All language subtitles for The Long Arm ( The Third Key ) - 1956.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,916 --> 00:00:56,750 Scotland Yard Information Room. 4 00:03:49,375 --> 00:03:51,875 Scotland Yard Information Room. 5 00:03:51,875 --> 00:03:56,166 Burglars have entered the premises of Stone and Company Long Acre Limited. 6 00:03:56,250 --> 00:04:00,333 Telephone number is Kingsway 1-9-9-3. 7 00:04:00,333 --> 00:04:04,333 Burglars have entered the premises of Stone and Company Long Acre Limited. 8 00:04:04,333 --> 00:04:05,625 Telephone num-- 9 00:04:13,875 --> 00:04:16,333 - I'm bringing three Q, sir. - Hello, three Q. 10 00:04:16,791 --> 00:04:18,791 Hello, three Q, from MP. 11 00:04:19,250 --> 00:04:21,500 Message from Information Room begins: 12 00:04:22,208 --> 00:04:23,416 Long Acre. 13 00:04:24,416 --> 00:04:26,750 Stone and Company Long Acre Limited. 14 00:04:27,541 --> 00:04:29,416 Automatic alarm operating. 15 00:04:30,041 --> 00:04:31,750 Suspect on premises. 16 00:05:10,750 --> 00:05:13,416 No sign of anything inside, Skipper. 17 00:05:13,500 --> 00:05:15,333 - Call the station, Fred. - Right. 18 00:05:16,375 --> 00:05:17,458 What's the trouble? 19 00:05:17,625 --> 00:05:21,250 We're police officers. Your alarm went off at the Yard. 20 00:05:21,625 --> 00:05:22,708 Alarm? 21 00:05:23,250 --> 00:05:24,291 There's nothing wrong here. 22 00:05:26,041 --> 00:05:27,416 All clear at the back, Skipper. 23 00:05:28,666 --> 00:05:30,750 You'd better come in and see for yourselves. 24 00:05:50,125 --> 00:05:52,916 This is the only room fitted with an alarm. 25 00:06:08,500 --> 00:06:10,750 Can't find anything wrong, Skipper. 26 00:06:10,750 --> 00:06:12,500 You sure you didn't hear anything? 27 00:06:12,500 --> 00:06:15,458 Not a sound. I just started my rounds when you turned up. 28 00:06:15,458 --> 00:06:17,041 All clear upstairs. 29 00:06:18,208 --> 00:06:21,166 - I wonder what set it off. - Short-circuit, perhaps. 30 00:06:22,708 --> 00:06:23,791 Could be... 31 00:06:23,875 --> 00:06:25,833 - Do you mind if I use your phone? - Help yourself. 32 00:06:25,833 --> 00:06:27,625 Fred, call Bow Street, will you? 33 00:06:27,625 --> 00:06:30,708 - Now, what's your name? - Clark. Leslie Clark. 34 00:06:30,708 --> 00:06:32,583 - E on the end? - No. 35 00:06:33,791 --> 00:06:34,833 Where do you live? 36 00:06:35,000 --> 00:06:38,416 He lives at 26 Matfield Street, WC2. 37 00:06:38,500 --> 00:06:42,041 Yes. Leslie Clark. No E on the end. 38 00:06:42,833 --> 00:06:44,041 Yes, that's correct. 39 00:06:45,375 --> 00:06:46,791 No sign of break-in. 40 00:06:48,125 --> 00:06:49,541 Apparently, short-circuit. 41 00:06:51,583 --> 00:06:53,916 You want someone sent along to reset the alarm. 42 00:06:55,125 --> 00:06:57,208 There you are, gents. It's working again. 43 00:06:57,208 --> 00:06:59,541 All ready for the next burglar that comes along. 44 00:07:00,666 --> 00:07:01,958 Good night, all. 45 00:07:04,250 --> 00:07:06,250 Sorry you've been troubled. 46 00:07:06,250 --> 00:07:08,333 No trouble. It's all on the night's work. 47 00:07:29,625 --> 00:07:33,458 Dad! You haven't forgotten about the air display tomorrow, have you? 48 00:07:33,458 --> 00:07:37,166 - We'll get there early, won't we? - We'll see the very first plane take off. 49 00:07:39,708 --> 00:07:41,708 - Bye-bye, my dear. - Bye-bye. 50 00:07:41,708 --> 00:07:43,333 I say, Dad... 51 00:07:43,333 --> 00:07:46,166 When are they gonna get the gang that stuck up that cinema? 52 00:07:46,250 --> 00:07:47,291 Give them time. 53 00:07:47,375 --> 00:07:49,041 - Are you on that case? - No. 54 00:07:49,125 --> 00:07:51,833 He is! I bet he is! He didn't look me in the eye. 55 00:07:52,625 --> 00:07:54,750 I am not on that case. 56 00:07:55,416 --> 00:07:57,541 Well, it's time they put you on! 57 00:07:57,625 --> 00:08:00,333 Gosh! I wish you'd been there when it happened! 58 00:08:00,875 --> 00:08:02,250 - Tony. - Yes? 59 00:08:03,250 --> 00:08:05,250 The policeman who was there was killed. 60 00:08:05,250 --> 00:08:06,791 I know he was. 61 00:08:06,875 --> 00:08:08,833 I bet he wouldn't have been if Dad had been there. 62 00:08:09,916 --> 00:08:12,625 It's ages since you've had a really decent case. 63 00:08:12,625 --> 00:08:15,916 - You know, like Maltese Eddy! - You are a horrible child! 64 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 Listen you! The days when your father, trembling with fear... 65 00:08:20,083 --> 00:08:23,666 ...mixed with the elements of the underworld are past, I'm glad to say! 66 00:08:23,750 --> 00:08:27,041 Today, he directs, controls, and administers from an office chair. 67 00:08:27,125 --> 00:08:28,291 Bye, all. 68 00:08:28,375 --> 00:08:29,333 Goodbye. 69 00:08:36,416 --> 00:08:37,708 What about the flat swindler? 70 00:08:37,708 --> 00:08:38,875 That's almost in the bag. 71 00:08:38,875 --> 00:08:41,458 The report's ready for the Director of Public Prosecutions. 72 00:08:41,458 --> 00:08:43,625 - Let me see it before it goes off. - Yes. 73 00:08:44,583 --> 00:08:46,833 Well, what else have you got on the hob? 74 00:08:46,833 --> 00:08:49,708 Plenty, though it's only simmering at present. 75 00:08:51,666 --> 00:08:54,666 You asked me for a new detective, Sergeant. 76 00:08:55,708 --> 00:08:57,125 To replace Beech. 77 00:08:57,125 --> 00:08:59,916 That's one way of putting it. I didn't want to lose Beech. 78 00:09:00,000 --> 00:09:01,833 I just got him used to my ways. 79 00:09:01,833 --> 00:09:04,041 You trained him so well, we promoted him. 80 00:09:04,125 --> 00:09:06,375 I've found someone else for you. Name of Ward. 81 00:09:06,375 --> 00:09:08,625 Yes, I saw it in orders. 82 00:09:09,708 --> 00:09:13,250 He was at West End Central. They think very highly of him. 83 00:09:14,458 --> 00:09:15,458 Harris here. 84 00:09:16,666 --> 00:09:17,666 What? 85 00:09:19,750 --> 00:09:21,791 Right. I'll put Mr. Halliday onto it. 86 00:09:23,416 --> 00:09:25,958 Safe in Long Acre, done last night. 87 00:09:25,958 --> 00:09:27,875 Over 8,000 pounds in cash. 88 00:09:28,041 --> 00:09:30,083 Though, there's something funny about it. 89 00:09:30,083 --> 00:09:33,250 The alarm went off but the Q car couldn't find anything wrong. 90 00:09:33,250 --> 00:09:35,833 - What? - A place called Stone and Company. 91 00:09:35,833 --> 00:09:37,750 - Those feet are there already. - Right, sir. 92 00:09:38,250 --> 00:09:40,708 - Sorry, sir. - Come in, Malcolm. We've finished. 93 00:09:41,041 --> 00:09:43,750 You'll take Ward with you, no doubt. He's in your office. 94 00:09:43,916 --> 00:09:45,208 Very good, sir. 95 00:09:55,416 --> 00:09:57,458 Oh, sorry, sir. My name's Ward. 96 00:09:57,458 --> 00:09:58,958 You're quite comfortable. 97 00:10:00,750 --> 00:10:04,333 I was just having a look at what's on, to save you the trouble of telling me. 98 00:10:04,333 --> 00:10:05,625 - I'm sorry-- - Alright. 99 00:10:05,625 --> 00:10:09,041 Order a car, will you? We've got a safe robbery in Long Acre. 100 00:10:09,666 --> 00:10:10,916 Three eight, please. 101 00:10:11,000 --> 00:10:12,625 - May I say, sir-- - Three eight. 102 00:10:12,625 --> 00:10:15,541 Car for Superintendent Halliday, please, at the back hall. 103 00:10:15,625 --> 00:10:17,000 May you say what? 104 00:10:17,916 --> 00:10:20,750 I was no end pleased when I heard I'd been posted to you. 105 00:10:20,750 --> 00:10:21,833 Were you? 106 00:10:21,833 --> 00:10:24,958 Let's hope you'll still be no end pleased in six months' time. 107 00:10:26,083 --> 00:10:28,708 They've done that smash-and-grab raid in Victoria at last. 108 00:10:28,708 --> 00:10:30,625 That's been on and off like a prize fight. 109 00:10:30,625 --> 00:10:34,291 Yes, sir. Two of them were brought in this morning at Rochester Row. 110 00:10:34,375 --> 00:10:35,791 Hm... 111 00:10:35,875 --> 00:10:39,000 - There's lead jobs... - Yes, Harley Street. 112 00:10:39,000 --> 00:10:41,666 My first nab was a lead thief. Paddington. 113 00:10:41,750 --> 00:10:45,000 - The whole back of his jacket-- - Alfie Ross comes out today! 114 00:10:45,000 --> 00:10:48,666 That will cheer things up in Blackfriars. I hope his wife's home to welcome him. 115 00:10:48,833 --> 00:10:51,458 No, sir. She's inside for shoplifting. Three months. 116 00:10:51,458 --> 00:10:53,083 Caught last Friday. 117 00:10:55,416 --> 00:10:59,250 I see this place has a nightwatchman and a burglar alarm. 118 00:10:59,250 --> 00:11:01,166 Like wearing a belt and braces too. 119 00:11:01,250 --> 00:11:04,083 Yes. And they were still caught with their trousers down. 120 00:11:05,125 --> 00:11:07,791 You haven't told the Reserve Room where we're going. 121 00:11:07,875 --> 00:11:09,958 Never leave the office without doing that. 122 00:11:21,250 --> 00:11:24,875 Detective Superintendent Halliday and Detective Sergeant Ward. 123 00:11:24,875 --> 00:11:27,083 I'm Stone. This is Mr. Creasey. 124 00:11:27,875 --> 00:11:29,750 How do you do, Mr. Stone? 125 00:11:32,541 --> 00:11:35,875 - Mr., uh... - Creasey, of the BBI. 126 00:11:35,875 --> 00:11:39,375 - BBI? - Bristol and Birmingham Insurance Company. 127 00:11:39,541 --> 00:11:42,875 Your people seem to have been at bit slow off the mark last night. 128 00:11:44,166 --> 00:11:46,333 Sergeant Ward, check the times, will you? 129 00:11:47,916 --> 00:11:49,166 - Morning, sir. - Morning. 130 00:11:49,250 --> 00:11:50,666 Well, what do you make of it? 131 00:11:50,750 --> 00:11:54,041 Opened with a key, no doubt about it. No scratches, no marks. 132 00:11:54,125 --> 00:11:55,916 No sign of forcing the lock. 133 00:11:56,000 --> 00:11:57,958 Furthermore, it was locked again afterwards. 134 00:11:57,958 --> 00:12:00,458 - What about prints? - Several, by the look of it. 135 00:12:02,375 --> 00:12:04,416 Hm... Glove marks. 136 00:12:05,625 --> 00:12:08,083 How many keys to it are there? 137 00:12:08,083 --> 00:12:11,333 - Two. I keep them both. - Does anyone else use them? 138 00:12:11,333 --> 00:12:13,500 The secretary, the cashier... 139 00:12:13,500 --> 00:12:15,666 - Couple of clients. - How long have they been with you? 140 00:12:15,750 --> 00:12:17,625 Years. I know them inside out. 141 00:12:17,625 --> 00:12:20,625 There's not one of them got the nerve to do a thing like this. 142 00:12:20,625 --> 00:12:22,708 Mr. Stone, I'd like your help. 143 00:12:22,708 --> 00:12:25,125 Can you persuade your staff to have their fingerprints taken? 144 00:12:25,125 --> 00:12:27,666 - Entirely voluntary, of course. - What's the good of that? 145 00:12:27,750 --> 00:12:30,541 I told you we all go to the safe. Our fingerprints are bound to be there. 146 00:12:30,625 --> 00:12:33,041 Exactly. That's how we can find the strange ones. 147 00:12:33,125 --> 00:12:34,416 If there are any. 148 00:12:35,166 --> 00:12:36,166 I follow. 149 00:12:37,458 --> 00:12:39,833 Whatever Mr. Stone may think of his staff, 150 00:12:39,833 --> 00:12:42,083 that safe was opened with a key. 151 00:12:42,083 --> 00:12:44,750 - Really? - Definitely. No sign of forcing. 152 00:12:44,750 --> 00:12:46,750 What, not a whiff of igniting? 153 00:12:47,375 --> 00:12:49,083 I'm afraid I don't find this business funny. 154 00:12:49,583 --> 00:12:52,083 What's the good of my installing a magic burglar alarm 155 00:12:52,083 --> 00:12:54,958 if it goes off and your chaps get here too late to catch anybody? 156 00:12:54,958 --> 00:12:57,666 Yes, my firm will want that point cleared up. 157 00:12:57,750 --> 00:12:59,375 I'll clear it up for you. 158 00:12:59,375 --> 00:13:03,250 The time that elapsed between the alarm going off and our car arriving 159 00:13:03,250 --> 00:13:06,083 was one minute and 30 seconds. 160 00:13:06,708 --> 00:13:08,708 Well, that doesn't seem possible. 161 00:13:08,708 --> 00:13:11,666 - Can we be sure those figures are correct? - We can. 162 00:13:11,750 --> 00:13:13,708 It must have been a fast worker. 163 00:13:13,708 --> 00:13:16,750 Confound it. I got some black stuff on my shirt cuff. 164 00:13:16,750 --> 00:13:17,708 Hope it'll wash off. 165 00:13:17,708 --> 00:13:21,041 Well, if it doesn't, I'm sure Mr. Creasey's firm will replace it. 166 00:13:21,125 --> 00:13:24,208 My firm won't replace anything until a few questions have been asked! 167 00:13:25,208 --> 00:13:27,750 We don't pass over 8,000 pounds just like that 168 00:13:27,750 --> 00:13:30,333 because somebody holds his hand out for it! 169 00:13:30,333 --> 00:13:31,333 If you don't pay up, 170 00:13:31,333 --> 00:13:33,833 you'll find you're not the only one who does the shouting. 171 00:13:33,833 --> 00:13:36,083 Don't think I'm paying a higher premium now. 172 00:13:36,250 --> 00:13:38,333 Does that mean there was more than usual in the safe? 173 00:13:38,500 --> 00:13:40,750 Yes, it does. Trade's looking up. 174 00:13:40,750 --> 00:13:42,250 I've had to adjust my insurance. 175 00:13:42,416 --> 00:13:45,916 I see. How many people knew the money was there? 176 00:13:46,000 --> 00:13:48,583 Any one of my staff. I didn't keep it a secret. 177 00:13:48,583 --> 00:13:51,375 - The nightwatchman knew about it? - Nightwatchman? 178 00:13:51,375 --> 00:13:53,916 Yes. He let the police in when the alarm went off. 179 00:13:54,083 --> 00:13:55,000 What are you talking about? 180 00:13:55,000 --> 00:13:57,166 There was no nightwatchman. He's in the hospital! 181 00:14:02,250 --> 00:14:04,041 There's no sign of forcible entry, sir. 182 00:14:04,125 --> 00:14:06,750 He probably came in during office hours and hid. 183 00:14:06,750 --> 00:14:10,375 I checked the watchman's story. He's in the Middlesex Hospital, appendix. 