All language subtitles for The Amazing Maurice (2022).srt - eng(2)-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,680 --> 00:01:19,040 "Op een dag, toen hij stout was, 2 00:01:19,080 --> 00:01:20,000 Meneer Bunnsy keek over de heg naar het veld van boer Fred 3 00:01:20,000 --> 00:01:23,080 Meneer Bunnsy keek over de heg naar het veld van boer Fred 4 00:01:23,120 --> 00:01:26,920 en het zat vol met groene sla." 5 00:01:26,960 --> 00:01:28,000 "De heer Bunnsy, echter, was niet vol met sla." 6 00:01:28,000 --> 00:01:31,040 "De heer Bunnsy, echter, was niet vol met sla." 7 00:01:31,080 --> 00:01:33,720 "Dit leek niet eerlijk." 8 00:01:33,760 --> 00:01:35,880 Helemaal niet eerlijk! 9 00:01:35,920 --> 00:01:36,000 Daar ga je dan. Dat zijn de openingswoorden 10 00:01:36,000 --> 00:01:38,520 Daar ga je dan. Dat zijn de openingswoorden 11 00:01:38,560 --> 00:01:41,480 aan meneer Bunnsy heeft een avontuur. 12 00:01:41,520 --> 00:01:44,000 Maar dat is niet het verhaal je zult zien. 13 00:01:44,000 --> 00:01:44,680 Maar dat is niet het verhaal je zult zien. 14 00:01:44,720 --> 00:01:48,920 Dit, waar je goed naar kijkt heet nu een framing-apparaat, 15 00:01:48,960 --> 00:01:51,760 een verhaal dat rondloopt het hoofdverhaal 16 00:01:51,800 --> 00:01:52,000 als een warme deken om een ​​baby heen. 17 00:01:52,000 --> 00:01:55,240 als een warme deken om een ​​baby heen. 18 00:01:55,280 --> 00:01:57,000 Stabiel daar. Rechts! 19 00:01:57,040 --> 00:01:59,520 Nu moeten we krijgen je verhaal begon. 20 00:01:59,560 --> 00:02:00,000 En het gaat niet om schattige konijnen kleding dragen. Helemaal niet! 21 00:02:00,000 --> 00:02:03,400 En het gaat niet om schattige konijnen kleding dragen. Helemaal niet! 22 00:02:03,440 --> 00:02:05,200 In werkelijkheid, 23 00:02:05,240 --> 00:02:06,840 jouw verhaal 24 00:02:06,880 --> 00:02:08,000 het gaat allemaal over... 25 00:02:08,000 --> 00:02:09,320 het gaat allemaal over... 26 00:02:09,360 --> 00:02:11,200 Ratten! 27 00:02:11,240 --> 00:02:13,280 Jij hebt... 28 00:02:13,320 --> 00:02:14,920 ..r-r-ratten! 29 00:02:14,960 --> 00:02:16,000 Ratten! 30 00:02:16,000 --> 00:02:16,920 Ratten! 31 00:02:16,960 --> 00:02:18,880 32 00:02:18,920 --> 00:02:20,600 33 00:02:20,640 --> 00:02:22,520 34 00:02:22,560 --> 00:02:24,000 piepen 35 00:02:24,000 --> 00:02:24,480 piepen 36 00:02:24,520 --> 00:02:26,640 Agh! 37 00:02:26,680 --> 00:02:27,920 Klop! Klop! 38 00:02:27,960 --> 00:02:29,720 39 00:02:29,760 --> 00:02:31,640 van hun voeten 40 00:02:31,680 --> 00:02:32,000 41 00:02:32,000 --> 00:02:33,560 42 00:02:33,600 --> 00:02:35,360 43 00:02:35,400 --> 00:02:38,040 Hé, die kat kan praten! 44 00:02:38,080 --> 00:02:40,000 Ratten! 45 00:02:40,000 --> 00:02:40,560 Ratten! 46 00:02:40,600 --> 00:02:43,400 Je hebt... hebt... ratten! 47 00:02:43,440 --> 00:02:46,280 Ratten! Wat?! 48 00:02:46,320 --> 00:02:47,880 49 00:02:47,920 --> 00:02:48,000 50 00:02:48,000 --> 00:02:49,840 51 00:02:49,880 --> 00:02:52,000 vang ze en schiet ze neer 52 00:02:52,040 --> 00:02:54,200 en stamp en start ze op 53 00:02:54,240 --> 00:02:56,000 54 00:02:56,000 --> 00:02:56,280 55 00:02:56,320 --> 00:02:59,240 56 00:02:59,280 --> 00:03:01,280 Er... Erm... 57 00:03:01,320 --> 00:03:03,640 ..aanpassingsvermogen? 58 00:03:04,600 --> 00:03:08,320 59 00:03:08,360 --> 00:03:09,480 60 00:03:09,520 --> 00:03:11,360 61 00:03:11,400 --> 00:03:12,000 62 00:03:12,000 --> 00:03:14,280 63 00:03:17,320 --> 00:03:19,240 Dat zijn er echt niet zoveel. 64 00:03:19,280 --> 00:03:20,000 Voor een plaag heb je niet veel nodig, niet als ze hun vak kennen. 65 00:03:20,000 --> 00:03:22,400 Voor een plaag heb je niet veel nodig, niet als ze hun vak kennen. 66 00:03:22,440 --> 00:03:25,760 Een rat die een bad neemt in verse room en in de bloem waggelen? 67 00:03:25,800 --> 00:03:28,000 Kan alleen een plaag zijn! 68 00:03:28,000 --> 00:03:29,720 Kan alleen een plaag zijn! 69 00:03:29,760 --> 00:03:31,800 Een plaag? We zijn gedoemd! 70 00:03:31,840 --> 00:03:35,480 Ik neem aan dat u wilt dat wij u betalen om van ze af te komen! Ik? 71 00:03:35,520 --> 00:03:36,000 Slechts één eenzame kat? Tegen dat alles? 72 00:03:36,000 --> 00:03:38,280 Slechts één eenzame kat? Tegen dat alles? 73 00:03:40,320 --> 00:03:43,080 Nou, ik ben goed, het is waar, maar nee, nee, nee, nee, 74 00:03:43,120 --> 00:03:44,000 één kat zal het nooit doen. 75 00:03:44,000 --> 00:03:44,520 één kat zal het nooit doen. 76 00:03:44,560 --> 00:03:46,560 O, wat dan? Wat? 77 00:03:46,600 --> 00:03:48,600 Jij hebt nodig... 78 00:03:48,640 --> 00:03:50,880 ..de Piper. 79 00:04:00,760 --> 00:04:02,360 Dat is niet de rattenvanger! 80 00:04:02,400 --> 00:04:06,080 Hm! In ieder geval niet de echte. 81 00:04:07,840 --> 00:04:08,000 Je redder is gearriveerd. Kom op, pony! 82 00:04:08,000 --> 00:04:11,880 Je redder is gearriveerd. Kom op, pony! 83 00:04:17,280 --> 00:04:20,640 O, het werkt! 84 00:04:20,680 --> 00:04:22,920 Ja! 85 00:04:22,960 --> 00:04:24,000 Ze gaan weg! Ze gaan weg! 86 00:04:24,000 --> 00:04:24,800 Ze gaan weg! Ze gaan weg! 87 00:04:42,520 --> 00:04:45,800 Wauw! 88 00:04:45,840 --> 00:04:47,680 Ahhh... 89 00:04:50,960 --> 00:04:54,520 Hoera! Geen ratten meer! 90 00:04:54,560 --> 00:04:56,000 Geen ratten meer! Wauw! 91 00:04:56,000 --> 00:04:57,080 Geen ratten meer! Wauw! 92 00:04:57,120 --> 00:05:01,040 Hoi! Waar is de pratende kat gebleven? 93 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Wiens briljante idee was de klif? 94 00:05:12,000 --> 00:05:12,320 Wiens briljante idee was de klif? 95 00:05:12,360 --> 00:05:15,840 Het zwemmen en het water - pfft! - in mijn neus? 96 00:05:15,880 --> 00:05:17,760 Sorry! Sorry! 97 00:05:17,800 --> 00:05:20,000 Dat was ik! Wauw! 98 00:05:20,000 --> 00:05:20,640 Dat was ik! Wauw! 99 00:05:20,680 --> 00:05:25,000 Het idee raakte me gewoon en ik liep ermee! 100 00:05:27,080 --> 00:05:28,000 Aha, dat was leuk! 101 00:05:28,000 --> 00:05:29,240 Aha, dat was leuk! 102 00:05:29,280 --> 00:05:33,480 Laten we het nog eens doen! Oeh! Het zorgde wel voor dramatische flair! 103 00:05:33,520 --> 00:05:36,000 Een climax einde aan de affaire! 