All language subtitles for The Hang Up (Hayes, John 1969)_BDRip.1080p.x264.AAC_VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,150 --> 00:01:51,361 And now, dear friends, the S.S. Erotica 2 00:01:51,695 --> 00:01:53,572 proudly presents Suzette. 3 00:01:54,531 --> 00:01:56,950 And we ask that you maintain complete silence 4 00:01:57,284 --> 00:01:59,661 throughout the ship, thank you. 5 00:06:28,096 --> 00:06:31,016 My friend and I wish you two ladies would join us. 6 00:06:31,349 --> 00:06:31,975 Will you? 7 00:06:36,438 --> 00:06:37,355 Thank you. 8 00:06:38,398 --> 00:06:39,566 At our hotel? 9 00:06:44,029 --> 00:06:46,948 There's a limousine outside waiting. 10 00:06:48,074 --> 00:06:49,993 We'd love to join you. 11 00:07:31,952 --> 00:07:33,662 Let's drink a toast. 12 00:07:34,621 --> 00:07:36,456 To a beautiful evening. 13 00:07:48,051 --> 00:07:50,261 And then she said, "Ooh, you bad boy, you." 14 00:07:54,182 --> 00:07:55,892 This is highly irregular, Lieutenant. 15 00:07:56,226 --> 00:07:57,852 I'm not certain I have the right to 16 00:07:58,186 --> 00:08:00,146 just bust into one of our apartments. 17 00:08:00,480 --> 00:08:01,982 You have no search warrant. 18 00:08:02,315 --> 00:08:04,859 We'll take the responsibility. 19 00:08:05,193 --> 00:08:06,403 That's the door right here. 20 00:08:06,736 --> 00:08:09,197 Alright, open it. 21 00:08:14,577 --> 00:08:15,787 How do you do, Mr. Kiljen? 22 00:08:16,121 --> 00:08:17,330 How do you know my name? 23 00:08:17,664 --> 00:08:19,666 We know all about you, Mr. Kiljen. 24 00:08:20,000 --> 00:08:21,710 I'm sorry, but we have a job to do. 25 00:08:22,043 --> 00:08:23,044 I think we can 26 00:08:23,378 --> 00:08:24,504 come to some kind of an arrangement. 27 00:08:24,838 --> 00:08:25,839 Are you suggesting a bribe? 28 00:08:26,172 --> 00:08:30,218 No soap, and I'll do you a favor, I'll forget you said that. 29 00:08:30,552 --> 00:08:32,178 Look, I'll do anything you want. 30 00:08:32,512 --> 00:08:34,764 You know I have a lot of influence in this town 31 00:08:35,098 --> 00:08:37,684 and I can be of great help to you. 32 00:08:42,230 --> 00:08:46,317 Alright, let's go in the other room, we'll talk about it. 33 00:08:57,871 --> 00:08:59,456 Alright, you two. 34 00:08:59,789 --> 00:09:03,293 Turn around and put your hands on the back of your heads. 35 00:09:03,626 --> 00:09:07,630 Sergeant Richards and Walsh, Vice Squad. 36 00:09:07,964 --> 00:09:09,466 Your days of impersonating police 37 00:09:09,799 --> 00:09:12,427 and of blackmailing fags are over. 38 00:09:13,428 --> 00:09:14,763 This one's clean. 39 00:09:16,973 --> 00:09:18,683 No wallets, no identification? 40 00:09:19,017 --> 00:09:20,977 These bastards are pros. 41 00:09:32,864 --> 00:09:34,199 I'll be happy to meet 42 00:09:34,532 --> 00:09:36,826 with you in my office, you know where it is. 43 00:09:37,160 --> 00:09:39,537 If you'll just excuse us a little longer we- 44 00:10:27,043 --> 00:10:29,337 It's bad enough knowing these weirdos run free 45 00:10:29,671 --> 00:10:31,589 in this town without having to imitate one. 46 00:10:31,923 --> 00:10:32,632 Yeah. 47 00:10:32,966 --> 00:10:36,845 Lieutenant, will the name of the hotel be used? 48 00:10:37,929 --> 00:10:41,266 Yes, goddamn it, the name of the hotel will be used. 49 00:10:41,599 --> 00:10:43,476 You knew what the hell was going on here. 50 00:10:43,810 --> 00:10:44,519 I swear I didn't. 51 00:10:44,853 --> 00:10:45,854 Isn't there some way we can- 52 00:10:46,187 --> 00:10:50,316 Get the hell out of here, you make me sick! 53 00:10:52,986 --> 00:10:53,862 Go on, laugh. 54 00:10:55,405 --> 00:10:56,823 You dress up like a lousy fairy, 55 00:10:57,157 --> 00:10:58,908 risk your life to protect this corrupt town 56 00:10:59,242 --> 00:11:01,369 and all you can do is laugh. 57 00:11:02,370 --> 00:11:06,374 You want to be one of these new breed cops, huh? 58 00:11:06,708 --> 00:11:09,794 Well I'll tell you something, Sergeant Richards. 59 00:11:10,128 --> 00:11:12,589 That's just a term thought up by Madison Avenue. 