184 00:14:10,375 --> 00:14:12,666 - Went in the day before yesterday. - Genuine? 185 00:14:12,750 --> 00:14:14,750 Not a doubt. Emergency operation. 186 00:14:14,750 --> 00:14:16,458 It wasn't any of those people, sir. 187 00:14:16,625 --> 00:14:20,166 Sure it wasn't me, Sergeant? Or, uh... Mr. Creasey? 188 00:14:24,416 --> 00:14:26,541 Ward, take Sergeant back to the Yard and check records. 189 00:14:26,625 --> 00:14:27,666 Yes, sir. 190 00:14:27,750 --> 00:14:32,041 Mr. Stone, I believe your nightwatchman went into hospital two days ago. 191 00:14:32,125 --> 00:14:33,000 That's right. 192 00:14:33,000 --> 00:14:35,250 - Did you report it to the police? - No. 193 00:14:36,083 --> 00:14:38,833 Why should I do it? Several of us share this building. 194 00:14:38,833 --> 00:14:41,875 Why couldn't Goldstein report it? Or old Smith? 195 00:14:41,875 --> 00:14:43,416 Anyhow, you didn't. 196 00:14:50,833 --> 00:14:52,791 - Well? - No. 197 00:14:52,875 --> 00:14:54,333 Looked like my uncle Harry. 198 00:14:54,333 --> 00:14:56,000 It probably was. 199 00:14:57,708 --> 00:15:00,833 - No, nothing there. - Well, that's your lot. 200 00:15:01,791 --> 00:15:03,791 Let's see what we can find upstairs. 201 00:15:03,958 --> 00:15:05,125 Criminal Record Office. 202 00:15:05,875 --> 00:15:09,041 - Height? - Under six feet, sir. About five feet ten. 203 00:15:10,208 --> 00:15:12,166 Any peculiarity in his speech? 204 00:15:12,250 --> 00:15:14,416 No, sir. No accent you could notice at all. 205 00:15:15,083 --> 00:15:18,125 - Any particular phrases or words he used? - No, sir. 206 00:15:18,583 --> 00:15:20,208 Hello, Tom. They've given you a case at last. 207 00:15:20,208 --> 00:15:23,375 That's right, Jim. I've come to ask you to solve it for me, as usual. 208 00:15:23,375 --> 00:15:26,333 Well, you've come to the right shop. 209 00:15:26,333 --> 00:15:29,291 Any physical characteristic of action or mood? 210 00:15:29,375 --> 00:15:30,583 Nothing, sir. 211 00:15:30,583 --> 00:15:34,333 All I can say is, he looked like a nightwatchman and I thought he was one. 212 00:15:35,000 --> 00:15:38,375 That's because he was just where you expected a nightwatchman to be. 213 00:15:38,375 --> 00:15:39,541 Nineteen. 214 00:15:41,416 --> 00:15:44,916 Newsreel cameraman, nickel-plate worker, nitrate miner, 215 00:15:45,000 --> 00:15:47,291 Norwegian seaman, nursemaid... 216 00:15:48,708 --> 00:15:50,875 No, we've never had a nightwatchman before. 217 00:15:50,875 --> 00:15:52,875 - He's struck a new note. - Smart fellow. 218 00:15:52,875 --> 00:15:55,875 - Alright, Sergeant, thank you. - Get that description circulated. 219 00:15:57,083 --> 00:15:59,500 Far be it from me to criticise our splendid police, 220 00:15:59,500 --> 00:16:02,125 but shouldn't that driver have known the nightwatchman by sight? 221 00:16:02,125 --> 00:16:05,750 No, we had bit of bad luck there. The regular area car would have known him. 222 00:16:05,750 --> 00:16:09,375 But they were away chasing Teddy boy, so a Q car was sent instead. 223 00:16:09,375 --> 00:16:12,125 Hm... That was very lucky for Chummy. 224 00:16:13,291 --> 00:16:14,916 Found any old customers, Jack? 225 00:16:15,000 --> 00:16:16,916 - A few possible, sir. - Fine. 226 00:16:22,375 --> 00:16:23,541 "Rickson?" 227 00:16:24,416 --> 00:16:25,416 No. 228 00:16:25,500 --> 00:16:28,333 Too clever, he wouldn't take a chance like that. You agree? 229 00:16:28,333 --> 00:16:30,458 I agree. Anyhow, he's too short. 230 00:16:30,458 --> 00:16:33,541 What about Sandy Andy? He's been known to do a safe. 231 00:16:33,625 --> 00:16:36,625 Sandy Andy's inside, sir. Went up in May for half a stretch. 232 00:16:36,625 --> 00:16:37,791 Oh... 233 00:16:39,041 --> 00:16:42,666 - Driver Frank. - Old Mousy Driver... 234 00:16:42,750 --> 00:16:44,625 He's getting past this kind of job, isn't he? 235 00:16:44,625 --> 00:16:46,958 Yes. Poor old chap is crippled with arthritis. 236 00:16:46,958 --> 00:16:48,583 Seems a shame to keep his name in our cards. 237 00:16:48,583 --> 00:16:49,541 That's all, sir. 238 00:16:51,291 --> 00:16:54,000 Tom, I know you like me to do your thinking for you, 239 00:16:54,000 --> 00:16:55,625 so here's a suggestion. 240 00:16:55,625 --> 00:16:57,583 Doesn't this look like an inside job? 241 00:16:57,583 --> 00:16:59,541 - What about the phoney nightwatchman? - Hm... 242 00:16:59,625 --> 00:17:01,708 Maybe somebody's inside working with him, 243 00:17:01,708 --> 00:17:04,208 who slipped him a key for an hour or two to get a copy made. 244 00:17:04,208 --> 00:17:06,041 He shouldn't be too hard for you to find. 245 00:17:06,125 --> 00:17:08,333 He's bound to start spending sooner or later. 246 00:17:11,333 --> 00:17:14,291 - When do we get the fingerprint report? - They'll try to get it this evening. 247 00:17:14,375 --> 00:17:16,625 I hope he leaves his name and address for you, Tom. 248 00:17:16,625 --> 00:17:19,708 This geezer's too clever for that. 249 00:17:19,708 --> 00:17:23,916 Well, Mr. Malcolm's given me a few possibles. War boys. 250 00:17:24,000 --> 00:17:25,208 The Shoreditch Ringer. 251 00:17:25,208 --> 00:17:27,958 - Shall I take him on, sir? - No, thank you. I'll handle him. 252 00:17:27,958 --> 00:17:29,083 Very good, sir. 253 00:17:29,708 --> 00:17:32,791 - Got any friends in the underworld? - One or two. 254 00:17:32,875 --> 00:17:36,541 Well, if I know the grapevine, the news will be around already. 255 00:17:36,625 --> 00:17:40,458 Uh, go on and talk to your friends. See what the chat is about last night. 256 00:17:40,458 --> 00:17:41,875 Right, sir. 257 00:17:41,875 --> 00:17:43,625 Come and have some lunch first. 258 00:17:43,625 --> 00:17:47,041 I usually have a sandwich and a pint of beer around the corner. That suits you? 259 00:17:47,125 --> 00:17:49,791 - As a matter of fact, I don't drink. - Oh, dear! 260 00:17:49,875 --> 00:17:51,250 Well, then, a lemonade? 261 00:17:51,250 --> 00:17:55,083 - It's very nice of you sir, but... - But you'd rather lunch on your own. 262 00:17:55,083 --> 00:17:56,708 No, sir, not on my own. 263 00:17:56,708 --> 00:17:59,208 And lunch once a week's about all I see of her. 264 00:17:59,208 --> 00:18:00,458 Oh... 265 00:18:00,458 --> 00:18:02,208 Alright, well... 266 00:18:02,208 --> 00:18:04,583 Some other time. I'll see you when I get back. 267 00:18:17,958 --> 00:18:19,500 Have a light, mister? 268 00:18:22,875 --> 00:18:25,291 - Evening, Slob. - Hello, my boy. 269 00:18:25,375 --> 00:18:26,875 I thought you were looking for me. 270 00:18:27,666 --> 00:18:30,458 - Come about Stone, have you? - You know anything? 271 00:18:31,583 --> 00:18:34,333 Well, if I did, I would have been on the job myself. 272 00:18:34,333 --> 00:18:37,125 - That's worth a lot of lolly. - That's right, Slob. 273 00:18:37,125 --> 00:18:39,000 And there might be a lot of lolly. 274 00:18:39,791 --> 00:18:43,125 I won't say there hasn't been talk today, because that'd be a lie. 275 00:18:43,125 --> 00:18:44,208 There has. 276 00:18:44,208 --> 00:18:46,583 The general opinion favours an inside job. 277 00:18:46,583 --> 00:18:47,708 How come? 278 00:18:47,708 --> 00:18:50,375 Stands to reason. Several characters have cased Stone, 279 00:18:50,375 --> 00:18:53,458 but I've always turned it up because the cupboard was bare. 280 00:18:53,458 --> 00:18:56,625 Last night, it was full. It's not lucky, though. 281 00:18:56,625 --> 00:18:57,583 Who was the tip-off? 282 00:18:57,583 --> 00:19:01,583 Oh, now you're rushing me, my boy. It's no use trying to rush me. 283 00:19:01,583 --> 00:19:02,750 Don't you worry. 284 00:19:02,750 --> 00:19:04,958 If the tip-off's mother gave you my name-- 285 00:19:06,000 --> 00:19:07,458 Ta! Ta very much! 286 00:19:12,583 --> 00:19:14,375 Yes, of course, there was a tip-off. 287 00:19:14,375 --> 00:19:17,250 And it was someone who knew the real nightwatchman was away. 288 00:19:17,250 --> 00:19:19,583 - Stone, sir? - Well, he's a favourite. 289 00:19:19,583 --> 00:19:21,916 - Tomorrow, I want you to start looking-- - I've looked. 290 00:19:22,000 --> 00:19:24,916 He's got a wife, three children, and he runs a love nest in Balsham. 291 00:19:25,000 --> 00:19:26,833 - That doesn't make him a crook. - It costs money. 292 00:19:27,000 --> 00:19:28,291 I dare say it does-- 293 00:19:28,375 --> 00:19:30,833 It's no new idea to rob yourself and claim the insurance. 294 00:19:30,833 --> 00:19:34,125 No, even in my limited experience, I've come across that. 295 00:19:34,125 --> 00:19:35,083 I didn't mean-- 296 00:19:35,083 --> 00:19:38,250 All I'm trying to say is that 297 00:19:38,250 --> 00:19:40,625 even if Stone is in this, and he probably is, 298 00:19:40,625 --> 00:19:43,333 he's not the person who actually opened the safe. 299 00:19:44,166 --> 00:19:47,750 The bogus nightwatchman, he's the man we've got to find. 300 00:19:47,750 --> 00:19:51,291 Between us, we've dug up nothing about him. You'll admit that, won't you? 301 00:19:51,375 --> 00:19:53,125 - Yes, sir. - Very well, then. 302 00:19:54,625 --> 00:19:56,875 We can't do any more tonight. Let's get home. 303 00:19:56,875 --> 00:19:59,041 I can just catch the 9:48. 304 00:19:59,125 --> 00:20:01,541 Tomorrow, I want you to tackle everyone at Stone's. 305 00:20:01,625 --> 00:20:03,250 Break them over, good and proper. 306 00:20:04,083 --> 00:20:07,458 - Get young Cooper to give you a hand. - Reserve Room, please. 307 00:20:08,291 --> 00:20:09,333 Reserve Room. 308 00:20:09,333 --> 00:20:11,791 Superintendent Halliday is leaving for home now. 309 00:20:16,125 --> 00:20:20,000 - Do you have far to go, sir? - Bromley. What about you? 310 00:20:20,000 --> 00:20:21,750 I'm in the section house at Rochester Row. 311 00:20:21,750 --> 00:20:22,708 Quite handy. 312 00:20:22,708 --> 00:20:25,041 You've said it! They drag us out at all hours. 313 00:20:25,125 --> 00:20:27,458 They don't allow a detective much private life, do they? 314 00:20:27,458 --> 00:20:29,583 You ought to hear my girl on the subject. 315 00:20:29,583 --> 00:20:32,041 You must bring her along, meet my wife sometime. 316 00:20:32,125 --> 00:20:34,833 - They'd agree about that. - Thank you, sir. I'd like to. 317 00:20:34,833 --> 00:20:37,208 On second thought, you don't want to lose her, 318 00:20:37,208 --> 00:20:39,541 it might be better to wait until you're married. 319 00:20:45,583 --> 00:20:46,791 Hello, darling. 320 00:20:47,625 --> 00:20:48,625 Hello. 321 00:20:49,291 --> 00:20:51,958 - I'll get your supper. I've had mine. - Here! 322 00:20:51,958 --> 00:20:54,708 Kiss a bit distant, colour a bit high, 323 00:20:55,500 --> 00:20:58,791 trying not to be cross... I know, supper's ruined. 324 00:20:58,875 --> 00:21:00,208 - No. - No? 325 00:21:01,083 --> 00:21:03,666 Darling, if you could just ring up when you're going to be late, 326 00:21:03,750 --> 00:21:05,333 I wouldn't sit here wondering. 327 00:21:05,333 --> 00:21:07,625 - Now, look here, Mary-- - Alright, skip it. 328 00:21:09,333 --> 00:21:12,333 - Come on, there's steak and pudding. - Oh, my! Is Tony in bed? 329 00:21:12,333 --> 00:21:14,375 - Yes. He's asleep. - No, I'm not! 330 00:21:15,333 --> 00:21:18,375 That is because you're taking him to the air display tomorrow. 331 00:21:18,375 --> 00:21:19,458 Oh... 332 00:21:19,458 --> 00:21:21,833 I'm afraid I've got some bad news for him. 333 00:21:21,833 --> 00:21:25,125 - Tom, no! You can't do that. - I must. 334 00:21:30,875 --> 00:21:33,666 I say, Dad! How long will it take us to get to Farnborough? 335 00:21:33,750 --> 00:21:36,541 Are we going by coach? I've got a timetable! 336 00:21:36,625 --> 00:21:38,125 Look, Tony, 337 00:21:38,958 --> 00:21:41,583 I'm afraid we're not going at all. 338 00:21:41,583 --> 00:21:42,625 Oh, Dad... 339 00:21:42,625 --> 00:21:45,000 I'm as sick about it as you are, but... 340 00:21:45,000 --> 00:21:48,916 I'm on a new case and I can't take the day off. 341 00:21:49,000 --> 00:21:52,291 But I told Billy Jackson I'm going! I've told everyone I'm going! 342 00:21:52,375 --> 00:21:55,333 So have I, it's awful. Look. 343 00:21:55,333 --> 00:21:58,625 - Shall we ask your mother to take you? - She's no good. 344 00:21:58,625 --> 00:22:01,125 She doesn't know anything about aeroplanes. 345 00:22:01,958 --> 00:22:03,000 Oh, well. 346 00:22:04,375 --> 00:22:05,666 Look... 347 00:22:05,750 --> 00:22:07,833 Don't you want to hear about my new case? 348 00:22:07,833 --> 00:22:09,250 Is it a murder? 349 00:22:09,250 --> 00:22:11,916 - No, I'm afraid not. - Then, can't it wait? 350 00:22:12,000 --> 00:22:14,333 Uh... No, it's very important. 351 00:22:16,208 --> 00:22:19,375 - Stolen plans. - Battleship or bomber? 352 00:22:20,083 --> 00:22:20,958 Spaceship! 353 00:22:21,125 --> 00:22:23,250 - You're kidding? - Am I? 354 00:22:23,250 --> 00:22:24,333 You sure? 355 00:22:26,166 --> 00:22:28,500 Left in a taxi? The plans, I mean. 356 00:22:28,666 --> 00:22:31,208 No. They were stolen out of a safe, 357 00:22:31,208 --> 00:22:34,708 in the Prime Minister's bedroom at number 10 Downing Street. 358 00:22:34,708 --> 00:22:37,791 How did they crack it? Was it a jigsaw? 359 00:22:37,875 --> 00:22:40,333 No, it was a man with a key. 360 00:22:40,333 --> 00:22:41,541 Key... 361 00:22:41,625 --> 00:22:44,208 Supper's on. Say goodnight to Daddy, Tony. 362 00:22:44,375 --> 00:22:46,833 - Now, lie down. - Didn't anyone see him? 363 00:22:46,833 --> 00:22:48,625 Yes, that's the funny thing. 364 00:22:48,625 --> 00:22:51,583 Three policemen saw him, and he didn't turn a hair. 365 00:22:52,583 --> 00:22:55,166 He just showed them round and let them out. 366 00:22:56,458 --> 00:22:58,291 - Goodnight, Son. - Goodnight, darling. 