104 00:05:36,000 --> 00:05:36,760 Een climax einde aan de affaire! 105 00:05:36,800 --> 00:05:40,120 Jo! Wie denkt Keith hier 106 00:05:40,160 --> 00:05:42,040 moet even gaan zwemmen zichzelf? 107 00:05:42,080 --> 00:05:44,000 Allemaal voor? Aye! 108 00:05:44,000 --> 00:05:45,920 Allemaal voor? Aye! 109 00:05:45,960 --> 00:05:48,240 Nou, dat ging goed! 110 00:05:48,280 --> 00:05:51,080 Zegt de kat die helemaal droog is. 111 00:05:51,120 --> 00:05:52,000 Maar kijk! Contant geld! Geld! 112 00:05:52,000 --> 00:05:53,520 Maar kijk! Contant geld! Geld! 113 00:05:53,560 --> 00:05:55,320 Ahem-hem! 114 00:05:55,360 --> 00:05:58,400 Dat geluid zorgt altijd voor problemen. 115 00:05:58,440 --> 00:06:00,000 Ahum! Morris... 116 00:06:00,000 --> 00:06:00,800 Ahum! Morris... 117 00:06:00,840 --> 00:06:04,200 Perziken, Perziken... Hoe vaak? Het is "Maurice"! 118 00:06:04,240 --> 00:06:06,080 "Mauriice." 119 00:06:06,120 --> 00:06:08,000 Goed, goed, weg ermee. 120 00:06:08,000 --> 00:06:08,200 Goed, goed, weg ermee. 121 00:06:08,240 --> 00:06:12,840 Nou, Morris, denkt Dangerous Beans we zouden niet van bedrog moeten leven. 122 00:06:12,880 --> 00:06:15,520 Oh? Is dat wat Dangerous Beans denkt? 123 00:06:15,560 --> 00:06:16,000 Weet je, sommigen denken 124 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 Weet je, sommigen denken 125 00:06:17,040 --> 00:06:21,040 er wordt veel te veel nagedacht aan de gang, en ik denk dat ik het ermee eens ben. 126 00:06:21,080 --> 00:06:22,880 Perziken heeft gelijk. 127 00:06:25,560 --> 00:06:28,880 Met onze nieuwe intelligentie komt een geweten. 128 00:06:28,920 --> 00:06:32,000 We moeten vragen, "Is het juist om mensen te misleiden?" 129 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 We moeten vragen, "Is het juist om mensen te misleiden?" 130 00:06:33,040 --> 00:06:37,080 Maar bedrog is wat mensen zijn allemaal over! 131 00:06:37,120 --> 00:06:38,880 Ze zijn zo dol op trucjes elkaar, 132 00:06:38,920 --> 00:06:40,000 ze kiezen regeringen om het voor ze te doen! 133 00:06:40,000 --> 00:06:41,280 ze kiezen regeringen om het voor ze te doen! 134 00:06:41,320 --> 00:06:46,120 Maar voelt het goed? Ahum! Wat gevaarlijke bonen betekent is, 135 00:06:46,160 --> 00:06:48,000 "Hebben we echt nodig DIT blijven doen?" 136 00:06:48,000 --> 00:06:49,040 "Hebben we echt nodig DIT blijven doen?" 137 00:06:49,080 --> 00:06:51,880 "Dit doen"? Nou, natuurlijk, nee! 138 00:06:51,920 --> 00:06:55,480 Eigenlijk hoef ik hier niet te zijn helemaal niet! Ik ben een kat, toch? 139 00:06:55,520 --> 00:06:56,000 Er is geen einde aan dingen die ik zou kunnen doen, omdat mensen van katten houden. 140 00:06:56,000 --> 00:06:59,520 Er is geen einde aan dingen die ik zou kunnen doen, omdat mensen van katten houden. 141 00:06:59,560 --> 00:07:04,000 In plaats daarvan kies ik ervoor om te helpen een stel ondankbare knaagdieren 142 00:07:04,000 --> 00:07:04,680 In plaats daarvan kies ik ervoor om te helpen een stel ondankbare knaagdieren 143 00:07:04,720 --> 00:07:08,840 die niet bepaald nummer één zijn favoriet bij mensen. Rechts? 144 00:07:08,880 --> 00:07:10,600 Maar als ik je eraan mag herinneren, 145 00:07:10,640 --> 00:07:12,000 jullie waren degenen die wilden vinden het paradijselijke eiland. 146 00:07:12,000 --> 00:07:15,880 jullie waren degenen die wilden vinden het paradijselijke eiland. 147 00:07:15,920 --> 00:07:18,880 Paradijs... 148 00:07:18,920 --> 00:07:20,000 Breng het heilige boek tevoorschijn. 149 00:07:20,000 --> 00:07:21,960 Breng het heilige boek tevoorschijn. 150 00:07:22,000 --> 00:07:24,520 Hé, hé, Kees! Hm? 151 00:07:24,560 --> 00:07:27,800 Het heilige boek! O ja, ja! Eh... Ahum! 152 00:07:27,840 --> 00:07:28,000 Daar ga je. 153 00:07:28,000 --> 00:07:30,480 Daar ga je. 154 00:07:34,480 --> 00:07:36,000 Ah, dit is waar we naartoe gaan! 155 00:07:36,000 --> 00:07:37,200 Ah, dit is waar we naartoe gaan! 156 00:07:37,240 --> 00:07:38,840 Een ideaal land, 157 00:07:38,880 --> 00:07:40,840 waar dieren praten 158 00:07:40,880 --> 00:07:44,000 en leven zij aan zij met mensen in vrede! 159 00:07:44,000 --> 00:07:44,880 en leven zij aan zij met mensen in vrede! 160 00:07:44,920 --> 00:07:48,240 Oh kijk! Dieren die kleding dragen. 161 00:07:48,280 --> 00:07:52,000 Een konijn dat op zijn achterpoten loopt en draagt ​​een blauw pak. 162 00:07:52,040 --> 00:07:53,720 En er is een rat genaamd Rupert 163 00:07:53,760 --> 00:07:56,200 en een hermelijn die Howard heet. 164 00:07:56,240 --> 00:07:58,480 En Olly de Slang is een beetje een deugniet, 165 00:07:58,520 --> 00:08:00,000 maar maak je geen zorgen, niets ergs gebeurt daar ooit! 166 00:08:00,000 --> 00:08:01,640 maar maak je geen zorgen, niets ergs gebeurt daar ooit! 167 00:08:01,680 --> 00:08:04,040 Het is een paradijs! 168 00:08:04,080 --> 00:08:06,320 In het land van meneer Bunnsy, 169 00:08:06,360 --> 00:08:08,000 er zijn geen vergiften, er zijn geen vallen! 170 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 er zijn geen vergiften, er zijn geen vallen! 171 00:08:11,040 --> 00:08:13,760 Geen van de dieren eet een van de anderen. 172 00:08:13,800 --> 00:08:16,000 Het IS het paradijs. 173 00:08:16,000 --> 00:08:16,040 Het IS het paradijs. 174 00:08:16,080 --> 00:08:19,960 We moeten deze plek vinden. Precies! 175 00:08:20,000 --> 00:08:22,040 Je bent er geweest, toch, Morris? 176 00:08:22,080 --> 00:08:24,000 Mij? De geweldige Maurits? 177 00:08:24,000 --> 00:08:25,400 Mij? De geweldige Maurits? 178 00:08:25,440 --> 00:08:29,160 Eh, nee, niet persoonlijk, nee. Maar ik heb veel katten gesproken die dat wel hebben. 179 00:08:29,200 --> 00:08:32,000 Zoals we allemaal weten, is het een eiland. Een prachtig ver eiland. 180 00:08:32,000 --> 00:08:34,680 Zoals we allemaal weten, is het een eiland. Een prachtig ver eiland. 181 00:08:34,720 --> 00:08:38,520 En om op het eiland te komen, wat hebben we nodig? Boten. Rechts? 182 00:08:38,560 --> 00:08:40,000 En wat hebben we nodig om boten te krijgen? Geld. Rechts? 183 00:08:40,000 --> 00:08:41,560 En wat hebben we nodig om boten te krijgen? Geld. Rechts? 184 00:08:41,600 --> 00:08:44,520 We moeten geld blijven verdienen. Begrijpen? 