60 00:11:12,922 --> 00:11:16,801 Your job is and always will be dealing with scum, 61 00:11:17,135 --> 00:11:19,721 depraved, degenerate scum! 62 00:11:20,054 --> 00:11:21,890 Like him right there in the other room. 63 00:11:22,223 --> 00:11:24,225 And I spit on scum! 64 00:11:24,559 --> 00:11:26,769 That new breed crap may be alright coming from 65 00:11:27,103 --> 00:11:30,732 a headshrinker or a priest, but me, I'm a cop! 66 00:11:32,192 --> 00:11:36,196 Lieutenant, may I have a word with you, please? 67 00:11:41,075 --> 00:11:42,660 What is it? 68 00:11:42,994 --> 00:11:44,887 Does my name and my indiscretion 69 00:11:44,921 --> 00:11:47,507 have to be a part of your police report? 70 00:11:47,540 --> 00:11:48,833 Now what do you think? 71 00:11:49,167 --> 00:11:51,844 Well, couldn't I somehow be left out? 72 00:11:51,878 --> 00:11:54,013 You know my position in this town. 73 00:11:54,047 --> 00:11:56,883 Are you gonna tell me all over again 74 00:11:57,217 --> 00:12:00,970 the powerful position you have in this town? 75 00:12:01,304 --> 00:12:04,182 You got yourself into this hot water, Kiljen. 76 00:12:04,515 --> 00:12:06,817 Just be grateful you're not being 77 00:12:07,515 --> 00:12:09,712 blackmailed for every cent you've got. 78 00:12:11,314 --> 00:12:13,583 You know, frankly, helping a pervert 79 00:12:13,816 --> 00:12:16,694 like you makes me sick to my stomach. 80 00:12:59,570 --> 00:13:00,488 Mr. Walsh? 81 00:13:01,447 --> 00:13:04,033 Do you have a little time to talk with me? 82 00:13:04,367 --> 00:13:05,535 What about? 83 00:13:05,868 --> 00:13:07,912 Well, a landlady likes to talk 84 00:13:08,246 --> 00:13:10,957 with her husband, tenant sometimes. 85 00:13:12,041 --> 00:13:13,293 Please, come in. 86 00:13:32,854 --> 00:13:35,606 Go on, sit down please, Mr. Walsh. 87 00:13:46,034 --> 00:13:48,286 Would you like a cold drink? 88 00:13:49,662 --> 00:13:51,664 Perhaps a beer from the refrigerator? 89 00:13:51,998 --> 00:13:54,792 No, thank you, I'm not thirsty. 90 00:13:55,126 --> 00:13:57,295 Oh, well, me neither on that. 91 00:13:57,628 --> 00:13:59,339 I thought you might be. 92 00:14:04,969 --> 00:14:05,720 Um, 93 00:14:07,555 --> 00:14:10,391 do you enjoy your job, Mr. Walsh? 94 00:14:15,146 --> 00:14:19,776 I bet it's exciting and glamorous, a job like that. 95 00:14:20,109 --> 00:14:21,819 Detective work, 96 00:14:22,153 --> 00:14:25,823 catching famous criminals and people like that. 97 00:14:31,954 --> 00:14:35,208 You don't like to talk much about it, do you, Mr. Walsh? 98 00:14:35,541 --> 00:14:37,835 I catch queers, Miss Howard. 99 00:14:39,921 --> 00:14:42,382 You talk very blunt, Mr. Walsh. 100 00:14:42,715 --> 00:14:46,344 Homosexuals, transvestites, child molesters, 101 00:14:48,888 --> 00:14:50,723 pimps, pushers, whores. 102 00:14:51,808 --> 00:14:53,393 Mr. Walsh, please. 103 00:14:54,644 --> 00:14:56,854 By the way, Miss Howard. 104 00:14:57,188 --> 00:14:57,772 Yes? 105 00:14:58,940 --> 00:15:00,733 My sink is stopped up. 106 00:15:01,067 --> 00:15:03,611 Would you mind fixing it, please? 107 00:19:17,823 --> 00:19:19,867 Don't stop, don't quit now. 108 00:21:52,520 --> 00:21:54,563 I had to take the laundry out. 109 00:21:54,897 --> 00:21:57,107 Really now, you can do better than that. 110 00:22:16,252 --> 00:22:20,339 Miss Howard, the sink is still stopped up. 111 00:22:20,673 --> 00:22:23,717 Oh well, I was going to fix it today. 112 00:22:24,718 --> 00:22:26,929 I bought a plunger. 113 00:22:27,263 --> 00:22:31,934 Well, it's your apartment house, they're your pipes. 114 00:22:32,268 --> 00:22:36,230 I don't care how you do it as long as the water goes down. 115 00:25:07,548 --> 00:25:10,300 And now, ladies and gentlemen, 116 00:25:10,634 --> 00:25:14,596 the one fortunate enough to inject this elixir of joy 117 00:25:18,684 --> 00:25:21,562 into the arm of this angel shall receive 118 00:25:21,895 --> 00:25:23,939 the blessed reward reserved usually 119 00:25:24,273 --> 00:25:27,651 for those entering the kingdom of paradise. 120 00:25:28,694 --> 00:25:31,947 And as her body relaxes she'll reach out 121 00:25:33,449 --> 00:25:35,951 to love the one who holds this. 122 00:26:53,946 --> 00:26:56,865 Thank you for what you did for me. 123 00:27:02,162 --> 00:27:02,913 Lactose. 124 00:27:05,749 --> 00:27:06,500 Yes. 125 00:27:07,668 --> 00:27:09,503 You put on a pretty good act, though. 126 00:27:09,837 --> 00:27:11,213 Almost like the real thing. 127 00:27:11,547 --> 00:27:15,134 You know, next time don't flutter your eyes so much, though. 