367 00:22:59,500 --> 00:23:01,291 Oh, you are kidding! 368 00:23:04,291 --> 00:23:07,291 You'll be sorry when he grows up thinking crime is romantic. 369 00:23:07,375 --> 00:23:09,750 Well, let's worry about that one when it happens. 370 00:23:10,750 --> 00:23:13,958 Tom, don't fill his head with all these stories about crooks. 371 00:23:13,958 --> 00:23:16,916 I don't! Oh... What, that just now? 372 00:23:17,000 --> 00:23:19,625 I wanted to get his mind off the air display. 373 00:23:19,625 --> 00:23:21,833 Yes, but couldn't you have told him something else? 374 00:23:21,833 --> 00:23:23,250 What you're afraid of is 375 00:23:23,250 --> 00:23:26,666 he'll grow up thinking policemen are romantic. Isn't that it? 376 00:23:26,750 --> 00:23:28,750 Well... yes! 377 00:23:28,750 --> 00:23:32,916 I'm sorry I'm not a stockbroker or member of Parliament. 378 00:23:33,083 --> 00:23:35,625 I'm a policeman! I like being a policeman! 379 00:23:35,791 --> 00:23:37,208 I know. 380 00:23:37,208 --> 00:23:39,916 And I'd like one of you in a safer job, that's all. 381 00:23:40,083 --> 00:23:42,000 A test pilot, for instance? 382 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 That's the other job he fancies! 383 00:23:45,083 --> 00:23:48,041 Mary, you said you'd stop all this. Can't you? 384 00:23:48,125 --> 00:23:52,333 Every time I'm a half an hour late, you have me on a mortuary slab! 385 00:23:52,333 --> 00:23:55,875 The first five years of our marriage, that's where you very nearly were! 386 00:23:55,875 --> 00:23:57,000 About twice a week! 387 00:23:57,166 --> 00:24:00,208 When we married, I was a keen, young detective sergeant 388 00:24:00,208 --> 00:24:03,625 trying to make my way up the ladder and provide for my family. 389 00:24:04,125 --> 00:24:06,125 Nonsense! 390 00:24:06,125 --> 00:24:08,583 You just like taking chances, you know you do. 391 00:24:08,583 --> 00:24:11,666 Oh, not any more. Time marches on. 392 00:24:11,750 --> 00:24:15,208 I've got a keen, young detective sergeant under me now. 393 00:24:15,208 --> 00:24:19,500 He's walking out with a sweet, young thing, trying to get on. 394 00:24:19,500 --> 00:24:21,875 It's his turn to take all the chances. 395 00:24:25,791 --> 00:24:27,666 I say, Dad! Had he got a beard? 396 00:24:27,750 --> 00:24:29,666 What are you doing out of bed? 397 00:24:29,750 --> 00:24:31,291 Oh, please, Mum! 398 00:24:31,375 --> 00:24:32,500 Had he, Dad? 399 00:24:32,500 --> 00:24:35,541 The man who stole the plans out of the Prime Minister's bedroom? 400 00:24:35,625 --> 00:24:39,458 No. No beard, no false nose, no mask, nothing. 401 00:24:39,458 --> 00:24:42,166 Which means he was quite sure we wouldn't recognise him! 402 00:24:42,250 --> 00:24:44,041 Perhaps it was his first job he's ever done! 403 00:24:44,125 --> 00:24:47,166 - That's enough, Tony. Back to bed. - He didn't act like a beginner. 404 00:24:47,250 --> 00:24:50,250 Or perhaps he was super crook who'd never been caught! 405 00:24:50,250 --> 00:24:52,416 I know someone who's going to get caught! 406 00:24:52,500 --> 00:24:54,375 Good heavens! 407 00:24:54,375 --> 00:24:56,208 Thanks, Son! 408 00:24:57,125 --> 00:24:58,625 Tom, what about your sweet? 409 00:24:58,625 --> 00:25:01,750 Tony, go back to bed at once! 410 00:25:02,833 --> 00:25:03,833 Goodnight, Dad. 411 00:25:04,916 --> 00:25:05,916 Goodnight. 412 00:25:09,875 --> 00:25:12,333 Jim? Tom-- Tom Halliday. 413 00:25:13,583 --> 00:25:16,708 Were you watching TV? No? Good. 414 00:25:16,708 --> 00:25:19,875 Look, I've got a hunch. A real one. 415 00:25:19,875 --> 00:25:22,541 Can we meet in CRO in about an hour's time? 416 00:25:23,791 --> 00:25:26,666 Well, that's no distance! I've got to come from Bromley! 417 00:25:27,916 --> 00:25:29,583 Right, thanks. Listen... 418 00:25:30,541 --> 00:25:34,083 There are two things about Chummy: one, he's no beginner, 419 00:25:34,083 --> 00:25:36,791 and two, he knew he wouldn't be recognised. 420 00:25:37,458 --> 00:25:39,916 We'll start again from there, hm? Right. 421 00:25:42,500 --> 00:25:44,333 Sorry, darling, I've got to go. 422 00:25:44,333 --> 00:25:46,458 - At least have your coffee-- - No, thanks. 423 00:25:46,458 --> 00:25:48,708 No coffee, no time. Don't wait up. 424 00:25:48,708 --> 00:25:51,458 - I may be late. - Don't worry, I won't. 425 00:25:53,583 --> 00:25:56,000 I've worked it out this way, Jim: 426 00:25:56,000 --> 00:25:59,958 Chummy knew the safe had an alarm, and he thought he could beat it. 427 00:25:59,958 --> 00:26:01,791 - "Beat it?" - Get away in time, I mean. 428 00:26:01,875 --> 00:26:03,625 And don't forget, he had a key. 429 00:26:03,625 --> 00:26:07,208 He probably allowed himself, what, two minutes for the whole job. 430 00:26:07,208 --> 00:26:09,166 The car turned up in a minute and a half. 431 00:26:09,250 --> 00:26:11,625 Exactly, so he had to think fast. 432 00:26:11,625 --> 00:26:13,583 He knew the nightwatchman was in hospital. 433 00:26:13,583 --> 00:26:17,000 - Mmh... - It was worth trying. He got away with it. 434 00:26:17,708 --> 00:26:20,250 Well, he scores ten out of ten for nerve. 435 00:26:20,250 --> 00:26:22,791 I think he's an old hand, but... 436 00:26:22,875 --> 00:26:25,583 an old hand without any form, or he wouldn't have shown his face. 437 00:26:25,583 --> 00:26:28,666 Now, look. Supposing he hadn't had an alarm to cope with, 438 00:26:28,750 --> 00:26:31,416 suppose nobody had seen him and he got clean away, 439 00:26:31,500 --> 00:26:32,541 how would that have looked? 440 00:26:32,625 --> 00:26:35,125 Like an ordinary inside job, cashier or something. 441 00:26:35,125 --> 00:26:37,041 But Chummy would still have done it. 442 00:26:38,083 --> 00:26:39,541 So he would. 443 00:26:39,625 --> 00:26:41,625 I think he's done it before. 444 00:26:41,625 --> 00:26:43,708 But not in London, or I'd remember. 445 00:26:44,958 --> 00:26:47,333 Only you can tell me about the rest of the country. 446 00:26:48,166 --> 00:26:50,291 If you think that out all by yourself... 447 00:26:50,375 --> 00:26:52,625 Funnily enough, it was something my boy said. 448 00:26:52,625 --> 00:26:54,750 Ah, that explains a lot! 449 00:26:54,750 --> 00:26:56,791 Safe breaking. 450 00:26:57,375 --> 00:26:59,166 Your man hid in the premises? 451 00:26:59,250 --> 00:27:00,541 Oh, never mind that now. 452 00:27:00,708 --> 00:27:03,250 Never mind the method of entry? 453 00:27:03,250 --> 00:27:06,708 It's one of the commonest ways a crook signs his name, that's all! 454 00:27:06,708 --> 00:27:09,208 It's a good thing I'm running this department, not you. 455 00:27:09,375 --> 00:27:11,875 Just for the moment, I'm only after safes opened 456 00:27:11,875 --> 00:27:14,500 we don't know how by we don't know who. 457 00:27:15,541 --> 00:27:18,416 "Unknown means" would be better English. 458 00:27:18,500 --> 00:27:20,208 Unknown means... 459 00:27:21,833 --> 00:27:23,500 "Wakefield, bank." 460 00:27:23,500 --> 00:27:25,250 "Doncaster, cinema." 461 00:27:25,250 --> 00:27:27,416 I remember that one! I suspected the manager, 462 00:27:27,500 --> 00:27:28,958 but they couldn't make it stick. 463 00:27:28,958 --> 00:27:32,291 - "Liverpool, shipping office." - "Wolverhampton." 464 00:27:32,375 --> 00:27:33,833 "Warrington..." 465 00:27:33,833 --> 00:27:37,250 Fourteen of them. Spread over two years. 466 00:27:37,250 --> 00:27:39,583 Eleven of them in the North Midlands. 467 00:27:39,583 --> 00:27:41,833 That supports my hunch, it's the same man! 468 00:27:41,833 --> 00:27:44,208 No. Look at the means of entry. 469 00:27:44,208 --> 00:27:46,416 Everything from skylights to tunnelling. 470 00:27:46,500 --> 00:27:48,500 You can't say they look like inside jobs. 471 00:27:48,500 --> 00:27:52,166 You're wrong. I've known them go to any length to put us off the scent. 472 00:27:52,250 --> 00:27:56,000 Chairs broken, windows left open, a bit of striped jersey caught on a nail. 473 00:27:56,000 --> 00:27:58,833 Look! These aren't all the same line of business either. 474 00:27:58,833 --> 00:28:02,541 Cinema, post office, factories, a bank, a shipping office, two jewellers. 475 00:28:02,625 --> 00:28:05,458 The jewellers is one thing, he never strikes an empty safe. 476 00:28:05,458 --> 00:28:07,458 He knows where to go for honey. 477 00:28:09,916 --> 00:28:12,083 - I still think it's one man. - Oh, Tom... 478 00:28:12,083 --> 00:28:13,791 But what's the common factor? 479 00:28:13,875 --> 00:28:16,375 There must be one, he must have some trick. 480 00:28:16,375 --> 00:28:18,875 He's got a darn good one, he doesn't get nabbed! 481 00:28:20,375 --> 00:28:22,666 You got anything filed under "magic"? 482 00:28:22,750 --> 00:28:25,875 I've got something filed under "whisky." I think you need it. 483 00:28:27,958 --> 00:28:31,166 If they're not inside jobs, what's the alternative? 484 00:28:31,250 --> 00:28:32,708 You're asking me to believe in someone 485 00:28:32,708 --> 00:28:35,875 who's found a way of picking the lock of any make of safe you like to mention 486 00:28:35,875 --> 00:28:37,791 without so much as making a scratch! 487 00:28:38,750 --> 00:28:40,708 What made you say that? 488 00:28:40,708 --> 00:28:44,416 - Say what? - "Any make of safe I like to mention." 489 00:28:44,500 --> 00:28:45,750 I don't know, I just... 490 00:28:47,541 --> 00:28:49,791 What kind of safe is it, at Stone's? 491 00:28:49,875 --> 00:28:52,791 - Rock. - It's a pretty common make, but... 492 00:28:52,875 --> 00:28:56,416 "5th of February 1954, Liverpool. Make of safe... 493 00:28:57,291 --> 00:28:58,875 Rock. Limited Chester." 494 00:28:58,875 --> 00:29:01,583 "July, Wakefield. Make of safe: Rock." 495 00:29:01,583 --> 00:29:04,583 "September, Wolverhampton: Rock." 496 00:29:04,583 --> 00:29:06,875 "October, Warrington: Rock." 497 00:29:06,875 --> 00:29:09,708 "Doncaster: Rock. Sheffield: Rock." 498 00:29:09,708 --> 00:29:11,166 - Rock! - Rock! 499 00:29:11,333 --> 00:29:12,208 Rock! 500 00:29:15,875 --> 00:29:17,875 Only two ways of opening these things: 501 00:29:17,875 --> 00:29:19,916 force, you'll need a lot of that. 502 00:29:20,666 --> 00:29:21,625 Or a key. 503 00:29:21,625 --> 00:29:24,166 Quite. How many keys are made for each safe? 504 00:29:24,250 --> 00:29:26,875 As many as the customer asks for, naturally. 505 00:29:26,875 --> 00:29:30,583 And you keep close supervision over your men while they cut the keys? 506 00:29:30,583 --> 00:29:32,875 Mr. Halliday, we don't employ riff-raff. 507 00:29:32,875 --> 00:29:34,791 Safe-making's a craftsman's job. 508 00:29:34,875 --> 00:29:36,791 Most of my men have been here all their working lives. 509 00:29:36,875 --> 00:29:39,541 I know them all personally. I'd vouch for any of them. 510 00:29:39,625 --> 00:29:44,041 I'm sure you would, but even an honest man can be caught by a determined criminal. 511 00:29:44,125 --> 00:29:45,541 - Not one of my men. - No, sir? 512 00:29:45,625 --> 00:29:47,208 Supposing he's in some trouble. 513 00:29:47,375 --> 00:29:50,875 The crook gets to know about it and brings pressure to bear. 514 00:29:50,875 --> 00:29:53,375 Blackmail. Your man falls for it. 515 00:29:53,375 --> 00:29:56,541 One day, he takes the safe keys out of the works, meets the crook, 516 00:29:56,708 --> 00:30:00,375 the crook makes wax impressions of them, and hands over the money. 517 00:30:00,541 --> 00:30:04,291 Then, he makes his own keys from the wax. It's simple. 518 00:30:04,708 --> 00:30:07,500 I'm even more interested in clearing this up than you are. 519 00:30:07,500 --> 00:30:09,208 But you still don't convince me. 520 00:30:10,208 --> 00:30:12,500 Well, here's what you asked for. Thank you. 521 00:30:12,500 --> 00:30:15,791 A complete list of our staff during the last ten years. 522 00:30:15,875 --> 00:30:17,291 Just a minute. 523 00:30:18,208 --> 00:30:19,083 Yes... 524 00:30:19,250 --> 00:30:21,416 Jeff's retired... So has he... 525 00:30:23,666 --> 00:30:25,958 Don't even worry about this man, he's dead. 526 00:30:27,458 --> 00:30:29,791 - There you are. - Thank you. 527 00:30:29,875 --> 00:30:32,333 - There's one name missing from that list. - Oh? 528 00:30:32,791 --> 00:30:33,750 Mine. 529 00:30:39,458 --> 00:30:41,625 I've been through our records, they're all in the clear. 530 00:30:41,625 --> 00:30:44,375 Haven't they any vices? What's the matter with the people up here? 531 00:30:44,375 --> 00:30:46,416 They have too much respect for the police, sir. 532 00:30:46,500 --> 00:30:49,291 We'll keep an eye on them all, of course. 533 00:30:49,375 --> 00:30:51,958 But if there had been anything crooked inside the factory, 534 00:30:51,958 --> 00:30:54,666 I think someone would have been spending it by now. 535 00:30:54,750 --> 00:30:56,500 What about Blenkinsop? 536 00:30:56,500 --> 00:31:01,041 He's got a nice house in Park Gate, two girls at an expensive school, 537 00:31:01,125 --> 00:31:03,291 takes the family abroad for holidays. 538 00:31:03,375 --> 00:31:05,916 He's away on business a good deal, of course, 539 00:31:06,000 --> 00:31:08,083 but we've never heard a whisper about him. 540 00:31:08,833 --> 00:31:11,541 - Besides, he's a JP. - I've locked up one or two of them before. 541 00:31:11,625 --> 00:31:13,375 When's the next train? 542 00:31:21,541 --> 00:31:23,750 Chester couldn't dig up a thing. What did CRO say? 543 00:31:23,750 --> 00:31:25,000 Nothing against any of them. 544 00:31:25,000 --> 00:31:27,208 It's no good banging our heads against a brick wall. 545 00:31:27,208 --> 00:31:29,791 We'll have to go back to Stone and Company. How did you-- 546 00:31:29,875 --> 00:31:32,750 But ten Rock Safes out of 14 jobs, it can't be a coincidence! 