185 00:08:46,080 --> 00:08:48,000 Prima. Dat is dan geregeld. 186 00:08:48,000 --> 00:08:49,800 Prima. Dat is dan geregeld. 187 00:08:49,840 --> 00:08:53,280 Keith, laten we gaan. Oh! Ons volgende doelwit is deze kant op. Oké, ik kom eraan! 188 00:08:53,320 --> 00:08:54,560 Oef! 189 00:08:59,920 --> 00:09:03,440 Misschien... nog een stad. 190 00:09:03,480 --> 00:09:04,000 Hoera! 191 00:09:04,000 --> 00:09:05,560 Hoera! 192 00:09:13,720 --> 00:09:18,200 Nu loog Morris in feite. 193 00:09:18,240 --> 00:09:20,000 Dat is het mooie van het inlijstapparaat, zie je? 194 00:09:20,000 --> 00:09:21,080 Dat is het mooie van het inlijstapparaat, zie je? 195 00:09:21,120 --> 00:09:24,440 Ik mag je hier dingen over vertellen verhaal dat je anders niet zou weten. 196 00:09:24,480 --> 00:09:27,840 Zoals, ik kan je vertellen dat Morris sprak nooit met andere katten 197 00:09:27,880 --> 00:09:28,000 omdat er geen andere kat is kon terug praten. 198 00:09:28,000 --> 00:09:31,320 omdat er geen andere kat is kon terug praten. 199 00:09:31,360 --> 00:09:33,800 Morris was net zo uniek als de ratten! 200 00:09:33,840 --> 00:09:36,000 Hij wist dat geld belangrijk was, dus hij loog tegen de ratten om er meer van te maken. 201 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Hij wist dat geld belangrijk was, dus hij loog tegen de ratten om er meer van te maken. 202 00:09:37,040 --> 00:09:39,800 In waarheid, hij bouwde een nestei voor zichzelf 203 00:09:39,840 --> 00:09:44,000 zodat hij het goed kon maken op zijn luxe pensioenplan. 204 00:09:44,000 --> 00:09:44,200 zodat hij het goed kon maken op zijn luxe pensioenplan. 205 00:09:44,240 --> 00:09:47,880 En nu ken je meneer Bunnsy is belangrijk voor het verhaal 206 00:09:47,920 --> 00:09:50,720 omdat de ratten geloven dat hij echt is. 207 00:09:50,760 --> 00:09:52,000 Ze denken dat ze een land kunnen vinden waar alle dieren praten 208 00:09:52,000 --> 00:09:54,720 Ze denken dat ze een land kunnen vinden waar alle dieren praten 209 00:09:54,760 --> 00:09:57,720 en leef nog lang en gelukkig. 210 00:09:57,760 --> 00:10:00,000 "Boer Fred deed zijn deur open 211 00:10:00,000 --> 00:10:00,600 "Boer Fred deed zijn deur open 212 00:10:00,640 --> 00:10:05,480 en zag alle dieren van Furry Bottom op hem te wachten." 213 00:10:05,520 --> 00:10:08,000 'We kunnen meneer Bunnsy niet vinden!' ..ze huilden. 214 00:10:08,000 --> 00:10:09,360 'We kunnen meneer Bunnsy niet vinden!' ..ze huilden. 215 00:10:09,400 --> 00:10:11,320 Als dat onheilspellend klinkt 216 00:10:11,360 --> 00:10:15,240 het is omdat het heet voorafschaduwing. 217 00:10:15,280 --> 00:10:16,000 Dat is een soort belofte aan jou, 218 00:10:16,000 --> 00:10:17,320 Dat is een soort belofte aan jou, 219 00:10:17,360 --> 00:10:19,920 laat het je weten dat als je bij het verhaal blijft, 220 00:10:19,960 --> 00:10:22,840 het gaat worden... 221 00:10:22,880 --> 00:10:24,000 ..lelijk. Echt lelijk! 222 00:10:24,000 --> 00:10:27,160 ..lelijk. Echt lelijk! 223 00:10:27,200 --> 00:10:29,960 Jullie, mijn beste vrienden, zijn de beste rattenvangers die er zijn 224 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 en je hebt het geweldig gedaan, natuurlijk heb je dat. 225 00:10:32,000 --> 00:10:32,360 en je hebt het geweldig gedaan, natuurlijk heb je dat. 226 00:10:32,400 --> 00:10:35,040 Er zijn geen ratten overal in de stad! 227 00:10:35,080 --> 00:10:37,400 Dank u, mijnheer de burgemeester! 228 00:10:37,440 --> 00:10:39,560 Dat kunnen we zien. 229 00:10:39,600 --> 00:10:40,000 Eh, wat is dat? Het is gewoon dat, 230 00:10:40,000 --> 00:10:42,080 Eh, wat is dat? Het is gewoon dat, 231 00:10:42,120 --> 00:10:45,120 nou ja, het eten in de stad blijft... 232 00:10:45,160 --> 00:10:46,320 ..verdwijnen! 233 00:10:46,360 --> 00:10:48,000 Het is gewoon... 234 00:10:48,000 --> 00:10:48,720 Het is gewoon... 235 00:10:48,760 --> 00:10:52,040 ..weg.Huh? Poef! Eh?! 236 00:10:57,360 --> 00:11:01,280 We zitten midden in een hongersnood! 237 00:11:01,320 --> 00:11:04,000 Wat probeer je te zeggen? Of eigenlijk zeggen? 238 00:11:04,000 --> 00:11:05,520 Wat probeer je te zeggen? Of eigenlijk zeggen? 239 00:11:05,560 --> 00:11:08,840 Wat ik probeer te zeggen, of op zijn minst impliceren, sterk, 240 00:11:08,880 --> 00:11:11,920 is dat er een verband moet zijn! 241 00:11:13,560 --> 00:11:15,120 Verbinding? 242 00:11:15,160 --> 00:11:17,240 De ratten? Het eten? 243 00:11:17,280 --> 00:11:20,000 Het is nogal vreemd, is het niet? 244 00:11:20,000 --> 00:11:21,600 Het is nogal vreemd, is het niet? 245 00:11:21,640 --> 00:11:25,880 Over vreemd gesproken, dat, eh, nieuwe kerel in de stad, je werkgever, 246 00:11:25,920 --> 00:11:28,000 hoe heet hij, het is, eh...? Baas man. 247 00:11:28,000 --> 00:11:29,080 hoe heet hij, het is, eh...? Baas man. 248 00:11:29,120 --> 00:11:32,000 Ja ja ja. Nou ja, met al die kleren 249 00:11:32,040 --> 00:11:34,680 en die sjaal en die hoed, Ik kan hem niet echt zien, 250 00:11:34,720 --> 00:11:36,000 je weet wel, je baas, bedoel ik. 251 00:11:36,000 --> 00:11:37,360 je weet wel, je baas, bedoel ik. 252 00:11:37,400 --> 00:11:40,560 Vreemd, zegt u? 253 00:11:40,600 --> 00:11:42,000 Eh, niet zo vreemd! 254 00:11:42,040 --> 00:11:44,000 Heb je overwogen 255 00:11:44,000 --> 00:11:44,640 Heb je overwogen 256 00:11:44,680 --> 00:11:48,040 dat wat je hier hebt, 257 00:11:48,080 --> 00:11:50,720 met het ontbrekende eten, 258 00:11:50,760 --> 00:11:52,000 is een mysterie? Mysterie! Oh ja! Dat is correct! 259 00:11:52,000 --> 00:11:54,560 is een mysterie? Mysterie! Oh ja! Dat is correct! 260 00:11:54,600 --> 00:11:58,320 En nu de ratten weg zijn, niemand te vinden, 261 00:11:58,360 --> 00:12:00,000 die factor is gewoon... 262 00:12:00,000 --> 00:12:01,400 die factor is gewoon... 263 00:12:01,440 --> 00:12:03,480 ..ongerelateerd. 264 00:12:03,520 --> 00:12:06,080 Ongerelateerd! 265 00:12:07,120 --> 00:12:08,000 Mm-hm. 266 00:12:08,000 --> 00:12:09,480 Mm-hm. 267 00:12:11,520 --> 00:12:14,080 Altijd fijn om zaken met je te doen, 268 00:12:14,120 --> 00:12:16,000 Mijnheer de burgemeester! 