Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,150 --> 00:01:51,361
And now, dear friends, the S.S. Erotica
2
00:01:51,695 --> 00:01:53,572
proudly presents Suzette.
3
00:01:54,531 --> 00:01:56,950
And we ask that you maintain
complete silence
4
00:01:57,284 --> 00:01:59,661
throughout the ship, thank you.
5
00:06:28,096 --> 00:06:31,016
My friend and I wish you two
ladies would join us.
6
00:06:31,349 --> 00:06:31,975
Will you?
7
00:06:36,438 --> 00:06:37,355
Thank you.
8
00:06:38,398 --> 00:06:39,566
At our hotel?
9
00:06:44,029 --> 00:06:46,948
There's a limousine outside waiting.
10
00:06:48,074 --> 00:06:49,993
We'd love to join you.
11
00:07:31,952 --> 00:07:33,662
Let's drink a toast.
12
00:07:34,621 --> 00:07:36,456
To a beautiful evening.
13
00:07:48,051 --> 00:07:50,261
And then she said, "Ooh,
you bad boy, you."
14
00:07:54,182 --> 00:07:55,892
This is highly irregular, Lieutenant.
15
00:07:56,226 --> 00:07:57,852
I'm not certain I have the right to
16
00:07:58,186 --> 00:08:00,146
just bust into one of
our apartments.
17
00:08:00,480 --> 00:08:01,982
You have no search warrant.
18
00:08:02,315 --> 00:08:04,859
We'll take the responsibility.
19
00:08:05,193 --> 00:08:06,403
That's the door right here.
20
00:08:06,736 --> 00:08:09,197
Alright, open it.
21
00:08:14,577 --> 00:08:15,787
How do you do, Mr. Kiljen?
22
00:08:16,121 --> 00:08:17,330
How do you know my name?
23
00:08:17,664 --> 00:08:19,666
We know all about you, Mr. Kiljen.
24
00:08:20,000 --> 00:08:21,710
I'm sorry, but we have a job to do.
25
00:08:22,043 --> 00:08:23,044
I think we can
26
00:08:23,378 --> 00:08:24,504
come to some kind of an arrangement.
27
00:08:24,838 --> 00:08:25,839
Are you suggesting a bribe?
28
00:08:26,172 --> 00:08:30,218
No soap, and I'll do you a favor,
I'll forget you said that.
29
00:08:30,552 --> 00:08:32,178
Look, I'll do anything you want.
30
00:08:32,512 --> 00:08:34,764
You know I have a lot of
influence in this town
31
00:08:35,098 --> 00:08:37,684
and I can be of great help to you.
32
00:08:42,230 --> 00:08:46,317
Alright, let's go in the other
room, we'll talk about it.
33
00:08:57,871 --> 00:08:59,456
Alright, you two.
34
00:08:59,789 --> 00:09:03,293
Turn around and put your hands on
the back of your heads.
35
00:09:03,626 --> 00:09:07,630
Sergeant Richards
and Walsh, Vice Squad.
36
00:09:07,964 --> 00:09:09,466
Your days of impersonating police
37
00:09:09,799 --> 00:09:12,427
and of blackmailing fags are over.
38
00:09:13,428 --> 00:09:14,763
This one's clean.
39
00:09:16,973 --> 00:09:18,683
No wallets, no identification?
40
00:09:19,017 --> 00:09:20,977
These bastards are pros.
41
00:09:32,864 --> 00:09:34,199
I'll be happy to meet
42
00:09:34,532 --> 00:09:36,826
with you in my office, you
know where it is.
43
00:09:37,160 --> 00:09:39,537
If you'll just excuse us a
little longer we-
44
00:10:27,043 --> 00:10:29,337
It's bad enough knowing
these weirdos run free
45
00:10:29,671 --> 00:10:31,589
in this town without having
to imitate one.
46
00:10:31,923 --> 00:10:32,632
Yeah.
47
00:10:32,966 --> 00:10:36,845
Lieutenant, will the name of
the hotel be used?
48
00:10:37,929 --> 00:10:41,266
Yes, goddamn it, the name of the
hotel will be used.
49
00:10:41,599 --> 00:10:43,476
You knew what the hell
was going on here.
50
00:10:43,810 --> 00:10:44,519
I swear I didn't.
51
00:10:44,853 --> 00:10:45,854
Isn't there some way we can-
52
00:10:46,187 --> 00:10:50,316
Get the hell out of here,
you make me sick!
53
00:10:52,986 --> 00:10:53,862
Go on, laugh.
54
00:10:55,405 --> 00:10:56,823
You dress up like a lousy fairy,
55
00:10:57,157 --> 00:10:58,908
risk your life to protect
this corrupt town
56
00:10:59,242 --> 00:11:01,369
and all you can do is laugh.
57
00:11:02,370 --> 00:11:06,374
You want to be one of these
new breed cops, huh?
58
00:11:06,708 --> 00:11:09,794
Well I'll tell you something,
Sergeant Richards.
59
00:11:10,128 --> 00:11:12,589
That's just a term thought up
by Madison Avenue.
60
00:11:12,922 --> 00:11:16,801
Your job is and always will be
dealing with scum,
61
00:11:17,135 --> 00:11:19,721
depraved, degenerate scum!
62
00:11:20,054 --> 00:11:21,890
Like him right there in
the other room.
63
00:11:22,223 --> 00:11:24,225
And I spit on scum!
64
00:11:24,559 --> 00:11:26,769
That new breed crap may be
alright coming from
65
00:11:27,103 --> 00:11:30,732
a headshrinker or a priest, but me,
I'm a cop!
