise you, when I see you in L.A., 873 00:45:47,912 --> 00:45:51,280 that I'll stay awake for the entire date. 874 00:45:52,317 --> 00:45:54,717 We still have those 30 minutes. 875 00:46:00,491 --> 00:46:02,291 You wanna bet? 876 00:46:03,661 --> 00:46:07,541 Uh... W-we... We've come to tell you something. 877 00:46:07,565 --> 00:46:09,643 We, uh... Go ahead, t-tell him. 878 00:46:09,667 --> 00:46:12,479 Me? Me? Oh, uh, well, uh, my sister and I... 879 00:46:12,503 --> 00:46:14,348 All right, I'll tell him. 880 00:46:14,372 --> 00:46:16,572 We came to say we're sorry. 881 00:46:17,942 --> 00:46:20,187 We know if we hadn't monopolized Jimmy boy, 882 00:46:20,211 --> 00:46:24,358 you and he would have, as they say in our day... 883 00:46:24,382 --> 00:46:26,694 No, we never said that in our day. 884 00:46:26,718 --> 00:46:29,262 You don't have to apologize, Miss Svenson. 885 00:46:29,286 --> 00:46:31,531 Oh, I'm not. I'm explaining. 886 00:46:31,555 --> 00:46:34,267 You see, at the Golden Ages Home where we live... 887 00:46:34,291 --> 00:46:36,003 Oh, it's nice, but.. 888 00:46:36,027 --> 00:46:38,205 It's dull. 889 00:46:38,229 --> 00:46:41,842 So once a year we go away and raise Cain. 890 00:46:41,866 --> 00:46:43,410 I-if we did it twice a year, 891 00:46:43,434 --> 00:46:45,879 they'd take away the warranty on my pacemaker. 892 00:46:49,774 --> 00:46:51,318 So we were selfish. 893 00:46:51,342 --> 00:46:53,787 Our fun got in the way of yours. 894 00:46:53,811 --> 00:46:56,924 We're sorry, but we're realistic. 895 00:46:56,948 --> 00:46:59,093 You've got more time than we do. 896 00:46:59,117 --> 00:47:01,428 Oh. Don't say that. 897 00:47:01,452 --> 00:47:03,897 We don't want you to feel sorry for us. 898 00:47:03,921 --> 00:47:06,267 We just want you to understand. 899 00:47:06,291 --> 00:47:09,436 We understand. Believe me. 900 00:47:14,766 --> 00:47:17,286 Well... 901 00:47:19,003 --> 00:47:20,380 I, um... 902 00:47:20,404 --> 00:47:22,738 better get the group ready to go ashore. 903 00:47:25,576 --> 00:47:26,842 I'll be in touch. 904 00:47:28,245 --> 00:47:30,179 Yeah. 905 00:47:54,938 --> 00:47:57,717 Well, Kelly, how'd everything work out? 906 00:47:57,741 --> 00:47:59,486 Well... 907 00:47:59,510 --> 00:48:01,121 I guess he's just one of those guys 908 00:48:01,145 --> 00:48:03,524 you never quite figure out. 909 00:48:03,548 --> 00:48:05,926 Kelly! Hey, Kelly! 910 00:48:05,950 --> 00:48:07,661 That thing you said you do. 911 00:48:07,685 --> 00:48:10,219 Well, I do too. I really do. 912 00:48:15,927 --> 00:48:17,087 What's he mean by that? 913 00:48:18,996 --> 00:48:22,776 The girlfriend of The Claw will never tell you that information. 914 00:48:22,800 --> 00:48:25,245 She will die first. 915 00:48:31,910 --> 00:48:34,788 Judy, it was really nice meeting you. 916 00:48:34,812 --> 00:48:36,423 But we should have won that bingo game. 917 00:48:36,447 --> 00:48:38,158 Yeah. I think that little old lady rigged it. 918 00:48:38,182 --> 00:48:39,559 Ah. 919 00:48:39,583 --> 00:48:41,795 Hey, Ron, I gotta tell you something. You're not a bad guy. 920 00:48:41,819 --> 00:48:43,464 I mean, you're a lousy marriage counselor, 921 00:48:43,488 --> 00:48:45,198 but you're not a bad guy. Thanks. 922 00:48:45,222 --> 00:48:47,334 Let's hope Judy and I never have to do business with you. 923 00:48:47,358 --> 00:48:48,468 Are you getting married? 924 00:48:48,492 --> 00:48:50,037 Yeah, I need a tax break. 925 00:48:51,295 --> 00:48:52,772 I love her. 926 00:48:52,796 --> 00:48:54,375 Congratulations. Thanks. 927 00:48:54,399 --> 00:48:55,909 And good luck. JUDY: Thank you. 928 00:48:55,933 --> 00:48:58,253 Uh, we ought to get going. Yes, we should. 65315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.