269 00:12:16,000 --> 00:12:16,520 Mijnheer de burgemeester! 270 00:12:19,240 --> 00:12:21,640 Mamma? Wat is er, liefde? 271 00:12:21,680 --> 00:12:23,880 Ik heb honger! 272 00:12:23,920 --> 00:12:24,000 Zullen we bladeren plukken van de gemalen en bladsandwiches maken? 273 00:12:24,000 --> 00:12:27,280 Zullen we bladeren plukken van de gemalen en bladsandwiches maken? 274 00:12:27,320 --> 00:12:31,120 Zonder brood. Gaat gewoon weg. En denkbeeldige jam. 275 00:12:38,840 --> 00:12:40,000 Blijf laag. Stil als muizen. 276 00:12:40,000 --> 00:12:41,400 Blijf laag. Stil als muizen. 277 00:12:50,560 --> 00:12:52,680 Vergeet niet dat dit een nieuwe stad is. 278 00:12:52,720 --> 00:12:56,000 Er komen vast nieuwe vallen en vergiften. 279 00:12:56,000 --> 00:12:56,120 Er komen vast nieuwe vallen en vergiften. 280 00:12:58,760 --> 00:13:01,040 Sta me toe. 281 00:13:01,080 --> 00:13:04,000 Waarom dragen we kleding? Het slaat nergens op! 282 00:13:04,000 --> 00:13:06,240 Waarom dragen we kleding? Het slaat nergens op! 283 00:13:06,280 --> 00:13:09,880 Tenzij we op het podium staan! 284 00:13:09,920 --> 00:13:12,000 Dangerous Beans zegt dat het beschaafd is. 285 00:13:12,000 --> 00:13:12,760 Dangerous Beans zegt dat het beschaafd is. 286 00:13:12,800 --> 00:13:14,680 En het concept van de riem is waardig. 287 00:13:14,720 --> 00:13:17,680 Je weet maar nooit wat je hierna nodig hebt. 288 00:13:17,720 --> 00:13:19,880 Ga verder! 289 00:13:23,720 --> 00:13:26,960 Oké, laten we hier stoppen! 290 00:13:28,360 --> 00:13:32,840 Nummer Drie Peloton - In-Brine, Sell-By, Sardines en Delicious, 291 00:13:32,880 --> 00:13:34,360 je hebt prutsdienst. 292 00:13:34,400 --> 00:13:36,000 Ga ernaar toe! Als ik geen dames hoor schreeuwen 293 00:13:36,000 --> 00:13:36,840 Ga ernaar toe! Als ik geen dames hoor schreeuwen 294 00:13:36,880 --> 00:13:40,000 en rennen uit hun keukens binnen tien minuten, 295 00:13:40,040 --> 00:13:42,160 dan zijn jullie niet de ratten Ik denk dat je. 296 00:13:42,200 --> 00:13:44,000 Nummer twee peloton - Grote besparingen, Ten minste houdbaar tot, 297 00:13:44,000 --> 00:13:45,040 Nummer twee peloton - Grote besparingen, Ten minste houdbaar tot, 298 00:13:45,080 --> 00:13:47,000 Speciale aanbieding en kom niet binnen, 299 00:13:47,040 --> 00:13:48,680 je bent op de verwijdering van de val. 300 00:13:48,720 --> 00:13:52,000 Wees voorzichtig. Nooit haasten, nooit rennen. 301 00:13:52,040 --> 00:13:54,640 We willen niet zijn zoals de eerste muis, hè? Nee! 302 00:13:54,680 --> 00:13:58,320 Rechts! Welke muis willen we zijn? De tweede muis! 303 00:13:58,360 --> 00:14:00,000 Omdat omdat de tweede muis krijgt de kaas! 304 00:14:00,000 --> 00:14:03,080 Omdat omdat de tweede muis krijgt de kaas! 305 00:14:03,120 --> 00:14:04,440 Heb je een vraag? 306 00:14:04,480 --> 00:14:08,000 Eh, wat krijgt de eerste muis? 307 00:14:08,000 --> 00:14:08,760 Eh, wat krijgt de eerste muis? 308 00:14:25,360 --> 00:14:27,760 De val. Zien? 309 00:14:27,800 --> 00:14:31,800 En dan komt de Bone Rat voor jou! 310 00:14:31,840 --> 00:14:32,000 Het bot... ..Rat? 311 00:14:32,000 --> 00:14:35,160 Het bot... ..Rat? 312 00:14:35,200 --> 00:14:38,160 mm-mm. 313 00:14:38,200 --> 00:14:39,920 Okee! Gaan! Gaan! Gaan! 314 00:14:39,960 --> 00:14:40,000 Kees en Maurits zal spoedig op zijn plaats zijn. 315 00:14:40,000 --> 00:14:42,080 Kees en Maurits zal spoedig op zijn plaats zijn. 316 00:14:42,120 --> 00:14:45,640 Weet je wat baart me zorgen, gevaarlijke bonen? 317 00:14:45,680 --> 00:14:48,000 Wat is het dat je zorgen baart, Donkere tint? 318 00:14:48,000 --> 00:14:48,520 Wat is het dat je zorgen baart, Donkere tint? 319 00:14:48,560 --> 00:14:51,760 Er zijn hier geen lokale ratten. Normale ratten, weet je? 320 00:14:51,800 --> 00:14:54,920 Rattentunnels? Ja. Uitwerpselen van ratten? In overvloed! 321 00:14:54,960 --> 00:14:56,000 Maar we hebben geen echte ratten gezien. 322 00:14:56,000 --> 00:14:56,680 Maar we hebben geen echte ratten gezien. 323 00:14:56,720 --> 00:14:58,680 Een stad als deze zou er vol mee moeten zijn. 324 00:14:58,720 --> 00:15:00,440 Hm. Het stinkt, nietwaar? 325 00:15:00,480 --> 00:15:03,400 Ja. Het stinkt. 326 00:15:03,440 --> 00:15:04,000 Het ruikt naar een... 327 00:15:04,000 --> 00:15:06,560 Het ruikt naar een... 328 00:15:08,760 --> 00:15:11,400 Een mysterie. 329 00:15:19,080 --> 00:15:20,000 Hm. Het is nog allemaal stil. 330 00:15:20,000 --> 00:15:22,520 Hm. Het is nog allemaal stil. 331 00:15:22,560 --> 00:15:26,760 Klinkt als de jongens zijn nog niet met hun pestshow begonnen. 332 00:15:31,080 --> 00:15:34,560 50 cent voor elke dode rat? 333 00:15:36,120 --> 00:15:38,240 Ze lijken serieus. 334 00:15:38,280 --> 00:15:42,360 50 cent! Hé! Moet een rijke stad zijn. 335 00:15:42,400 --> 00:15:44,000 Dat is goed. Dat is heel goed. Het betekent meer geld voor mij. Oh! 336 00:15:44,000 --> 00:15:45,640 Dat is goed. Dat is heel goed. Het betekent meer geld voor mij. Oh! 337 00:15:45,680 --> 00:15:50,120 Voor ons! Voor ons natuurlijk! 338 00:15:53,240 --> 00:15:57,440 Ja, het lijkt wel een stad met kansen. 339 00:15:58,960 --> 00:16:00,000 Maar heb je gemerkt... 340 00:16:00,000 --> 00:16:00,880 Maar heb je gemerkt... 341 00:16:00,920 --> 00:16:02,560 ..er is geen eten?! 342 00:16:02,600 --> 00:16:07,600 Dat is raar! Voor een marktplaats. Ja. Vooral als je honger hebt. 343 00:16:07,640 --> 00:16:08,000 Dat is mijn manier om te zeggen, "Ik ben heel hongerig!" 344 00:16:08,000 --> 00:16:10,680 Dat is mijn manier om te zeggen, "Ik ben heel hongerig!" 345 00:16:10,720 --> 00:16:13,640 Oh, kijk, deze is open! Ahum! 346 00:16:13,680 --> 00:16:15,440 Goedendag meneer! 347 00:16:15,480 --> 00:16:16,000 We zijn op zoek naar... eten? 348 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 We zijn op zoek naar... eten? 349 00:16:18,040 --> 00:16:20,880 Ja, nou, daar ga je. Recht onder je neus. 350 00:16:20,920 --> 00:16:24,000 Oh. Nou, ik denk, eh, hoeveel voor de... 351 00:16:24,000 --> 00:16:24,320 Oh. Nou, ik denk, eh, hoeveel voor de... 352 00:16:24,360 --> 00:16:26,720 Te laat. Huh? Het is weg. 353 00:16:26,760 --> 00:16:29,600 Nee, maar we zijn erg... En nu zijn we gesloten. Sorry! 