128 00:27:15,467 --> 00:27:17,636 How old are you, 19, 20? 129 00:27:17,970 --> 00:27:19,179 I'm old enough. 130 00:27:21,598 --> 00:27:24,351 I still owe you something, though. 131 00:27:30,816 --> 00:27:33,318 What's the matter with you? 132 00:27:33,652 --> 00:27:36,697 I like you, I just want you to like me. 133 00:27:44,746 --> 00:27:47,583 They wind you up and you perform. 134 00:27:49,126 --> 00:27:49,877 Christ! 135 00:27:51,128 --> 00:27:53,213 What's the matter with you? 136 00:27:53,547 --> 00:27:54,256 I like you. 137 00:27:55,340 --> 00:27:57,092 I want you to like me. 138 00:27:58,093 --> 00:27:59,636 Tell me something. 139 00:27:59,970 --> 00:28:02,931 How many times have you done this? 140 00:28:03,265 --> 00:28:04,558 You mean my act? 141 00:28:05,976 --> 00:28:08,770 Not too many times, three or four. 142 00:28:09,104 --> 00:28:11,815 I've only worked here a week or so. 143 00:28:13,275 --> 00:28:16,111 Do you know what your last words to me 144 00:28:16,445 --> 00:28:18,197 are going to be when you leave here? 145 00:28:18,530 --> 00:28:19,573 What? 146 00:28:19,907 --> 00:28:23,869 You're going to say, Angel, you've made me very happy. 147 00:28:30,083 --> 00:28:32,502 I can make a man happy, you know. 148 00:28:32,836 --> 00:28:33,462 Really. 149 00:28:40,510 --> 00:28:42,429 Yeah, I guess you can. 150 00:29:09,915 --> 00:29:12,417 What about you and that Pyrano? 151 00:29:13,460 --> 00:29:17,047 I had no money and he gave me this job, that's all. 152 00:29:17,381 --> 00:29:18,723 He's been very kind to me. 153 00:29:18,757 --> 00:29:20,433 Haven't many people been kind to you? 154 00:29:20,467 --> 00:29:21,718 No. - Where you from? 155 00:29:22,052 --> 00:29:22,752 Salinas. 156 00:29:22,886 --> 00:29:24,980 Why did you leave, wasn't there a young man 157 00:29:25,013 --> 00:29:27,140 in Salinas that wanted to be kind to you? 158 00:29:27,474 --> 00:29:27,975 No. 159 00:29:28,308 --> 00:29:29,659 What were you doing there? 160 00:29:29,893 --> 00:29:31,853 My father lived there 161 00:29:32,187 --> 00:29:34,898 and with a different woman every few months. 162 00:29:35,232 --> 00:29:36,733 He didn't care whether I was around 163 00:29:37,067 --> 00:29:40,028 or not, so, I just decided to leave. 164 00:29:40,362 --> 00:29:42,489 Mr. Pyrano picked me up, but he told me 165 00:29:42,823 --> 00:29:45,701 I was different, not like the others. 166 00:29:47,202 --> 00:29:50,622 Please, won't you let me make love to you? 167 00:29:58,630 --> 00:30:01,717 Thanks, Angel, but I don't think so. 168 00:30:04,720 --> 00:30:06,805 I only want to make you happy. 169 00:30:07,097 --> 00:30:08,223 You, especially. 170 00:30:13,478 --> 00:30:15,063 Why me especially? 171 00:30:16,231 --> 00:30:18,025 I don't know. 172 00:30:18,358 --> 00:30:19,985 I only know I want to. 173 00:30:22,321 --> 00:30:25,615 Please, let me make love to you. 174 00:30:25,949 --> 00:30:26,908 Just lie down. 175 00:30:31,621 --> 00:30:34,750 There's not gonna be any lovemaking, Angel. 176 00:30:35,083 --> 00:30:38,128 Look, I'm a police officer, Vice Squad. 177 00:30:40,172 --> 00:30:42,591 In exactly two minutes this whole place is gonna 178 00:30:42,924 --> 00:30:46,136 be raided and everybody arrested on morals charges. 179 00:30:46,470 --> 00:30:47,304 You won't believe this, 180 00:30:47,637 --> 00:30:50,849 but I've never been busted in my life. 181 00:30:51,183 --> 00:30:53,727 I oughta have my head examined, 182 00:30:55,103 --> 00:30:59,358 but I believe you've only been in this racket for a week. 183 00:30:59,691 --> 00:31:01,276 Come on, let's get out of here! 184 00:31:01,610 --> 00:31:02,361 How? 185 00:31:02,694 --> 00:31:04,738 I don't know I just want to get you out of here. 186 00:31:05,072 --> 00:31:05,614 Why do you? 187 00:31:05,947 --> 00:31:08,158 I don't know. 188 00:31:08,492 --> 00:31:09,701 It's like it's blowing my mind. 189 00:31:10,035 --> 00:31:11,620 I want to get you out of here. 190 00:31:11,953 --> 00:31:13,914 Oh, I oughta have my head examined! 191 00:31:15,207 --> 00:31:15,832 Come on! 192 00:31:20,962 --> 00:31:23,507 You go around back, hold everyone. 193 00:31:23,840 --> 00:31:25,550 Hey there's somebody getting away on a bike. 194 00:31:25,884 --> 00:31:26,385 It's Walsh! 