547 00:31:32,750 --> 00:31:34,666 - I'm not sure it is. - Then why we're dropping them? 548 00:31:34,750 --> 00:31:35,875 It was a real hunch! 549 00:31:35,875 --> 00:31:38,291 We're not dropping them, we're putting them on ice. 550 00:31:38,375 --> 00:31:42,041 We followed a line, it led us nowhere. So we'll try a new line. 551 00:31:42,125 --> 00:31:43,916 Anyhow, whose hunch was it? 552 00:31:49,250 --> 00:31:51,625 Now, then, what have you raked up at Stone's? 553 00:31:51,625 --> 00:31:53,875 They're all underpaid and they all hate his guts, 554 00:31:53,875 --> 00:31:57,208 but none of them have the brains to pull a job like this. 555 00:31:57,208 --> 00:31:59,708 Well, you could say they were too honest. 556 00:31:59,708 --> 00:32:03,375 - Any more about Stone himself? - Well, sir, did you notice his secretary? 557 00:32:03,375 --> 00:32:06,291 The plain, middle-aged woman. Untidy hair. 558 00:32:06,375 --> 00:32:08,458 The last one wasn't plain or middle-aged. 559 00:32:08,458 --> 00:32:10,875 Stone's paying the rent of her flat in Mayfair. 560 00:32:10,875 --> 00:32:13,583 Hm, that is an expensive hobby of his! 561 00:32:13,583 --> 00:32:17,583 Oh, there's Rusty Steele. I sent him up at Kingston last year. 562 00:32:17,583 --> 00:32:20,291 He's put on weight while he's been inside. 563 00:32:20,375 --> 00:32:22,375 Right, keep after Stone. 564 00:32:22,375 --> 00:32:24,500 I think he's in it somewhere. 565 00:32:24,500 --> 00:32:27,833 Oh, the Deputy Commander would like to see you. He'll stay until you get back. 566 00:32:27,833 --> 00:32:28,916 Oh, dear... 567 00:32:29,000 --> 00:32:32,750 "Sir, I regret to inform you that I'm at a dead end!" 568 00:32:33,583 --> 00:32:35,791 - I think I'll send you instead. - Oh no, sir! 569 00:32:35,875 --> 00:32:37,875 It's you he's waiting for! 570 00:32:38,833 --> 00:32:42,458 You know, if Chummy thinks he's pulled this one off, 571 00:32:43,416 --> 00:32:44,750 he may try another. 572 00:32:44,750 --> 00:32:46,458 That'd be just what the doctor ordered! 573 00:32:46,458 --> 00:32:48,833 He may slip up next time, however clever he is! 574 00:32:48,833 --> 00:32:52,333 - Are you hoping he'll try it again? - No, sir, not exactly hoping. 575 00:32:52,333 --> 00:32:55,958 Ward, our job is to prevent crime, not to hope for it. 576 00:32:55,958 --> 00:32:58,333 - All the same. It'll be well worth it. - Driver! 577 00:32:58,500 --> 00:33:02,166 Don't listen to this man! He's a thoroughly immoral young sergeant! 578 00:34:32,416 --> 00:34:34,041 Put the kettle on. 579 00:34:34,125 --> 00:34:36,416 I'll get breakfast while you shave. 580 00:34:36,500 --> 00:34:37,625 Righto. 581 00:34:54,458 --> 00:34:56,041 Oh, sorry, dear. 582 00:34:56,125 --> 00:34:57,916 I went to sleep again. 583 00:34:58,708 --> 00:35:00,958 You timed it a treat. I'm just off. 584 00:35:00,958 --> 00:35:02,541 Oh... 585 00:35:02,625 --> 00:35:05,750 - Have you had enough to eat, though? - I did. 586 00:35:05,750 --> 00:35:07,333 You go on back to bed. 587 00:35:09,416 --> 00:35:12,125 Hm, blow me down! Someone's sown the buttons on! 588 00:35:12,125 --> 00:35:14,416 Yes. And for the last time, see? 589 00:35:14,500 --> 00:35:16,708 What do you do? Pull them off for fun? 590 00:35:24,416 --> 00:35:26,750 So long, love. Home by 12:30. 591 00:36:25,125 --> 00:36:27,250 Hey! 592 00:36:28,625 --> 00:36:30,125 Hey, stop! 593 00:36:30,291 --> 00:36:31,208 Stop! 594 00:36:31,375 --> 00:36:32,583 Pull over! 595 00:36:32,750 --> 00:36:34,500 Stop! 596 00:37:05,041 --> 00:37:06,500 How much was there in this? 597 00:37:06,500 --> 00:37:08,375 Over 6,000 pounds. 598 00:37:08,375 --> 00:37:11,875 Two of our ships came in. We were due to pay off their crews today. 599 00:37:11,875 --> 00:37:13,750 The safe's always full on those occasions. 600 00:37:13,750 --> 00:37:16,000 The thief obviously knew that. 601 00:37:16,000 --> 00:37:17,666 You could easily find out about the ships. 602 00:37:17,750 --> 00:37:19,416 Check in Lloyd's list. 603 00:37:19,500 --> 00:37:22,208 Message from the Yard. They want to know what make of safe it is. 604 00:37:22,375 --> 00:37:23,458 What make? 605 00:37:25,958 --> 00:37:26,958 Rock. 606 00:37:28,500 --> 00:37:30,291 There's not a mark on it, not a scratch. 607 00:37:30,708 --> 00:37:32,250 How many keys are there? 608 00:37:32,250 --> 00:37:33,500 Only two. 609 00:37:33,500 --> 00:37:36,625 The Managing Director usually has one, and I have the other. 610 00:37:36,625 --> 00:37:38,333 The Managing Director's in Australia. 611 00:37:38,708 --> 00:37:40,500 So, I have them both at the moment. 612 00:37:41,583 --> 00:37:42,833 Looks bad, doesn't it? 613 00:37:43,875 --> 00:37:45,916 Cheer up, you're not in a quad yet. 614 00:37:47,750 --> 00:37:49,166 Is this how they got in? 615 00:37:49,250 --> 00:37:50,791 Yes. They came up the fire escape. 616 00:37:50,875 --> 00:37:53,875 A message, sir. The hospital said the man is regaining consciousness. 617 00:37:53,875 --> 00:37:56,041 Right. Have someone at his bedside. 618 00:37:57,541 --> 00:37:58,500 What was that about? 619 00:37:58,500 --> 00:38:00,791 A chap knocked down by a hit-and-run driver last night. 620 00:38:00,875 --> 00:38:02,250 He was found just down the street. 621 00:38:02,250 --> 00:38:05,083 - What time? - Reported to us at 4:30 this morning. 622 00:38:06,291 --> 00:38:09,000 That could have been done any time during the night. 623 00:38:11,166 --> 00:38:12,708 I'd like to see this man. 624 00:38:29,083 --> 00:38:31,000 What's happened? Has he said anything? 625 00:38:31,000 --> 00:38:32,875 He's been trying to speak, sir. 626 00:38:32,875 --> 00:38:37,000 Said something about a car, and trying to stop it, it sounded like. 627 00:38:37,666 --> 00:38:39,625 I just picked up a word here and there. 628 00:38:40,458 --> 00:38:42,125 He's very weak. 629 00:38:44,166 --> 00:38:47,166 I'd like to ask him a few questions, if I may. 630 00:38:47,250 --> 00:38:48,583 Is he strong enough? 631 00:38:48,750 --> 00:38:51,833 Just about. But you must stop when I tell you to. 632 00:38:58,875 --> 00:39:00,708 I'm a police officer. 633 00:39:01,958 --> 00:39:03,291 Can you hear me? 634 00:39:08,166 --> 00:39:10,583 If you can understand what I'm saying, 635 00:39:10,583 --> 00:39:12,375 just nod. 636 00:39:12,375 --> 00:39:13,625 Hm? 637 00:39:23,125 --> 00:39:26,375 Did you see a man coming from the Shipping Office? 638 00:39:29,416 --> 00:39:31,208 Did you see him get into the car? 639 00:39:34,166 --> 00:39:37,000 And then, the car started to move, 640 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 you tried to stop it 641 00:39:39,000 --> 00:39:40,583 and it ran you down. 642 00:39:51,041 --> 00:39:52,958 Was it a big car? 643 00:39:55,375 --> 00:39:56,500 Saloon? 644 00:40:00,083 --> 00:40:01,541 Now, the colour. 645 00:40:02,666 --> 00:40:03,750 Was it light? 646 00:40:05,125 --> 00:40:07,208 Black? 647 00:40:09,416 --> 00:40:10,791 Blue? 648 00:40:17,791 --> 00:40:19,000 Take your time. 649 00:40:22,333 --> 00:40:25,708 It was a big, dark saloon car. 650 00:40:25,708 --> 00:40:28,250 But you don't know what the colour was. 651 00:40:32,708 --> 00:40:35,875 Now, try to help me about the man. 652 00:40:36,500 --> 00:40:38,666 Could you recognise him again? 653 00:40:42,041 --> 00:40:43,750 Was he tall? 654 00:40:46,583 --> 00:40:47,583 Fair? 655 00:40:49,625 --> 00:40:50,625 Dark? 656 00:40:57,458 --> 00:40:58,708 You couldn't tell. 657 00:41:02,958 --> 00:41:05,916 Now, about his age. Was he young? 658 00:41:07,625 --> 00:41:08,958 Your age? 659 00:41:10,958 --> 00:41:12,291 My age? 660 00:41:16,166 --> 00:41:17,791 Older than me? 661 00:41:21,500 --> 00:41:24,166 Was he older than me? 662 00:41:29,208 --> 00:41:30,416 No more. 663 00:41:44,125 --> 00:41:45,583 You stay with him. 664 00:41:56,708 --> 00:41:59,416 Excuse me. How's my husband? 665 00:41:59,500 --> 00:42:01,541 Please, tell me, doctor. Is he gonna be alright? 666 00:42:01,625 --> 00:42:03,833 I'm sorry, I'm not the doctor. 667 00:42:03,833 --> 00:42:06,666 - But you've just been in there. - I'm a police officer. 668 00:42:08,666 --> 00:42:10,000 Oh... 669 00:42:10,000 --> 00:42:11,041 Is he...? 670 00:42:11,541 --> 00:42:13,791 No, no. I've just been talking to him. 671 00:42:15,791 --> 00:42:17,083 You can come in now. 672 00:42:18,666 --> 00:42:19,666 Thank you. 673 00:42:30,875 --> 00:42:32,875 Get this circulated: 674 00:42:32,875 --> 00:42:34,833 big, dark saloon, make unknown, 675 00:42:34,833 --> 00:42:37,166 front will bear marks of collision with the victim, 676 00:42:37,250 --> 00:42:39,250 probably blood stains and fragments of clothes. 677 00:42:39,250 --> 00:42:42,416 Yes, sir. What about the description of the man? 678 00:42:42,500 --> 00:42:43,500 Useless. 679 00:42:45,125 --> 00:42:47,625 If only that doctor had let me carry on. 680 00:42:47,625 --> 00:42:50,375 - The man was dying! - I know that. 681 00:42:51,625 --> 00:42:53,916 He's a brave man, he doesn't deserve to die. 682 00:42:55,166 --> 00:42:56,166 Sorry. 683 00:42:58,416 --> 00:43:00,791 You've got to learn to be less sensitive, 684 00:43:00,875 --> 00:43:02,791 if you don't want to break your heart. 685 00:43:08,500 --> 00:43:10,125 Will he die? 686 00:43:10,125 --> 00:43:11,708 I'm afraid so. 687 00:43:11,708 --> 00:43:14,833 - Then, we have a case of manslaughter? - Murder, sir. 688 00:43:15,333 --> 00:43:16,750 Hm... 689 00:43:16,750 --> 00:43:19,375 No witness has come forward. 690 00:43:19,375 --> 00:43:21,333 I don't suppose there were any. 691 00:43:21,333 --> 00:43:23,041 And if the man himself dies... 692 00:43:23,583 --> 00:43:27,916 We have to prove that violence was done to escape after committing a felony. 693 00:43:28,875 --> 00:43:31,708 I think his answers to my questions do that. 694 00:43:31,708 --> 00:43:33,166 Well... 695 00:43:33,250 --> 00:43:35,250 I should hate him to get away with manslaughter. 696 00:43:35,250 --> 00:43:36,833 So would I. 697 00:43:37,583 --> 00:43:38,583 Come in. 698 00:43:39,708 --> 00:43:42,416 Sorry to interrupt you, sir. Message from the hospital. 699 00:43:42,500 --> 00:43:43,375 The man's dead. 700 00:43:43,875 --> 00:43:45,208 He didn't speak again. 701 00:43:45,958 --> 00:43:46,958 Thank you. 702 00:43:48,416 --> 00:43:50,083 So, it's murder. 703 00:43:53,416 --> 00:43:57,583 See the bunny run, see the bunny jump. Come on, now, only two bob. 704 00:43:57,583 --> 00:44:00,708 See the bunny run, see the bunny jump. 705 00:44:01,416 --> 00:44:04,000 See the bunny run. 706 00:44:04,666 --> 00:44:05,833 Only two bob. 707 00:44:05,833 --> 00:44:09,083 Come on, now. See the bunny run, see the bunny jump. 708 00:44:09,083 --> 00:44:10,833 - Only two bob. - Hello, Slob. 709 00:44:11,708 --> 00:44:14,875 - See the bunny run, see the bunny jump. - What about Blackwall Road? 710 00:44:14,875 --> 00:44:17,708 Look, I don't want to talk to you. Here we are, lady! 711 00:44:17,708 --> 00:44:21,208 See the bunny run, see the bunny jump. Only two bob. 712 00:44:21,875 --> 00:44:25,708 - See the bunny run, see the bunny jump. - What about Blackwall Road? 713 00:44:25,708 --> 00:44:28,750 I'll never have nothing to do with things like that, so blow! 714 00:44:29,250 --> 00:44:30,583 Come on, love, here you are! 715 00:44:30,583 --> 00:44:33,291 See the bunny run, see the bunny jump. Only two bob. 716 00:44:35,666 --> 00:44:37,458 - Any luck? - No, sir. 717 00:44:37,458 --> 00:44:39,666 - They're scared. - Yes. 718 00:44:39,750 --> 00:44:43,500 They've all put the shutters up. No one's talking. 719 00:44:43,500 --> 00:44:44,750 This way. 720 00:44:47,041 --> 00:44:50,666 Well, you got your wish anyhow: he did it again. 721 00:44:50,750 --> 00:44:52,291 I wish I'd never said it. 722 00:44:53,125 --> 00:44:55,041 You said he might slip up this time. 723 00:44:56,000 --> 00:44:57,208 He has. 724 00:44:57,833 --> 00:44:59,416 He's made the biggest slip of all. 725 00:45:00,625 --> 00:45:03,208 Come on. I bet you've missed your lunch. 726 00:45:07,583 --> 00:45:08,666 Evening, Frank. 727 00:45:08,750 --> 00:45:11,208 - Hello, Mr. Halliday. - Got any ham sandwiches? 728 00:45:11,208 --> 00:45:14,041 - I think so. - Two, please. And a pint of bitter. 729 00:45:14,833 --> 00:45:17,708 Oh, and a lemonade for my boy, here. 730 00:45:32,833 --> 00:45:34,166 Sorry, darling. 731 00:45:34,250 --> 00:45:36,500 - I didn't want to wake you. - Had any supper? 732 00:45:36,500 --> 00:45:38,791 - Yes, thanks. - I bet you haven't. 733 00:45:38,875 --> 00:45:42,333 - Shall I make some tea? - Not for me, darling. I'll have some beer. 734 00:45:52,833 --> 00:45:54,875 There. I knew you'd be hungry. 735 00:45:54,875 --> 00:45:57,208 - Ham, fresh-cut. - Oh, but... 736 00:45:57,208 --> 00:45:58,500 Wonderful! 737 00:45:59,541 --> 00:46:01,708 What have I done to deserve you? 738 00:46:04,208 --> 00:46:05,458 Had a bad day? 739 00:46:06,083 --> 00:46:07,583 Well... 740 00:46:07,583 --> 00:46:09,541 I'm not sorry it's over. 741 00:46:10,708 --> 00:46:13,000 Just for once, I know what you're doing. 742 00:46:13,000 --> 00:46:15,625 The man they killed in Blackwall Road, isn't it? 743 00:46:15,625 --> 00:46:18,958 Darling, it says in the paper that you're on that job! 744 00:46:19,916 --> 00:46:22,000 Why do they have to do that? 745 00:46:22,000 --> 00:46:24,291 I still mustn't ask any questions? 746 00:46:25,333 --> 00:46:27,375 I wouldn't know the answers. 