All language subtitles for The swimmer - French (2021)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,700 --> 00:00:45,008
LE NAGEUR
2
00:03:03,892 --> 00:03:04,974
Bonjour.
3
00:03:06,430 --> 00:03:07,596
Paloma.
4
00:03:08,388 --> 00:03:09,987
Tu dois être Erez.
5
00:03:10,011 --> 00:03:11,291
- Salut.
- Salut.
6
00:03:13,049 --> 00:03:14,049
Viens.
7
00:04:02,583 --> 00:04:04,023
C'est fonctionnel.
8
00:04:10,034 --> 00:04:12,301
Tous les nageurs sont déjà là.
9
00:04:13,530 --> 00:04:16,330
Choisis un lit, tu as la chambre pour toi.
10
00:04:18,151 --> 00:04:21,748
Il y a des draps et des serviettes
propres dans le placard.
11
00:04:21,772 --> 00:04:24,780
Viens me voir si tu as besoin de quelque chose.
12
00:04:41,877 --> 00:04:43,001
Charmant.
13
00:04:46,248 --> 00:04:48,448
Allez, ils t'attendent.
14
00:05:00,234 --> 00:05:02,648
Dima, le dernier est là.
15
00:05:03,273 --> 00:05:05,229
Extensible.
16
00:05:05,312 --> 00:05:07,712
C'est pour la culbute dans l'eau.
17
00:05:07,768 --> 00:05:11,639
Tu dois y aller direct, contre le mur.
18
00:05:12,389 --> 00:05:13,696
Avec les deux pieds.
19
00:05:13,720 --> 00:05:15,551
Fais d'abord ceci,
20
00:05:20,339 --> 00:05:23,347
les étirements et tout ça. Travaille là-dessus.
21
00:05:24,043 --> 00:05:26,041
Prêt ?
22
00:05:26,415 --> 00:05:27,466
- D'accord.
- Ouais.
23
00:05:27,490 --> 00:05:29,170
- Bonne chance.
- Merci.
24
00:05:30,703 --> 00:05:32,383
Voyons voir avec toi.
25
00:05:33,533 --> 00:05:35,799
Alors, une chance de décrocher
un titre olympique ?
26
00:05:35,823 --> 00:05:37,956
C'est pour cela que je suis ici.
27
00:05:38,321 --> 00:05:40,794
J'aimerais que tout le monde
pense comme ça, ici.
28
00:05:40,818 --> 00:05:43,285
Toujours là ? Allez, couloir 4.
29
00:05:46,520 --> 00:05:50,035
Nevo, pour ta gouverne,
nous avons commencé l'entraînement.
30
00:05:50,059 --> 00:05:51,183
Allez.
31
00:06:10,413 --> 00:06:13,660
Messieurs, 45 secondes, pas d'abandon avant.
32
00:06:13,952 --> 00:06:16,657
À vos marques et partez !
33
00:06:39,551 --> 00:06:42,018
Yoav, qui t'a dit d'arrêter ?
34
00:07:38,201 --> 00:07:39,481
Très bien, Erez.
35
00:07:56,058 --> 00:07:59,804
Quel con, ce mec.
36
00:08:02,260 --> 00:08:03,301
Salut.
37
00:08:04,050 --> 00:08:05,050
Dan.
38
00:08:06,048 --> 00:08:07,522
Salut, je suis Erez.
39
00:08:07,546 --> 00:08:08,813
Tu t'es surpassé aujourd'hui.
40
00:08:08,837 --> 00:08:11,935
- Nous nous sommes rencontrés en finale...
- Oui, vainqueur dans cette catégorie d'âge,
41
00:08:11,959 --> 00:08:13,184
50, 100, 200 mètres.
42
00:08:13,208 --> 00:08:15,431
Dan détient le record dans cette catégorie.
43
00:08:15,455 --> 00:08:18,345
Nous nagions ensemble gamins à Jérusalem,
c'est la dernière fois qu'il a gagné.
44
00:08:18,369 --> 00:08:21,033
Et qui t'a botté le cul, hein ?
45
00:08:22,864 --> 00:08:23,904
Je suis Nevo.
46
00:08:24,155 --> 00:08:25,504
Salut, Erez.
47
00:08:25,528 --> 00:08:28,833
N'essaye pas de faire connaissance,
ne perds pas ton temps, il est mort.
48
00:08:28,857 --> 00:08:29,899
Connard.
49
00:08:30,605 --> 00:08:32,285
Salut, je suis Nadav.
50
00:08:32,354 --> 00:08:34,620
- D'où viens-tu ?
- De Haute Galilée.
51
00:08:34,644 --> 00:08:36,911
As-tu déjà fait ta bar-mitzvah ?
52
00:08:37,558 --> 00:08:39,490
Eh bien, messieurs, dames, voici votre chance
53
00:08:39,514 --> 00:08:43,011
de mater ça, bande de pédés.
54
00:08:48,006 --> 00:08:51,398
- L'eau est gelée !
- Les chiens bêtes ne mordent pas.
55
00:08:53,875 --> 00:08:56,598
Pourquoi ne t'ai-je jamais croisé
dans une compétition ?
56
00:08:56,622 --> 00:08:59,022
- Je viens d'Angleterre.
- Vraiment ?
57
00:09:00,202 --> 00:09:02,093
Comment connais-tu l'hébreu, alors ?
58
00:09:02,117 --> 00:09:04,117
De ma famille, elle est d'ici.
59
00:09:04,697 --> 00:09:07,486
Mon père est le consul général d'Israël.
60
00:09:08,319 --> 00:09:09,484
À Londres ?
61
00:09:10,067 --> 00:09:12,041
Ce n'est pas aussi bien que ça en a l'air.
62
00:09:12,065 --> 00:09:13,745
Passe-moi le shampoing.
63
00:09:18,101 --> 00:09:20,101
Tu lésines sur le gel douche ?
64
00:09:20,391 --> 00:09:22,071
Allez, passe-le moi.
65
00:10:00,733 --> 00:10:03,633
Tu as décidé de nous honorer de ta présence ?
66
00:10:04,063 --> 00:10:05,796
Désolé, je suis en retard.
67
00:10:08,101 --> 00:10:09,541
Bien, messieurs...
68
00:10:11,140 --> 00:10:12,340
regardez-moi.
69
00:10:13,762 --> 00:10:15,442
La crème de la crème,
70
00:10:15,594 --> 00:10:17,966
la cerise sur la gâteau est ici.
71
00:10:19,548 --> 00:10:22,281
Vous êtes les seuls 5 nageurs de ce pays.
72
00:10:22,305 --> 00:10:26,358
Vous devez savoir que...
c'est un tournant dans votre vie.
73
00:10:26,957 --> 00:10:29,091
Une occasion unique dans la vie
74
00:10:29,455 --> 00:10:31,328
d'être un champion.
75
00:10:32,160 --> 00:10:35,872
Notre séjour commence maintenant
et se termine dans 3 mois.
76
00:10:36,406 --> 00:10:38,963
Il y a ici des athlètes de différents milieux,
77
00:10:38,987 --> 00:10:41,751
mais cela ne devrait pas être un problème.
78
00:10:41,775 --> 00:10:44,772
Vous n'êtes ici que pour nager.
79
00:10:45,938 --> 00:10:49,586
Quiconque cherche autre chose
n'a pas sa place ici.
80
00:10:49,685 --> 00:10:51,724
Le temps est de l'argent.
81
00:10:53,763 --> 00:10:57,653
Chacun de vous fera au mieux
pour se qualifier pour les jeux olympiques,
82
00:10:57,677 --> 00:11:00,899
mais nous sommes en Israël
et il n'y a pas d'argent.
83
00:11:00,923 --> 00:11:04,545
Un seul d'entre vous remportera
le titre olympique.
84
00:11:06,210 --> 00:11:09,516
Dans un instant,
Yael vous détaillera le règlement.
85
00:11:09,540 --> 00:11:11,273
Ne soyez jamais en retard.
86
00:11:11,912 --> 00:11:15,176
Si vous êtes en retard,
vous n'allez pas dans l'eau.
87
00:11:15,409 --> 00:11:16,575
Pas d'alcool.
88
00:11:17,781 --> 00:11:21,087
Quand la lumière s'éteint,
tout le monde doit être sa chambre.
89
00:11:21,111 --> 00:11:23,044
Comment vas-tu pouvoir t'endormir sans me sucer ?
90
00:11:23,068 --> 00:11:26,076
Ne plaisante même pas là-dessus, tu m'écoutes ?
91
00:11:28,313 --> 00:11:29,478
Dacodac ?
92
00:11:31,143 --> 00:11:32,663
Espèce de singes...
93
00:11:33,016 --> 00:11:34,296
Qu'a-t-il dit ?
94
00:11:34,622 --> 00:11:35,697
Apprends le russe.
95
00:11:35,721 --> 00:11:38,388
- O. K., O. K.
- On se dépêche, les gars.
96
00:11:38,511 --> 00:11:40,578
Tout le monde à l'eau ! Allez !
97
00:11:41,300 --> 00:11:43,167
- Tout le monde.
- Allons-y !
98
00:12:02,029 --> 00:12:03,753
Recommandations de Madonna pour conquérir
le monde : toujours s’entraîner,
99
00:12:03,777 --> 00:12:05,543
rester créatif, s'inspirer d'une muse,
100
00:12:05,567 --> 00:12:08,165
réclamer de l'aide au besoin,
ne pas arrêter de danser,
101
00:12:08,189 --> 00:12:11,197
ne pas oublier pas de respirer.
Je t'aime. Liat.
102
00:13:37,842 --> 00:13:39,842
Le Saint Graal de la victoire.
103
00:13:41,880 --> 00:13:44,959
C'est ton idole ? Putain que c'est vieux.
104
00:13:45,376 --> 00:13:47,433
Certaines personnes croient en Dieu,
105
00:13:47,457 --> 00:13:49,137
moi je crois en Madonna.
106
00:14:08,644 --> 00:14:11,409
C'est comme cela que l'on mange
à Buckingham Palace ?
107
00:14:11,433 --> 00:14:15,081
C'est comme cela que l'on mange
au réfectoire du kibboutz.
108
00:14:15,554 --> 00:14:16,761
Merde.
109
00:14:33,952 --> 00:14:35,472
Où habites-tu ?