195 00:31:26,718 --> 00:31:28,553 I think there's somebody with him. 196 00:31:32,641 --> 00:31:36,520 Forget him, go around back! 197 00:31:43,777 --> 00:31:47,614 Hey, wait a minute, let me turn on the light. 198 00:31:49,866 --> 00:31:51,201 It's very cozy. 199 00:31:52,744 --> 00:31:54,746 It's a dirty, cluttered mess. 200 00:31:55,080 --> 00:31:57,040 Then let me clean it up for you. 201 00:31:57,374 --> 00:31:59,126 Now wait a minute, Angel. 202 00:31:59,459 --> 00:32:01,044 You do me a favor? 203 00:32:01,378 --> 00:32:04,589 Just leave everything the way it is, huh? 204 00:32:04,923 --> 00:32:07,884 I still don't know why I'm doing this. 205 00:32:10,011 --> 00:32:12,389 Do you always let things get like this? 206 00:32:12,722 --> 00:32:14,266 I'm not here that much and I 207 00:32:14,599 --> 00:32:16,560 never bring anybody else here. 208 00:32:16,893 --> 00:32:18,437 Please, I'd like to clean it up for you. 209 00:32:18,770 --> 00:32:21,481 Look, I didn't bring you up here to wash dishes. 210 00:32:21,815 --> 00:32:23,358 Then why did you bring me here? 211 00:32:23,692 --> 00:32:24,860 Not for that, either. 212 00:32:25,193 --> 00:32:26,987 Now, why don't you just relax, huh? 213 00:32:27,320 --> 00:32:29,239 Can't you believe there are guys in this world, 214 00:32:29,573 --> 00:32:32,117 even total strangers, who don't want to push you into bed? 215 00:32:32,451 --> 00:32:35,120 I'm letting you stay here because tomorrow morning, 216 00:32:35,454 --> 00:32:36,830 bright and early, I'm putting you 217 00:32:37,164 --> 00:32:38,832 on a bus right back to Salinas. 218 00:32:39,166 --> 00:32:42,085 I told you, Mr. Walsh, I'm not going back to Salinas. 219 00:32:42,419 --> 00:32:44,379 I'm of age, I'll look for another job here. 220 00:32:44,713 --> 00:32:46,173 I'll get myself my own apartment. 221 00:32:46,506 --> 00:32:47,299 I will, Mr. Walsh! 222 00:32:47,632 --> 00:32:48,467 Now- 223 00:32:48,800 --> 00:32:51,303 Are you in there, Mr. Walsh? 224 00:32:51,636 --> 00:32:52,762 I heard voices, Mr. Walsh. 225 00:32:53,096 --> 00:32:53,638 Are you there? 226 00:32:53,972 --> 00:32:54,931 What is it? 227 00:32:55,265 --> 00:32:57,049 Well, I thought if it wasn't too 228 00:32:57,083 --> 00:32:58,151 inconvenient I could fix your sink. 229 00:32:58,185 --> 00:32:59,519 Never mind, I'll take care of it. 230 00:32:59,853 --> 00:33:02,731 But I have a plunger. 231 00:33:55,408 --> 00:33:58,787 How long has this meat been in the refrigerator? 232 00:33:59,120 --> 00:34:00,163 I don't know. 233 00:34:01,623 --> 00:34:03,291 It's turning green. 234 00:34:05,502 --> 00:34:08,129 Well, then leave it alone. 235 00:34:08,463 --> 00:34:10,590 Why do you live like this? 236 00:34:11,675 --> 00:34:13,301 Because I'm a bachelor. 237 00:34:13,635 --> 00:34:15,637 Bachelors live like this. 238 00:34:15,971 --> 00:34:17,138 Some don't. 239 00:34:17,472 --> 00:34:18,765 How do you know? 240 00:34:19,099 --> 00:34:21,017 Because, Mr. Walsh, I'm not a child 241 00:34:21,351 --> 00:34:22,978 and I don't pretend to be one. 242 00:34:23,311 --> 00:34:25,814 I've seen quite a bit of life, you know. 243 00:34:26,147 --> 00:34:28,775 Yeah, seen quite a bit of bachelors, too, huh? 244 00:34:29,109 --> 00:34:30,360 Oh, you're such a Puritan. 245 00:34:30,694 --> 00:34:31,361 Where you going? 246 00:34:31,695 --> 00:34:33,196 To throw the meat out. 247 00:34:33,530 --> 00:34:35,031 Dressed like that? 248 00:34:35,365 --> 00:34:37,033 Well, I washed my clothes and hung 249 00:34:37,367 --> 00:34:38,702 them on the towel rack to dry. 250 00:34:39,035 --> 00:34:41,913 I'm only going to the trash can down the hallway. 251 00:34:42,247 --> 00:34:44,833 I have a good shape and I like showing it. 252 00:34:45,166 --> 00:34:46,293 Is that alright? 253 00:34:51,673 --> 00:34:53,174 Yeah, yeah, sure. 254 00:35:29,252 --> 00:35:31,171 I'm sorry I got angry. 255 00:35:41,139 --> 00:35:43,391 Maybe I could get a job modeling. 256 00:35:43,725 --> 00:35:46,603 I mean legitimate modeling, clothes and things. 257 00:35:46,936 --> 00:35:49,230 Look, I've practiced the walk. 258 00:36:13,838 --> 00:36:17,217 Mr. Walsh, don't look at me, please, 259 00:36:17,550 --> 00:36:19,761 I'm going to iron this shirt. 260 00:36:25,850 --> 00:36:28,103 Do you know what my name is? 261 00:36:29,688 --> 00:36:32,065 Your name is Angel. 