354 00:16:29,640 --> 00:16:31,200 Fijne dag! 355 00:16:31,240 --> 00:16:32,000 Maurice, wat... Wat denk je? Maurits? 356 00:16:32,000 --> 00:16:34,280 Maurice, wat... Wat denk je? Maurits? 357 00:16:35,320 --> 00:16:37,800 Maurits! 358 00:16:40,760 --> 00:16:42,240 Maurits? 359 00:16:44,000 --> 00:16:45,320 Maurits? 360 00:16:45,360 --> 00:16:47,120 Agh! Oef! 361 00:16:47,160 --> 00:16:48,000 Het heeft alles wat je zou willen traditioneel willen in een keuken, 362 00:16:48,000 --> 00:16:50,320 Het heeft alles wat je zou willen traditioneel willen in een keuken, 363 00:16:50,360 --> 00:16:52,600 behalve iets te eten. 364 00:16:52,640 --> 00:16:55,240 Maurice, alsjeblieft, laten we gaan, voordat iemand... 365 00:16:55,280 --> 00:16:56,000 Snel, krab me op mijn hoofd! Er staat een meisje naar ons te kijken. 366 00:16:56,000 --> 00:16:58,960 Snel, krab me op mijn hoofd! Er staat een meisje naar ons te kijken. 367 00:17:02,160 --> 00:17:03,400 Wat? 368 00:17:03,440 --> 00:17:04,000 Wie zegt dat een verteller dat ook niet kan voorkomen in het verhaal dat ze vertelt? 369 00:17:04,000 --> 00:17:07,320 Wie zegt dat een verteller dat ook niet kan voorkomen in het verhaal dat ze vertelt? 370 00:17:07,360 --> 00:17:09,600 Zei die kat net iets? 371 00:17:09,640 --> 00:17:12,000 Hoezo? Katten kunnen niet praten! Iedereen weet dat. 372 00:17:12,000 --> 00:17:13,280 Hoezo? Katten kunnen niet praten! Iedereen weet dat. 373 00:17:13,320 --> 00:17:15,520 Aha, ik snap het. Je hebt de kat hierheen gebracht 374 00:17:15,560 --> 00:17:18,120 omdat je weet dat er hongersnood is en je gaat het verkopen. 375 00:17:18,160 --> 00:17:20,000 Er zijn minstens twee goede maaltijden op die botten. 376 00:17:20,000 --> 00:17:20,280 Er zijn minstens twee goede maaltijden op die botten. 377 00:17:20,320 --> 00:17:22,640 Wat? Eet je hier katten? 378 00:17:22,680 --> 00:17:24,000 Ha! Heb je! 379 00:17:24,040 --> 00:17:26,640 Ja, ze heeft je. mm. 380 00:17:26,680 --> 00:17:28,000 Nou, er is wat melk dat is nog niet hard gegaan, 381 00:17:28,000 --> 00:17:28,680 Nou, er is wat melk dat is nog niet hard gegaan, 382 00:17:28,720 --> 00:17:31,240 en een paar vissenkoppen. Dat zal het moeten doen. 383 00:17:31,280 --> 00:17:33,600 Doen? Dat zal ideaal zijn! 384 00:17:33,640 --> 00:17:36,000 Maar misschien moeten we jouw eten niet eten als er zo weinig is? 385 00:17:36,000 --> 00:17:36,120 Maar misschien moeten we jouw eten niet eten als er zo weinig is? 386 00:17:36,160 --> 00:17:39,400 Nee nee nee. Mijn vader, wie gebeurt er trouwens de burgemeester zijn, 387 00:17:39,440 --> 00:17:41,160 zegt dat we gastvrij moeten zijn. 388 00:17:41,200 --> 00:17:42,720 Dus vertel me hoe je heet. 389 00:17:42,760 --> 00:17:44,000 Eh, Kees. 390 00:17:44,000 --> 00:17:44,080 Eh, Kees. 391 00:17:44,120 --> 00:17:47,560 O, dat gaat niet! Geen spoor van mysterie. 392 00:17:47,600 --> 00:17:49,680 Het zijn slechts hints van... Keith! 393 00:17:49,720 --> 00:17:52,000 Weet je zeker dat dat je echte naam is? Ik weet het niet. Ik ben een wees. 394 00:17:52,000 --> 00:17:53,560 Weet je zeker dat dat je echte naam is? Ik weet het niet. Ik ben een wees. 395 00:17:53,600 --> 00:17:56,480 Ah, ja! mm! Dat lijkt er meer op. Een mysterieus verleden. 396 00:17:56,520 --> 00:17:58,480 Je bent gestolen bij je geboorte, neem ik aan. 397 00:17:58,520 --> 00:18:00,000 U bent waarschijnlijk de rechtmatige koning van een ver land 398 00:18:00,000 --> 00:18:01,920 U bent waarschijnlijk de rechtmatige koning van een ver land 399 00:18:01,960 --> 00:18:04,280 en ze vonden iemand die op jou leek en een ruil deed! 400 00:18:04,320 --> 00:18:07,520 In dat geval, je hebt een magisch zwaard, 401 00:18:07,560 --> 00:18:08,000 alleen zal het er niet magisch uitzien, zie je, tot het tijd is voor jou 402 00:18:08,000 --> 00:18:10,320 alleen zal het er niet magisch uitzien, zie je, tot het tijd is voor jou 403 00:18:10,360 --> 00:18:12,880 om je lot te manifesteren! 404 00:18:12,920 --> 00:18:16,000 Je bent waarschijnlijk gevonden op een doorstep.Eh, eigenlijk een hooikar. 405 00:18:16,000 --> 00:18:16,640 Je bent waarschijnlijk gevonden op een doorstep.Eh, eigenlijk een hooikar. 406 00:18:16,680 --> 00:18:21,080 Net zo goed! Hé, dat is gebruikelijk als iemand je naam vraagt 407 00:18:21,120 --> 00:18:24,000 om te beantwoorden en hen de hunne te vragen. 408 00:18:24,000 --> 00:18:24,720 om te beantwoorden en hen de hunne te vragen. 409 00:18:26,080 --> 00:18:28,240 Ik ben trouwens Malicia Grim. 410 00:18:28,280 --> 00:18:29,920 Eh... Hallo, 411 00:18:29,960 --> 00:18:31,680 euh, Malicia. 412 00:18:31,720 --> 00:18:32,000 Leuk, eh, om... Nee! Sardines! Rug! 413 00:18:32,000 --> 00:18:35,680 Leuk, eh, om... Nee! Sardines! Rug! 414 00:18:35,720 --> 00:18:37,520 Rat! 415 00:18:41,880 --> 00:18:44,800 Sardines, nee! Makkelijk op tapdansen! 416 00:18:44,840 --> 00:18:46,440 Sorry! Ik heb deze net... 417 00:18:46,480 --> 00:18:48,000 ..d-dansende voeten! 418 00:18:48,000 --> 00:18:48,440 ..d-dansende voeten! 419 00:18:48,480 --> 00:18:50,080 Wauw! Ugh! 420 00:18:51,520 --> 00:18:56,000 Okee. Ik denk dat het zo gaat... 421 00:18:56,000 --> 00:18:57,240 Okee. Ik denk dat het zo gaat... 422 00:18:57,280 --> 00:19:01,880 Deze rat is duidelijk een magische rat. Ik wed dat hij niet de enige is. 423 00:19:01,920 --> 00:19:04,000 Zo geboren, of er is iets gebeurd aan hem, of aan hen, 424 00:19:04,000 --> 00:19:04,600 Zo geboren, of er is iets gebeurd aan hem, of aan hen, 425 00:19:04,640 --> 00:19:07,960 en nu zijn ze behoorlijk intelligent, ondanks het tapdansen. 426 00:19:08,000 --> 00:19:12,000 En de kat is bevriend met jou... Waarom zouden ratten en een kat vrienden zijn? 427 00:19:12,000 --> 00:19:12,120 En de kat is bevriend met jou... Waarom zouden ratten en een kat vrienden zijn? 428 00:19:12,160 --> 00:19:16,120 Er moet een soort van zijn een regeling. Nee, vertel het me niet! 429 00:19:16,160 --> 00:19:19,000 Ik zou niemand moeten denken moet je ooit iets vertellen. 