110
00:14:36,907 --> 00:14:38,156
Kensington.
111
00:14:39,488 --> 00:14:41,555
Près de la statue de Peter Pan.
112
00:14:42,485 --> 00:14:44,126
En as-tu déjà entendu parler ?
113
00:14:44,150 --> 00:14:46,683
J'ai déjà entendu parler de Peter Pan.
114
00:14:46,815 --> 00:14:48,330
Tes parents sont toujours là ?
115
00:14:48,354 --> 00:14:51,254
- Mon père doit venir me voir.
- Quand ?
116
00:14:52,850 --> 00:14:56,306
La semaine prochaine, à l'hôtel,
pour mon anniversaire.
117
00:14:57,887 --> 00:15:01,471
Le seul endroit où je me sens chez moi,
c'est la piscine.
118
00:15:02,299 --> 00:15:03,659
J'aime l'eau.
119
00:15:04,880 --> 00:15:08,912
Ce moment à 6 h du matin
où ton corps touche l'eau glacée...
120
00:15:10,666 --> 00:15:12,346
me donne envie de gerber.
121
00:15:12,789 --> 00:15:14,804
Je meurs un peu plus à chaque coup de sifflet.
122
00:15:14,828 --> 00:15:16,508
Et je déteste l'eau.
123
00:15:16,950 --> 00:15:18,470
Tu détestes l'eau ?
124
00:15:19,573 --> 00:15:21,253
Puis-je le dire à Dima ?
125
00:15:21,363 --> 00:15:23,830
Je déteste l'eau, mais j'aime gagner.
126
00:15:38,054 --> 00:15:39,637
Encore 15 secondes.
127
00:15:43,508 --> 00:15:46,772
Ne regarde pas en bas
afin de ne pas tomber, trésor.
128
00:15:49,502 --> 00:15:51,702
Encore un peu, un dernier effort.
129
00:15:53,664 --> 00:15:57,410
5, 4, 3,
130
00:15:57,951 --> 00:15:59,991
2, 1...
131
00:16:18,506 --> 00:16:21,396
C'est le top, vous êtes tous doués.
132
00:16:21,420 --> 00:16:25,558
Mais seul le plus fort ira avec nous
aux jeux olympiques, tu comprends ?
133
00:16:25,582 --> 00:16:26,782
Vers l'Olympe.
134
00:16:31,993 --> 00:16:33,592
Il y a deux choses.
135
00:16:33,616 --> 00:16:35,822
La tête et le corps, O. K. ?
136
00:16:36,446 --> 00:16:39,004
- Pas de ça...
- Qu'est-ce que vous foutez les gars ?
137
00:16:39,028 --> 00:16:41,095
Ceci n'est qu'un échauffement !
138
00:16:41,191 --> 00:16:42,607
Et 10...
139
00:16:44,563 --> 00:16:46,728
5, préparez-vous.
140
00:17:07,123 --> 00:17:10,771
Je que ce soit parfait, Yoav.
Puissant, pas comme un papy.
141
00:17:12,036 --> 00:17:13,242
Allez, Nadav.
142
00:17:13,534 --> 00:17:17,049
Ne le prends pas en exemple,
tu es jeune, tu as encore une chance.
143
00:17:17,073 --> 00:17:19,671
- Une chance pour quoi ?
- D'être un brave type.
144
00:17:19,695 --> 00:17:21,895
Concentrez-vous, concentrez-vous.
145
00:17:22,358 --> 00:17:27,121
La concentration, c'est comme de la porcelaine,
un petite fissure et c'est foutu, tu comprends ?
146
00:17:27,145 --> 00:17:28,145
Allez.
147
00:17:28,603 --> 00:17:30,870
- Allez !
- Hé, c'est pas juste !
148
00:17:33,806 --> 00:17:35,596
Que vaux-tu, Nevo ?
149
00:17:36,595 --> 00:17:37,802
Hein ? Dis-moi.
150
00:17:38,259 --> 00:17:40,792
- Pas grand chose probablement.
- Dan !
151
00:17:41,465 --> 00:17:44,793
Concentre-toi, Nevo.
Montre-moi ce que tu sais faire.
152
00:17:45,752 --> 00:17:47,432
- Merde.
- Encore un peu.
153
00:17:48,208 --> 00:17:49,248
Un de moins.
154
00:17:54,660 --> 00:17:56,100
Un autre de moins.
155
00:18:09,603 --> 00:18:10,686
Putain !
156
00:18:19,177 --> 00:18:22,733
Que se passe-t-il, Nevo ?
Le soleil israélien te mène la vie dure ?
157
00:18:22,757 --> 00:18:24,880
Allez, continue.
158
00:18:27,627 --> 00:18:29,259
J'ai lâché à cause de la transpiration.
159
00:18:29,283 --> 00:18:30,983
- Lopette.
- Ferme-la.
160
00:18:31,540 --> 00:18:33,220
Nevo, pas d'excuses ici.
161
00:18:33,579 --> 00:18:36,379
Seul le mauvais artisan accuse ses outils.
162
00:18:36,535 --> 00:18:38,735
- Allez, Yoav !
- Très bien, Yoav.
163
00:18:38,824 --> 00:18:42,171
Il y a au moins quelqu'un ici
qui sait de quoi je parle.
164
00:18:42,195 --> 00:18:43,236
Très bien.
165
00:18:46,108 --> 00:18:47,666
Pour qui te prends-tu, un zoulou ?
166
00:18:47,690 --> 00:18:51,466
Bravo, Yoav, je ne pensais pas
que tu tiendrais 30 secondes.
167
00:18:54,267 --> 00:18:55,947
Va te faire foutre...
168
00:19:00,886 --> 00:19:04,022
Détends-toi, Erez, Dima n'aime pas les histoires.
169
00:19:05,589 --> 00:19:07,105
Oui, je crois comprendre.
170
00:19:07,129 --> 00:19:10,134
Tu ne comprends rien.
Dima n'est pas là pour s'amuser.
171
00:19:10,158 --> 00:19:14,126
Tu es sa chance d'être sur le podium, compris ?
172
00:19:38,921 --> 00:19:40,294
Bravo, Yoav.
173
00:19:45,497 --> 00:19:47,471
Sent ce qu'est un vrai champion.
174
00:19:47,495 --> 00:19:49,015
Tu es dégueulasse !
175
00:19:53,157 --> 00:19:57,419
L'essentiel est de gagner dans l'eau,
pas en restant pendu à une barre.
176
00:19:57,443 --> 00:19:59,123
Qui a vu mes lunettes ?
177
00:20:00,315 --> 00:20:02,480
Demain est un autre jour.
178
00:20:07,184 --> 00:20:08,984
Rends-les-moi, enfoiré.
179
00:20:10,347 --> 00:20:11,989
Regarde-toi, espèce de pédé.
180
00:20:12,013 --> 00:20:16,217
Il nous reste combien de temps ?
181
00:20:17,632 --> 00:20:21,711
Une heure avant que ce putain de Dima ne revienne.
182
00:21:41,339 --> 00:21:42,630
10 secondes.
183
00:21:46,044 --> 00:21:48,944
- Où étais-tu ?
- Je ne me suis pas réveillé.
184
00:22:11,133 --> 00:22:12,691
Hé, vous parlez chiffons ?
185
00:22:12,715 --> 00:22:13,835
On y va.
186
00:22:14,504 --> 00:22:16,304
Tu crois qu'il le drague ?
187
00:22:17,461 --> 00:22:19,728
Ils bavardent comme deux vieilles.
188
00:22:25,910 --> 00:22:27,302
Ça y est, c'est fini.
189
00:22:27,326 --> 00:22:30,270
Il reste planté là, regardant autour, hagard.
190
00:22:32,154 --> 00:22:34,687
Je lui crie, concentre-toi, bordel !
191
00:22:36,857 --> 00:22:40,271
Bon Dieu, Dan, tu es un vrai gamin.
192
00:22:40,396 --> 00:22:42,453
- Comment vas-tu ?
- Qui va nettoyer ça ?
193
00:22:42,477 --> 00:22:44,106
Comment se passe l'entraînement ?
194
00:22:44,130 --> 00:22:45,349
- Bien.
- Sûr ?
195
00:22:45,474 --> 00:22:48,762
- Comment vas-tu ?
- Bien. J'ai pris du ventre.
196
00:22:48,887 --> 00:22:51,236
- Arrête de manger du pain blanc.
- Je ne suis jamais rassasié.
197
00:22:51,260 --> 00:22:53,590
Nevo, viens ici.
198
00:22:55,089 --> 00:22:56,089
Viens.
199
00:22:56,422 --> 00:22:58,422
Ses parents sont à l'étranger.
200
00:22:59,918 --> 00:23:01,118
Voici mon père.
201
00:23:03,580 --> 00:23:05,713
- Bonjour, je suis Nevo.
- Salut.
202
00:23:06,702 --> 00:23:08,243
Oh, Dima est là.
203
00:23:10,324 --> 00:23:12,124
Ils nageaient ensemble.
204
00:23:13,779 --> 00:23:15,586
Tu as de la chance que ton père soit là.
205
00:23:15,610 --> 00:23:18,376
- Je suis vraiment fatigué.
- Tiens, mais qui voilà ?
206
00:23:18,400 --> 00:23:20,165
- C'est enflé ?
- Bonjour, Eitan.
207
00:23:20,189 --> 00:23:21,747
Mets de la glace dessus, ça va passer.
208
00:23:21,771 --> 00:23:25,143
- Content que mon fils soit dans ton équipe.
- Quoi ?
209
00:23:25,600 --> 00:23:29,696
L'entraînement d'aujourd'hui a été difficile.
Hé, c'est pas cool.
210
00:23:29,804 --> 00:23:32,704
- Je ne sens plus ma jambe.
- Vas-y doucement.
211
00:23:37,921 --> 00:23:40,378
- Allez.
- À plus tard.
212
00:23:41,542 --> 00:23:43,499
- Où va-t-on ?
- Tu verras.
213
00:24:31,617 --> 00:24:33,158
Tu vois ? Ici.
214
00:24:34,489 --> 00:24:35,756
C'est ici que tu as été conçu.
215
00:24:35,780 --> 00:24:38,380
- Heu, papa.
- Pas pratiquement parlant.
216
00:24:39,651 --> 00:24:42,659
C'est là que je suis tombé amoureux de ta mère.