66
00:11:32,192 --> 00:11:36,196
Lieutenant, may I have a
word with you, please?
67
00:11:41,075 --> 00:11:42,660
What is it?
68
00:11:42,994 --> 00:11:44,887
Does my name and my indiscretion
69
00:11:44,921 --> 00:11:47,507
have to be a part of your
police report?
70
00:11:47,540 --> 00:11:48,833
Now what do you think?
71
00:11:49,167 --> 00:11:51,844
Well, couldn't I
somehow be left out?
72
00:11:51,878 --> 00:11:54,013
You know my position in this town.
73
00:11:54,047 --> 00:11:56,883
Are you gonna tell me
all over again
74
00:11:57,217 --> 00:12:00,970
the powerful position you
have in this town?
75
00:12:01,304 --> 00:12:04,182
You got yourself into this
hot water, Kiljen.
76
00:12:04,515 --> 00:12:06,817
Just be grateful you're not being
77
00:12:07,515 --> 00:12:09,712
blackmailed for every
cent you've got.
78
00:12:11,314 --> 00:12:13,583
You know, frankly, helping a pervert
79
00:12:13,816 --> 00:12:16,694
like you makes me sick
to my stomach.
80
00:12:59,570 --> 00:13:00,488
Mr. Walsh?
81
00:13:01,447 --> 00:13:04,033
Do you have a little time
to talk with me?
82
00:13:04,367 --> 00:13:05,535
What about?
83
00:13:05,868 --> 00:13:07,912
Well, a landlady likes to talk
84
00:13:08,246 --> 00:13:10,957
with her husband, tenant sometimes.
85
00:13:12,041 --> 00:13:13,293
Please, come in.
86
00:13:32,854 --> 00:13:35,606
Go on, sit down please, Mr. Walsh.
87
00:13:46,034 --> 00:13:48,286
Would you like a cold drink?
88
00:13:49,662 --> 00:13:51,664
Perhaps a beer from the
refrigerator?
89
00:13:51,998 --> 00:13:54,792
No, thank you, I'm not thirsty.
90
00:13:55,126 --> 00:13:57,295
Oh, well, me neither on that.
91
00:13:57,628 --> 00:13:59,339
I thought you might be.
92
00:14:04,969 --> 00:14:05,720
Um,
93
00:14:07,555 --> 00:14:10,391
do you enjoy your job, Mr. Walsh?
94
00:14:15,146 --> 00:14:19,776
I bet it's exciting and glamorous,
a job like that.
95
00:14:20,109 --> 00:14:21,819
Detective work,
96
00:14:22,153 --> 00:14:25,823
catching famous criminals and
people like that.
97
00:14:31,954 --> 00:14:35,208
You don't like to talk much about
it, do you, Mr. Walsh?
98
00:14:35,541 --> 00:14:37,835
I catch queers, Miss Howard.
99
00:14:39,921 --> 00:14:42,382
You talk very blunt, Mr. Walsh.
100
00:14:42,715 --> 00:14:46,344
Homosexuals, transvestites,
child molesters,
101
00:14:48,888 --> 00:14:50,723
pimps, pushers, whores.
102
00:14:51,808 --> 00:14:53,393
Mr. Walsh, please.
103
00:14:54,644 --> 00:14:56,854
By the way, Miss Howard.
104
00:14:57,188 --> 00:14:57,772
Yes?
105
00:14:58,940 --> 00:15:00,733
My sink is stopped up.
106
00:15:01,067 --> 00:15:03,611
Would you mind fixing it, please?
107
00:19:17,823 --> 00:19:19,867
Don't stop, don't quit now.
108
00:21:52,520 --> 00:21:54,563
I had to take the laundry out.
109
00:21:54,897 --> 00:21:57,107
Really now, you can do
better than that.
110
00:22:16,252 --> 00:22:20,339
Miss Howard, the sink is
still stopped up.
111
00:22:20,673 --> 00:22:23,717
Oh well, I was going
to fix it today.
112
00:22:24,718 --> 00:22:26,929
I bought a plunger.
113
00:22:27,263 --> 00:22:31,934
Well, it's your apartment house,
they're your pipes.
114
00:22:32,268 --> 00:22:36,230
I don't care how you do it as long
as the water goes down.
115
00:25:07,548 --> 00:25:10,300
And now, ladies and gentlemen,
116
00:25:10,634 --> 00:25:14,596
the one fortunate enough to
inject this elixir of joy
117
00:25:18,684 --> 00:25:21,562
into the arm of this
angel shall receive
118
00:25:21,895 --> 00:25:23,939
the blessed reward reserved usually
119
00:25:24,273 --> 00:25:27,651
for those entering the
kingdom of paradise.
120
00:25:28,694 --> 00:25:31,947
And as her body relaxes
she'll reach out
121
00:25:33,449 --> 00:25:35,951
to love the one who holds this.
122
00:26:53,946 --> 00:26:56,865
Thank you for what you did for me.
123
00:27:02,162 --> 00:27:02,913
Lactose.
124
00:27:05,749 --> 00:27:06,500
Yes.
125
00:27:07,668 --> 00:27:09,503
You put on a pretty good act,
though.
126
00:27:09,837 --> 00:27:11,213
Almost like the real thing.
127
00:27:11,547 --> 00:27:15,134
You know, next time don't flutter
your eyes so much, though.
128
00:27:15,467 --> 00:27:17,636
How old are you, 19, 20?
129
00:27:17,970 --> 00:27:19,179
I'm old enough.