262 00:36:32,399 --> 00:36:34,693 No, that's not my real name. 263 00:36:36,611 --> 00:36:38,363 My real name's Laurie. 264 00:36:49,082 --> 00:36:51,334 That's a nice name. 265 00:36:51,668 --> 00:36:52,877 Do you like it? 266 00:36:55,839 --> 00:36:58,258 Laurie's a very pretty name. 267 00:37:00,510 --> 00:37:02,595 Will you call me Laurie? 268 00:37:02,929 --> 00:37:06,015 I want you, just you, to call me Laurie. 269 00:37:23,158 --> 00:37:26,369 Mr. Walsh, make love to me, please. 270 00:37:26,703 --> 00:37:27,328 Don't, 271 00:37:29,456 --> 00:37:30,623 don't say that. 272 00:37:32,417 --> 00:37:34,002 Don't you ask me to, 273 00:37:36,129 --> 00:37:38,381 because I want to very much. 274 00:38:26,679 --> 00:38:28,264 I'm getting a job! 275 00:38:38,650 --> 00:38:40,652 Why didn't you use my phone upstairs? 276 00:38:40,985 --> 00:38:43,696 Well, I was out for a walk and I forgot the time. 277 00:38:44,030 --> 00:38:45,281 I had to call exactly at noon. 278 00:38:45,615 --> 00:38:46,449 What kind of job is it? 279 00:38:46,783 --> 00:38:48,409 Modeling, for a dress designer. 280 00:38:48,743 --> 00:38:49,494 You got the job? 281 00:38:49,828 --> 00:38:51,120 No, I just got an interview. 282 00:38:51,454 --> 00:38:52,205 Oh. 283 00:38:52,539 --> 00:38:55,583 Bob, don't be such a detective with me. 284 00:38:55,917 --> 00:38:56,751 Oh, I'm sorry. 285 00:38:57,085 --> 00:38:57,961 That's alright. 286 00:38:58,294 --> 00:39:00,588 Hey, I went by the health food store and got a bunch 287 00:39:00,922 --> 00:39:03,132 of that organic stuff you said was good for you. 288 00:39:03,466 --> 00:39:04,642 Look at this. 289 00:39:05,593 --> 00:39:07,345 Let's go upstairs and eat it. 290 00:39:07,679 --> 00:39:11,140 Yeah, well first I better take myself a shower. 291 00:39:11,474 --> 00:39:14,978 You know, I've been in some pretty crummy places today. 292 00:39:15,311 --> 00:39:15,937 Come on. 293 00:39:28,157 --> 00:39:29,242 You're beautiful. 294 00:39:29,576 --> 00:39:30,076 Am I? 295 00:39:30,410 --> 00:39:31,744 Yes. 296 00:39:32,078 --> 00:39:32,829 Tell me. 297 00:39:33,162 --> 00:39:34,205 What's my name? 298 00:39:35,248 --> 00:39:37,292 Oh, your name, uh, 299 00:39:37,625 --> 00:39:38,251 is Laurie. 300 00:39:39,460 --> 00:39:41,796 And you don't disapprove of Laurie, do you? 301 00:39:42,130 --> 00:39:42,755 No. 302 00:39:46,217 --> 00:39:47,468 Hold me tight. 303 00:39:51,097 --> 00:39:53,850 Oh, I like you holding me, Mr. Walsh. 304 00:39:54,183 --> 00:39:57,896 I thought we put an end to that Mr. Walsh business, huh? 305 00:39:58,229 --> 00:39:59,022 Bob. 306 00:39:59,355 --> 00:40:00,481 That's better. 307 00:40:03,234 --> 00:40:05,904 You know what my friends would say if they were here? 308 00:40:06,237 --> 00:40:07,447 No. 309 00:40:07,780 --> 00:40:10,658 They would say look at Bob and Laurie. 310 00:40:10,992 --> 00:40:13,369 See how beautiful they are? 311 00:40:13,703 --> 00:40:16,456 Will you meet my friends sometime? 312 00:40:16,789 --> 00:40:18,541 They live by the beach. 313 00:40:18,875 --> 00:40:20,585 I know you'd like them. 314 00:40:21,920 --> 00:40:24,672 Alright, I'll meet your friends. 315 00:40:25,757 --> 00:40:29,052 You'd have to understand them a little. 316 00:40:31,137 --> 00:40:32,055 I'll try. 317 00:40:32,388 --> 00:40:33,431 This weekend? 318 00:40:34,432 --> 00:40:35,183 Yes. 319 00:40:47,528 --> 00:40:49,030 Well, where the hell have you been? 320 00:40:49,364 --> 00:40:49,948 Relax, I'm here. 321 00:40:50,281 --> 00:40:52,408 I've been standing by this garbage for over an hour! 322 00:40:52,742 --> 00:40:54,118 Everybody ready? 323 00:40:54,452 --> 00:40:57,580 Yes, now let's go before we miss the floor show! 324 00:40:57,914 --> 00:40:58,539 OK. 325 00:41:28,695 --> 00:41:30,863 We were told by Mitch you have a good show here. 326 00:41:31,197 --> 00:41:32,281 Yeah. 327 00:41:32,615 --> 00:41:33,741 Where you guys from? 328 00:41:34,075 --> 00:41:34,575 New York City. 329 00:41:34,909 --> 00:41:36,244 Philadelphia. 330 00:41:36,577 --> 00:41:37,787 You guys with the convention? 331 00:41:38,121 --> 00:41:40,498 Well, I'm in kitchen appliances 332 00:41:40,832 --> 00:41:43,418 and Ben here, he's in hardware. 333 00:41:43,751 --> 00:41:47,630 Did Mitch tell you it was 20 bucks to get in? 334 00:41:47,964 --> 00:41:49,632 Boy, that's a lot, that's a lot of money. 