217
00:24:43,315 --> 00:24:46,115
Une nageuse incroyable, un vraie battante.
218
00:24:46,894 --> 00:24:50,242
Les filles du centre d'entraînement
l'ont intimidée,
219
00:24:50,266 --> 00:24:54,042
l'entraîneur l'a mise plus bas que terre,
mais elle a gagné.
220
00:24:54,553 --> 00:24:56,233
Elle m'a bien eu.
221
00:24:56,343 --> 00:24:59,066
Tout allait bien jusqu'à ce que je la rencontre.
Je nageais comme un robot.
222
00:24:59,090 --> 00:25:02,930
À partir de ce moment-là,
plus de jeux olympiques, plus rien.
223
00:25:03,086 --> 00:25:06,101
Écoute, c'est la chance de ta vie.
224
00:25:06,125 --> 00:25:10,430
Participer aux jeux assurera ton avenir
dans ce que tu aimes faire le plus.
225
00:25:10,454 --> 00:25:13,910
Peu de gens peuvent faire
ce qu'ils aiment dans la vie.
226
00:25:14,991 --> 00:25:18,255
- Quoi ?
- A-t-il dit quelque chose de particulier ?
227
00:25:18,987 --> 00:25:21,931
Il semble que Nevo et toi soyez les favoris.
228
00:25:22,026 --> 00:25:23,459
C'est ce qu'il a dit, Nevo et Erez ?
229
00:25:23,483 --> 00:25:27,163
En quelque sorte. Je suis content
que tu aies un ami auquel te mesurer,
230
00:25:27,187 --> 00:25:28,911
mais, fais attention à toi.
231
00:25:28,935 --> 00:25:31,243
Concentre-toi uniquement sur la natation,
232
00:25:31,267 --> 00:25:33,734
montrer à Dima que tu es le meilleur.
233
00:27:15,213 --> 00:27:16,271
Appelle une ambulance.
234
00:27:16,295 --> 00:27:18,352
Fais-lui du bouche à bouche, tu vas aimer.
235
00:27:18,376 --> 00:27:19,376
Fermez-la !
236
00:27:21,665 --> 00:27:22,871
Waouh, Erez !
237
00:27:23,371 --> 00:27:25,661
Nouveau record !
238
00:27:27,492 --> 00:27:28,700
Bravo.
239
00:27:30,489 --> 00:27:33,497
Je ne peux faire le quart de ce que tu as fait.
240
00:27:33,985 --> 00:27:38,831
O. K. les gars, allez dans le jacuzzi
avant que vos muscles ne se contractent.
241
00:27:38,855 --> 00:27:41,687
- Allons-y.
- Ouah, le jacuzzi.
242
00:27:44,517 --> 00:27:46,640
Génial.
243
00:27:47,306 --> 00:27:50,737
La tension monte, Nimrod Palma
est en tête dans le couloir 3.
244
00:27:50,761 --> 00:27:53,651
Nous l'avons vu ce matin lors des éliminatoires
245
00:27:53,675 --> 00:27:55,880
avec un excellent temps de 57,86.
246
00:27:56,213 --> 00:28:00,934
Il s'est entraîné pour la finale et a mis
une demi-seconde de moins que ce matin.
247
00:28:00,958 --> 00:28:03,307
Il est aux côtés d'Eran Garumi,
qui ne lâchera rien.
248
00:28:03,331 --> 00:28:06,231
Reste à savoir qui fera le meilleur temps
249
00:28:06,453 --> 00:28:09,053
et aura les jambes les plus puissantes.
250
00:28:09,409 --> 00:28:13,030
Nimrod touche le mur en premier
en un temps incroyable !
251
00:28:17,651 --> 00:28:18,982
Non, non, non.
252
00:28:19,482 --> 00:28:21,749
Trop lourd, on dirait une baleine.
253
00:28:22,104 --> 00:28:23,246
Vas-y, Erez.
254
00:28:23,270 --> 00:28:27,224
Messieurs, gènes et talent
ne représentent que 20 %,
255
00:28:27,391 --> 00:28:30,114
les 80 % restants sont du travail acharné.
256
00:28:30,138 --> 00:28:33,210
La paresse peut faire aussi partie de votre ADN.
257
00:28:36,715 --> 00:28:39,787
- Un instant.
- Nous commençons dans 15 secondes.
258
00:28:40,503 --> 00:28:43,103
À tes marques, lunettes et c'est parti.
259
00:28:43,191 --> 00:28:44,338
- Ne tombe pas.
- Mais non !
260
00:28:44,362 --> 00:28:45,415
Vise un peu.
261
00:28:45,439 --> 00:28:47,513
Il a passé la nuit dehors
et c'est maintenant qu'il arrive ?
262
00:28:47,537 --> 00:28:48,657
- Dan.
- Quoi ?
263
00:28:48,681 --> 00:28:49,881
Allons-y, Erez.
264
00:28:50,326 --> 00:28:51,326
Salut.
265
00:28:51,408 --> 00:28:52,498
- Erez !
- Quoi ?
266
00:28:52,522 --> 00:28:53,522
Hé !
267
00:28:53,615 --> 00:28:55,548
Tu dépasses les bornes, Erez.
268
00:28:58,693 --> 00:28:59,693
Allez !
269
00:29:00,149 --> 00:29:02,606
Vas-y, Erez. À tes marques...
270
00:29:03,188 --> 00:29:04,548
Un instant, stop.
271
00:29:04,936 --> 00:29:07,118
Pourquoi tes jambes sont-elles écartées ?
272
00:29:07,142 --> 00:29:09,450
Je commence toujours un sprint comme cela.
273
00:29:09,474 --> 00:29:12,007
Tu es comme un danseur, pas un nageur.
274
00:29:12,096 --> 00:29:13,446
Les jambes jointes.
275
00:29:13,470 --> 00:29:15,360
Dima, laisse-moi faire et tu verras.
276
00:29:15,384 --> 00:29:16,983
Allez, tu retardes tout le monde.
277
00:29:17,007 --> 00:29:19,874
- Dan.
- Qui t'a appris à plonger comme ça ?
278
00:29:20,338 --> 00:29:22,252
- Mon père.
- Qui ?
279
00:29:23,043 --> 00:29:24,292
Mon père.
280
00:29:26,082 --> 00:29:29,282
Pas de parents ici, Erez,
seulement ton entraîneur.
281
00:29:29,620 --> 00:29:31,300
Alors, joins tes jambes.
282
00:29:31,493 --> 00:29:32,933
À tes marques...
283
00:29:40,401 --> 00:29:42,167
Tout d'abord, comment vas-tu ?
284
00:29:42,191 --> 00:29:43,391
- Ça va.
- Sûr ?
285
00:29:43,415 --> 00:29:44,415
Ça va.
286
00:29:44,564 --> 00:29:45,564
Super.
287
00:29:46,353 --> 00:29:48,185
Tu as très bien nagé.
288
00:29:48,809 --> 00:29:51,283
Continue à travailler comme cela
et tout ira bien.
289
00:29:51,307 --> 00:29:52,472
Très bien.
290
00:29:54,012 --> 00:29:56,279
J'ai beaucoup à dire aux autres.
291
00:29:57,384 --> 00:29:59,784
Rien de particulier pour toi.
292
00:30:02,308 --> 00:30:03,765
Juste une chose.
293
00:30:05,970 --> 00:30:08,104
Je t'ai choisi comme favori.
294
00:30:11,090 --> 00:30:13,357
Mais il y a un obstacle.
295
00:30:14,921 --> 00:30:17,321
La natation est un sport individuel.
296
00:30:17,834 --> 00:30:19,166
Pas d'amis.
297
00:30:20,040 --> 00:30:21,289
Seul.
298
00:30:23,037 --> 00:30:25,511
Je ne sais pas si tu vois ce que je veux dire,
299
00:30:25,535 --> 00:30:27,324
mais je dois t'informer
300
00:30:28,615 --> 00:30:30,415
que, si je te vois impliqué
301
00:30:32,069 --> 00:30:35,013
avec d'autres nageurs
302
00:30:35,650 --> 00:30:38,183
ou a les perturber, à Dieu ne plaise,
303
00:30:39,687 --> 00:30:42,695
rien ne m'empêchera d'en informer le centre
304
00:30:43,974 --> 00:30:45,494
et tes parents
305
00:30:46,764 --> 00:30:49,630
et de t'expulser de l'équipe.
306
00:30:52,841 --> 00:30:55,707
- Tu as compris ?
- Oui, bien sûr.
307
00:30:57,169 --> 00:30:58,561
Qu'as-tu compris ?
308
00:30:58,585 --> 00:31:02,105
Penser qu'à moi et à la natation ?
309
00:31:02,914 --> 00:31:03,954
Très bien.
310
00:31:05,161 --> 00:31:07,294
Ce n'est juste pas une question.
311
00:31:07,909 --> 00:31:09,642
Ne penses qu'à nager.
312
00:31:13,903 --> 00:31:16,234
- Autre chose ?
- Oui.
313
00:31:17,108 --> 00:31:18,108
Quoi donc ?
314
00:31:18,607 --> 00:31:21,140
Je suis prêt à tout pour réussir.
315
00:31:24,517 --> 00:31:25,558
À tout.
316
00:31:25,683 --> 00:31:26,724
Dimitri...
317
00:31:27,431 --> 00:31:29,698
- Oh, je vous dérange ?
- Non, non.
318
00:31:29,846 --> 00:31:31,366
Nous avons terminé.
319
00:31:40,251 --> 00:31:44,182
Doucement, doucement. Des rochers,
des rochers, encore des rochers.
320
00:31:44,206 --> 00:31:46,662
Des rochers. Avance, avance.
321
00:31:47,161 --> 00:31:49,826
Descends la marche. Bien. Des rochers.
322
00:31:50,700 --> 00:31:54,071
Doucement, doucement...
323
00:31:56,069 --> 00:31:58,525
Et... juste ici. Assieds-toi.
324
00:31:59,981 --> 00:32:00,981
Assieds-toi.
325
00:32:06,850 --> 00:32:07,991
Et maintenant...
326
00:32:08,015 --> 00:32:11,637
Joyeux anniversaire, Nevo
327
00:32:12,261 --> 00:32:16,882
Joyeux anniversaire, Nevo...