130
00:27:21,598 --> 00:27:24,351
I still owe you something, though.
131
00:27:30,816 --> 00:27:33,318
What's the matter with you?
132
00:27:33,652 --> 00:27:36,697
I like you, I just want
you to like me.
133
00:27:44,746 --> 00:27:47,583
They wind you up and you perform.
134
00:27:49,126 --> 00:27:49,877
Christ!
135
00:27:51,128 --> 00:27:53,213
What's the matter with you?
136
00:27:53,547 --> 00:27:54,256
I like you.
137
00:27:55,340 --> 00:27:57,092
I want you to like me.
138
00:27:58,093 --> 00:27:59,636
Tell me something.
139
00:27:59,970 --> 00:28:02,931
How many times have you done this?
140
00:28:03,265 --> 00:28:04,558
You mean my act?
141
00:28:05,976 --> 00:28:08,770
Not too many times, three or four.
142
00:28:09,104 --> 00:28:11,815
I've only worked here a week or so.
143
00:28:13,275 --> 00:28:16,111
Do you know what your
last words to me
144
00:28:16,445 --> 00:28:18,197
are going to be when you leave here?
145
00:28:18,530 --> 00:28:19,573
What?
146
00:28:19,907 --> 00:28:23,869
You're going to say, Angel,
you've made me very happy.
147
00:28:30,083 --> 00:28:32,502
I can make a man happy, you know.
148
00:28:32,836 --> 00:28:33,462
Really.
149
00:28:40,510 --> 00:28:42,429
Yeah, I guess you can.
150
00:29:09,915 --> 00:29:12,417
What about you and that Pyrano?
151
00:29:13,460 --> 00:29:17,047
I had no money and he gave me
this job, that's all.
152
00:29:17,381 --> 00:29:18,723
He's been very kind to me.
153
00:29:18,757 --> 00:29:20,433
Haven't many people
been kind to you?
154
00:29:20,467 --> 00:29:21,718
No. - Where you from?
155
00:29:22,052 --> 00:29:22,752
Salinas.
156
00:29:22,886 --> 00:29:24,980
Why did you leave, wasn't
there a young man
157
00:29:25,013 --> 00:29:27,140
in Salinas that wanted to
be kind to you?
158
00:29:27,474 --> 00:29:27,975
No.
159
00:29:28,308 --> 00:29:29,659
What were you doing there?
160
00:29:29,893 --> 00:29:31,853
My father lived there
161
00:29:32,187 --> 00:29:34,898
and with a different woman
every few months.
162
00:29:35,232 --> 00:29:36,733
He didn't care whether I was around
163
00:29:37,067 --> 00:29:40,028
or not, so, I just decided to leave.
164
00:29:40,362 --> 00:29:42,489
Mr. Pyrano picked me up,
but he told me
165
00:29:42,823 --> 00:29:45,701
I was different, not
like the others.
166
00:29:47,202 --> 00:29:50,622
Please, won't you let me
make love to you?
167
00:29:58,630 --> 00:30:01,717
Thanks, Angel, but I
don't think so.
168
00:30:04,720 --> 00:30:06,805
I only want to make you happy.
169
00:30:07,097 --> 00:30:08,223
You, especially.
170
00:30:13,478 --> 00:30:15,063
Why me especially?
171
00:30:16,231 --> 00:30:18,025
I don't know.
172
00:30:18,358 --> 00:30:19,985
I only know I want to.
173
00:30:22,321 --> 00:30:25,615
Please, let me make love to you.
174
00:30:25,949 --> 00:30:26,908
Just lie down.
175
00:30:31,621 --> 00:30:34,750
There's not gonna be any
lovemaking, Angel.
176
00:30:35,083 --> 00:30:38,128
Look, I'm a police officer,
Vice Squad.
177
00:30:40,172 --> 00:30:42,591
In exactly two minutes this
whole place is gonna
178
00:30:42,924 --> 00:30:46,136
be raided and everybody arrested
on morals charges.
179
00:30:46,470 --> 00:30:47,304
You won't believe this,
180
00:30:47,637 --> 00:30:50,849
but I've never been
busted in my life.
181
00:30:51,183 --> 00:30:53,727
I oughta have my head examined,
182
00:30:55,103 --> 00:30:59,358
but I believe you've only been in
this racket for a week.
183
00:30:59,691 --> 00:31:01,276
Come on, let's get out of here!
184
00:31:01,610 --> 00:31:02,361
How?
185
00:31:02,694 --> 00:31:04,738
I don't know I just want to
get you out of here.
186
00:31:05,072 --> 00:31:05,614
Why do you?
187
00:31:05,947 --> 00:31:08,158
I don't know.
188
00:31:08,492 --> 00:31:09,701
It's like it's blowing my mind.
189
00:31:10,035 --> 00:31:11,620
I want to get you out of here.
190
00:31:11,953 --> 00:31:13,914
Oh, I oughta have my head examined!
191
00:31:15,207 --> 00:31:15,832
Come on!
192
00:31:20,962 --> 00:31:23,507
You go around
back, hold everyone.
193
00:31:23,840 --> 00:31:25,550
Hey there's somebody
getting away on a bike.
194
00:31:25,884 --> 00:31:26,385
It's Walsh!
195
00:31:26,718 --> 00:31:28,553
I think there's somebody with him.
196
00:31:32,641 --> 00:31:36,520
Forget him, go around back!
197
00:31:43,777 --> 00:31:47,614
Hey, wait a minute, let me
turn on the light.
198
00:31:49,866 --> 00:31:51,201
It's very cozy.