747 00:46:28,083 --> 00:46:29,083 I wish I did. 748 00:46:30,750 --> 00:46:31,958 Nice-looking boy. 749 00:46:33,125 --> 00:46:34,833 It says he had a wife and a little baby. 750 00:46:35,791 --> 00:46:36,791 Yeah... 751 00:46:38,250 --> 00:46:39,500 What do they do now? 752 00:46:40,583 --> 00:46:41,875 I saw her. 753 00:46:42,500 --> 00:46:46,041 She's just a kid. She'll marry again. 754 00:46:47,458 --> 00:46:49,958 I don't suppose she's thinking about that just now. 755 00:46:50,916 --> 00:46:51,916 She's not. 756 00:46:54,291 --> 00:46:56,458 Any chance you'll find the man who did it? 757 00:46:58,166 --> 00:46:59,541 Every chance. 758 00:47:02,291 --> 00:47:04,791 Finish those and come on up. You need some sleep. 759 00:47:04,875 --> 00:47:05,875 Alright... 760 00:47:28,083 --> 00:47:30,291 Go on, ask him! 761 00:47:30,375 --> 00:47:32,958 - No, you! - Alright. 762 00:47:35,041 --> 00:47:37,125 How much, mister? 763 00:47:37,125 --> 00:47:39,375 - What have you got there? - Old fog lamp. 764 00:47:41,083 --> 00:47:43,500 But this ain't old. Where'd you get it? 765 00:47:43,958 --> 00:47:45,416 My uncle gave it to me. 766 00:47:45,500 --> 00:47:47,708 - And who's he? - He's a soldier. 767 00:47:47,708 --> 00:47:50,250 Been on leave. Gone back to camp now. 768 00:47:51,125 --> 00:47:52,000 What's his name? 769 00:47:53,041 --> 00:47:55,416 Um, Robinson... John Robinson. 770 00:47:56,041 --> 00:47:58,333 Now, don't tell fibs, Son. Where'd you get it? 771 00:47:58,333 --> 00:47:59,291 Hm? 772 00:47:59,833 --> 00:48:03,416 Come on, your uncle never gave you that, did he now? 773 00:48:03,500 --> 00:48:04,750 Yes, he did. 774 00:48:05,333 --> 00:48:06,625 No, he didn't. 775 00:48:06,625 --> 00:48:10,416 - I found it. - Found it? Pinched it, more like! 776 00:48:10,500 --> 00:48:13,875 - Where, Sonny? - On an old wreck, down at the dump. 777 00:48:13,875 --> 00:48:15,583 This never came off no wreck. 778 00:48:15,583 --> 00:48:18,250 It did, I tell you. Honest, it did! 779 00:48:18,250 --> 00:48:21,541 But it's a new lamp! What would a new lamp be doing on a wreck? 780 00:48:21,625 --> 00:48:24,166 If it's not a wreck, what's it doing on the dump? 781 00:48:24,250 --> 00:48:25,958 - You liar! - Just a minute. 782 00:48:26,916 --> 00:48:30,666 - What sort of a car was it, Son? - Ford. Ford Pilot. 783 00:48:45,958 --> 00:48:47,375 This is the one, sir. 784 00:48:53,250 --> 00:48:56,916 Aha! Soon as Bates saw that, it smelled to him of Blackwall Road. 785 00:48:57,000 --> 00:48:59,750 - He's got a good nose. - Good thing those kids came across it. 786 00:48:59,750 --> 00:49:02,708 - It would have weathered in no time. - Look here, sir. 787 00:49:07,875 --> 00:49:10,666 We'll see if this matches with the dead man's clothes. 788 00:49:10,750 --> 00:49:12,125 This looks like blood. 789 00:49:23,208 --> 00:49:25,583 I'll get the car taken away as soon as I can. 790 00:49:25,583 --> 00:49:27,083 Right. 791 00:49:27,083 --> 00:49:29,166 - Well done, Bates. - Thank you, sir. 792 00:49:39,416 --> 00:49:41,916 - It's all yours, sir. - Alright, boys. 793 00:50:00,250 --> 00:50:01,708 Hello! 794 00:50:01,708 --> 00:50:03,625 - What have we got there? - Look, sir. 795 00:50:25,208 --> 00:50:26,375 Ward! 796 00:50:27,750 --> 00:50:30,583 Silver, by the look of it. Dust for fingerprints. 797 00:50:33,333 --> 00:50:36,000 - Where did you find that? - Under the nearside seat, sir. 798 00:50:36,000 --> 00:50:39,458 I've checked the registration number. It's a Morris Minor. 799 00:50:39,458 --> 00:50:41,958 It isn't, you know? It's a Ford Pilot. 800 00:50:41,958 --> 00:50:44,416 My! Hasn't it grown! 801 00:50:56,208 --> 00:50:58,833 XMY 8-6-6. 802 00:50:59,958 --> 00:51:02,750 Aha! KLX 7-7-4. 803 00:51:03,333 --> 00:51:04,333 K... 804 00:51:05,833 --> 00:51:07,833 L... KLX. 805 00:51:09,875 --> 00:51:11,375 Here we are. 806 00:51:11,375 --> 00:51:14,166 "KLX 7-7-4. Ford Pilot." 807 00:51:14,250 --> 00:51:16,458 "Owner: Geoffrey Ames, Car Hire Limited." 808 00:51:16,458 --> 00:51:18,458 "Reported stolen by a Mrs. Elliot, 809 00:51:18,458 --> 00:51:21,625 78 Crispin Court, Chelsea, on the second." 810 00:51:21,625 --> 00:51:24,541 - When was Stone done? - On the 9th. 811 00:51:24,625 --> 00:51:27,125 "Parked it outside Peter Jones, where she did some shopping." 812 00:51:27,125 --> 00:51:29,208 She left her powder compact in the car. 813 00:51:29,208 --> 00:51:30,541 We found it. 814 00:51:30,625 --> 00:51:33,666 Better let Chelsea know. Ask them to send her up to identify it. 815 00:51:33,750 --> 00:51:34,916 Yes, sir. 816 00:51:35,000 --> 00:51:37,416 - You think it's the murder car? - I'm certain of it. 817 00:51:37,500 --> 00:51:40,250 The strand material from the radiator matches the dead man's coat. 818 00:51:40,250 --> 00:51:43,291 - And the blood groups are the same. - There's no argument, then. 819 00:51:43,375 --> 00:51:44,958 Doesn't tell us who drove it. 820 00:51:45,333 --> 00:51:47,750 We know the car was stolen and disguised. 821 00:51:47,750 --> 00:51:50,750 From the dates, we know that it could have been used for both jobs. 822 00:51:50,750 --> 00:51:52,750 And we know Chummy did both jobs. 823 00:51:52,750 --> 00:51:53,833 Do we? 824 00:51:53,833 --> 00:51:55,583 - Yes, sir. - Prove it. 825 00:51:55,583 --> 00:51:57,333 But if you're right about Rock Safes... 826 00:51:57,333 --> 00:51:59,291 That only points to the same man. 827 00:51:59,375 --> 00:52:01,458 We have no evidence to prove it, none at all. 828 00:52:02,958 --> 00:52:05,375 What do you think that was used for? 829 00:52:05,375 --> 00:52:06,791 Cleaning the windscreen? 830 00:52:08,375 --> 00:52:10,583 One grubby old newspaper... 831 00:52:10,583 --> 00:52:12,875 Probably belonged to the woman who hired the car. 832 00:52:12,875 --> 00:52:14,958 Mrs., um... Elliot. 833 00:52:14,958 --> 00:52:16,583 Dated the second. 834 00:52:17,541 --> 00:52:20,250 - That's the day-- - That's the day the car was stolen! 835 00:52:20,250 --> 00:52:23,000 That's the day the car was stolen. 836 00:52:23,000 --> 00:52:25,208 So, it could have been Mrs. Elliot's 837 00:52:26,250 --> 00:52:28,041 or it could have been Chummy's! 838 00:52:31,500 --> 00:52:35,000 They're not teaching them to write so well nowadays. 839 00:52:35,000 --> 00:52:36,000 What do you make of that? 840 00:52:38,250 --> 00:52:39,166 Could be "the grange." 841 00:52:39,916 --> 00:52:41,458 Yes, I think you're right. 842 00:52:42,083 --> 00:52:45,041 It was delivered to a house called The Grange. 843 00:52:45,750 --> 00:52:49,958 How many houses in England are called "The Grange"? Please don't tell me. 844 00:52:50,875 --> 00:52:52,500 Somebody's done the crossword. 845 00:52:52,500 --> 00:52:54,833 I can't see Chummy wasting time on crossword. 846 00:52:54,833 --> 00:52:56,875 - More likely Mrs. Elliot. - Yeah. 847 00:52:56,875 --> 00:52:59,583 Well, we'll ask her when she comes about her compact. 848 00:53:01,958 --> 00:53:03,583 Wait a minute... 849 00:53:03,583 --> 00:53:07,083 She doesn't live at The Grange, she has a flat in Crispin Court! 850 00:53:09,250 --> 00:53:11,333 Here, I've got a job for you. 851 00:53:11,333 --> 00:53:14,708 Take this along to Fleet Street and ask them where The Grange is. 852 00:53:16,125 --> 00:53:17,458 "The Grange," eh? 853 00:53:18,000 --> 00:53:19,666 That shouldn't be too difficult. 854 00:53:20,208 --> 00:53:22,125 Our daily circulation is under three million. 855 00:53:22,125 --> 00:53:24,416 - Oh... - Don't be discouraged. 856 00:53:25,958 --> 00:53:27,458 Now, you see that? 857 00:53:27,625 --> 00:53:29,875 All London editions are marked that way. 858 00:53:32,958 --> 00:53:34,500 Not printed in London. 859 00:53:34,666 --> 00:53:36,875 Printed in Manchester. And these three dots 860 00:53:37,041 --> 00:53:38,458 mean the second Welsh edition. 861 00:53:38,458 --> 00:53:41,125 Bill! How big's the second Welsh? 862 00:53:42,041 --> 00:53:44,750 - About 44,000. - Narrowing it down, eh? 863 00:53:45,916 --> 00:53:47,791 Now, you see this little break? 864 00:53:47,875 --> 00:53:49,541 You must think it's careless printing. 865 00:53:49,625 --> 00:53:51,583 It comes under the letter I in "daily." 866 00:53:51,583 --> 00:53:54,708 That's the third letter. It was printed on the number three machine. 867 00:53:54,708 --> 00:53:57,500 Manchester will tell you how many copies of the Welsh edition 868 00:53:57,500 --> 00:54:01,208 number three printed that night. Might not be more than 8,000. 869 00:54:01,208 --> 00:54:02,166 Now... 870 00:54:02,333 --> 00:54:04,625 You see that? We call it the "fudge item." 871 00:54:04,791 --> 00:54:08,666 We note the time when we start to run it. Now, we're getting somewhere. 872 00:54:08,750 --> 00:54:11,791 All you have to do is to ask Manchester to look up their records. 873 00:54:11,875 --> 00:54:13,666 If they had a normal run that night, 874 00:54:13,750 --> 00:54:16,541 they will tell you which wholesalers were supplied with copies 875 00:54:16,625 --> 00:54:19,333 of the second Welsh edition printed by number three machine 876 00:54:19,333 --> 00:54:21,625 from the time the fudge item was included. 877 00:54:21,625 --> 00:54:24,958 Then, you ask the wholesalers for a list of news agents they supply. 878 00:54:24,958 --> 00:54:27,166 Go to the news agents, show them the paper, 879 00:54:27,250 --> 00:54:30,333 ask them which of them wrote "The Grange" on the page! Got it? 880 00:54:31,375 --> 00:54:34,208 Right. Go along to the photographic department, 881 00:54:34,208 --> 00:54:36,833 get them to make an enlargement of that. 882 00:54:37,833 --> 00:54:40,500 Rush job, 50 prints. Oh, and Ward! 883 00:54:41,291 --> 00:54:44,625 - Got a date with your girl tonight? - Yes, I have, actually. 884 00:54:45,416 --> 00:54:46,750 Or I had. 885 00:54:46,750 --> 00:54:48,833 You had! You'll be in Manchester! 886 00:54:51,791 --> 00:54:53,166 Second Welsh edition? 887 00:54:53,250 --> 00:54:55,208 Daily Mail Circulation... 888 00:54:56,291 --> 00:54:58,416 Anywhere in this area here. 889 00:54:58,500 --> 00:55:02,166 Those pins represent our wholesalers. I'll give you a list of them. 890 00:55:02,250 --> 00:55:05,458 Then, all you have to do is to ask them for a list of all the news agents-- 891 00:55:05,458 --> 00:55:06,875 Thanks, I know. 892 00:55:19,958 --> 00:55:21,583 That's not my writing. 893 00:55:22,583 --> 00:55:23,583 Thank you. 894 00:55:26,166 --> 00:55:27,916 Mrs. Elliot, sir. 895 00:55:28,000 --> 00:55:30,500 Thank you. Would you come this way? 896 00:55:36,333 --> 00:55:38,541 - Uh, sit down, won't you? - Thank you. 897 00:55:43,750 --> 00:55:47,083 I, uh... believe this is yours. 898 00:55:47,083 --> 00:55:48,916 Yes, that's the one. Thank you so mu-- 899 00:55:49,000 --> 00:55:52,375 I'm afraid you can't have it back yet. We may need it as an exhibit. 900 00:55:52,375 --> 00:55:53,625 Oh, yes, I see. 901 00:55:53,625 --> 00:55:57,166 I'm sorry to bring you up here just to identify it, but... 902 00:55:57,250 --> 00:55:59,500 I expect you know the car that was stolen from you 903 00:55:59,500 --> 00:56:01,416 was used to kill a man. 904 00:56:01,583 --> 00:56:05,416 Yes, they told me at the police station when I went to identify the car. 905 00:56:05,500 --> 00:56:06,958 I saw the damage. 906 00:56:07,458 --> 00:56:09,125 It upset me very much. 907 00:56:09,291 --> 00:56:10,750 Well, no need to worry. 908 00:56:10,750 --> 00:56:13,875 If it hadn't been your car, it would have been someone else's. 909 00:56:13,875 --> 00:56:16,375 - Was the man in much pain? - No. 910 00:56:16,375 --> 00:56:17,416 I'm glad. 911 00:56:18,958 --> 00:56:21,458 I wonder if you'd do something for me. 912 00:56:21,458 --> 00:56:25,291 You see, I'm very fond of that compact and I never expected to see it again. 913 00:56:26,291 --> 00:56:28,500 Would five pounds be a suitable amount? 914 00:56:29,291 --> 00:56:33,250 But there's no question of a reward. The police recovered the compact. 915 00:56:33,416 --> 00:56:35,833 Oh, but I didn't mean it as a reward. 916 00:56:35,833 --> 00:56:38,416 The man who was killed left a widow, didn't he? 917 00:56:39,416 --> 00:56:40,416 I see. 918 00:56:41,583 --> 00:56:44,000 That's very kind of you, Mrs. Elliot. 919 00:56:44,833 --> 00:56:47,125 I'll hand it on to the appropriate quarter. 920 00:56:47,125 --> 00:56:48,958 - They'll see she gets it. - Thank you. 921 00:56:51,333 --> 00:56:52,791 You know, it's funny. 922 00:56:52,875 --> 00:56:55,625 I've read and heard an awful lot about Scotland Yard, but... 923 00:56:55,625 --> 00:56:57,625 I never expected to see inside it. 924 00:56:57,625 --> 00:56:59,500 It's much the same as any other office. 925 00:56:59,500 --> 00:57:02,708 A bit more Spartan than some, perhaps. 926 00:57:02,708 --> 00:57:06,166 - Not many offices have such a lovely view. - Oh, that! 927 00:57:06,250 --> 00:57:07,958 I'm afraid we take it for granted. 928 00:57:07,958 --> 00:57:10,166 You're too busy to look at it. 929 00:57:10,250 --> 00:57:12,916 - Most of the time. - Oh, I mustn't keep you. 930 00:57:13,500 --> 00:57:15,625 Unless... Is there anything else? 931 00:57:15,625 --> 00:57:19,625 No, nothing more. We'll return your compact to you as soon as we can. 932 00:57:19,625 --> 00:57:20,708 Thank you. 933 00:57:21,875 --> 00:57:22,791 Just a moment. 934 00:57:24,416 --> 00:57:26,791 I must give you back your pass. 935 00:57:26,875 --> 00:57:28,791 Otherwise they won't let you out of the building. 936 00:57:31,166 --> 00:57:32,583 - Thank you. - Thank you. 937 00:57:34,000 --> 00:57:36,291 Can you tell me if Mr. Williams wrote that? 938 00:57:36,375 --> 00:57:38,166 Yes, that's all Dad's writing. 