328
00:32:19,421 --> 00:32:20,621
Oh, mon Dieu...
329
00:32:23,999 --> 00:32:25,915
Jésus... Oh, mon Dieu.
330
00:32:28,037 --> 00:32:31,941
- C'est la fête, mange ce que tu veux.
- Tu n'aurais pas dû.
331
00:32:40,358 --> 00:32:43,430
Nous sommes en train de partager la culpabilité.
332
00:32:49,099 --> 00:32:51,966
Quand tes parents viennent-ils de Londres ?
333
00:32:52,138 --> 00:32:54,671
- Mon père ne vient pas.
- Et ta mère ?
334
00:32:56,634 --> 00:32:59,034
Je n'ai pas de mère, elle est morte.
335
00:33:01,337 --> 00:33:04,665
- Je suis désolé.
- C'est arrivé il y a longtemps.
336
00:33:09,162 --> 00:33:11,629
Mais elle est toujours dans mon cœur.
337
00:33:17,279 --> 00:33:20,012
Un hibou blanc en quête de proie.
338
00:33:22,899 --> 00:33:26,099
Mon grand-père enseignait les sciences naturelles.
339
00:33:27,935 --> 00:33:29,101
Hou, hou...
340
00:33:30,600 --> 00:33:31,849
Hou, hou...
341
00:33:33,722 --> 00:33:35,053
Hou, hou...
342
00:33:37,468 --> 00:33:39,299
Hou...
343
00:33:41,422 --> 00:33:43,289
Ma pose secrète de l'oiseau.
344
00:33:43,587 --> 00:33:46,487
Elle me donne la force quand j'en ai besoin.
345
00:33:47,624 --> 00:33:48,904
Allons-y.
346
00:33:51,079 --> 00:33:53,094
- Où est la bouffe ?
- Qu'est-ce qu'on mange ?
347
00:33:53,118 --> 00:33:55,616
Prêtes ou pas, les voici...
348
00:33:55,783 --> 00:33:57,156
Pommes de terre.
349
00:33:58,613 --> 00:34:02,068
- En veux-tu ?
- Yoav ? Tu es le premier.
350
00:34:04,357 --> 00:34:08,853
- Nadav.
- J'en veux une.
351
00:34:09,436 --> 00:34:11,036
Dan, choisis-en une.
352
00:34:11,425 --> 00:34:12,865
C'est très chaud !
353
00:34:14,048 --> 00:34:16,005
Attention, c'est très chaud.
354
00:34:16,754 --> 00:34:19,251
- Prends-en une.
- Y a-t-il du sel ?
355
00:34:19,792 --> 00:34:21,957
- Je crois...
- J'en veux une.
356
00:34:22,539 --> 00:34:24,219
Attention, c'est chaud.
357
00:34:24,662 --> 00:34:25,703
Très chaud.
358
00:34:26,078 --> 00:34:27,678
Vraiment très chaud.
359
00:34:32,571 --> 00:34:34,251
Tout le monde est servi ?
360
00:34:35,069 --> 00:34:39,023
Il y a aussi des brochettes de fruits et légumes.
361
00:34:39,606 --> 00:34:41,354
Yael, c'est délicieux.
362
00:34:41,645 --> 00:34:43,977
Merci, merci.
363
00:34:45,350 --> 00:34:47,931
Nous pouvons manger. Bon appétit.
364
00:34:48,847 --> 00:34:50,595
Je veux manger aussi.
365
00:34:52,343 --> 00:34:54,775
- Nous avons ici...
- Qu'y a-t-il de si drôle ?
366
00:34:54,799 --> 00:34:57,296
notre petit feu de camp secret.
367
00:34:59,087 --> 00:35:00,918
Fais attention.
368
00:35:01,085 --> 00:35:03,552
Difficile de voir. Voici ta compagne.
369
00:35:04,664 --> 00:35:05,705
Nevochik...
370
00:35:06,662 --> 00:35:08,395
Prends-en soin, d'accord ?
371
00:35:12,531 --> 00:35:14,211
Je te cherchais.
372
00:35:14,362 --> 00:35:17,229
- Veux-tu une pomme de terre ?
- Non, merci.
373
00:35:19,524 --> 00:35:21,324
Je suis déjà rassasiée.
374
00:35:22,688 --> 00:35:25,019
- Quand as-tu mangé ?
- J'y vais.
375
00:35:25,393 --> 00:35:26,660
- Avant l'entraînement de ce matin.
- Quoi ?
376
00:35:26,684 --> 00:35:29,514
Yoav, Yoav.
377
00:35:29,931 --> 00:35:31,611
As-tu mangé du raisin ?
378
00:35:32,386 --> 00:35:34,066
J'en mange des tonnes.
379
00:35:38,089 --> 00:35:39,712
J'en veux une aussi.
380
00:35:42,626 --> 00:35:44,125
Tu es dégoûtant.
381
00:35:44,416 --> 00:35:45,856
Nettoies-toi.
382
00:35:46,872 --> 00:35:47,872
Non.
383
00:35:48,162 --> 00:35:50,368
J'ai dit, non.
384
00:35:51,159 --> 00:35:52,866
Stop ! Arrête.
385
00:35:54,197 --> 00:35:57,420
Quelqu'un veut-il une autre patate ?
Il y a aussi des litchis.
386
00:35:57,444 --> 00:35:58,444
Des litchis.
387
00:36:07,102 --> 00:36:09,349
- Hé !
- Je n'en veux pas.
388
00:36:09,557 --> 00:36:12,721
- Calme-toi un peu, veux-tu ?
- C'est bien...
389
00:36:18,798 --> 00:36:22,510
- Je pense que tu vas devoir le coucher.
- Très drôle, Dan.
390
00:37:00,331 --> 00:37:01,414
Putain...
391
00:37:03,662 --> 00:37:04,662
Non...
392
00:37:19,479 --> 00:37:21,346
Contre qui es-tu en colère ?
393
00:37:24,225 --> 00:37:28,385
Sais-tu que porter trop de poids
peut affaiblir tes performances ?
394
00:37:29,594 --> 00:37:30,794
Viens avec moi.
395
00:37:43,913 --> 00:37:45,870
Pourquoi cette tête, Erez ?
396
00:37:50,865 --> 00:37:54,129
Cet endroit est un terrain propice
à la dépression.
397
00:37:56,984 --> 00:37:59,184
Laisse-moi te dire quelque chose.
398
00:37:59,856 --> 00:38:04,078
C'est le moment où, si tu ne restes pas concentré,
il peut y avoir de la casse.
399
00:38:04,102 --> 00:38:05,683
Rien ne va casser.
400
00:38:08,056 --> 00:38:12,280
À part Dima qui a ses favoris
mais je ne comprends pas pourquoi.
401
00:38:12,801 --> 00:38:15,201
J'ai appris à ne rien supposer.
402
00:38:16,755 --> 00:38:19,155
Je vais gagner le titre olympique.
403
00:38:20,252 --> 00:38:21,417
Je le sais.
404
00:38:21,834 --> 00:38:26,378
Oui, mais sais-tu qu'il y a des choses
qui ne dépendent pas que de toi ?
405
00:38:27,619 --> 00:38:31,971
Des choses comme la pointure,
le type de peau, le volume des cheveux,
406
00:38:32,240 --> 00:38:35,154
la masse osseuse... le caractère.
407
00:38:36,485 --> 00:38:38,618
Vous êtes une véritable experte.
408
00:38:43,478 --> 00:38:45,643
Ils disent que je suis folle.
409
00:38:48,765 --> 00:38:52,487
Ce qu'ils ne disent pas, c'est que j'étais la plus
jeune championne olympique de gymnastique
410
00:38:52,511 --> 00:38:54,777
- de l'histoire.
- Vous êtes sérieuse ?
411
00:38:54,801 --> 00:38:55,966
Oui.
412
00:38:56,715 --> 00:38:58,075
Ton père le sait.
413
00:38:59,130 --> 00:39:01,797
Toi et ton père ne parlez pas de sport ?
414
00:39:03,209 --> 00:39:04,889
Je suis en état de choc.
415
00:39:06,206 --> 00:39:09,598
Comment vous êtes-vous retrouvée
dans ce trou à rats ?
416
00:39:11,659 --> 00:39:14,906
Pourquoi ne vivez-vous pas
dans un manoir de luxe ?
417
00:39:16,529 --> 00:39:18,610
Quel manoir, Erez ?
418
00:39:20,317 --> 00:39:24,733
Les sports de compétition
sont une catastrophe pour le corps et l'âme.
419
00:39:26,270 --> 00:39:31,582
Mais nous devrions être reconnaissants
qu'il y ait une place pour nous, les rêveurs.
420
00:39:36,967 --> 00:39:39,964
- Salut, papa.
- J'ai une surprise pour toi.
421
00:39:40,713 --> 00:39:42,393
Je vais voir Dima.
422
00:39:43,835 --> 00:39:44,835
Liat !
423
00:39:45,292 --> 00:39:47,359
- Salut le maigrichon !
- Salut.
424
00:39:48,081 --> 00:39:50,870
Quoi de neuf, la vilaine ?
425
00:39:54,366 --> 00:39:57,266
Voici Liat, ma copine du kibboutz.
426
00:40:03,016 --> 00:40:06,536
Nevo, viens nous rejoindre,
mon père a apporté à manger.
427
00:40:12,589 --> 00:40:14,563
Je pense que je vais aller me reposer.
428
00:40:14,587 --> 00:40:16,229
- Je suis fatigué.
- Tu es sûr ?
429
00:40:16,253 --> 00:40:17,727
Viens, tu ne nous déranges pas.
430
00:40:17,751 --> 00:40:20,551
Être ensemble 24 h/24 ne te suffit pas ?
431
00:40:23,620 --> 00:40:26,820
Bien, à vous de voir, je vais fumer une cigarette.
432
00:40:45,890 --> 00:40:48,346
Non, andouille, un peu plus haut.
433
00:40:53,673 --> 00:40:55,673
Tu es vraiment consciencieuse.
434
00:41:03,872 --> 00:41:05,552
Allez, on y va.
435
00:41:05,578 --> 00:41:08,551
- Nous n'avons pas fini de manger.
- Que s'est-il passé avec Dima ?
436
00:41:08,575 --> 00:41:10,966
- Tu rentres ce week-end, n'est-ce pas ?