199
00:31:52,744 --> 00:31:54,746
It's a dirty, cluttered mess.
200
00:31:55,080 --> 00:31:57,040
Then let me clean it up for you.
201
00:31:57,374 --> 00:31:59,126
Now wait a minute, Angel.
202
00:31:59,459 --> 00:32:01,044
You do me a favor?
203
00:32:01,378 --> 00:32:04,589
Just leave everything the way it is,
huh?
204
00:32:04,923 --> 00:32:07,884
I still don't know why
I'm doing this.
205
00:32:10,011 --> 00:32:12,389
Do you always let
things get like this?
206
00:32:12,722 --> 00:32:14,266
I'm not here that much and I
207
00:32:14,599 --> 00:32:16,560
never bring anybody else here.
208
00:32:16,893 --> 00:32:18,437
Please, I'd like to
clean it up for you.
209
00:32:18,770 --> 00:32:21,481
Look, I didn't bring you up
here to wash dishes.
210
00:32:21,815 --> 00:32:23,358
Then why did you bring me here?
211
00:32:23,692 --> 00:32:24,860
Not for that, either.
212
00:32:25,193 --> 00:32:26,987
Now, why don't you just relax, huh?
213
00:32:27,320 --> 00:32:29,239
Can't you believe there are
guys in this world,
214
00:32:29,573 --> 00:32:32,117
even total strangers, who don't want
to push you into bed?
215
00:32:32,451 --> 00:32:35,120
I'm letting you stay here
because tomorrow morning,
216
00:32:35,454 --> 00:32:36,830
bright and early, I'm putting you
217
00:32:37,164 --> 00:32:38,832
on a bus right back to Salinas.
218
00:32:39,166 --> 00:32:42,085
I told you, Mr. Walsh, I'm not
going back to Salinas.
219
00:32:42,419 --> 00:32:44,379
I'm of age, I'll look for
another job here.
220
00:32:44,713 --> 00:32:46,173
I'll get myself my own apartment.
221
00:32:46,506 --> 00:32:47,299
I will, Mr. Walsh!
222
00:32:47,632 --> 00:32:48,467
Now-
223
00:32:48,800 --> 00:32:51,303
Are you in there, Mr. Walsh?
224
00:32:51,636 --> 00:32:52,762
I heard voices, Mr. Walsh.
225
00:32:53,096 --> 00:32:53,638
Are you there?
226
00:32:53,972 --> 00:32:54,931
What is it?
227
00:32:55,265 --> 00:32:57,049
Well, I thought if it wasn't too
228
00:32:57,083 --> 00:32:58,151
inconvenient I could fix your sink.
229
00:32:58,185 --> 00:32:59,519
Never mind, I'll take care of it.
230
00:32:59,853 --> 00:33:02,731
But I have a plunger.
231
00:33:55,408 --> 00:33:58,787
How long has this meat been
in the refrigerator?
232
00:33:59,120 --> 00:34:00,163
I don't know.
233
00:34:01,623 --> 00:34:03,291
It's turning green.
234
00:34:05,502 --> 00:34:08,129
Well, then leave it alone.
235
00:34:08,463 --> 00:34:10,590
Why do you live like this?
236
00:34:11,675 --> 00:34:13,301
Because I'm a bachelor.
237
00:34:13,635 --> 00:34:15,637
Bachelors live like this.
238
00:34:15,971 --> 00:34:17,138
Some don't.
239
00:34:17,472 --> 00:34:18,765
How do you know?
240
00:34:19,099 --> 00:34:21,017
Because, Mr. Walsh,
I'm not a child
241
00:34:21,351 --> 00:34:22,978
and I don't pretend to be one.
242
00:34:23,311 --> 00:34:25,814
I've seen quite a bit of life,
you know.
243
00:34:26,147 --> 00:34:28,775
Yeah, seen quite a bit of
bachelors, too, huh?
244
00:34:29,109 --> 00:34:30,360
Oh, you're such a Puritan.
245
00:34:30,694 --> 00:34:31,361
Where you going?
246
00:34:31,695 --> 00:34:33,196
To throw the meat out.
247
00:34:33,530 --> 00:34:35,031
Dressed like that?
248
00:34:35,365 --> 00:34:37,033
Well, I washed my clothes and hung
249
00:34:37,367 --> 00:34:38,702
them on the towel rack to dry.
250
00:34:39,035 --> 00:34:41,913
I'm only going to the trash
can down the hallway.
251
00:34:42,247 --> 00:34:44,833
I have a good shape and I
like showing it.
252
00:34:45,166 --> 00:34:46,293
Is that alright?
253
00:34:51,673 --> 00:34:53,174
Yeah, yeah, sure.
254
00:35:29,252 --> 00:35:31,171
I'm sorry I got angry.
255
00:35:41,139 --> 00:35:43,391
Maybe I could get a job modeling.
256
00:35:43,725 --> 00:35:46,603
I mean legitimate modeling,
clothes and things.
257
00:35:46,936 --> 00:35:49,230
Look, I've practiced the walk.
258
00:36:13,838 --> 00:36:17,217
Mr. Walsh, don't look at me, please,
259
00:36:17,550 --> 00:36:19,761
I'm going to iron this shirt.
260
00:36:25,850 --> 00:36:28,103
Do you know what my name is?
261
00:36:29,688 --> 00:36:32,065
Your name is Angel.
262
00:36:32,399 --> 00:36:34,693
No, that's not my real name.
263
00:36:36,611 --> 00:36:38,363
My real name's Laurie.