335 00:41:49,966 --> 00:41:51,342 Hey, this is a lot of show. 336 00:41:56,305 --> 00:41:57,390 Here you go. 337 00:42:40,600 --> 00:42:43,269 Mind if I sit down next to you? 338 00:43:02,914 --> 00:43:05,083 I'm a masseuse, no kidding. 339 00:43:06,417 --> 00:43:10,505 For five dollars I'll give you a very special treatment, 340 00:43:11,923 --> 00:43:13,007 very relaxing. 341 00:43:15,009 --> 00:43:17,512 I just came here to look. 342 00:43:17,845 --> 00:43:19,972 Now go bother somebody else. 343 00:43:22,642 --> 00:43:25,520 Honey, you don't want to do it with your eyeballs. 344 00:43:25,853 --> 00:43:26,646 Screw off. 345 00:44:13,276 --> 00:44:17,113 Patrol cars coming up both ends of the alley. 346 00:44:25,538 --> 00:44:26,706 Take it easy! 347 00:44:32,962 --> 00:44:34,213 Are you alright? 348 00:44:35,548 --> 00:44:37,175 What the hell was that all about? 349 00:44:37,508 --> 00:44:39,477 Well, you didn't have to get so rough with the girl. 350 00:44:39,510 --> 00:44:40,595 Hey, one look and anyone could see 351 00:44:40,928 --> 00:44:42,096 what kind of a pig she was! 352 00:44:42,430 --> 00:44:45,391 I was only trying to do what you'd do. 353 00:45:03,659 --> 00:45:04,410 Bob? 354 00:45:05,870 --> 00:45:09,790 You're someone that I've worked for and admired. 355 00:45:12,210 --> 00:45:14,212 Now I don't know anymore. 356 00:45:17,965 --> 00:45:18,716 Tell me. 357 00:45:20,134 --> 00:45:22,929 How do you feel about these people? 358 00:45:24,096 --> 00:45:26,015 I'm not required to have feelings. 359 00:45:26,307 --> 00:45:28,142 Look, I didn't ask you to be clever with me, 360 00:45:28,476 --> 00:45:29,769 I ask as a friend. 361 00:45:31,562 --> 00:45:35,316 Some of them are lost, confused, I feel sorry for them. 362 00:45:35,650 --> 00:45:37,860 The others, they're criminals 363 00:45:38,194 --> 00:45:40,821 and for them I feel only contempt. 364 00:45:44,367 --> 00:45:46,244 Bob, you alright? 365 00:45:46,577 --> 00:45:47,536 Huh? 366 00:45:47,870 --> 00:45:49,080 Yeah, yeah, sure. 367 00:45:49,997 --> 00:45:51,999 Hey, let's go out and have a couple drinks, huh? 368 00:45:52,333 --> 00:45:53,542 No, no. 369 00:45:53,876 --> 00:45:55,211 Gotta file our report. 370 00:45:55,544 --> 00:45:56,671 Well, after the report. 371 00:45:57,004 --> 00:45:57,630 No. 372 00:45:59,423 --> 00:46:00,800 OK. 373 00:46:01,133 --> 00:46:03,844 I'll go get the car, bring it around the alley. 374 00:46:04,178 --> 00:46:05,388 Huh? 375 00:46:05,721 --> 00:46:08,808 I said I'll bring the car around to the alley. 376 00:46:09,141 --> 00:46:10,017 Yeah, sure. 377 00:49:11,073 --> 00:49:13,993 Come, live with me and be my love. 378 00:49:15,953 --> 00:49:18,289 And we will all the pleasures prove 379 00:49:18,622 --> 00:49:21,750 that hills and valleys, dales and fields 380 00:49:23,377 --> 00:49:26,213 or woods or steepy mountain yields. 381 00:49:27,381 --> 00:49:30,259 And we will sit upon the rocks and see 382 00:49:30,593 --> 00:49:33,429 the shepherds feed their flocks by shallow rivers. 383 00:49:33,762 --> 00:49:37,850 To whose falls melodious birds sing madrigals. 384 00:49:38,184 --> 00:49:41,437 And I will make thee beds of roses 385 00:49:41,770 --> 00:49:44,648 and a thousand fragrant posies. 386 00:49:44,982 --> 00:49:47,610 A cap of flowers and a kirtle 387 00:49:47,943 --> 00:49:50,905 embroidered all with leaves of myrtle. 388 00:49:52,072 --> 00:49:55,034 A gown made of the finest wool 389 00:49:55,367 --> 00:49:57,870 which from our pretty lambs we pull. 390 00:49:58,204 --> 00:50:00,547 Fur-lined slippers for the cold 391 00:50:00,581 --> 00:50:03,042 with buckles of the purest gold. 392 00:50:04,418 --> 00:50:06,879 A belt of straw and ivy buds 393 00:50:07,213 --> 00:50:09,840 with coral clasps and amber studs. 394 00:50:10,966 --> 00:50:14,386 And if these pleasures may thee move 395 00:50:14,720 --> 00:50:17,264 come live with me and be my love. 396 00:50:18,682 --> 00:50:21,185 The shepherd's swains shall dance and sing 397 00:50:21,477 --> 00:50:24,230 for thy delight each May morning. 398 00:50:24,563 --> 00:50:27,691 If these delights thy mind may move 399 00:50:28,025 --> 00:50:30,569 then live with me and be my love. 400 00:50:30,769 --> 00:50:34,569 <"The Passionate Shepherd to His Love"> 401 00:52:47,289 --> 00:52:51,293 Well, aren't you going to stop now, Angel? 