939 00:57:38,250 --> 00:57:41,791 - Whatever have you made a photo of it for? - Never you mind that. 940 00:57:41,875 --> 00:57:44,041 Are you certain it's his writing? 941 00:57:44,125 --> 00:57:46,333 Of course, I am. I should know it. 942 00:57:46,500 --> 00:57:48,875 Then, what's he written "Grange" on it for? 943 00:57:48,875 --> 00:57:52,083 We all know there's no house called "Grange" in the district! 944 00:57:52,083 --> 00:57:53,250 Grange? 945 00:57:53,416 --> 00:57:55,750 Your eyes must be getting bad. 946 00:57:55,750 --> 00:57:58,375 That's not "grange," that's "garage!" 947 00:57:58,791 --> 00:57:59,833 Garage? 948 00:58:00,958 --> 00:58:04,583 - Mr. Thomas. - That's him. Whatever has he been up to? 949 00:58:04,583 --> 00:58:07,625 I don't know. But I wanna use your phone. 950 00:58:07,791 --> 00:58:09,416 Right, thank you. 951 00:58:09,500 --> 00:58:10,500 Goodbye. 952 00:58:14,000 --> 00:58:14,958 Number, please. 953 00:58:14,958 --> 00:58:16,958 Bromley 6-7-6-1, please. 954 00:58:20,208 --> 00:58:21,458 Hello? 955 00:58:21,458 --> 00:58:22,750 Oh, hello, Ward. 956 00:58:24,750 --> 00:58:26,958 Good work. Where? 957 00:58:27,791 --> 00:58:29,041 Never heard of it. 958 00:58:29,750 --> 00:58:33,708 Find out where it is, how we get there, what train we catch, and ring me back. 959 00:58:35,625 --> 00:58:38,666 Tomorrow night? Not a hope! 960 00:58:38,750 --> 00:58:41,000 Uh, tell her it's all my fault. 961 00:58:43,083 --> 00:58:44,250 Where are you off to? 962 00:58:44,250 --> 00:58:47,458 North Wales. Some place that Ward can't pronounce. 963 00:58:47,458 --> 00:58:49,166 Join the police and see Britain! 964 00:58:49,250 --> 00:58:51,500 Oh, it won't be for more than a day or two. 965 00:58:52,458 --> 00:58:55,083 - How are you liking Sergeant Ward? - Oh, he's alright. 966 00:58:55,083 --> 00:58:57,583 He's a bit impulsive, but he'll grow out of that. 967 00:58:57,583 --> 00:58:59,833 Spends too much time thinking about his girl. 968 00:59:00,458 --> 00:59:03,458 That's another thing he'll grow out of if he sees much of you! 969 00:59:04,791 --> 00:59:07,458 Mary! Did you mean that? 970 00:59:08,958 --> 00:59:10,250 I'll pack your bag. 971 00:59:46,791 --> 00:59:48,250 Hang on, will you? 972 00:59:53,166 --> 00:59:54,750 "The Grange," sir. 973 00:59:57,833 --> 00:59:59,791 - Good afternoon. - Good afternoon, gentlemen. 974 00:59:59,875 --> 01:00:01,833 - Mr. Thomas? - Yes. What can I do for you? 975 01:00:01,833 --> 01:00:03,541 I'd like to ask a few questions. 976 01:00:03,625 --> 01:00:07,000 Oh, yes, you're the police, aren't you? Scotland Yard, isn't it? 977 01:00:07,000 --> 01:00:10,208 - Yes. - We've been expecting you all morning! 978 01:00:10,208 --> 01:00:13,541 - Had a good journey, I hope? - Yes, thank you. 979 01:00:13,625 --> 01:00:16,958 Mr. Thomas, does anyone around here own a Ford Pilot? 980 01:00:17,375 --> 01:00:18,750 What's that to do with it? 981 01:00:18,750 --> 01:00:21,208 Williams was saying it was all about a newspaper. 982 01:00:21,208 --> 01:00:22,625 Is that the one in your hand? 983 01:00:22,625 --> 01:00:26,125 Mr. Thomas, does anyone around here own a Ford Pilot? 984 01:00:26,125 --> 01:00:28,291 - No. - Thank you. 985 01:00:28,375 --> 01:00:30,083 Uh, excuse my curiosity, 986 01:00:30,250 --> 01:00:32,625 but why should you go and photograph a newspaper? 987 01:00:32,625 --> 01:00:36,083 - Here's the original. Is it yours? - Yes, looks like it. 988 01:00:36,083 --> 01:00:39,500 How did you come to think that word was "grange", I wonder. 989 01:00:39,500 --> 01:00:42,875 This paper was found under the seat of a Ford Pilot in London. 990 01:00:42,875 --> 01:00:45,541 Have you any idea how it could have got there? 991 01:00:46,333 --> 01:00:48,333 Well, now! That's a question, isn't it? 992 01:00:48,333 --> 01:00:50,166 Yes, Mr. Thomas! It is a question! 993 01:00:50,875 --> 01:00:52,875 The first one I've managed to ask you! 994 01:00:52,875 --> 01:00:55,875 - Oh, I'm sorry. - He's as bad as you are! 995 01:00:55,875 --> 01:00:58,541 We're trying to trace the owner of the car. 996 01:00:58,625 --> 01:01:00,708 And we think this newspaper may help. 997 01:01:01,166 --> 01:01:04,333 Now, have you done any work recently on a Ford Pilot? 998 01:01:04,333 --> 01:01:06,041 No, not that I can remember. 999 01:01:06,125 --> 01:01:08,833 - Well, perhaps you keep a day book? - Oh, yes. 1000 01:01:08,833 --> 01:01:10,083 - Do you want to see it? - Yes! 1001 01:01:10,083 --> 01:01:14,250 I'd like you to look up the second of last month, the date of the newspaper. 1002 01:01:17,875 --> 01:01:19,166 Let's see now. 1003 01:01:20,125 --> 01:01:21,083 Uh... 1004 01:01:21,083 --> 01:01:23,916 - Ah! Here we are. - Well? 1005 01:01:24,000 --> 01:01:25,875 "Exhaust gasket, Mr. Vaughan." 1006 01:01:25,875 --> 01:01:28,750 "New tubes for Mrs. Davis." 1007 01:01:28,750 --> 01:01:30,708 "Puncture mending." 1008 01:01:30,708 --> 01:01:33,875 "Took Mr. Brotherton to the junction." 1009 01:01:33,875 --> 01:01:37,208 "Knocking dent out of vicar's wing." 1010 01:01:37,208 --> 01:01:39,875 No, nothing like that. Busy old day, though, wasn't it? 1011 01:01:39,875 --> 01:01:42,500 Not too busy for you to have a go at the crossword. 1012 01:01:42,500 --> 01:01:45,000 Crossword? Not me. Never touch them. 1013 01:01:45,000 --> 01:01:47,458 - Got enough puzzles. - Well, somebody did it. 1014 01:01:48,583 --> 01:01:49,625 Got it! 1015 01:01:49,791 --> 01:01:51,666 A customer of mine did that. 1016 01:01:51,750 --> 01:01:54,208 He started it in the car, didn't have time to finish it. 1017 01:01:54,375 --> 01:01:57,291 - So I told him to keep the paper. - What's the customer's name? 1018 01:01:57,958 --> 01:02:00,958 Now, I don't want to get anybody into trouble. 1019 01:02:00,958 --> 01:02:02,625 Is he in some sort of scrape? 1020 01:02:05,583 --> 01:02:08,291 "Took Mr. Brotherton to the junction." 1021 01:02:08,375 --> 01:02:09,291 Is that him? 1022 01:02:10,375 --> 01:02:11,375 That's him. 1023 01:02:12,791 --> 01:02:14,041 Does he own a Ford Pilot? 1024 01:02:14,208 --> 01:02:17,541 He hasn't got a car at all. That's why I took him to the junction. 1025 01:02:18,666 --> 01:02:20,125 How long has he lived in the village? 1026 01:02:20,750 --> 01:02:22,875 He came here about two years ago, 1027 01:02:22,875 --> 01:02:25,291 took a furnished place. A retired gentleman. 1028 01:02:25,375 --> 01:02:28,208 - What kind of retired gentleman? - He never said. 1029 01:02:28,208 --> 01:02:30,791 But I should judge, a sort of engineer, uh... 1030 01:02:30,958 --> 01:02:33,583 - Precision worker. - What makes you think that? 1031 01:02:34,083 --> 01:02:36,125 Well, he was very good at fixing things. 1032 01:02:36,125 --> 01:02:40,500 I know that because there was no grandfather clock where he used to live. 1033 01:02:40,500 --> 01:02:42,666 Hadn't gone for donkey's years. 1034 01:02:42,750 --> 01:02:44,041 But he fixed it. 1035 01:02:46,750 --> 01:02:50,583 I remember it was the time that Mrs. Thomas got locked in the privy. 1036 01:02:52,250 --> 01:02:55,833 She'd have been there now, if Mr. Brotherton hadn't rescued her! 1037 01:02:55,833 --> 01:02:56,875 Good with locks too? 1038 01:02:57,458 --> 01:02:58,666 Magic! 1039 01:02:58,750 --> 01:03:00,208 Is he at home now? 1040 01:03:00,208 --> 01:03:03,750 At home? No, left on that day, not coming back. 1041 01:03:03,750 --> 01:03:06,666 - Where's he gone to live? - I don't know. I didn't ask him. 1042 01:03:06,750 --> 01:03:09,875 I don't go around poking my nose into other people's business. 1043 01:03:09,875 --> 01:03:12,708 Oh, um... Sorry, nothing personal, you understand? 1044 01:03:12,708 --> 01:03:14,541 I've nearly finished. 1045 01:03:14,625 --> 01:03:17,625 Just describe Mr. Brotherton to my sergeant here. 1046 01:03:19,125 --> 01:03:22,166 - How old would you say? - Oh, about as old as he is. 1047 01:03:22,250 --> 01:03:24,833 Hm, wish I'd retired so young. 1048 01:03:24,833 --> 01:03:28,083 - Was he friendly? - Yes, but not over-friendly, you know? 1049 01:03:28,083 --> 01:03:30,541 Sort of kept himself to himself, you understand? 1050 01:03:30,625 --> 01:03:32,916 Used to go away for a day or two now and again. 1051 01:03:33,000 --> 01:03:34,875 - Where to? - Never said. 1052 01:03:34,875 --> 01:03:37,833 The day you drove him to the station, what train did he catch? 1053 01:03:37,833 --> 01:03:40,041 - Nine fifty. - Is that a London train? 1054 01:03:40,125 --> 01:03:42,041 Well, he has to, actually. 1055 01:03:42,125 --> 01:03:44,375 Do you think somebody met him in a Ford Pilot? 1056 01:03:44,375 --> 01:03:46,583 There you go again, Mr. Thomas! 1057 01:03:46,583 --> 01:03:49,583 I thought we'd look through this list of Blenkinsop's. 1058 01:03:49,958 --> 01:03:52,250 There were two chaps who retired. 1059 01:03:52,250 --> 01:03:55,250 - Neither of them was called Brotherton. - That's too much to ask. 1060 01:03:55,250 --> 01:03:57,416 When did you say Mr. Brotherton turned up? 1061 01:03:57,500 --> 01:03:58,708 Two years ago. 1062 01:03:58,708 --> 01:04:01,125 Hm... Neither of them fit. 1063 01:04:01,291 --> 01:04:02,416 Blast... 1064 01:04:05,041 --> 01:04:06,166 Wait a minute. 1065 01:04:07,208 --> 01:04:08,083 Gilson! 1066 01:04:08,458 --> 01:04:11,750 - Oh, he's dead, sir. - I know. 1067 01:04:11,750 --> 01:04:13,625 When did he die? 1068 01:04:13,625 --> 01:04:15,416 How do you get to Chester from here? 1069 01:04:15,583 --> 01:04:19,666 Chester? You found the paper in London. Why do you want to go to Chester? 1070 01:04:23,250 --> 01:04:26,000 Hey! Don't you want any petrol? 1071 01:04:30,208 --> 01:04:32,083 Gilson? He's dead. 1072 01:04:33,291 --> 01:04:35,833 I crossed his name off the list, don't you remember? 1073 01:04:35,833 --> 01:04:38,041 Yes, sir. When did he die? 1074 01:04:38,125 --> 01:04:39,666 About a year after he left us. 1075 01:04:39,750 --> 01:04:42,250 - But when was this? - Oh... 1076 01:04:42,250 --> 01:04:45,208 A couple of years ago? Yes, about that. 1077 01:04:45,208 --> 01:04:47,958 - We had a letter from his widow. - A good locksmith? 1078 01:04:47,958 --> 01:04:49,916 Never had a better one. I was sorry to lose him. 1079 01:04:50,000 --> 01:04:52,166 Quite young. He retired because of his health. 1080 01:04:52,250 --> 01:04:54,875 Can you remember where his widow wrote from? 1081 01:04:54,875 --> 01:04:57,583 Somewhere down your way. Shepperton-on-Thames, I think. 1082 01:04:57,583 --> 01:04:59,791 If you kept the letter, I'd like to see it. 1083 01:04:59,875 --> 01:05:01,625 It'll be on the office files. 1084 01:05:01,625 --> 01:05:04,375 I can look it up in the morning, if you're really interested. 1085 01:05:04,375 --> 01:05:07,041 I am, sir. I've got to get back to London tonight. 1086 01:05:07,125 --> 01:05:09,250 If I could bother you to phone it through. 1087 01:05:09,250 --> 01:05:10,583 I must say, Mr. Halliday, 1088 01:05:10,583 --> 01:05:13,416 I find it very difficult to understand your line of enquiry. 1089 01:05:13,500 --> 01:05:14,916 Gilson died two years ago. 1090 01:05:15,083 --> 01:05:17,000 Yes, and for the last two years, 1091 01:05:17,000 --> 01:05:19,541 somebody's found it easy to open your safes. 1092 01:05:19,708 --> 01:05:22,000 But how can it be Gilson? He's dead! 1093 01:05:22,416 --> 01:05:24,875 Which is the best alibi a man can have. 1094 01:05:25,291 --> 01:05:26,541 Oh... 1095 01:05:26,625 --> 01:05:30,708 Now, if you'd give me a detailed description of Gilson. 1096 01:05:37,166 --> 01:05:39,208 Sorry, sir. There are no sleepers available. 1097 01:05:40,208 --> 01:05:41,958 What, not even one? 1098 01:05:41,958 --> 01:05:43,541 Not even one. 1099 01:05:45,291 --> 01:05:46,583 I'll call CRO in the morning 1100 01:05:46,583 --> 01:05:49,333 and see if they've got anything under Gilson or Brotherton. 1101 01:05:49,333 --> 01:05:51,625 They won't have, but do it all the same. 1102 01:05:55,333 --> 01:05:57,125 Quite a boy, this Gilson! 1103 01:05:58,000 --> 01:05:58,916 Year after year, 1104 01:05:59,083 --> 01:06:02,208 he turns out keys for Blenkinsop Safes, 1105 01:06:02,208 --> 01:06:04,666 as honest as the day he was born. 1106 01:06:04,750 --> 01:06:06,208 Then, suddenly, he gets it. 1107 01:06:07,291 --> 01:06:08,750 A brand new idea. 1108 01:06:09,583 --> 01:06:11,333 And so simple. 1109 01:06:11,333 --> 01:06:13,833 An extra key for each safe. 1110 01:06:14,833 --> 01:06:16,041 He pops it in his pocket, 1111 01:06:16,583 --> 01:06:20,125 takes it home, ties a label on it, saying where the safe is going. 1112 01:06:20,541 --> 01:06:24,375 Then, one fine day, when he's made a nice big collection of keys... 1113 01:06:24,375 --> 01:06:25,666 In the company's time! 1114 01:06:25,833 --> 01:06:30,375 ...he hands in his notice, retires to Shepperton for a year, and then dies. 1115 01:06:32,291 --> 01:06:35,833 Comes to life again in North Wales as Brotherton. 1116 01:06:35,833 --> 01:06:39,166 Takes out his keys and starts opening up the safes. 1117 01:06:39,250 --> 01:06:41,750 Why didn't you and I think of it? 1118 01:06:44,083 --> 01:06:45,458 Make yourself comfortable. 1119 01:06:49,083 --> 01:06:52,625 The way he made it look as if all the jobs were done by different people. 1120 01:06:52,791 --> 01:06:55,458 Until he came to London, he never put a foot wrong. 1121 01:06:56,083 --> 01:06:57,416 Just so. 1122 01:06:57,500 --> 01:07:00,416 Can you imagine a man like that being mug enough to kill? 1123 01:07:00,958 --> 01:07:02,250 No, I can't. 1124 01:07:03,083 --> 01:07:06,708 I think he's picked up bad company since he came south. 