264
00:36:49,082 --> 00:36:51,334
That's a nice name.
265
00:36:51,668 --> 00:36:52,877
Do you like it?
266
00:36:55,839 --> 00:36:58,258
Laurie's a very pretty name.
267
00:37:00,510 --> 00:37:02,595
Will you call me Laurie?
268
00:37:02,929 --> 00:37:06,015
I want you, just you, to
call me Laurie.
269
00:37:23,158 --> 00:37:26,369
Mr. Walsh, make love to me, please.
270
00:37:26,703 --> 00:37:27,328
Don't,
271
00:37:29,456 --> 00:37:30,623
don't say that.
272
00:37:32,417 --> 00:37:34,002
Don't you ask me to,
273
00:37:36,129 --> 00:37:38,381
because I want to very much.
274
00:38:26,679 --> 00:38:28,264
I'm getting a job!
275
00:38:38,650 --> 00:38:40,652
Why didn't you use my
phone upstairs?
276
00:38:40,985 --> 00:38:43,696
Well, I was out for a walk and
I forgot the time.
277
00:38:44,030 --> 00:38:45,281
I had to call exactly at noon.
278
00:38:45,615 --> 00:38:46,449
What kind of job is it?
279
00:38:46,783 --> 00:38:48,409
Modeling, for a dress designer.
280
00:38:48,743 --> 00:38:49,494
You got the job?
281
00:38:49,828 --> 00:38:51,120
No, I just got an interview.
282
00:38:51,454 --> 00:38:52,205
Oh.
283
00:38:52,539 --> 00:38:55,583
Bob, don't be such a
detective with me.
284
00:38:55,917 --> 00:38:56,751
Oh, I'm sorry.
285
00:38:57,085 --> 00:38:57,961
That's alright.
286
00:38:58,294 --> 00:39:00,588
Hey, I went by the health food
store and got a bunch
287
00:39:00,922 --> 00:39:03,132
of that organic stuff you said
was good for you.
288
00:39:03,466 --> 00:39:04,642
Look at this.
289
00:39:05,593 --> 00:39:07,345
Let's go upstairs and eat it.
290
00:39:07,679 --> 00:39:11,140
Yeah, well first I better
take myself a shower.
291
00:39:11,474 --> 00:39:14,978
You know, I've been in some pretty
crummy places today.
292
00:39:15,311 --> 00:39:15,937
Come on.
293
00:39:28,157 --> 00:39:29,242
You're beautiful.
294
00:39:29,576 --> 00:39:30,076
Am I?
295
00:39:30,410 --> 00:39:31,744
Yes.
296
00:39:32,078 --> 00:39:32,829
Tell me.
297
00:39:33,162 --> 00:39:34,205
What's my name?
298
00:39:35,248 --> 00:39:37,292
Oh, your name, uh,
299
00:39:37,625 --> 00:39:38,251
is Laurie.
300
00:39:39,460 --> 00:39:41,796
And you don't disapprove
of Laurie, do you?
301
00:39:42,130 --> 00:39:42,755
No.
302
00:39:46,217 --> 00:39:47,468
Hold me tight.
303
00:39:51,097 --> 00:39:53,850
Oh, I like you holding me, Mr.
Walsh.
304
00:39:54,183 --> 00:39:57,896
I thought we put an end to that
Mr. Walsh business, huh?
305
00:39:58,229 --> 00:39:59,022
Bob.
306
00:39:59,355 --> 00:40:00,481
That's better.
307
00:40:03,234 --> 00:40:05,904
You know what my friends would
say if they were here?
308
00:40:06,237 --> 00:40:07,447
No.
309
00:40:07,780 --> 00:40:10,658
They would say look at
Bob and Laurie.
310
00:40:10,992 --> 00:40:13,369
See how beautiful they are?
311
00:40:13,703 --> 00:40:16,456
Will you meet my friends sometime?
312
00:40:16,789 --> 00:40:18,541
They live by the beach.
313
00:40:18,875 --> 00:40:20,585
I know you'd like them.
314
00:40:21,920 --> 00:40:24,672
Alright, I'll meet your friends.
315
00:40:25,757 --> 00:40:29,052
You'd have to
understand them a little.
316
00:40:31,137 --> 00:40:32,055
I'll try.
317
00:40:32,388 --> 00:40:33,431
This weekend?
318
00:40:34,432 --> 00:40:35,183
Yes.
319
00:40:47,528 --> 00:40:49,030
Well, where the hell
have you been?
320
00:40:49,364 --> 00:40:49,948
Relax, I'm here.
321
00:40:50,281 --> 00:40:52,408
I've been standing by this
garbage for over an hour!
322
00:40:52,742 --> 00:40:54,118
Everybody ready?
323
00:40:54,452 --> 00:40:57,580
Yes, now let's go before we
miss the floor show!
324
00:40:57,914 --> 00:40:58,539
OK.
325
00:41:28,695 --> 00:41:30,863
We were told by Mitch you
have a good show here.
326
00:41:31,197 --> 00:41:32,281
Yeah.
327
00:41:32,615 --> 00:41:33,741
Where you guys from?
328
00:41:34,075 --> 00:41:34,575
New York City.
329
00:41:34,909 --> 00:41:36,244
Philadelphia.
330
00:41:36,577 --> 00:41:37,787
You guys with the convention?
331
00:41:38,121 --> 00:41:40,498
Well, I'm in kitchen appliances
332
00:41:40,832 --> 00:41:43,418
and Ben here, he's in hardware.
333
00:41:43,751 --> 00:41:47,630
Did Mitch tell you it was
20 bucks to get in?