- Oui.
437
00:41:10,990 --> 00:41:14,463
- Bien, tu manques à ta mère.
- A-t-il dit quelque chose de particulier ?
438
00:41:14,487 --> 00:41:17,043
Ne te laisse pas envahir par tes sentiments.
439
00:41:17,067 --> 00:41:19,291
- Qu'a-t-il dit ?
- Pourquoi es-tu si énervé ?
440
00:41:19,315 --> 00:41:21,122
Je me contrôle, je sais ce que je fais avec Nevo.
441
00:41:21,146 --> 00:41:22,371
Que fais-tu avec Nevo ?
442
00:41:22,395 --> 00:41:24,075
Un défi psychologique.
443
00:41:27,099 --> 00:41:30,235
O. K., tant mieux pour toi. Je te fais confiance.
444
00:41:30,429 --> 00:41:31,869
Allons-y.
445
00:41:49,742 --> 00:41:52,814
Te souviens-tu de l'anniversaire de mes 16 ans ?
446
00:41:53,073 --> 00:41:57,502
J'ai été blessée parce que tu m'avais
posé un lapin pour aller t'entraîner.
447
00:41:57,526 --> 00:42:01,148
Je n'étais pas vraiment offensée, j'étais jalouse.
448
00:42:02,122 --> 00:42:06,666
Il y a quelque chose que tu désires tant
et en lequel tu crois vraiment.
449
00:42:08,616 --> 00:42:10,683
Tu as toujours été un champion.
450
00:42:11,779 --> 00:42:13,379
C'est ta chance.
451
00:42:14,984 --> 00:42:16,066
Prends-la.
452
00:42:40,584 --> 00:42:41,584
Entrez.
453
00:42:44,413 --> 00:42:45,933
As-tu vu Nevo ?
454
00:42:47,369 --> 00:42:50,102
Quoi, tu l'as laissé sortir sans laisse ?
455
00:43:13,800 --> 00:43:15,549
- Est-ce que ça va ?
- Oui.
456
00:43:16,423 --> 00:43:17,464
Tu es sûre ?
457
00:43:18,795 --> 00:43:21,462
Veux-tu un antalgique ou quelque chose ?
458
00:43:23,208 --> 00:43:24,888
Je m'inquiète pour toi.
459
00:43:30,284 --> 00:43:33,676
Bonsoir, désolé de vous déranger.
Vous étiez occupée ?
460
00:43:34,072 --> 00:43:36,805
Tu ne le sais peut-être pas encore, Erez,
461
00:43:36,902 --> 00:43:39,168
mais la vie est pleine d'occupations.
462
00:43:39,192 --> 00:43:41,623
Je ne sais pas si je dois vous le dire,
463
00:43:41,647 --> 00:43:45,103
- mais je vous fais confiance.
- Qu'y a-t-il ?
464
00:43:47,891 --> 00:43:50,532
Je suis passé devant la chambre de Maya,
465
00:43:50,556 --> 00:43:53,279
la gymnaste et j'ai entendu des bruits étranges.
466
00:43:53,303 --> 00:43:54,983
Comment ça, étranges ?
467
00:43:55,509 --> 00:43:59,297
- Ce n'est pas la première fois.
- Qu'as-tu entendu, Erez ?
468
00:44:00,995 --> 00:44:02,355
Des vomissements.
469
00:44:06,198 --> 00:44:07,198
Et alors ?
470
00:44:07,863 --> 00:44:11,711
Cela ne vous inquiète-t-il pas ?
Si une fille a ce genre de problème au Kibboutz...
471
00:44:11,735 --> 00:44:13,015
Merci, Erez.
472
00:44:13,066 --> 00:44:15,106
Je vais m'en occuper.
473
00:44:17,354 --> 00:44:18,354
Erez...
474
00:44:19,060 --> 00:44:21,060
Veux-tu un conseil de Paloma ?
475
00:44:21,433 --> 00:44:22,433
Bien sûr.
476
00:44:22,557 --> 00:44:24,557
Comme dit Dima, toujours seul.
477
00:44:25,471 --> 00:44:28,071
Ne te mêle pas des affaires des autres.
478
00:44:29,508 --> 00:44:32,108
Je te le dis avec beaucoup d'attention.
479
00:45:27,908 --> 00:45:29,108
Allons-y, Maya.
480
00:46:02,599 --> 00:46:04,656
Salut, gamin, tout se passe bien ?
481
00:46:04,680 --> 00:46:06,720
Ouais, super. Hum...
482
00:46:07,219 --> 00:46:11,891
- Papa, je ne rentrerai pas ce week-end.
-
Mais ta mère t'attend.
483
00:46:12,422 --> 00:46:13,588
Je sais.
484
00:46:14,003 --> 00:46:18,666
Je pense que je devrais rester ici
pour me reposer et rester concentré.
485
00:46:21,371 --> 00:46:23,638
Dima n'a rien dit ?
486
00:46:25,326 --> 00:46:27,926
Il a dit qu'elle était prise en charge.
487
00:46:29,822 --> 00:46:33,918
Il s'avère que les soucis alimentaires de Maya
sont bien pires que je ne le pensais.
488
00:46:33,942 --> 00:46:34,942
Du genre...
489
00:46:35,940 --> 00:46:39,140
Elle n'est pas malade, mais ce n'est plus gérable.
490
00:46:40,769 --> 00:46:42,826
Je n'arrive toujours pas à croire
qu'ils l'aient foutue dehors.
491
00:46:42,850 --> 00:46:46,050
Elle devrait être
dans un service pour anorexiques.
492
00:46:47,095 --> 00:46:49,228
Mon intuition me joue des tours.
493
00:46:49,552 --> 00:46:51,359
Es-tu déjà sorti avec une fille normale ?
494
00:46:51,383 --> 00:46:54,583
Non. Qui a le temps pour ça
en pleine compétition ?
495
00:46:56,170 --> 00:46:57,610
Ouais, je suppose.
496
00:46:58,876 --> 00:47:02,844
Je dois oublier toutes ces conneries
et rester concentré.
497
00:47:03,621 --> 00:47:07,218
Je veux gagner le titre et l'envoyer
dans la figure de mon père.
498
00:47:07,242 --> 00:47:09,549
Je peux t'aider à gagner la 2ᵉ place.
499
00:47:09,573 --> 00:47:10,573
Oh, oui ?
500
00:47:11,405 --> 00:47:12,405
Comment ?
501
00:47:12,820 --> 00:47:15,956
Comment comptes-tu te raser pour la compétition ?
502
00:47:17,607 --> 00:47:19,047
Je ne me rase pas.
503
00:47:19,438 --> 00:47:21,537
Je suis presque imberbe.
J'utilise juste un rasoir électrique.
504
00:47:21,561 --> 00:47:26,745
Nevo, ça n'a rien à voir avec la barbe,
je n'utilise jamais de rasoir électrique.
505
00:47:26,848 --> 00:47:28,864
Je vais te raser, tu dois le faire avec un rasoir.
506
00:47:28,888 --> 00:47:31,194
Ça desquame la peau.
507
00:47:31,218 --> 00:47:33,900
C'est pour cela qu'il est important
de le faire tout le corps.
508
00:47:33,924 --> 00:47:36,880
Les bras et le dos aussi.
509
00:47:38,128 --> 00:47:39,460
Même tes pieds.
510
00:47:42,998 --> 00:47:45,798
Tous les plus grands champions se rasent.
511
00:48:16,940 --> 00:48:18,620
Je me la ferais bien.
512
00:48:20,727 --> 00:48:22,868
Yael Kalman, entraîneuse adjointe.
513
00:48:22,892 --> 00:48:26,092
Bonjour, je suis Yael Kalman,
entraîneuse adjointe.
514
00:48:26,263 --> 00:48:28,063
Yael Kalman, entraîneuse...
515
00:48:41,706 --> 00:48:42,830
Une seconde.
516
00:48:54,693 --> 00:48:56,900
Sympa. Tu es bien comme cela.
517
00:48:57,982 --> 00:48:58,982
O. K.
518
00:49:02,435 --> 00:49:03,715
Merci, Erez.
519
00:49:10,094 --> 00:49:11,774
De quoi ai-je l'air ?
520
00:49:14,798 --> 00:49:16,731
- Oh, mon Dieu.
- C'est quoi ça ?
521
00:49:16,755 --> 00:49:18,503
- Bonjour, Dima.
- Bonjour.
522
00:49:19,752 --> 00:49:21,272
Que se passe-t-il ?
523
00:49:25,329 --> 00:49:27,009
Tu ressembles à un clown.
524
00:49:28,076 --> 00:49:30,410
Vous n'avez pas de honte.
525
00:49:30,657 --> 00:49:31,660
Dima, Dima.
526
00:49:31,684 --> 00:49:33,630
- Quoi ?
- Quel est le problème ?
527
00:49:33,654 --> 00:49:35,545
Ils s'amusent,
dans le sport aussi on fait la fête.
528
00:49:35,569 --> 00:49:39,281
Tu n'as pas à me dire
ce qu'est le sport, d'accord Paloma ?
529
00:49:39,648 --> 00:49:42,784
O. K., tout le monde, placez-vous en demi-cercle.
530
00:49:43,894 --> 00:49:46,427
Allez. Nevo, mets-toi au milieu.
531
00:49:47,224 --> 00:49:48,904
Et rapprochez-vous.
532
00:49:51,095 --> 00:49:54,871
Avez-vous pensé à ce que vous allez
faire après la défaite ?
533
00:50:02,184 --> 00:50:03,766
O. K., c'est bon.
534
00:50:26,826 --> 00:50:27,909
Merde.
535
00:50:29,157 --> 00:50:31,157
Tout le monde dans sa chambre.
536
00:50:32,695 --> 00:50:34,295
C'est mort pour toi.
537
00:50:34,360 --> 00:50:37,688
Ne courez pas dans le couloir.
Éteignez les lumières.
538
00:50:39,230 --> 00:50:42,103
- Allez dans vos chambres.
- O. K., O. K.
539
00:50:43,019 --> 00:50:44,850
Allez, éteins la lumière !
540
00:50:46,431 --> 00:50:49,404
J'en ai tellement marre
de ce putain de couvre-feu.
541
00:50:49,428 --> 00:50:51,428
Je dois vraiment aller pisser.