430 00:19:19,040 --> 00:19:20,000 Iets mee te maken rattenplagen, toch? 431 00:19:20,000 --> 00:19:20,880 Iets mee te maken rattenplagen, toch? 432 00:19:20,920 --> 00:19:24,320 Al die steden waarover we hebben gehoord? Je bent hier samengekomen met Keith 433 00:19:24,360 --> 00:19:27,440 en je gaat van stad naar stad doen alsof ze een rattenplaag zijn, 434 00:19:27,480 --> 00:19:28,000 Keith doet alsof hij een rattenvanger is en ze volgen hem allemaal naar buiten 435 00:19:28,000 --> 00:19:31,360 Keith doet alsof hij een rattenvanger is en ze volgen hem allemaal naar buiten 436 00:19:31,400 --> 00:19:34,600 en je verdient heel veel geld, toch? 437 00:19:34,640 --> 00:19:36,000 Het is allemaal een grote zwendel. 438 00:19:36,000 --> 00:19:37,160 Het is allemaal een grote zwendel. 439 00:19:38,560 --> 00:19:41,720 Ze heeft ons op de been, baas. 440 00:19:41,760 --> 00:19:43,760 Je gaat ons toch niet verraden, of wel? Ha! 441 00:19:43,800 --> 00:19:44,000 Een pratende kat en een pratende, tapdansende rat? 442 00:19:44,000 --> 00:19:46,840 Een pratende kat en een pratende, tapdansende rat? 443 00:19:46,880 --> 00:19:48,960 Ze zullen denken dat ik verhalen verzin opnieuw 444 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 en ik word buitengesloten uit mijn kamer als straf. Buitengesloten? 445 00:19:52,000 --> 00:19:52,720 en ik word buitengesloten uit mijn kamer als straf. Buitengesloten? 446 00:19:52,760 --> 00:19:56,960 Ik kan dus niet bij mijn boeken. Het zou kunnen niet voor de hand liggend, maar ik lees veel. 447 00:19:57,000 --> 00:19:59,120 Mijn vader zegt "Te veel!" 448 00:19:59,160 --> 00:20:00,000 Ah! 449 00:20:00,000 --> 00:20:00,360 Ah! 450 00:20:00,400 --> 00:20:03,840 Dus, hier is de vraag - hoe heb je leren praten? 451 00:20:03,880 --> 00:20:06,120 In een waargebeurd verhaal dit is waar we een flashback zouden krijgen. 452 00:20:06,160 --> 00:20:08,000 Flashback? Wat is dat? Het is waar je het achtergrondverhaal krijgt. 453 00:20:08,000 --> 00:20:09,280 Flashback? Wat is dat? Het is waar je het achtergrondverhaal krijgt. 454 00:20:09,320 --> 00:20:12,440 Ga je gang, vertel me wat er is gebeurd. 455 00:20:13,760 --> 00:20:16,000 Er lijkt geen manier te zijn om haar nee te zeggen. 456 00:20:16,000 --> 00:20:16,720 Er lijkt geen manier te zijn om haar nee te zeggen. 457 00:20:16,760 --> 00:20:19,720 Wat er is gebeurd? Eh... 458 00:20:19,760 --> 00:20:21,920 Niemand weet het zeker, weet je, maar, ehm... 459 00:20:21,960 --> 00:20:24,000 Ratten eten afval. Dat is wat we doen! 460 00:20:24,000 --> 00:20:26,240 Ratten eten afval. Dat is wat we doen! 461 00:20:26,280 --> 00:20:29,280 Dat was toen we net waren normale, alledaagse ratten, 462 00:20:29,320 --> 00:20:30,920 piepen en kibbelen. 463 00:20:30,960 --> 00:20:32,000 We aten wat we konden vinden. De stompjes van kaarsen bijvoorbeeld! 464 00:20:32,000 --> 00:20:34,200 We aten wat we konden vinden. De stompjes van kaarsen bijvoorbeeld! 465 00:20:34,240 --> 00:20:36,040 Wij houden van kaarsenstompjes! 466 00:20:36,080 --> 00:20:38,000 En een verweerde bezemsteel. 467 00:20:38,040 --> 00:20:40,000 Dat kan goed zijn om je tanden te krijgen naar binnen. En poeders en drankjes. 468 00:20:40,000 --> 00:20:41,920 Dat kan goed zijn om je tanden te krijgen naar binnen. En poeders en drankjes. 469 00:20:41,960 --> 00:20:45,320 We dronken groene bubbels van de bodem van ketels 470 00:20:45,360 --> 00:20:47,880 en knaagden onze weg door versleten spreukenboeken. 471 00:20:47,920 --> 00:20:48,000 Ha! Klinkt niet als een gewone vuilnisbelt! 472 00:20:48,000 --> 00:20:50,480 Ha! Klinkt niet als een gewone vuilnisbelt! 473 00:20:50,520 --> 00:20:52,120 Daar zijn we uiteindelijk achter gekomen. 474 00:20:52,160 --> 00:20:56,000 De stortplaats behoorde toe Unseen Universiteit van Ankh-Morpork... 475 00:20:56,000 --> 00:20:56,160 De stortplaats behoorde toe Unseen Universiteit van Ankh-Morpork... 476 00:20:57,160 --> 00:21:00,840 ..het tot stand brengen van leren, waar magie wordt bestudeerd. 477 00:21:00,880 --> 00:21:04,000 Alle verwarde magische restjes van de mannen met puntige hoeden! 478 00:21:04,000 --> 00:21:04,480 Alle verwarde magische restjes van de mannen met puntige hoeden! 479 00:21:04,520 --> 00:21:05,560 Ik vind het leuk. 480 00:21:05,600 --> 00:21:07,520 Toen we eenmaal slim waren, wij leerden lezen 481 00:21:07,560 --> 00:21:10,000 en gaven onszelf namen van de dingen die we op de vuilnisbelt vonden. 482 00:21:10,040 --> 00:21:11,760 "Sardines." 483 00:21:11,800 --> 00:21:12,000 "Perziken." 484 00:21:12,000 --> 00:21:13,640 "Perziken." 485 00:21:13,680 --> 00:21:15,760 "In-pekel!" 486 00:21:15,800 --> 00:21:18,600 Hoe zit het met de kat? Katten eten geen oud afval. 487 00:21:18,640 --> 00:21:20,000 Beslist niet! Hij at nooit iets van de vuilnisbelt, 488 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 Beslist niet! Hij at nooit iets van de vuilnisbelt, 489 00:21:21,040 --> 00:21:24,080 maar hij werd wel intelligent rond dezelfde tijd. 490 00:21:24,120 --> 00:21:27,040 Als een intelligente kat zweer ik, en het is een punt van trots, 491 00:21:27,080 --> 00:21:28,000 om niets te eten dat kan praten. 492 00:21:28,000 --> 00:21:29,400 om niets te eten dat kan praten. 493 00:21:29,440 --> 00:21:33,080 Ik weet precies wat we nu moeten doen om het mysterie van onze stad op te lossen! 494 00:21:33,120 --> 00:21:36,000 Hoezo? Welk mysterie? Het ontbrekende eten! De ratten zijn weg! 495 00:21:36,000 --> 00:21:36,840 Hoezo? Welk mysterie? Het ontbrekende eten! De ratten zijn weg! 496 00:21:36,880 --> 00:21:39,920 Waarom zou je anders in dit verhaal zijn, zo niet om het mysterie op te lossen? 497 00:21:39,960 --> 00:21:42,720 We moeten naar binnen sluipen het Rattenvangersgilde 498 00:21:42,760 --> 00:21:44,000 en ontdek wat ze van plan zijn. 499 00:21:44,000 --> 00:21:45,280 en ontdek wat ze van plan zijn. 500 00:21:45,320 --> 00:21:48,560 Ah. Ik ben vreemd genoeg gedwongen om te volgen. 501 00:21:48,600 --> 00:21:52,000 Het is een gift. Ik ga mijn avonturentas halen. 502 00:21:52,000 --> 00:21:52,040 Het is een gift. Ik ga mijn avonturentas halen. 503 00:21:53,440 --> 00:21:56,120 Ja! Klaar? 