334
00:41:47,964 --> 00:41:49,632
Boy, that's a lot, that's
a lot of money.
335
00:41:49,966 --> 00:41:51,342
Hey, this is a lot of show.
336
00:41:56,305 --> 00:41:57,390
Here you go.
337
00:42:40,600 --> 00:42:43,269
Mind if I sit down next to you?
338
00:43:02,914 --> 00:43:05,083
I'm a masseuse, no kidding.
339
00:43:06,417 --> 00:43:10,505
For five dollars I'll give you a
very special treatment,
340
00:43:11,923 --> 00:43:13,007
very relaxing.
341
00:43:15,009 --> 00:43:17,512
I just came here to look.
342
00:43:17,845 --> 00:43:19,972
Now go bother somebody else.
343
00:43:22,642 --> 00:43:25,520
Honey, you don't want to do it
with your eyeballs.
344
00:43:25,853 --> 00:43:26,646
Screw off.
345
00:44:13,276 --> 00:44:17,113
Patrol cars coming up both
ends of the alley.
346
00:44:25,538 --> 00:44:26,706
Take it easy!
347
00:44:32,962 --> 00:44:34,213
Are you alright?
348
00:44:35,548 --> 00:44:37,175
What the hell was that all about?
349
00:44:37,508 --> 00:44:39,477
Well, you didn't have to get so
rough with the girl.
350
00:44:39,510 --> 00:44:40,595
Hey, one look and anyone could see
351
00:44:40,928 --> 00:44:42,096
what kind of a pig she was!
352
00:44:42,430 --> 00:44:45,391
I was only trying to do
what you'd do.
353
00:45:03,659 --> 00:45:04,410
Bob?
354
00:45:05,870 --> 00:45:09,790
You're someone that I've
worked for and admired.
355
00:45:12,210 --> 00:45:14,212
Now I don't know anymore.
356
00:45:17,965 --> 00:45:18,716
Tell me.
357
00:45:20,134 --> 00:45:22,929
How do you feel about these people?
358
00:45:24,096 --> 00:45:26,015
I'm not required to have feelings.
359
00:45:26,307 --> 00:45:28,142
Look, I didn't ask you to
be clever with me,
360
00:45:28,476 --> 00:45:29,769
I ask as a friend.
361
00:45:31,562 --> 00:45:35,316
Some of them are lost,
confused, I feel sorry for them.
362
00:45:35,650 --> 00:45:37,860
The others, they're criminals
363
00:45:38,194 --> 00:45:40,821
and for them I feel only contempt.
364
00:45:44,367 --> 00:45:46,244
Bob, you alright?
365
00:45:46,577 --> 00:45:47,536
Huh?
366
00:45:47,870 --> 00:45:49,080
Yeah, yeah, sure.
367
00:45:49,997 --> 00:45:51,999
Hey, let's go out and have a
couple drinks, huh?
368
00:45:52,333 --> 00:45:53,542
No, no.
369
00:45:53,876 --> 00:45:55,211
Gotta file our report.
370
00:45:55,544 --> 00:45:56,671
Well, after the report.
371
00:45:57,004 --> 00:45:57,630
No.
372
00:45:59,423 --> 00:46:00,800
OK.
373
00:46:01,133 --> 00:46:03,844
I'll go get the car, bring it
around the alley.
374
00:46:04,178 --> 00:46:05,388
Huh?
375
00:46:05,721 --> 00:46:08,808
I said I'll bring the car
around to the alley.
376
00:46:09,141 --> 00:46:10,017
Yeah, sure.
377
00:49:11,073 --> 00:49:13,993
Come, live with me and be my love.
378
00:49:15,953 --> 00:49:18,289
And we will all the pleasures prove
379
00:49:18,622 --> 00:49:21,750
that hills and valleys,
dales and fields
380
00:49:23,377 --> 00:49:26,213
or woods or steepy mountain yields.
381
00:49:27,381 --> 00:49:30,259
And we will sit upon
the rocks and see
382
00:49:30,593 --> 00:49:33,429
the shepherds feed their flocks
by shallow rivers.
383
00:49:33,762 --> 00:49:37,850
To whose falls melodious
birds sing madrigals.
384
00:49:38,184 --> 00:49:41,437
And I will make thee beds of roses
385
00:49:41,770 --> 00:49:44,648
and a thousand fragrant posies.
386
00:49:44,982 --> 00:49:47,610
A cap of flowers and a kirtle
387
00:49:47,943 --> 00:49:50,905
embroidered all with
leaves of myrtle.
388
00:49:52,072 --> 00:49:55,034
A gown made of the finest wool
389
00:49:55,367 --> 00:49:57,870
which from our pretty lambs we pull.
390
00:49:58,204 --> 00:50:00,547
Fur-lined slippers for the cold
391
00:50:00,581 --> 00:50:03,042
with buckles of the purest gold.
392
00:50:04,418 --> 00:50:06,879
A belt of straw and ivy buds
393
00:50:07,213 --> 00:50:09,840
with coral clasps and amber studs.
394
00:50:10,966 --> 00:50:14,386
And if these pleasures may thee move
395
00:50:14,720 --> 00:50:17,264
come live with me and be my love.
396
00:50:18,682 --> 00:50:21,185
The shepherd's swains
shall dance and sing
397
00:50:21,477 --> 00:50:24,230
for thy delight each May morning.
398
00:50:24,563 --> 00:50:27,691
If these delights thy mind may move
399
00:50:28,025 --> 00:50:30,569
then live with me and be my love.