542
00:50:52,134 --> 00:50:54,401
C'est foutu. Pisse par la fenêtre.
543
00:50:54,965 --> 00:50:57,098
- Hein ?
- Je n'oserais même pas.
544
00:50:58,087 --> 00:50:59,460
J'ai une idée...
545
00:51:02,041 --> 00:51:03,873
Je vais pisser là-dedans.
546
00:51:07,036 --> 00:51:08,769
Tu n'es pas sérieux, Erez.
547
00:51:18,274 --> 00:51:20,522
Oh, mon dieu, je tenais plus.
548
00:51:24,227 --> 00:51:26,850
- J'en pouvais plus.
- Tu es dégoûtant.
549
00:51:29,098 --> 00:51:31,431
Je dois pisser aussi. Passe-moi ça.
550
00:51:35,841 --> 00:51:36,965
Oh, mon Dieu.
551
00:51:44,582 --> 00:51:47,315
Elle ne rentre pas, elle est trop grosse.
552
00:52:14,253 --> 00:52:15,693
Elle est pleine.
553
00:52:16,333 --> 00:52:18,400
- Ouais.
- Prends-en une gorgée.
554
00:52:18,748 --> 00:52:20,348
En échange de quoi ?
555
00:52:21,037 --> 00:52:23,202
- T'es grave, Erez.
- Alors ?
556
00:52:25,407 --> 00:52:26,847
Ce que tu veux.
557
00:52:31,985 --> 00:52:33,425
Tu es dégueulasse.
558
00:53:27,429 --> 00:53:32,424
20, 19, 18,
559
00:53:33,257 --> 00:53:37,335
17, 16, 15,
560
00:53:38,002 --> 00:53:41,998
14, 13, 12...
561
00:53:42,705 --> 00:53:44,338
- 8...
- Allez, Yael.
562
00:53:44,362 --> 00:53:45,994
- 7...
- Allez.
563
00:53:46,119 --> 00:53:48,491
Redressez vos jambes. 5...
564
00:53:49,116 --> 00:53:50,763
- 4...
- Ne sont-ils pas mignons ?
565
00:53:50,787 --> 00:53:52,214
3... encore, encore.
566
00:53:52,238 --> 00:53:55,438
- Je ne m'attendais à ça de toi, Nevo.
- Continuez.
567
00:53:55,984 --> 00:53:57,917
Pas la peine de vous changer.
568
00:53:58,481 --> 00:54:01,097
J'ai dit que ce n'était pas la peine,
celui en retard ne va pas dans l'eau.
569
00:54:01,121 --> 00:54:03,119
- Désolé, Dima.
- Tais-toi !
570
00:54:03,244 --> 00:54:05,051
Je vais t'apprendre.
571
00:54:05,075 --> 00:54:08,215
Quel nageur ose se réveiller
une minute avant la compétition ?
572
00:54:08,239 --> 00:54:10,670
- Ça n'arrivera plus, Dima.
- Pas d'excuses !
573
00:54:10,694 --> 00:54:13,027
Il s'agit du championnat du monde !
574
00:54:13,816 --> 00:54:16,207
Aucun athlète ne se comporte comme ça !
575
00:54:16,231 --> 00:54:17,621
Dima, je peux t'expliquer.
576
00:54:17,645 --> 00:54:21,421
Tu as beaucoup de choses à expliquer
et pas seulement à moi.
577
00:54:23,015 --> 00:54:24,695
Quelqu'un a dénoncé Maya.
578
00:54:26,511 --> 00:54:29,411
Ce n'est pas une chose à faire dans le sport.
579
00:54:35,586 --> 00:54:38,417
Nevo, attends. Nevo, attends.
580
00:54:38,541 --> 00:54:41,341
- Ça m'est égal.
- Hé, qui t'a mis à pied ?
581
00:54:41,705 --> 00:54:45,617
Allez, tout le monde.
Sans maillot, sautez juste dans l'eau.
582
00:54:46,201 --> 00:54:47,321
Quoi, à poil ?
583
00:54:48,115 --> 00:54:50,547
- J'ai dis sauter, ça veut dire quoi ?
- Sauter.
584
00:54:50,571 --> 00:54:52,296
Alors, allez-y, qu'attendez-vous ?
585
00:54:52,320 --> 00:54:53,760
Allez-y !
586
00:54:55,400 --> 00:54:58,272
- Allez-y !
- Oui, m'dame.
587
00:54:59,063 --> 00:55:01,019
Allez, sautez.
588
00:55:05,889 --> 00:55:06,930
Sortez.
589
00:55:10,177 --> 00:55:11,857
Faites-moi en 5.
590
00:55:12,799 --> 00:55:17,420
1, 2, 3,
591
00:55:18,335 --> 00:55:22,331
4, 5. De nouveau dans l'eau.
592
00:55:28,699 --> 00:55:29,740
Sortez.
593
00:55:32,113 --> 00:55:33,404
5 couteaux.
594
00:55:34,111 --> 00:55:35,111
Oh non.
595
00:55:35,235 --> 00:55:39,980
1, 2, 3,
596
00:55:41,187 --> 00:55:43,851
4, 5.
597
00:55:45,225 --> 00:55:46,225
Plie-moi ça.
598
00:55:46,765 --> 00:55:48,445
C'est nul, Nevo.
599
00:55:48,846 --> 00:55:50,636
Tu me fais honte.
600
00:55:53,508 --> 00:55:54,508
À l'eau.
601
00:55:59,128 --> 00:56:00,128
Yoav !
602
00:56:01,226 --> 00:56:03,099
Yoav, viens par là. Viens !
603
00:56:03,556 --> 00:56:06,500
Il te parle, alors, tu écoutes, compris ?
604
00:56:08,510 --> 00:56:09,675
Excellent !
605
00:56:19,166 --> 00:56:20,526
C'était génial !
606
00:56:20,956 --> 00:56:22,889
Veux-tu une serviette, Yael ?
607
00:56:23,911 --> 00:56:25,285
Aïe, aïe, aïe.
608
00:56:31,321 --> 00:56:33,152
Mes couilles ont gelé.
609
00:56:33,277 --> 00:56:36,191
Enfin de l'eau chaude, Dieu merci !
610
00:56:36,648 --> 00:56:39,515
C'est le meilleur moment de l'entraînement.
611
00:56:40,811 --> 00:56:43,544
C'est le meilleur moment.
612
00:56:45,098 --> 00:56:47,631
Allez, déshabillez-vous, les fiottes !
613
00:56:48,969 --> 00:56:52,151
- Ce sont les douches des garçons.
- Je suis vanné !
614
00:56:52,175 --> 00:56:56,022
- C'est quoi le putain de problème avec Dima ?
- Yael ne s'énerve jamais.
615
00:56:56,046 --> 00:56:58,379
Oh, il se l'est sûrement faite.
616
00:57:04,079 --> 00:57:07,261
Mec, si tu rases tout ça pour la compétition...
617
00:57:07,285 --> 00:57:10,151
c'est 2 secondes de gagnées sur le record.
618
00:57:11,281 --> 00:57:14,129
Il n'y a rien de mieux qu'une chatte rasée.
619
00:57:14,153 --> 00:57:16,620
Et une chatte qui sent le chlore.
620
00:57:24,518 --> 00:57:25,718
Dégage de là !
621
00:57:25,932 --> 00:57:27,799
Je vais te défoncer le cul !
622
00:58:03,454 --> 00:58:04,454
Assieds-toi.
623
00:58:22,143 --> 00:58:24,741
Je parie que vous étiez magnifique, à l'époque.
624
00:58:24,765 --> 00:58:27,696
Vous ressemblez toujours à une star de cinéma.
625
00:58:27,720 --> 00:58:30,587
Laisse-moi te montrer quelque chose, gamin.
626
00:58:44,579 --> 00:58:47,379
Je n'ose même pas regarder dans ce fourbi.
627
00:58:54,319 --> 00:58:58,773
Mon ancien justaucorps avec lequel
j'ai gagné les jeux olympiques.
628
00:59:03,102 --> 00:59:05,502
C'était très tendance à l'époque.
629
00:59:11,801 --> 00:59:13,481
Pas comme ça, idiot.
630
00:59:15,507 --> 00:59:18,212
Voilà ! Tout est dans la cambrure.
631
00:59:18,295 --> 00:59:21,879
Tout ce qui n'est pas souple, casse.
La tête bien droite.
632
00:59:22,333 --> 00:59:24,788
Le regard figé et boum !
633
00:59:25,871 --> 00:59:30,200
Oui, savoir présenter, là est le vrai challenge.
634
00:59:52,220 --> 00:59:53,740
Que se passe-t-il ?
635
00:59:54,218 --> 00:59:57,802
Il y a un sentiment de chaos dans l'air.
Une catastrophe.
636
00:59:58,505 --> 01:00:01,911
Les nageurs ne veulent pas
se réveiller pour l'entraînement
637
01:00:01,935 --> 01:00:05,711
et si tu ne sais pas t'occuper de l'équipe,
je me demande...
638
01:00:06,431 --> 01:00:08,631
ce que tu fais exactement ici ?
639
01:00:09,386 --> 01:00:11,592
Je n'ai rien vu.
640
01:00:16,629 --> 01:00:18,793
Israël est nul en sport, Paloma.
641
01:00:20,791 --> 01:00:23,524
Si j'avais su, je ne serais jamais parti.
642
01:00:24,621 --> 01:00:27,221
Même la Sibérie s'en sort bien mieux.
643
01:00:41,479 --> 01:00:43,346
Rappelle-toi où nous sommes.
644
01:00:47,889 --> 01:00:51,409
C'est bien de rêver un peu,
mais c'est la réalité, Erez.
645
01:00:52,468 --> 01:00:55,649
N'oublie pas que ton objectif
est de gagner le titre olympique
646
01:00:55,673 --> 01:00:57,873
et c'est pour cela que tu es ici.
647
01:00:59,128 --> 01:01:00,248
Enlève-ça.
648
01:01:02,375 --> 01:01:06,496
- Dégage !
- Aïe, espèce de con. Dégage.
649
01:01:09,034 --> 01:01:11,574
- Attends, attends.
- Regarde-moi ça.
650
01:01:12,115 --> 01:01:14,820
- Nous y voilà...
- Regarde ça.