504 00:21:57,120 --> 00:21:59,160 Laten we gaan! 505 00:22:02,240 --> 00:22:04,320 Ik denk dat ik van haar hou. 506 00:22:13,920 --> 00:22:16,000 Eh, meneer? 507 00:22:16,040 --> 00:22:19,040 Jij, eh, je wilde ons zien, 508 00:22:19,080 --> 00:22:21,400 meneer. 509 00:22:21,440 --> 00:22:24,000 Er zijn nieuwe ratten in de stad. 510 00:22:24,000 --> 00:22:24,880 Er zijn nieuwe ratten in de stad. 511 00:22:24,920 --> 00:22:29,320 Weet u het zeker, meneer? 512 00:22:29,360 --> 00:22:32,000 De vallen zijn leeg. We... Ik voel het! 513 00:22:32,000 --> 00:22:34,040 De vallen zijn leeg. We... Ik voel het! 514 00:22:37,040 --> 00:22:40,000 Vang ze en breng ze naar mij. 515 00:22:40,000 --> 00:22:40,160 Vang ze en breng ze naar mij. 516 00:22:40,200 --> 00:22:42,880 Ja meneer! Meteen, meneer! 517 00:22:42,920 --> 00:22:45,120 Je weet dat ik iets heb... 518 00:22:45,160 --> 00:22:47,560 ..voor ratten. 519 00:22:56,560 --> 00:22:59,360 Belangrijke veiligheidstip. 520 00:22:59,400 --> 00:23:01,920 Eet geen dode rat dat heeft net iets gegeten, 521 00:23:01,960 --> 00:23:04,000 dat heeft net iets gegeten, dat maakte het dood. 522 00:23:04,000 --> 00:23:04,600 dat heeft net iets gegeten, dat maakte het dood. 523 00:23:04,640 --> 00:23:07,880 Gevaarlijke Bonen zegt we zouden helemaal geen ratten moeten eten. 524 00:23:07,920 --> 00:23:11,880 WAAR. Waar. Tenzij je honger hebt. 525 00:23:11,920 --> 00:23:12,000 Maar ratten hebben altijd honger. Precies wat ik bedoel. 526 00:23:12,000 --> 00:23:15,440 Maar ratten hebben altijd honger. Precies wat ik bedoel. 527 00:23:15,480 --> 00:23:18,280 Vreemd. 528 00:23:18,320 --> 00:23:20,000 Doet me denken aan, eh, 529 00:23:20,000 --> 00:23:20,760 Doet me denken aan, eh, 530 00:23:20,800 --> 00:23:23,320 een Prattle en Johnson Kleine Snapper, 531 00:23:23,360 --> 00:23:25,680 maar die zijn niet rond zoals deze. 532 00:23:25,720 --> 00:23:28,000 Mmm... 533 00:23:28,000 --> 00:23:28,040 Mmm... 534 00:23:28,080 --> 00:23:33,400 Ah... En er is geen extra veiligheidspal. 535 00:23:33,440 --> 00:23:36,000 Ik denk dat we... Mr Clicky nodig hebben. 536 00:23:36,000 --> 00:23:36,720 Ik denk dat we... Mr Clicky nodig hebben. 537 00:23:36,760 --> 00:23:40,240 Mijnheer Clicky! Kom op, meneer Clicky. 538 00:23:43,040 --> 00:23:44,000 Mijnheer Clicky! 539 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 Mijnheer Clicky! 540 00:23:45,040 --> 00:23:46,280 Ojee, veel succes maatje! 541 00:23:46,320 --> 00:23:48,280 Het is showtime, meneer Clicky! 542 00:23:48,320 --> 00:23:51,080 Ga, meneer Clicky, je kunt het! 543 00:23:51,120 --> 00:23:52,000 Op de dubbel, soldaat. 544 00:23:52,000 --> 00:23:52,960 Op de dubbel, soldaat. 545 00:23:54,920 --> 00:23:56,760 Waar wacht je op? 546 00:23:56,800 --> 00:23:59,320 Tijd om je plicht te doen. 547 00:23:59,360 --> 00:24:00,000 Meneer Clicky? Hoi! 548 00:24:00,000 --> 00:24:02,080 Meneer Clicky? Hoi! 549 00:24:02,120 --> 00:24:05,240 Waar denk jij heen te gaan?! Kom op, jongen! 550 00:24:05,280 --> 00:24:07,320 Je bent van metaal. Deze... 551 00:24:07,360 --> 00:24:08,000 kan geen... pijn doen. 552 00:24:08,000 --> 00:24:09,040 kan geen... pijn doen. 553 00:24:09,080 --> 00:24:10,440 Ugh! 554 00:24:11,760 --> 00:24:13,600 Donkere tint?! 555 00:24:17,440 --> 00:24:19,920 Wat... Wat? 556 00:24:23,680 --> 00:24:24,000 Wat is dit? 557 00:24:24,000 --> 00:24:25,040 Wat is dit? 558 00:24:25,080 --> 00:24:27,440 Ingenieus. Nooit eerder gezien. 559 00:24:27,480 --> 00:24:31,280 Het is een kooi. Een kooi. 560 00:24:31,320 --> 00:24:32,000 Een kooi! 561 00:24:32,000 --> 00:24:33,920 Een kooi! 562 00:24:33,960 --> 00:24:36,000 Wat is een kooi? 563 00:24:36,040 --> 00:24:38,320 Het wordt gebruikt om een ​​rat te vangen. 564 00:24:38,360 --> 00:24:40,000 Wie zou er een rat willen houden? 565 00:24:40,000 --> 00:24:41,760 Wie zou er een rat willen houden? 566 00:24:53,440 --> 00:24:56,000 "En vanwege Olly the Snake's truc met het verkeersbord, 567 00:24:56,000 --> 00:24:59,320 "En vanwege Olly the Snake's truc met het verkeersbord, 568 00:24:59,360 --> 00:25:04,000 Meneer Bunnsy wist het niet dat hij de weg kwijt was." 569 00:25:04,000 --> 00:25:04,240 Meneer Bunnsy wist het niet dat hij de weg kwijt was." 570 00:25:04,280 --> 00:25:07,360 "Hij ging niet naar het theekransje van Howard the Stoat." 571 00:25:08,360 --> 00:25:12,000 'Hij was op weg naar het Donkere Woud.' 572 00:25:12,000 --> 00:25:12,760 'Hij was op weg naar het Donkere Woud.' 573 00:25:25,760 --> 00:25:28,000 Ze lijkt te denken dat het niet goed is er onopvallend uitzien 574 00:25:28,000 --> 00:25:29,480 Ze lijkt te denken dat het niet goed is er onopvallend uitzien 575 00:25:29,520 --> 00:25:34,160 tenzij mensen het kunnen vertellen dat je onopvallend bent. 576 00:25:34,200 --> 00:25:36,000 Het probleem is, je vriendin denkt dat het leven werkt als een sprookje. 577 00:25:36,000 --> 00:25:39,120 Het probleem is, je vriendin denkt dat het leven werkt als een sprookje. 578 00:25:39,160 --> 00:25:41,840 mm. Dat is echter onschuldig is het niet? 579 00:25:41,880 --> 00:25:44,000 Kan zijn. Maar in sprookjes 580 00:25:44,000 --> 00:25:44,320 Kan zijn. Maar in sprookjes 581 00:25:44,360 --> 00:25:46,680 als iemand gewond raakt... 582 00:25:47,680 --> 00:25:49,880 ..het is maar een woord. 583 00:25:51,360 --> 00:25:52,000 Hm? 584 00:25:52,000 --> 00:25:53,440 Hm? 585 00:25:57,880 --> 00:26:00,000 Gelukkig, Ik ben voorbereid op elke mogelijkheid. 586 00:26:00,000 --> 00:26:00,920 Gelukkig, Ik ben voorbereid op elke mogelijkheid. 587 00:26:00,960 --> 00:26:03,520 De enterhaak en de touwladder nemen veel ruimte in beslag. 588 00:26:03,560 --> 00:26:06,720 En dan is er nog de medicijndoos en de ketel, de reserveketel, 589 00:26:06,760 --> 00:26:08,000 het naaisetje... ..en de spiegel voor het verzenden van signalen 590 00:26:08,000 --> 00:26:09,720 het naaisetje... ..en de spiegel voor het verzenden van signalen 591 00:26:09,760 --> 00:26:11,840 en deze! 592 00:26:11,880 --> 00:26:15,760 Haarspelden? Je drukt er gewoon op in het sleutelgat en twiddle. 593 00:26:15,800 --> 00:26:16,000 Malicia, die dingen werken in verhalen, niet... Dat klopt! 