400
00:50:30,769 --> 00:50:34,569
<"The Passionate Shepherd to His Love">
401
00:52:47,289 --> 00:52:51,293
Well, aren't you going to
stop now, Angel?
402
00:52:51,627 --> 00:52:52,670
Leave us alone.
403
00:53:01,345 --> 00:53:02,346
Hello, Angel.
404
00:53:06,433 --> 00:53:09,269
Well, Sergeant, you've been had.
405
00:53:09,603 --> 00:53:11,146
You've been had good.
406
00:53:13,357 --> 00:53:15,734
You're a police sergeant
on the Vice Squad
407
00:53:16,068 --> 00:53:17,820
and this whole setup,
from the moment
408
00:53:18,153 --> 00:53:21,949
you met Angel to now has been
carefully planned.
409
00:53:25,911 --> 00:53:26,662
All of it.
410
00:53:32,584 --> 00:53:35,796
All planned so that a
group of witnesses
411
00:53:36,130 --> 00:53:38,841
could observe you assaulting Angel.
412
00:53:42,928 --> 00:53:45,180
Nobody was assaulted here.
413
00:53:47,933 --> 00:53:49,435
Angel is only 17.
414
00:54:51,371 --> 00:54:53,415
What do you want?
415
00:54:53,749 --> 00:54:57,711
I brought you here to meet
someone, Sergeant Walsh.
416
00:55:01,799 --> 00:55:03,634
You're lucky this time.
417
00:55:04,968 --> 00:55:07,888
I only did the job for someone else.
418
00:55:08,222 --> 00:55:08,847
Who?
419
00:55:39,086 --> 00:55:40,462
It's beautiful, isn't it?
420
00:55:40,796 --> 00:55:41,755
Cut the crap, Kiljen.
421
00:55:42,089 --> 00:55:43,966
What do you want?
422
00:55:44,299 --> 00:55:46,176
You must make it perfectly clear,
423
00:55:46,510 --> 00:55:49,096
and to the newspapers especially,
424
00:55:49,429 --> 00:55:52,808
that I was working with
you all the time.
425
00:55:53,141 --> 00:55:55,018
And that I knew very well
that it was you
426
00:55:55,352 --> 00:55:56,979
and Sergeant Richards at the motel
427
00:55:57,312 --> 00:56:00,440
that night and that I was
only your decoy.
428
00:56:00,774 --> 00:56:04,486
That's what I want, Sergeant,
nothing more.
429
00:56:04,820 --> 00:56:08,031
To prove my intentions
I'm going to give you
430
00:56:08,365 --> 00:56:12,327
the negatives and prints of the
photos I had taken.
431
00:56:19,459 --> 00:56:23,505
What about the testimony of
a 17 year old girl?
432
00:56:23,839 --> 00:56:25,799
Well, I'm afraid you'll have
to talk that over
433
00:56:26,133 --> 00:56:29,928
with Mr. Pyrano, or maybe with
the girl herself.
434
00:56:57,080 --> 00:56:59,791
Mr. Walsh, can I speak to you?
435
00:57:00,125 --> 00:57:00,834
It's Angel.
436
00:57:02,628 --> 00:57:03,378
Mr. Walsh?
437
00:57:05,172 --> 00:57:07,424
Mr. Walsh, please let me in.
438
00:57:07,758 --> 00:57:10,636
I know you're in there, I saw
your car outside.
439
00:57:10,969 --> 00:57:12,179
What do you want?
440
00:57:12,512 --> 00:57:14,306
I have to talk to you.
441
00:57:34,493 --> 00:57:36,745
Mr. Walsh, I care about you.
442
00:57:46,838 --> 00:57:49,758
Out there, that's where you belong
443
00:57:51,760 --> 00:57:54,179
with the pimps and the whores.
444
00:58:02,813 --> 00:58:06,650
What did, what did Pyrano send
you here for, huh?
445
00:58:06,984 --> 00:58:08,443
He didn't send me here.
446
00:58:08,777 --> 00:58:12,239
I came here by myself to
tell you I'm sorry.
447
00:58:16,660 --> 00:58:18,245
Are you really 17?
448
00:58:18,578 --> 00:58:20,998
Yes, but I didn't
want to hurt you.
449
00:58:21,331 --> 00:58:23,625
I wanted to quit
everything I was doing.
450
00:58:23,959 --> 00:58:25,502
Mr. Pyrano scared me.
451
00:58:27,504 --> 00:58:31,258
You little tramp!
452
00:58:31,591 --> 00:58:32,718
Come on, get up.
453
00:58:33,635 --> 00:58:36,388
Go, get up off that goddamn floor.
454
00:58:37,514 --> 00:58:38,265
17, huh?
455
00:58:39,433 --> 00:58:40,684
Angel face, huh?
456
00:58:42,352 --> 00:58:43,186
Don't!
457
00:58:45,188 --> 00:58:46,440
17!
458
00:58:46,773 --> 00:58:47,983
I raped you, huh?
459
00:58:49,609 --> 00:58:53,238
I'm going to show you what
rape looks like!
460
00:58:53,572 --> 00:58:55,198
What it's really like!
461
00:58:57,576 --> 00:58:59,745
I'm going to rape you good!
462
00:59:01,455 --> 00:59:04,416
I'm going to rape you good, Angel,
baby!
463
01:00:29,668 --> 01:00:32,420
Walsh, this is Mr. Pyrano.
464
01:00:32,754 --> 01:00:34,214
Have you seen Angel?