402 00:52:51,627 --> 00:52:52,670 Leave us alone. 403 00:53:01,345 --> 00:53:02,346 Hello, Angel. 404 00:53:06,433 --> 00:53:09,269 Well, Sergeant, you've been had. 405 00:53:09,603 --> 00:53:11,146 You've been had good. 406 00:53:13,357 --> 00:53:15,734 You're a police sergeant on the Vice Squad 407 00:53:16,068 --> 00:53:17,820 and this whole setup, from the moment 408 00:53:18,153 --> 00:53:21,949 you met Angel to now has been carefully planned. 409 00:53:25,911 --> 00:53:26,662 All of it. 410 00:53:32,584 --> 00:53:35,796 All planned so that a group of witnesses 411 00:53:36,130 --> 00:53:38,841 could observe you assaulting Angel. 412 00:53:42,928 --> 00:53:45,180 Nobody was assaulted here. 413 00:53:47,933 --> 00:53:49,435 Angel is only 17. 414 00:54:51,371 --> 00:54:53,415 What do you want? 415 00:54:53,749 --> 00:54:57,711 I brought you here to meet someone, Sergeant Walsh. 416 00:55:01,799 --> 00:55:03,634 You're lucky this time. 417 00:55:04,968 --> 00:55:07,888 I only did the job for someone else. 418 00:55:08,222 --> 00:55:08,847 Who? 419 00:55:39,086 --> 00:55:40,462 It's beautiful, isn't it? 420 00:55:40,796 --> 00:55:41,755 Cut the crap, Kiljen. 421 00:55:42,089 --> 00:55:43,966 What do you want? 422 00:55:44,299 --> 00:55:46,176 You must make it perfectly clear, 423 00:55:46,510 --> 00:55:49,096 and to the newspapers especially, 424 00:55:49,429 --> 00:55:52,808 that I was working with you all the time. 425 00:55:53,141 --> 00:55:55,018 And that I knew very well that it was you 426 00:55:55,352 --> 00:55:56,979 and Sergeant Richards at the motel 427 00:55:57,312 --> 00:56:00,440 that night and that I was only your decoy. 428 00:56:00,774 --> 00:56:04,486 That's what I want, Sergeant, nothing more. 429 00:56:04,820 --> 00:56:08,031 To prove my intentions I'm going to give you 430 00:56:08,365 --> 00:56:12,327 the negatives and prints of the photos I had taken. 431 00:56:19,459 --> 00:56:23,505 What about the testimony of a 17 year old girl? 432 00:56:23,839 --> 00:56:25,799 Well, I'm afraid you'll have to talk that over 433 00:56:26,133 --> 00:56:29,928 with Mr. Pyrano, or maybe with the girl herself. 434 00:56:57,080 --> 00:56:59,791 Mr. Walsh, can I speak to you? 435 00:57:00,125 --> 00:57:00,834 It's Angel. 436 00:57:02,628 --> 00:57:03,378 Mr. Walsh? 437 00:57:05,172 --> 00:57:07,424 Mr. Walsh, please let me in. 438 00:57:07,758 --> 00:57:10,636 I know you're in there, I saw your car outside. 439 00:57:10,969 --> 00:57:12,179 What do you want? 440 00:57:12,512 --> 00:57:14,306 I have to talk to you. 441 00:57:34,493 --> 00:57:36,745 Mr. Walsh, I care about you. 442 00:57:46,838 --> 00:57:49,758 Out there, that's where you belong 443 00:57:51,760 --> 00:57:54,179 with the pimps and the whores. 444 00:58:02,813 --> 00:58:06,650 What did, what did Pyrano send you here for, huh? 445 00:58:06,984 --> 00:58:08,443 He didn't send me here. 446 00:58:08,777 --> 00:58:12,239 I came here by myself to tell you I'm sorry. 447 00:58:16,660 --> 00:58:18,245 Are you really 17? 448 00:58:18,578 --> 00:58:20,998 Yes, but I didn't want to hurt you. 449 00:58:21,331 --> 00:58:23,625 I wanted to quit everything I was doing. 450 00:58:23,959 --> 00:58:25,502 Mr. Pyrano scared me. 451 00:58:27,504 --> 00:58:31,258 You little tramp! 452 00:58:31,591 --> 00:58:32,718 Come on, get up. 453 00:58:33,635 --> 00:58:36,388 Go, get up off that goddamn floor. 454 00:58:37,514 --> 00:58:38,265 17, huh? 455 00:58:39,433 --> 00:58:40,684 Angel face, huh? 456 00:58:42,352 --> 00:58:43,186 Don't! 457 00:58:45,188 --> 00:58:46,440 17! 458 00:58:46,773 --> 00:58:47,983 I raped you, huh? 459 00:58:49,609 --> 00:58:53,238 I'm going to show you what rape looks like! 460 00:58:53,572 --> 00:58:55,198 What it's really like! 461 00:58:57,576 --> 00:58:59,745 I'm going to rape you good! 462 00:59:01,455 --> 00:59:04,416 I'm going to rape you good, Angel, baby! 463 01:00:29,668 --> 01:00:32,420 Walsh, this is Mr. Pyrano. 464 01:00:32,754 --> 01:00:34,214 Have you seen Angel? 465 01:00:36,133 --> 01:00:37,509 I want you and her to be at the 466 01:00:37,843 --> 01:00:39,803 main house tomorrow for lunch. 467 01:00:40,137 --> 01:00:42,931 You will wait outside near the telephone. 