1125 01:07:08,166 --> 01:07:10,083 When we get the man that drove that car... 1126 01:07:11,041 --> 01:07:11,958 Where are we? 1127 01:07:12,958 --> 01:07:15,666 Birmingham. We stop here for ten minutes. 1128 01:07:15,750 --> 01:07:18,208 Go and find some tea and bring me back a cup. 1129 01:07:18,208 --> 01:07:21,291 - Actually, I thought I'd just, uh-- - Phone Jenny. 1130 01:07:21,375 --> 01:07:23,291 Oh, you spoil that girl, Sergeant. 1131 01:07:23,375 --> 01:07:26,750 You haven't seen her. She's worth three shillings for three minutes. 1132 01:07:26,750 --> 01:07:29,708 She's at the pictures with a soldier! 1133 01:07:29,708 --> 01:07:31,375 - Ward! - Sir? 1134 01:07:31,375 --> 01:07:32,916 Don't miss the train. 1135 01:08:12,625 --> 01:08:14,666 Hello? Yes, speaking. 1136 01:08:15,708 --> 01:08:16,958 Tom! 1137 01:08:16,958 --> 01:08:19,041 Tom, what's happened to you? 1138 01:08:20,458 --> 01:08:22,166 Darling, you frightened me! 1139 01:08:22,708 --> 01:08:25,208 Well, I thought you'd be pleased! 1140 01:08:25,208 --> 01:08:27,791 Yes, of course, I am. I'm awfully pleased. 1141 01:08:29,166 --> 01:08:31,875 It was very sweet of you-- Oh, Tom, are you there? 1142 01:08:31,875 --> 01:08:34,791 Darling! Mr. Simpson called me today about Tony. 1143 01:08:35,250 --> 01:08:37,541 Really, does he? As good as that? 1144 01:08:38,375 --> 01:08:40,875 Well, a scholarship will make a lot of difference! 1145 01:08:45,583 --> 01:08:47,166 What does Tony say about it? 1146 01:08:48,875 --> 01:08:51,750 No, did he really? Well, that's the spirit. 1147 01:08:54,541 --> 01:08:56,750 Look, Mary, let's tell him-- 1148 01:08:58,625 --> 01:09:00,291 Mary! Good Lord! 1149 01:09:29,500 --> 01:09:30,875 The Pear Tree Bungalow? 1150 01:09:30,875 --> 01:09:33,208 Oh, I know it well. Splendid property. 1151 01:09:33,208 --> 01:09:36,750 We've had it several times. Two Park Avenue. 1152 01:09:36,750 --> 01:09:38,500 Mrs. Gilson's house? 1153 01:09:38,500 --> 01:09:42,458 Oh, some time back. We sold it for her two years ago. 1154 01:09:42,458 --> 01:09:45,625 She didn't want to go on living there after her husband's death. 1155 01:09:45,625 --> 01:09:47,625 He was drowned, you know? In Cornwall. 1156 01:09:47,625 --> 01:09:49,916 - Was he? - Oh, yes. Terrible thing. 1157 01:09:50,000 --> 01:09:52,916 They were on holiday together, he went for a swim before breakfast 1158 01:09:53,000 --> 01:09:54,458 and never came back. 1159 01:09:54,458 --> 01:09:57,750 - You know how dangerous that coast can be. - I certainly do. 1160 01:09:57,750 --> 01:10:01,125 - I suppose they never found his body. - I believe not. 1161 01:10:01,125 --> 01:10:04,000 Then, how was Mrs. Gilson able to dispose of the house? 1162 01:10:04,000 --> 01:10:04,958 Hm? 1163 01:10:04,958 --> 01:10:07,000 Oh, fortunately, the property was in her name 1164 01:10:07,000 --> 01:10:08,750 so there was no difficulty about that. 1165 01:10:08,750 --> 01:10:10,125 I see! 1166 01:10:19,333 --> 01:10:20,875 Oh, good morning, madam. 1167 01:10:20,875 --> 01:10:23,208 I believe a Mrs. Gilson used to live here. 1168 01:10:23,208 --> 01:10:24,208 She did. 1169 01:10:24,208 --> 01:10:27,875 Well, I'm trying to get in touch with her maid or daily help. 1170 01:10:28,666 --> 01:10:31,291 I'm afraid she works for me now. She's got no time for anyone else. 1171 01:10:31,375 --> 01:10:34,166 I haven't come here to steal her from you. 1172 01:10:34,250 --> 01:10:35,458 I'm a police officer. 1173 01:10:35,791 --> 01:10:39,375 I wonder, could you possibly tell me where I might be likely to find her? 1174 01:10:40,000 --> 01:10:42,291 Certainly! She's in my kitchen, doing my ironing. 1175 01:10:43,500 --> 01:10:46,333 - How long were you with them? - Just a year. 1176 01:10:46,333 --> 01:10:48,750 The same as Davis, here. 1177 01:10:48,750 --> 01:10:50,958 Did they live well? Spend much money? 1178 01:10:50,958 --> 01:10:53,250 Not a bob, if they could help it. 1179 01:10:53,250 --> 01:10:56,958 "Open-handed" is not the word for them. Come here. 1180 01:10:58,083 --> 01:11:02,666 You know, she never offered me as much as one pear of that tree, 1181 01:11:02,750 --> 01:11:04,583 and it was loaded that year! 1182 01:11:04,583 --> 01:11:07,833 - You got the impression they were hard up. - Or mean! 1183 01:11:07,833 --> 01:11:10,500 Mind you, they had expectations. 1184 01:11:10,500 --> 01:11:14,291 - Oh? - Well, she hinted at it more than once. 1185 01:11:14,375 --> 01:11:17,291 But I never went into it. Wasn't interested. 1186 01:11:18,250 --> 01:11:20,916 What was she like? Uh, good-looking? 1187 01:11:21,000 --> 01:11:22,458 You might have thought so. 1188 01:11:23,541 --> 01:11:24,416 And Mr. Gilson? 1189 01:11:24,500 --> 01:11:25,958 You'd never look at him twice! 1190 01:11:26,125 --> 01:11:28,625 - Tea? - Uh, not for me, thanks. 1191 01:11:28,625 --> 01:11:32,416 Was Mrs. Gilson very upset when her husband was drowned? 1192 01:11:32,500 --> 01:11:34,833 Well, she did go to pieces at first. 1193 01:11:34,833 --> 01:11:37,083 What an awful morning I had with her. 1194 01:11:37,083 --> 01:11:39,875 Still, she pulled herself together quick enough. 1195 01:11:39,875 --> 01:11:42,916 Sold up, packed, and was gone. 1196 01:11:43,000 --> 01:11:45,583 - Where'd she go to? - Oh, she didn't deign to tell me. 1197 01:11:46,083 --> 01:11:48,833 Well, I'm very grateful to you, Mrs. Stevens. 1198 01:11:48,833 --> 01:11:51,000 - Oh, not at all. - And to you, ma'am. 1199 01:11:51,000 --> 01:11:53,166 Oh, what did say Mrs. Gilson had done? 1200 01:11:53,250 --> 01:11:57,125 He won't tell you that. But I hope it's worth seven years! 1201 01:12:18,625 --> 01:12:20,833 Found what you wanted, sir? 1202 01:12:20,833 --> 01:12:25,250 No. No luck. If that's the right expression. 1203 01:12:25,250 --> 01:12:27,958 - Are you sure about the year? - Quite sure. 1204 01:12:28,791 --> 01:12:31,125 Not so sure about the death. 1205 01:12:31,125 --> 01:12:33,708 But they have to be dead before they can get in here! 1206 01:12:34,791 --> 01:12:35,875 Exactly. 1207 01:12:35,875 --> 01:12:38,500 Yes, I agree. It all seems to point to Gilson. 1208 01:12:39,166 --> 01:12:42,583 - So you have two things to do. - Yes, I know: Catch him and prove it. 1209 01:12:42,583 --> 01:12:46,416 Well, we will. And when we do, he'll lead us to the killer. 1210 01:12:46,500 --> 01:12:48,666 Excuse me, sir. The Assistant Commissioner-- 1211 01:12:48,750 --> 01:12:51,500 Murray's informed them. They'll be ready before he goes. 1212 01:12:51,500 --> 01:12:52,583 Thank you, sir. 1213 01:12:53,333 --> 01:12:55,083 Nothing to do with you, Halliday. 1214 01:12:55,083 --> 01:12:58,458 But all the same, we must get a move on. I'm being asked questions. 1215 01:12:58,458 --> 01:12:59,708 - But who-- - Yes, I know. 1216 01:12:59,708 --> 01:13:03,083 - That's one of the things I'm here for. - I wasn't going to say that. 1217 01:13:03,083 --> 01:13:05,541 Who's getting impatient? Stone? 1218 01:13:05,625 --> 01:13:08,375 Stone? No, we haven't heard a cheep out of him. 1219 01:13:08,958 --> 01:13:11,583 No, it's the Assistant Commissioner who's on my back. 1220 01:13:12,541 --> 01:13:15,916 - That's odd, about Stone. - What's odd? 1221 01:13:16,000 --> 01:13:20,583 Well, that insurance fellow, Creasey, was all set to make a big fuss about paying. 1222 01:13:20,583 --> 01:13:23,291 - Has he paid? - I don't know. 1223 01:13:24,000 --> 01:13:26,583 If he has paid without further question, 1224 01:13:26,583 --> 01:13:28,625 it seems a bit out of character. 1225 01:13:28,625 --> 01:13:32,000 On the other hand, if he hasn't paid, I'd expect 1226 01:13:32,000 --> 01:13:34,708 Stone to be raising his voice. 1227 01:13:34,875 --> 01:13:36,833 I soon dealt with Creasey. 1228 01:13:36,833 --> 01:13:39,041 Told him to pay upright, gave him what for. 1229 01:13:39,875 --> 01:13:42,250 This stuff's the very devil to get off. 1230 01:13:42,250 --> 01:13:43,458 The lipstick? 1231 01:13:44,375 --> 01:13:45,375 The wife's. 1232 01:13:46,291 --> 01:13:49,250 How soon did Creasey give instructions for the claim to be met? 1233 01:13:49,250 --> 01:13:52,291 Not too long after, when I told him I'd move my business. 1234 01:13:52,375 --> 01:13:54,750 I know how to deal with these noisy little twerps. 1235 01:13:54,750 --> 01:13:56,333 He asked you no odd questions? 1236 01:13:56,333 --> 01:13:59,875 What business is it his to ask questions? I'm paying a higher premium. 1237 01:13:59,875 --> 01:14:02,500 You usually do. Going with it pretty thoroughly. 1238 01:14:02,500 --> 01:14:03,750 Yeah, well, he didn't. 1239 01:14:03,750 --> 01:14:05,958 There wasn't another murmur out of him. 1240 01:14:05,958 --> 01:14:08,500 And, uh... what about you? 1241 01:14:08,500 --> 01:14:10,500 Have you finished asking questions? 1242 01:14:10,500 --> 01:14:11,916 Yes, thank you. 1243 01:14:12,750 --> 01:14:15,000 Did you think I'd rob my own safe or something? 1244 01:14:15,000 --> 01:14:18,458 Oh, Mr. Stone, you mustn't go putting ideas into my head! 1245 01:14:20,333 --> 01:14:24,166 By the way, did Creasey know that the nightwatchman was in hospital? 1246 01:14:24,250 --> 01:14:27,500 Yes, I told him. He said not to worry, I was still protected. 1247 01:14:29,250 --> 01:14:31,500 I knew all along there must have been a tip-off. 1248 01:14:31,500 --> 01:14:33,416 Someone who knew the safe was full that night. 1249 01:14:33,500 --> 01:14:35,458 And that the nightwatchman was in hospital. 1250 01:14:35,458 --> 01:14:38,083 Everything seemed to point to Stone himself. 1251 01:14:38,083 --> 01:14:41,958 But now, we find that Creasey met the insurance claim without a murmur. 1252 01:14:41,958 --> 01:14:42,916 Why did he? 1253 01:14:43,583 --> 01:14:45,208 Because he knew Stone was on the level. 1254 01:14:45,208 --> 01:14:48,416 - He could only know that... - If he, himself, was the tip-off! 1255 01:14:48,916 --> 01:14:50,166 That's it. 1256 01:14:50,250 --> 01:14:52,166 This information was worth a lot to Gilson. 1257 01:14:52,250 --> 01:14:56,041 No use having a key if you don't know when the safe will be worth opening. 1258 01:14:56,791 --> 01:14:59,666 I think they may continue the partnership. 1259 01:15:00,875 --> 01:15:03,916 Here's a list of the Rock Safes in London now 1260 01:15:04,000 --> 01:15:07,500 that Gilson could have worked on while he was with the firm. 1261 01:15:07,500 --> 01:15:10,166 - Twenty-eight of them. - Twenty-eight? 1262 01:15:10,791 --> 01:15:14,125 Great Scott! What are you going to do? Tell them to keep money under the bed? 1263 01:15:14,125 --> 01:15:16,333 I don't think it'll come to that. 1264 01:15:16,333 --> 01:15:20,958 But if any one of these safes was full to bursting, and Creasey knew it, 1265 01:15:20,958 --> 01:15:22,666 he'd slip the news to Gilson. 1266 01:15:23,875 --> 01:15:25,041 I get it. 1267 01:15:26,208 --> 01:15:27,500 Well, Mr. Ogilvie? 1268 01:15:27,500 --> 01:15:29,666 Can't the Fraud Squad help us there? 1269 01:15:30,041 --> 01:15:34,000 Well, if I were Gilson, I'd be interested in the Festival Hall. 1270 01:15:34,000 --> 01:15:35,416 They have a Rock Safe. 1271 01:15:35,500 --> 01:15:37,875 And on big nights, there's a lot of money in it. 1272 01:15:37,875 --> 01:15:39,958 Sometimes, over 5,000 pounds. 1273 01:15:40,583 --> 01:15:42,083 Properly insured, of course. 1274 01:15:42,083 --> 01:15:44,208 Does Creasey handle the Hall's insurance? 1275 01:15:44,375 --> 01:15:47,541 He'd want the business, obviously. 1276 01:15:47,625 --> 01:15:51,208 - I think we may be lucky there. - You'll need to be. 1277 01:15:51,208 --> 01:15:54,750 - This case is more than a safe robbery. - I know that, sir. 1278 01:15:54,750 --> 01:15:58,000 Suppose Creasey does bite. How do we know Gilson will? 1279 01:15:58,000 --> 01:15:59,583 We don't, but why shouldn't he? 1280 01:15:59,750 --> 01:16:02,916 He doesn't know he left an old newspaper in that car. 1281 01:16:03,000 --> 01:16:04,416 And he doesn't know we found it. 1282 01:16:11,416 --> 01:16:13,750 Creasey? Yes, I know him. 1283 01:16:13,750 --> 01:16:15,500 He came to see me some time ago. 1284 01:16:15,958 --> 01:16:18,291 Asked if I could put any business his way. 1285 01:16:18,375 --> 01:16:20,666 - And did you? - No. We use the Royal Sovereign. 1286 01:16:21,541 --> 01:16:24,208 Could you perhaps consider using Creasey's instead, sir? 1287 01:16:24,375 --> 01:16:27,041 Thank you, I prefer things as they are. 1288 01:16:30,291 --> 01:16:34,625 I'm flattered, gentlemen, that you came to me but I don't see that I can help you. 1289 01:16:34,625 --> 01:16:35,583 Sorry. 1290 01:16:36,375 --> 01:16:37,375 Hm... 1291 01:16:38,416 --> 01:16:41,166 What a pity Creasey's already been to see you. 1292 01:16:41,250 --> 01:16:44,541 Otherwise, you could say you're willing to give him business for a limited period. 1293 01:16:44,708 --> 01:16:48,875 There's no need to say that you're fixed up with the Royal Sovereign. 1294 01:16:48,875 --> 01:16:51,833 Just tell him their terms and let him undercut them. 1295 01:16:51,833 --> 01:16:54,041 That's how I'd handle it in your position. 1296 01:16:54,416 --> 01:16:56,791 And what is my position? 1297 01:16:56,875 --> 01:16:57,958 Have I any choice? 1298 01:16:58,541 --> 01:17:00,541 Well, sir, the police need your help. 1299 01:17:00,916 --> 01:17:03,500 I'd call it an opportunity of doing a service to the public. 1300 01:17:04,541 --> 01:17:06,166 So, it's my duty. 1301 01:17:06,250 --> 01:17:08,583 I thought so. No choice. 