465
01:00:36,133 --> 01:00:37,509
I want you and her to be at the
466
01:00:37,843 --> 01:00:39,803
main house tomorrow for lunch.
467
01:00:40,137 --> 01:00:42,931
You will wait outside
near the telephone.
468
01:00:43,265 --> 01:00:46,393
I will call you when it's
time to come in.
469
01:00:46,726 --> 01:00:47,352
Be there.
470
01:03:30,432 --> 01:03:31,766
Do my neck, here.
471
01:03:36,062 --> 01:03:37,480
Oh, this is yours.
472
01:03:40,608 --> 01:03:42,777
There is a thousand
dollars in there.
473
01:03:43,111 --> 01:03:44,988
You'll get a payment like
that every month,
474
01:03:45,322 --> 01:03:48,867
plus there's special bonuses,
like tonight.
475
01:03:49,200 --> 01:03:50,410
What's tonight?
476
01:03:51,536 --> 01:03:55,957
I have to transport, personally, a
very important package.
477
01:03:56,291 --> 01:03:59,002
I trust no one but myself to do it.
478
01:04:00,003 --> 01:04:02,380
I need an unmarked police car.
479
01:04:04,090 --> 01:04:06,760
I need you as I'll need Angel.
480
01:04:07,093 --> 01:04:09,012
What's in the package?
481
01:04:09,346 --> 01:04:11,139
None of your business.
482
01:04:12,849 --> 01:04:14,934
Since you're one of us now,
I've instructed
483
01:04:15,268 --> 01:04:18,730
the girls to keep you satisfied,
completely.
484
01:04:50,804 --> 01:04:54,891
What have you always dreamt
of doing to a woman?
485
01:05:27,424 --> 01:05:31,010
It's amazing what can
satisfy some people.
486
01:05:54,659 --> 01:05:57,162
I believe we can trust him now.
487
01:05:59,914 --> 01:06:03,334
Yes, I believe we can
trust him just fine.
488
01:06:34,073 --> 01:06:38,620
You've been acting very carefully
tonight, Sergeant Walsh.
489
01:06:38,953 --> 01:06:40,330
That's right, Pyrano.
490
01:06:40,663 --> 01:06:43,833
The least attention we attract
the better I like it.
491
01:06:44,167 --> 01:06:45,877
Now you figure out why.
492
01:06:46,794 --> 01:06:48,588
That's what I always
liked about you.
493
01:06:48,922 --> 01:06:50,173
You're smart enough to know how
494
01:06:50,507 --> 01:06:53,885
to protect yourself,
thereby protecting me.
495
01:06:57,305 --> 01:07:01,309
There is a camper parked right
around the corner.
496
01:07:01,643 --> 01:07:04,687
You go and park us right
in back of it.
497
01:08:30,315 --> 01:08:32,942
Unit two, this is
Sergeant Richards.
498
01:08:33,276 --> 01:08:34,902
The stuff you're after is
in the camper.
499
01:08:35,236 --> 01:08:37,780
Pursue only the camper, close in.
500
01:08:41,701 --> 01:08:42,452
Police!
501
01:08:42,744 --> 01:08:46,205
You goddamn cop, you get me
out of here now!
502
01:09:13,858 --> 01:09:15,526
Mr. Walsh, lose them!
503
01:09:21,991 --> 01:09:24,327
You fool, you'll kill us all!
504
01:09:33,378 --> 01:09:34,128
You idiot!
505
01:11:24,739 --> 01:11:26,908
You'll find this is a mistake,
officer.
506
01:11:27,241 --> 01:11:28,993
Ask your own Sergeant
Walsh over there
507
01:11:29,327 --> 01:11:31,496
whether you've got the right man.
508
01:11:31,829 --> 01:11:34,081
Walsh, damn it, you tell them!
509
01:11:35,082 --> 01:11:37,627
Listen to me, he's been making
it with that chick.
510
01:11:37,960 --> 01:11:39,337
She's 17 years old!
511
01:11:41,005 --> 01:11:42,590
No, it isn't true.
512
01:11:45,426 --> 01:11:47,011
He never touched me.
513
01:11:48,346 --> 01:11:49,972
He never touched me.
514
01:11:50,306 --> 01:11:51,557
He raped her!
515
01:11:51,891 --> 01:11:53,601
She confessed it to me!
516
01:11:53,935 --> 01:11:56,354
Go on, you tell them, Angel!
517
01:11:56,687 --> 01:11:58,356
About this police sergeant and you,
518
01:11:58,689 --> 01:12:01,400
tell them everything he did to you!
519
01:12:02,360 --> 01:12:04,195
Look, I don't get it.
520
01:12:05,905 --> 01:12:06,656
How come?
521
01:12:18,835 --> 01:12:20,753
I love you, Mr. Walsh.
522
01:12:46,404 --> 01:12:47,405
She's dead.
523
01:13:11,053 --> 01:13:14,724
Walsh, tell them I
was working for you!
524
01:13:15,057 --> 01:13:17,268
Why the hell don't you tell them?
525
01:13:17,602 --> 01:13:20,897
Your Sergeant Walsh was
working for me, you hear?
526
01:13:21,188 --> 01:13:22,565
You cop bastard!
527
01:13:22,857 --> 01:13:24,650
You son of a bitch!
528
01:13:24,984 --> 01:13:26,777
If I go, then so do you!
529
01:13:28,696 --> 01:13:32,116
He raped a 17 year old girl,
he raped her!
530
01:13:33,367 --> 01:13:35,328
Why aren't you arresting him?
531
01:13:35,661 --> 01:13:37,830
Why aren't you arresting him!
37366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.