468 01:00:43,265 --> 01:00:46,393 I will call you when it's time to come in. 469 01:00:46,726 --> 01:00:47,352 Be there. 470 01:03:30,432 --> 01:03:31,766 Do my neck, here. 471 01:03:36,062 --> 01:03:37,480 Oh, this is yours. 472 01:03:40,608 --> 01:03:42,777 There is a thousand dollars in there. 473 01:03:43,111 --> 01:03:44,988 You'll get a payment like that every month, 474 01:03:45,322 --> 01:03:48,867 plus there's special bonuses, like tonight. 475 01:03:49,200 --> 01:03:50,410 What's tonight? 476 01:03:51,536 --> 01:03:55,957 I have to transport, personally, a very important package. 477 01:03:56,291 --> 01:03:59,002 I trust no one but myself to do it. 478 01:04:00,003 --> 01:04:02,380 I need an unmarked police car. 479 01:04:04,090 --> 01:04:06,760 I need you as I'll need Angel. 480 01:04:07,093 --> 01:04:09,012 What's in the package? 481 01:04:09,346 --> 01:04:11,139 None of your business. 482 01:04:12,849 --> 01:04:14,934 Since you're one of us now, I've instructed 483 01:04:15,268 --> 01:04:18,730 the girls to keep you satisfied, completely. 484 01:04:50,804 --> 01:04:54,891 What have you always dreamt of doing to a woman? 485 01:05:27,424 --> 01:05:31,010 It's amazing what can satisfy some people. 486 01:05:54,659 --> 01:05:57,162 I believe we can trust him now. 487 01:05:59,914 --> 01:06:03,334 Yes, I believe we can trust him just fine. 488 01:06:34,073 --> 01:06:38,620 You've been acting very carefully tonight, Sergeant Walsh. 489 01:06:38,953 --> 01:06:40,330 That's right, Pyrano. 490 01:06:40,663 --> 01:06:43,833 The least attention we attract the better I like it. 491 01:06:44,167 --> 01:06:45,877 Now you figure out why. 492 01:06:46,794 --> 01:06:48,588 That's what I always liked about you. 493 01:06:48,922 --> 01:06:50,173 You're smart enough to know how 494 01:06:50,507 --> 01:06:53,885 to protect yourself, thereby protecting me. 495 01:06:57,305 --> 01:07:01,309 There is a camper parked right around the corner. 496 01:07:01,643 --> 01:07:04,687 You go and park us right in back of it. 497 01:08:30,315 --> 01:08:32,942 Unit two, this is Sergeant Richards. 498 01:08:33,276 --> 01:08:34,902 The stuff you're after is in the camper. 499 01:08:35,236 --> 01:08:37,780 Pursue only the camper, close in. 500 01:08:41,701 --> 01:08:42,452 Police! 501 01:08:42,744 --> 01:08:46,205 You goddamn cop, you get me out of here now! 502 01:09:13,858 --> 01:09:15,526 Mr. Walsh, lose them! 503 01:09:21,991 --> 01:09:24,327 You fool, you'll kill us all! 504 01:09:33,378 --> 01:09:34,128 You idiot! 505 01:11:24,739 --> 01:11:26,908 You'll find this is a mistake, officer. 506 01:11:27,241 --> 01:11:28,993 Ask your own Sergeant Walsh over there 507 01:11:29,327 --> 01:11:31,496 whether you've got the right man. 508 01:11:31,829 --> 01:11:34,081 Walsh, damn it, you tell them! 509 01:11:35,082 --> 01:11:37,627 Listen to me, he's been making it with that chick. 510 01:11:37,960 --> 01:11:39,337 She's 17 years old! 511 01:11:41,005 --> 01:11:42,590 No, it isn't true. 512 01:11:45,426 --> 01:11:47,011 He never touched me. 513 01:11:48,346 --> 01:11:49,972 He never touched me. 514 01:11:50,306 --> 01:11:51,557 He raped her! 515 01:11:51,891 --> 01:11:53,601 She confessed it to me! 516 01:11:53,935 --> 01:11:56,354 Go on, you tell them, Angel! 517 01:11:56,687 --> 01:11:58,356 About this police sergeant and you, 518 01:11:58,689 --> 01:12:01,400 tell them everything he did to you! 519 01:12:02,360 --> 01:12:04,195 Look, I don't get it. 520 01:12:05,905 --> 01:12:06,656 How come? 521 01:12:18,835 --> 01:12:20,753 I love you, Mr. Walsh. 522 01:12:46,404 --> 01:12:47,405 She's dead. 523 01:13:11,053 --> 01:13:14,724 Walsh, tell them I was working for you! 524 01:13:15,057 --> 01:13:17,268 Why the hell don't you tell them? 525 01:13:17,602 --> 01:13:20,897 Your Sergeant Walsh was working for me, you hear? 526 01:13:21,188 --> 01:13:22,565 You cop bastard! 527 01:13:22,857 --> 01:13:24,650 You son of a bitch! 528 01:13:24,984 --> 01:13:26,777 If I go, then so do you! 529 01:13:28,696 --> 01:13:32,116 He raped a 17 year old girl, he raped her! 530 01:13:33,367 --> 01:13:35,328 Why aren't you arresting him? 531 01:13:35,661 --> 01:13:37,830 Why aren't you arresting him! 37366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.