651
01:01:14,987 --> 01:01:16,444
Oui, oui !
652
01:01:16,569 --> 01:01:18,293
Tu ne sais même pas jouer.
653
01:01:18,317 --> 01:01:20,998
- Tu joues comme une fillette.
- C'est la 2ᵉ fois que je joue.
654
01:01:21,022 --> 01:01:23,728
Oh, voici la reine des danseuses.
655
01:01:24,269 --> 01:01:26,669
- Allez, joue.
- Espèce de tricheur !
656
01:01:29,014 --> 01:01:31,262
- Vas-y !
- Attends...
657
01:01:32,720 --> 01:01:34,842
- Espèce de pédé.
- Ta gueule.
658
01:01:35,550 --> 01:01:37,417
Quoi, tu as mal à l'épaule ?
659
01:01:53,074 --> 01:01:54,323
Salut, chéri.
660
01:01:56,362 --> 01:01:58,162
- Maman.
-
Ça va mon amour ?
661
01:01:58,250 --> 01:02:02,115
Heu... je commence à sentir la pression,
mais je gère.
662
01:02:02,830 --> 01:02:05,827
Ouais. Je fais tout pour, maman, je...
663
01:02:09,074 --> 01:02:11,741
J'ai atteint mon objectif de poids et...
664
01:02:13,529 --> 01:02:18,981
mon rythme cardiaque a baissé pendant
l'entraînement et quand que je nage,
665
01:02:20,313 --> 01:02:24,409
- Alors, je pense...
-
J'ai demandé comment tu allais, mon chéri.
666
01:02:25,849 --> 01:02:28,305
-
Passe en vidéo.
- Non, maman.
667
01:02:28,430 --> 01:02:31,153
-
Je veux te voir.
- Je ne veux pas parler, tu comprends ?
668
01:02:31,177 --> 01:02:32,736
- Laisse-moi parler à papa.
-
Veux-tu rentrer à la maison ?
669
01:02:32,760 --> 01:02:35,227
- Puis-je parler à papa ?
-
Calme-toi.
670
01:02:35,507 --> 01:02:38,961
Pense à toi, essaye de t'amuser un peu.
671
01:02:39,586 --> 01:02:41,602
Tu me manques beaucoup, mon chéri.
672
01:02:41,626 --> 01:02:42,906
Salut, mon fils.
673
01:02:44,331 --> 01:02:46,180
Quelle heure est-il ?
Pourquoi n'es-tu pas à l'entraînement ?
674
01:02:46,204 --> 01:02:50,236
- Il sait ce qu'il fait. Bye, chéri.
- Que se passe-t-il, Erez ?
675
01:02:51,074 --> 01:02:52,115
Allo ?
676
01:02:54,321 --> 01:02:56,545
Détends-toi, mon garçon, c'est juste la pression.
677
01:02:56,569 --> 01:02:59,577
Tu es un champion. Emmène ta colère dans l'eau.
678
01:03:00,023 --> 01:03:03,080
J'ai déjà un entraîneur, un seul suffit.
679
01:03:03,104 --> 01:03:05,453
C'est l'Erez que je connais, un battant.
680
01:03:05,477 --> 01:03:08,933
- O. K., papa, je dois y aller.
- Je te fais confiance.
681
01:03:59,006 --> 01:04:00,879
Waouh, c'est pas mal.
682
01:04:07,930 --> 01:04:10,071
Tu t'es loupé ou c'est fait exprès ?
683
01:04:10,095 --> 01:04:13,360
- C'est fait exprès pour aller te faire foutre.
- Allez, les gars.
684
01:04:13,384 --> 01:04:16,712
Aujourd'hui, nous allons simuler la compétition.
685
01:04:16,881 --> 01:04:20,436
Vous nagerez chacun selon votre ardeur,
en donnant tout ce que vous avez.
686
01:04:20,460 --> 01:04:23,475
- Bon sang...
- Allez, les gars, ne vous plaignez pas.
687
01:04:23,499 --> 01:04:25,566
Nadav, tu es dans le couloir 5,
688
01:04:26,871 --> 01:04:29,326
Dan dans le 4, Yoav dans le 3,
689
01:04:30,158 --> 01:04:33,423
Nevo dans le 2...
et Erez dans le 1. Préparez-vous.
690
01:04:33,447 --> 01:04:35,796
Yael, pourquoi suis-je sur le bord ?
Je suis meilleur que Nadav et Dan.
691
01:04:35,820 --> 01:04:37,544
Erez, qui t'a donné la permission de parler ?
692
01:04:37,568 --> 01:04:40,666
- Je vais me prendre tous leurs remous.
- Alors, tu vas devoir mener, loser.
693
01:04:40,690 --> 01:04:42,206
Arrête de te plaindre.
694
01:04:42,230 --> 01:04:44,454
- Bouge-toi.
- Avec votre ardeur, les gars.
695
01:04:44,478 --> 01:04:47,678
Donnez tout ce que vous avez,
comme en compétition.
696
01:04:48,307 --> 01:04:53,177
Ce n'est pas une science exacte,
mais vous pouvez gratter 0,2 à 0,4 seconde
697
01:04:53,344 --> 01:04:57,056
sur les résultats d'aujourd'hui
et sachez quels seront-ils.
698
01:04:57,715 --> 01:05:01,395
À partir de ce soir, vous vous reposerez
jusqu'à la compétition.
699
01:05:01,419 --> 01:05:02,619
Je suis désolé.
700
01:05:05,748 --> 01:05:06,789
Erez...
701
01:05:07,580 --> 01:05:10,386
Descends du starting-block
et enlève cette merde sur ta tête.
702
01:05:10,410 --> 01:05:12,410
Tu n'y vas pas comme ça.
703
01:05:38,715 --> 01:05:39,995
À vos marques...
704
01:05:47,373 --> 01:05:49,454
Allez, Dan, vas-y !
705
01:05:51,494 --> 01:05:54,491
Allez les gars, plus vite, n'abandonnez pas !
706
01:05:54,948 --> 01:05:58,796
Je vous l'ai dit, il n'y a pas
de hasard dans le sport. Allez, Nevo !
707
01:05:58,820 --> 01:06:02,108
- Allez !
- Plus vite !
708
01:06:02,891 --> 01:06:06,887
- Allez, Nevo, utilise tes jambes !
- Utilise-les mieux !
709
01:06:07,886 --> 01:06:09,551
Allez !
710
01:06:10,550 --> 01:06:13,417
- Utilisez vos jambes !
- N'abandonnez pas !
711
01:06:13,547 --> 01:06:16,895
- Allez, terminez !
- Nadav, donne tout ce que tu as !
712
01:06:16,919 --> 01:06:18,472
Très bien, génial !
713
01:06:18,496 --> 01:06:20,790
- Mes muscles !
- Continue !
714
01:06:20,873 --> 01:06:22,473
J'ai une crampe.
715
01:06:23,080 --> 01:06:25,980
Dépêchez-vous, à la table de massage. Allez !
716
01:06:27,200 --> 01:06:28,400
Dépêchez-vous !
717
01:06:29,948 --> 01:06:31,797
Il doit être massé, tout de suite !
718
01:06:31,821 --> 01:06:33,277
Ne t'en fais pas.
719
01:06:34,693 --> 01:06:36,373
Je vais m'occuper de toi.
720
01:06:41,561 --> 01:06:43,428
Ça n'a pas l'air très grave.
721
01:06:44,349 --> 01:06:46,549
O. K., je vais commencer par ici.
722
01:06:47,305 --> 01:06:48,425
Détends-toi...
723
01:06:50,468 --> 01:06:51,926
Chut...
724
01:06:52,883 --> 01:06:56,005
Chut... Arrête de sautiller comme une chèvre.
725
01:06:56,546 --> 01:06:58,679
Reste allongé, laisse-moi faire.
726
01:06:59,751 --> 01:07:02,415
Tranquillement... Chut...
727
01:07:02,665 --> 01:07:04,246
C'est bon, chut...
728
01:07:05,287 --> 01:07:10,343
Si tu nages comme cela lors de la compétition,
le titre olympique est pour toi.
729
01:07:24,601 --> 01:07:25,850
Pfff...
730
01:07:29,055 --> 01:07:31,955
Je ne sais pas si tu es courageux ou stupide.
731
01:07:35,673 --> 01:07:37,113
Est-ce que ça va ?
732
01:07:38,088 --> 01:07:40,955
- J'ai perdu confiance en Dima.
- Pourquoi ?
733
01:07:41,292 --> 01:07:44,812
Pourquoi ? Il a tout planifié,
les jeux sont déjà faits.
734
01:07:45,913 --> 01:07:49,241
- Il a réussi à me déstabiliser.
- Alors, montre-lui.
735
01:07:49,493 --> 01:07:50,693
C'est un loser.
736
01:07:51,366 --> 01:07:53,633
Il n'a jamais rien fait de sa vie.
737
01:07:54,363 --> 01:07:55,546
Il a fait les jeux,
738
01:07:55,570 --> 01:07:58,086
- tu le sais.
- C'est toi son favori pour les jeux,
739
01:07:58,110 --> 01:07:59,334
c'est à toi de lui montrer.
740
01:07:59,358 --> 01:08:02,556
Rien à foutre de ces conneries.
Parle-lui simplement.
741
01:08:02,580 --> 01:08:05,844
As-tu assez d'énergie
pour supporter ses conneries ?
742
01:08:24,142 --> 01:08:25,822
Tu t'es assoupi, allez.
743
01:08:28,262 --> 01:08:29,942
Allez, va te coucher.
744
01:08:31,551 --> 01:08:32,675
Allez, Dima.
745
01:08:33,799 --> 01:08:36,336
Va dormir, allez.
746
01:08:37,835 --> 01:08:38,835
Tiens.
747
01:08:39,918 --> 01:08:41,785
Dima, va prendre une douche.
748
01:08:41,999 --> 01:08:44,246
- O. K. ?
- C'est bon.
749
01:08:45,495 --> 01:08:46,495
Allez.
750
01:08:47,785 --> 01:08:50,407
Participer à moment aussi important
751
01:08:50,532 --> 01:08:53,737
dans la vie d'un nageur, c'est...
752
01:08:54,903 --> 01:08:57,436
la chose la plus importante pour nous.
753
01:08:58,357 --> 01:09:00,037
Alors, ce maillot ?