1302 01:17:09,708 --> 01:17:10,958 Alright, gentlemen. 1303 01:17:11,666 --> 01:17:14,250 As soon as Creasey's been to see me, I'll give you a ring. 1304 01:17:14,250 --> 01:17:15,333 Thank you, sir. 1305 01:17:23,333 --> 01:17:25,375 - Superintendent Halliday. - Ah. 1306 01:17:25,375 --> 01:17:29,083 The fish is biting. Our friend's just left me. 1307 01:17:29,083 --> 01:17:30,750 I've given him the business for a month. 1308 01:17:31,625 --> 01:17:33,333 I told him that would apply only 1309 01:17:33,500 --> 01:17:35,958 on three or four special gala nights during the month. 1310 01:17:35,958 --> 01:17:38,375 I've got the dates here. Would you like them? 1311 01:17:38,375 --> 01:17:41,291 - Very much indeed. - Friday, the fourth. 1312 01:17:41,375 --> 01:17:43,708 The eleventh and twenty-fifth. 1313 01:17:43,875 --> 01:17:46,208 Thank you very much, sir. Goodbye. 1314 01:17:47,916 --> 01:17:49,791 Creasey's fallen for it. 1315 01:17:49,875 --> 01:17:51,916 - Now, we're off! - We hope. 1316 01:17:53,708 --> 01:17:57,708 Ever been to a gala night at the Royal Festival Hall, Sergeant Ward? 1317 01:17:58,708 --> 01:18:02,708 - Gaiety, glamour, romance? - No, never. 1318 01:18:02,708 --> 01:18:05,500 Well, very soon, you will be going. Quite often. 1319 01:18:05,500 --> 01:18:07,875 - Will I? - Mhm. We'll go together. 1320 01:18:07,875 --> 01:18:11,541 Make a nice change for you. You can hold my hand instead of Jenny's. 1321 01:18:11,625 --> 01:18:13,708 I knew there was a catch in it. 1322 01:18:13,708 --> 01:18:15,083 Put two men onto Creasey. 1323 01:18:15,083 --> 01:18:16,708 - See he's tailed day and night. - Right, sir. 1324 01:19:10,291 --> 01:19:11,625 Not our lucky night. 1325 01:19:15,166 --> 01:19:16,291 Give him another hour. 1326 01:19:24,416 --> 01:19:27,541 It's like a railway timetable. Same old routine, day after day. 1327 01:19:27,625 --> 01:19:29,833 I don't have to tail him, I could lead him! 1328 01:19:29,833 --> 01:19:31,833 - Who's he phoning? - The office, I expect. 1329 01:19:31,833 --> 01:19:33,666 He won't be back until after lunch. 1330 01:19:33,750 --> 01:19:36,583 What's today? Tuesday? We'll be going to the George & Vulture. 1331 01:19:37,375 --> 01:19:39,833 So long. I'll go first to make sure of a seat. 1332 01:20:03,625 --> 01:20:05,416 If only we could smoke. 1333 01:20:05,500 --> 01:20:08,000 It doesn't worry me, I don't. 1334 01:20:09,125 --> 01:20:10,583 Smug Sergeant! 1335 01:21:10,791 --> 01:21:13,041 Now, sir, I'm sorry to have kept you waiting. 1336 01:21:13,750 --> 01:21:15,875 Oh, I'm, uh... just looking around. 1337 01:22:22,125 --> 01:22:24,458 Seventy-eight, Crispin Court? 1338 01:22:25,333 --> 01:22:28,958 But that's where Mrs. Elliot lives, the woman the car was stolen from. 1339 01:22:28,958 --> 01:22:31,916 - That's right. I think she's Mrs. Gilson. - What? 1340 01:22:32,000 --> 01:22:35,041 Fair, rather striking-looking. Very sure of herself. 1341 01:22:35,125 --> 01:22:38,958 Yes. But she reported the car stolen. The story checked. 1342 01:22:38,958 --> 01:22:40,958 Even found her compact. 1343 01:22:40,958 --> 01:22:43,333 Yes, that's the one thing that doesn't fit. 1344 01:22:43,958 --> 01:22:45,583 Or does it? 1345 01:22:45,583 --> 01:22:49,375 - Uh, go on. Go on talking. - The rest's alright. 1346 01:22:49,375 --> 01:22:51,208 Look, sir, they had to have a car. 1347 01:22:51,208 --> 01:22:54,708 He comes from Wales by train, she meets him at Euston in the hire car. 1348 01:22:54,708 --> 01:22:57,291 They head for Chelsea. Somewhere on the way, she drops him off, 1349 01:22:57,375 --> 01:23:00,250 drives on alone to Peter Jones and leaves the car outside. 1350 01:23:00,250 --> 01:23:03,875 He pinches it, takes it to a crook garage that gives it a new look-- 1351 01:23:03,875 --> 01:23:05,666 Or does it himself, more likely. 1352 01:23:05,750 --> 01:23:07,958 He's a craftsman. In a lock-up or somewhere. 1353 01:23:07,958 --> 01:23:12,041 Anyway, she goes to the police, reports the car's stolen, and Bob's your uncle. 1354 01:23:12,125 --> 01:23:15,666 Chummy's got his car, and Mrs. Chummy's in the clear. 1355 01:23:15,750 --> 01:23:16,916 Very neat. 1356 01:23:17,625 --> 01:23:20,708 Then, he has to go and spoil it all by bringing a newspaper with him, 1357 01:23:20,708 --> 01:23:23,916 cleaning the windscreen with it, and stuffing it under the seat. 1358 01:23:24,875 --> 01:23:26,791 It's lucky they never think of everything. 1359 01:23:26,958 --> 01:23:30,333 But that compact! Why did she leave it in the car? 1360 01:23:30,333 --> 01:23:32,125 It could only draw attention to her. 1361 01:23:32,291 --> 01:23:33,875 That's just the point. 1362 01:23:34,791 --> 01:23:37,541 There was always a chance that, if something went wrong, 1363 01:23:37,625 --> 01:23:39,583 Chummy would have to abandon that car. 1364 01:23:39,583 --> 01:23:42,000 Sure enough, he did, and we found it. 1365 01:23:42,750 --> 01:23:44,166 What happens then? 1366 01:23:44,666 --> 01:23:47,291 He's disguised the car, we see through that 1367 01:23:47,458 --> 01:23:50,083 and trace it back to Mrs. Elliot. 1368 01:23:50,250 --> 01:23:53,791 We check the statement she made when she lost the car and find it correct. 1369 01:23:54,375 --> 01:23:57,500 She even reported a compact is missing. 1370 01:23:58,500 --> 01:23:59,625 And there it is. 1371 01:23:59,625 --> 01:24:02,083 And two dumb detectives say her story fits, 1372 01:24:02,083 --> 01:24:04,041 she's in the clear and on the level. 1373 01:24:04,125 --> 01:24:05,125 Oh... 1374 01:24:06,500 --> 01:24:08,666 Never mind. We'll learn. 1375 01:24:09,708 --> 01:24:12,416 Now, there's another lady I'd like you to meet. 1376 01:24:12,500 --> 01:24:15,208 Let's see if we can date her up for tomorrow. 1377 01:24:24,583 --> 01:24:26,583 She's the devil of a time! 1378 01:24:26,583 --> 01:24:29,791 Why not throw a smoke bomb through her window to get her out? 1379 01:24:29,875 --> 01:24:32,250 Suppose it isn't Mrs. Gilson? 1380 01:24:33,416 --> 01:24:35,291 I wish you'd tell me what she's done. 1381 01:24:35,375 --> 01:24:36,833 I'm not sure myself yet. 1382 01:24:36,833 --> 01:24:39,875 - Will it be in the News of the World? - Mhm, if I'm right. 1383 01:24:41,750 --> 01:24:44,250 Oho! The dressed-up madam! 1384 01:24:44,250 --> 01:24:46,833 She must have come in to our expectations. 1385 01:24:46,833 --> 01:24:49,583 Yes, sir! That's the woman Creasey was talking to. 1386 01:24:50,125 --> 01:24:51,666 You're sure it's Mrs. Gilson? 1387 01:24:51,750 --> 01:24:54,166 Positive! That's her, alright! 1388 01:24:54,333 --> 01:24:55,833 Front and back. 1389 01:24:59,166 --> 01:25:02,083 She's living alone, doesn't have many visitors. 1390 01:25:02,083 --> 01:25:05,708 The porter's never seen her husband, didn't know she had one. 1391 01:25:05,708 --> 01:25:07,416 You'd better bring her in for questioning. 1392 01:25:07,500 --> 01:25:09,166 I don't want to do that. 1393 01:25:09,250 --> 01:25:12,416 The minute they know we're on to them, Gilson will skedaddle. 1394 01:25:12,500 --> 01:25:15,958 - And leave you holding the woman. - We can't risk losing Gilson. 1395 01:25:17,250 --> 01:25:19,375 You might talk her into telling us where he is. 1396 01:25:20,583 --> 01:25:24,916 That woman was tough enough to hand me five quid for the dead man's wife. 1397 01:25:25,958 --> 01:25:28,750 She wouldn't be broken by any questions I could ask her. 1398 01:25:28,750 --> 01:25:31,583 No, when we collect Gilson, we'll pull her in too. 1399 01:25:31,583 --> 01:25:33,083 If we collect him. 1400 01:25:34,041 --> 01:25:36,708 Tomorrow's the last big night of Creasey's month. 1401 01:25:36,708 --> 01:25:40,250 It's likely to be the biggest haul. Creasey knows that. 1402 01:25:40,416 --> 01:25:44,458 Tomorrow night is also the last chance you have of your plan working. 1403 01:25:46,208 --> 01:25:47,583 I realise that. 1404 01:25:48,458 --> 01:25:50,000 I hope it works, Halliday. 1405 01:25:51,250 --> 01:25:52,416 Thank you, sir. 1406 01:25:53,291 --> 01:25:54,291 Oh... 1407 01:25:56,916 --> 01:25:59,500 Is that your latest weapon? 1408 01:25:59,500 --> 01:26:01,333 Tomorrow is my kid's birthday. 1409 01:26:18,333 --> 01:26:20,583 Please, Dad, will you come and do your card trick now? 1410 01:26:20,583 --> 01:26:23,083 Sorry, I've got to go back to work. 1411 01:26:23,083 --> 01:26:26,791 - Oh, Tom! - Oh, you haven't! Not on my birthday! 1412 01:26:26,875 --> 01:26:29,875 Well, Scotland Yard can't close down for your birthday. 1413 01:26:30,041 --> 01:26:33,041 Are you on to something? Are you gonna catch someone on the job? 1414 01:26:33,208 --> 01:26:37,041 I'm going back to finish the office work I left to come to your party. 1415 01:26:37,666 --> 01:26:41,416 And after that, the Finals of the Inter-divisional Boxing. 1416 01:26:41,500 --> 01:26:42,958 - I don't believe it! - Tony! 1417 01:26:43,125 --> 01:26:45,000 I don't believe it! He didn't look me in the eye. 1418 01:26:45,750 --> 01:26:47,625 He's your son, you deal with him. 1419 01:26:47,625 --> 01:26:50,041 Don't wait up, I'm sure to be late. 1420 01:26:50,125 --> 01:26:51,791 Go on. Go and join your guests. 1421 01:26:52,958 --> 01:26:54,958 Goodbye, all. 1422 01:26:54,958 --> 01:26:56,458 Goodbye! 1423 01:26:58,708 --> 01:27:01,208 What sort of gun has your dad got? Is it a Colt? 1424 01:27:01,208 --> 01:27:03,958 - English police don't carry guns. - Oh, why not? 1425 01:27:03,958 --> 01:27:05,125 They don't need them! 1426 01:27:05,291 --> 01:27:08,500 Besides, if they did, every crook would pack a Roth. 1427 01:27:08,500 --> 01:27:12,708 My dad says you get a lot of trigger-happy yobs shooting down civilians. 1428 01:27:12,875 --> 01:27:16,625 Then, how did he arrest Maltese Eddy? He had a gun, hadn't he? 1429 01:27:16,625 --> 01:27:20,083 Of course he had! He shot a policeman only the week before. 1430 01:27:20,083 --> 01:27:21,458 - Lemonade! - Ooh! 1431 01:27:21,458 --> 01:27:23,875 - Wait, wait, wait! - Mum! 1432 01:27:24,041 --> 01:27:25,666 I bet Dad's on a job. Don't you? 1433 01:27:25,750 --> 01:27:28,083 That didn't sound right about the boxing. 1434 01:27:28,083 --> 01:27:29,750 Here, you take these. 1435 01:27:29,750 --> 01:27:32,541 Hand them. Peter, help him. See that everybody gets one. 1436 01:27:50,208 --> 01:27:53,583 He's picked a good night. No need to break in. 1437 01:27:53,583 --> 01:27:55,291 I hope he won't let you down. 1438 01:27:55,375 --> 01:27:58,375 The squad are keeping all their cars out of sight. 1439 01:27:58,375 --> 01:28:01,333 If he gets one peep at our boys, he'll be off like a flash. 1440 01:28:02,041 --> 01:28:04,041 But if they should get a glimpse of him... 1441 01:28:04,125 --> 01:28:06,666 - You'll let him by. - That's right. Thanks. 1442 01:28:07,708 --> 01:28:10,458 I want to take him with the key in his hand. 1443 01:28:10,458 --> 01:28:11,708 And where will you be? 1444 01:28:11,708 --> 01:28:13,375 Right by the safe. 1445 01:28:15,875 --> 01:28:17,208 Staying for the fireworks? 1446 01:31:53,750 --> 01:31:56,291 - Who the devil are you? - We're police officers. 1447 01:31:56,375 --> 01:31:59,166 Oh, thank goodness, I... thought you were burglars. 1448 01:31:59,875 --> 01:32:02,333 My name's Simpson, I'm the Assistant Manager here. 1449 01:32:02,333 --> 01:32:04,458 I thought you might be the nightwatchman. 1450 01:32:04,458 --> 01:32:05,958 Nightwatchman? 1451 01:32:05,958 --> 01:32:08,666 - I'm afraid I don't understand. - Never mind. 1452 01:32:08,750 --> 01:32:09,916 Go ahead, Sergeant. 1453 01:32:11,750 --> 01:32:15,541 We'll talk about Stone and Company later, and the Blackwall Shipping Office. 1454 01:32:15,625 --> 01:32:16,708 All clear, sir. 1455 01:32:16,875 --> 01:32:18,958 I'm arresting you for breaking into this office 1456 01:32:18,958 --> 01:32:21,125 and stealing the content of that safe. 1457 01:32:21,125 --> 01:32:23,166 You're not obliged to say anything, 1458 01:32:23,250 --> 01:32:25,208 but anything you say may be given in evidence. 1459 01:32:48,625 --> 01:32:50,666 Alright, hang on. I'll get a car. 1460 01:33:31,791 --> 01:33:32,791 After him! 1461 01:33:36,625 --> 01:33:38,416 Go around the other way! Cut them off! 1462 01:34:35,500 --> 01:34:38,208 You've used that trick once too often! 1463 01:34:39,125 --> 01:34:40,375 Take her away. 1464 01:34:45,333 --> 01:34:46,791 Are you alright, sir? 1465 01:34:46,875 --> 01:34:47,875 Yeah. 1466 01:34:47,875 --> 01:34:50,166 - I'll live, I think. - Nothing broken? 1467 01:34:51,958 --> 01:34:52,958 Yes. 1468 01:34:53,875 --> 01:34:57,416 A promise I made to let other people take the risks! 1469 01:34:59,458 --> 01:35:00,375 The woman? 1470 01:35:00,541 --> 01:35:02,791 She very nearly got you! 1471 01:35:02,875 --> 01:35:04,791 Well, if she had, I... 1472 01:35:04,875 --> 01:35:07,416 suppose she'd have sent my wife a fiver! 1473 01:35:07,500 --> 01:35:09,875 Oh, she ought to pay more for a superintendent! 1474 01:35:27,416 --> 01:35:31,541 Now, remember, not a word about crooks or safes. 1475 01:35:31,625 --> 01:35:34,708 - Or you'll be back on the beat. - That's okay, sir. It was a bus. 1476 01:35:34,708 --> 01:35:37,083 - What number? - Number nine, in Piccadilly. 1477 01:35:37,083 --> 01:35:38,166 Right. 1478 01:35:38,250 --> 01:35:41,000 By the way, sir, were you on a pedestrian crossing? 1479 01:35:41,000 --> 01:35:42,958 Right in the middle of it! 1480 01:35:42,958 --> 01:35:45,000 - What was I doing? - You? 1481 01:35:45,958 --> 01:35:48,166 Directing the traffic, I should think. 110389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.