754
01:09:00,605 --> 01:09:01,885
Pas trop serré ?
755
01:09:03,020 --> 01:09:04,620
Comment te sens-tu ?
756
01:09:05,267 --> 01:09:07,099
- Bien.
- Oui ?
757
01:09:13,924 --> 01:09:15,757
Tu es quelqu'un à part.
758
01:09:17,214 --> 01:09:19,614
Tu es fait pour les jeux olympiques.
759
01:09:20,377 --> 01:09:22,958
Unique en son genre, ici en Israël.
760
01:09:27,995 --> 01:09:30,532
Bon, il est temps de se raser.
761
01:09:43,394 --> 01:09:46,017
Les règles sont comme le sang
762
01:09:47,600 --> 01:09:49,075
et l'oxygène dans le corps.
763
01:09:49,099 --> 01:09:51,238
- Mais je me suis rasé les cheveux.
- Il ne s'agit pas de cheveux, Erez.
764
01:09:51,262 --> 01:09:54,094
- De quoi donc, alors ?
- Il y a des règles
765
01:09:55,592 --> 01:09:58,492
et je ne devrais pas à avoir les expliquer.
766
01:09:59,005 --> 01:10:00,805
Un athlète sans règles
767
01:10:01,894 --> 01:10:03,286
n'a pas de tripes.
768
01:10:03,310 --> 01:10:04,990
Je n'ai pas de tripes ?
769
01:10:05,058 --> 01:10:09,155
Je n'ai pas de tripes, Dima ?
J'ai préparé cela toute ma vie.
770
01:10:09,179 --> 01:10:11,634
Dima, tout va bien se passer.
771
01:10:12,341 --> 01:10:15,065
À l'entraînement, avec ma copine, tout...
772
01:10:15,089 --> 01:10:16,089
Erez !
773
01:10:17,004 --> 01:10:20,768
Nous tous pensons que tu n'es qu'un hooligan
qui a besoin de consulter un psychologue !
774
01:10:20,792 --> 01:10:23,182
Je n'ai pas à consulter de psychologue,
quel rapport avec cela ?
775
01:10:23,206 --> 01:10:25,473
Ta place est dans un asile, Erez !
776
01:10:25,703 --> 01:10:28,603
Parce qu'avec Dima, pas de psychologue.
777
01:10:28,909 --> 01:10:30,642
Il n'y a que l'entraîneur.
778
01:10:33,238 --> 01:10:34,238
Compris ?
779
01:10:36,152 --> 01:10:38,685
- J'ai compris.
- Qu'as-tu compris ?
780
01:10:40,106 --> 01:10:42,306
Que je dois toujours rester seul.
781
01:10:42,770 --> 01:10:44,450
Moi seul et la natation.
782
01:10:53,218 --> 01:10:54,966
Peux-tu y croire ?
783
01:10:56,048 --> 01:10:59,952
Je dois m'occuper de cette merde
un jour avant la compétition.
784
01:11:03,832 --> 01:11:07,180
Je ne sais vraiment pas
si tu mérites de nager demain.
785
01:11:07,204 --> 01:11:11,383
Pourquoi, Dima, pourquoi ? S'il te plaît,
que vais-je dire à mes parents ?
786
01:11:11,407 --> 01:11:14,006
Pourquoi ne pas leur dire simplement la vérité ?
787
01:11:14,030 --> 01:11:17,170
- Dis-leur que tu es...
- Ça suffit, Dimitri. Ça suffit.
788
01:11:17,194 --> 01:11:20,167
Va-t-en d'ici et concentres-toi
sur la compétition.
789
01:11:20,191 --> 01:11:21,232
Allez.
790
01:12:05,453 --> 01:12:08,653
Tu m'avais proposé de me raser.
Ça tient toujours ?
791
01:12:31,761 --> 01:12:33,281
Tu ne vas pas vite.
792
01:12:35,258 --> 01:12:36,938
Je suis minutieux, Nevo.
793
01:12:41,002 --> 01:12:43,184
Je pense que c'est terminé pour ici.
794
01:12:43,208 --> 01:12:45,141
Bien, allonge-toi maintenant.
795
01:12:56,486 --> 01:12:57,926
Allonge-les, Nevo.
796
01:13:08,058 --> 01:13:09,182
C'est froid.
797
01:13:10,306 --> 01:13:11,986
C'est agréable, non ?
798
01:13:12,387 --> 01:13:13,827
En fait, oui.
799
01:13:14,177 --> 01:13:17,697
On ne me l'a jamais fait
de façon aussi professionnelle.
800
01:13:21,836 --> 01:13:23,516
Je dois l'enlever ?
801
01:13:23,750 --> 01:13:25,270
Ouais, c'est mieux.
802
01:13:26,914 --> 01:13:29,047
Allez, mets juste une serviette.
803
01:13:55,843 --> 01:13:58,882
- Aïe !
- Ne bouge pas, Nevo. Ne bouge pas.
804
01:14:00,106 --> 01:14:01,106
Détends-toi.
805
01:14:06,724 --> 01:14:09,257
Il y en a que je n'arrive pas à avoir.
806
01:14:09,763 --> 01:14:10,763
Attends...
807
01:14:13,426 --> 01:14:14,509
Fais un vœu.
808
01:14:16,797 --> 01:14:19,869
Gagner demain et participer aux jeux olympiques.
809
01:14:20,793 --> 01:14:22,473
Il y a en a deux.
810
01:14:23,208 --> 01:14:27,079
Hé, du calme, c'est bon. C'est bon.
811
01:14:56,050 --> 01:14:57,341
Arrête, Erez.
812
01:15:01,212 --> 01:15:05,458
Fils de pute. Qu'est-ce qui te prend ?
813
01:15:05,582 --> 01:15:06,582
Nevo...
814
01:15:06,914 --> 01:15:08,472
- Ne me touche pas.
- Nevo.
815
01:15:08,496 --> 01:15:11,593
- Que t'arrive-t-il ?
- Lâche-moi, Erez. Je ne suis pas un pervers !
816
01:15:11,617 --> 01:15:14,017
Qu'as-tu fait de mon maillot ?
817
01:15:14,656 --> 01:15:16,298
Fous le camp d'ici.
818
01:15:16,322 --> 01:15:17,712
Fous le camp d'ici !
819
01:15:17,736 --> 01:15:20,377
- Hors de ma vue !
- Je veux mon maillot.
820
01:15:20,401 --> 01:15:23,345
- Je m'attends à bien plus !
- Calme-toi, Erez.
821
01:15:23,398 --> 01:15:25,122
- Tu comprends, Nevo ?
- Du calme.
822
01:15:25,146 --> 01:15:28,435
Je m'attends à vraiment plus !
823
01:15:28,559 --> 01:15:31,015
Va niquer Dima et allez gagner !
824
01:15:35,136 --> 01:15:36,385
Erez.
825
01:15:38,133 --> 01:15:39,215
Erez.
826
01:16:54,964 --> 01:16:57,504
Bonjour, mesdames et messieurs.
827
01:16:57,629 --> 01:16:59,186
Tout le monde ici est en effervescence.
828
01:16:59,210 --> 01:17:04,515
Nous allons bientôt découvrir quel nageur
va décrocher sa place pour les jeux olympiques.
829
01:17:04,539 --> 01:17:08,261
Les jeux olympiques sont
la compétition sportive mondiale ultime
830
01:17:08,285 --> 01:17:11,282
qui n'a lieu que tous les 4 ans
831
01:17:11,781 --> 01:17:15,685
et qu'aucun athlète ne veut rater.
832
01:17:39,794 --> 01:17:42,459
- Bonne chance.
- Bonne chance.
833
01:17:51,408 --> 01:17:54,506
Voici le moment tant attendu par les nageurs,
le moment de vérité.
834
01:17:54,530 --> 01:17:56,753
- Ils sont tous forts...
- Bonne chance, les gars.
835
01:17:56,777 --> 01:18:01,065
Ces 5 nageurs exceptionnels
vont se battre pour le titre olympique.
836
01:19:00,606 --> 01:19:05,406
Dans le couloir 3, Dan fonce en avant,
rattrapant Nevo, il gagne du terrain.
837
01:19:06,683 --> 01:19:09,283
Ces garçons se battent comme des lions.
838
01:19:50,181 --> 01:19:52,488
Erez est dans la course, il fonce rattrapant Nevo,
839
01:19:52,512 --> 01:19:55,245
le reste des nageurs étant loin derrière.
840
01:19:55,301 --> 01:19:58,256
- Allez, Erez !
- Nevo, réveille-toi !
841
01:19:58,381 --> 01:20:00,061
- Allez !
- Les jambes !
842
01:20:00,129 --> 01:20:02,811
- C'est bientôt fini !
- Allez-y, allez-y !
843
01:20:02,835 --> 01:20:04,685
- Vas-y, Erez, vas-y !
- Nevo...
844
01:20:04,709 --> 01:20:07,909
La fin est proche, lequel va gagner,
Erez ou Nevo ?
845
01:20:07,996 --> 01:20:11,885
Ils nagent les derniers mètres
tête à tête, épaule contre épaule.
846
01:20:11,909 --> 01:20:15,549
Ils sont tous les deux doués, ils veulent
tous les deux gagner, mais il n'y en aura qu'un.
847
01:20:15,573 --> 01:20:18,712
Qui touchera le mur en premier au moment crucial,
848
01:20:18,736 --> 01:20:20,026
Erez ou Nevo ?
849
01:20:35,511 --> 01:20:38,983
Après avoir été en tête
la majeure partie du temps, Erez ralentit,
850
01:20:39,007 --> 01:20:42,271
Nevo fonce la tête la première et touche le mur.
851
01:20:42,337 --> 01:20:44,294
Et voici le gagnant !
852
01:20:44,419 --> 01:20:47,791
- Nevo Yasur gagne le titre olympique !
- Oui !
853
01:20:47,915 --> 01:20:51,138
- Une nouvelle star est née !
- Génial, Nevo !
854
01:20:51,162 --> 01:20:56,666
Nevo Yasur n'était pas pressenti favori,
mais c'est lui qui a touché le mur en premier.
855
01:21:16,875 --> 01:21:20,395
Traduction : SpectraPhysics
©2022 - Tous droits réservés
856
01:21:33,158 --> 01:21:38,292
LE NAGEUR
63811