594 00:26:16,000 --> 00:26:19,280 Malicia, die dingen werken in verhalen, niet... Dat klopt! 595 00:26:19,320 --> 00:26:23,320 Oh, lieve mij. Dus, we zijn terug in je verhaal, nietwaar? 596 00:26:23,360 --> 00:26:24,000 En wat ben ik in jouw verhaal? 597 00:26:24,000 --> 00:26:24,880 En wat ben ik in jouw verhaal? 598 00:26:24,920 --> 00:26:29,000 Ik weet het niet zeker. Je bent niet knap genoeg voor een liefdesbelang 599 00:26:29,040 --> 00:26:31,480 en je bent niet grappig genoeg voor komische verlichting. 600 00:26:31,520 --> 00:26:32,000 Misschien ben je gewoon de sympathieke vriend 601 00:26:32,000 --> 00:26:34,040 Misschien ben je gewoon de sympathieke vriend 602 00:26:34,080 --> 00:26:38,040 die als klankbord fungeert help me mijn ethische dilemma's op te lossen. 603 00:26:38,080 --> 00:26:40,000 H-Hoe weet je het hoe sloten te kiezen? 604 00:26:40,000 --> 00:26:40,880 H-Hoe weet je het hoe sloten te kiezen? 605 00:26:40,920 --> 00:26:44,040 Ik zei het je, ze sluiten me op mijn kamer uit om me te straffen. 606 00:26:44,080 --> 00:26:47,560 Ik heb dieven aan het werk gezien, "katteninbrekers" noemen ze ze 607 00:26:47,600 --> 00:26:48,000 omdat ze bijna net zo slim zijn als katten. 608 00:26:48,000 --> 00:26:49,920 omdat ze bijna net zo slim zijn als katten. 609 00:26:49,960 --> 00:26:52,120 Ze hebben ingewikkelde kleine gereedschappen 610 00:26:52,160 --> 00:26:54,480 die met grote zorg worden gebruikt en precisie. 611 00:26:54,520 --> 00:26:56,000 Ze doen nooit zomaar... 612 00:26:56,000 --> 00:26:56,360 Ze doen nooit zomaar... 613 00:26:57,680 --> 00:26:58,920 Daar zijn we! 614 00:26:58,960 --> 00:27:00,680 Dat was geluk. 615 00:27:04,360 --> 00:27:07,600 Oh nee! Dit had ik niet verwacht! 616 00:27:07,640 --> 00:27:11,120 Nou, het is een vieze kamer vol rotzooi, wat had je verwacht? 617 00:27:11,160 --> 00:27:12,000 Ik verwachtte iets vreselijks, toch interessant. 618 00:27:12,000 --> 00:27:14,720 Ik verwachtte iets vreselijks, toch interessant. 619 00:27:14,760 --> 00:27:18,160 Een gruwelijke aanwijzing dat zou de plot vooruit helpen. 620 00:27:18,200 --> 00:27:20,000 De wereld heeft geen plot. Dingen gebeuren gewoon, de een na de ander. 621 00:27:20,000 --> 00:27:21,840 De wereld heeft geen plot. Dingen gebeuren gewoon, de een na de ander. 622 00:27:21,880 --> 00:27:26,160 Pfft! Er is altijd een plot. Je moet gewoon weten waar je moet zoeken. 623 00:27:26,200 --> 00:27:28,000 Ha! Dat is het! Een geheime doorgang natuurlijk! 624 00:27:28,000 --> 00:27:29,760 Ha! Dat is het! Een geheime doorgang natuurlijk! 625 00:27:29,800 --> 00:27:32,360 Iedereen, zoek de ingang naar de geheime doorgang! 626 00:27:32,400 --> 00:27:34,360 Wat doet een geheime doorgang ziet eruit als? 627 00:27:34,400 --> 00:27:36,000 Nou, het zal er niet zo uitzien, natuurlijk! 628 00:27:36,000 --> 00:27:37,120 Nou, het zal er niet zo uitzien, natuurlijk! 629 00:27:37,160 --> 00:27:41,240 Oh, nou, in dat geval Ik zie tientallen geheime doorgangen. 630 00:27:41,280 --> 00:27:44,000 Eh, ik weet het niet hoe je iets moet zoeken 631 00:27:44,040 --> 00:27:46,800 dat ziet er niet uit het ding dat ik zoek. 632 00:27:46,840 --> 00:27:49,080 Agh! Ik weet dat het een nogal gedurfd idee is, 633 00:27:49,120 --> 00:27:51,840 maar stel dat die er niet zou zijn een geheime doorgang? 634 00:27:51,880 --> 00:27:52,000 Er moet zijn! Maar ze zijn moeilijk te vinden. 635 00:27:52,000 --> 00:27:53,840 Er moet zijn! Maar ze zijn moeilijk te vinden. 636 00:27:53,880 --> 00:27:56,040 En dan geef je het op, 637 00:27:56,080 --> 00:28:00,000 en het is wanneer je opgeeft en leunt tegen... die muur, 638 00:28:00,000 --> 00:28:00,120 en het is wanneer je opgeeft en leunt tegen... die muur, 639 00:28:00,160 --> 00:28:03,720 die u onbedoeld bedient de geheime schakelaar! 640 00:28:06,640 --> 00:28:08,000 Hé... 641 00:28:08,000 --> 00:28:08,040 Hé... 642 00:28:08,080 --> 00:28:12,760 Ik zal gewoon onschuldig mijn arm laten rusten aan deze kapstok. 643 00:28:12,800 --> 00:28:16,000 En kijk! Een plotselinge deur in de muur wonderbaarlijk... 644 00:28:16,000 --> 00:28:16,680 En kijk! Een plotselinge deur in de muur wonderbaarlijk... 645 00:28:16,720 --> 00:28:18,040 ..verschijnt niet! 646 00:28:18,080 --> 00:28:20,200 Het is duidelijk dat bepaalde schurken totaal niet weten 647 00:28:20,240 --> 00:28:22,360 hoe te ontwerpen een echte geheime doorgang. 648 00:28:23,520 --> 00:28:24,000 Kees, kijk! 649 00:28:24,000 --> 00:28:25,840 Kees, kijk! 650 00:28:25,880 --> 00:28:29,440 Hoi! Waarom is er een rattenhol in een rattenvangersgebouw? 651 00:28:29,480 --> 00:28:32,000 Ik zou hier niet in de buurt komen als ik een rat was. 652 00:28:32,000 --> 00:28:32,600 Ik zou hier niet in de buurt komen als ik een rat was. 653 00:28:32,640 --> 00:28:35,160 Ja! Dat gebeurt vaak in verhalen! 654 00:28:35,200 --> 00:28:39,120 De domme komt naar boven met het goede idee per ongeluk! 655 00:28:40,600 --> 00:28:42,640 Er is een soort kleine hendel daarin. 656 00:28:42,680 --> 00:28:45,800 Ik zal er een duwtje in geven. 657 00:28:45,840 --> 00:28:47,640 Agh! 658 00:28:47,680 --> 00:28:48,000 Een valdeur! Heel goed verborgen. Geen wonder dat we het niet hebben gezien! 659 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 Een valdeur! Heel goed verborgen. Geen wonder dat we het niet hebben gezien! 660 00:28:51,040 --> 00:28:54,200 Kees! Ben je in orde? Geen pijn! 661 00:28:54,240 --> 00:28:55,760 Veel. 662 00:28:55,800 --> 00:28:56,000 Het is een soort kelder. 663 00:28:56,000 --> 00:28:57,600 Het is een soort kelder. 664 00:28:57,640 --> 00:29:00,120 Ik ben in orde omdat ik op mijn hoofd landde. 665 00:29:01,920 --> 00:29:04,000 Hier is een ladder. Waarom heb je het niet gebruikt? 666 00:29:04,000 --> 00:29:04,480 Hier is een ladder. Waarom heb je het niet gebruikt? 667 00:29:04,520 --> 00:29:08,000 Ik heb er niet van kunnen profiteren op rekening van... 668 00:29:08,040 --> 00:29:10,560 ..er voorbij vallen. 669 00:29:10,600 --> 00:29:12,000 Waar is mijn hoed? 670 00:29:12,000 --> 00:29:12,080 Waar is mijn hoed? 671 00:29:12,120 --> 00:29:13,640 Ahh! 672 00:29:30,560 --> 00:29:33,560 Oh mijn god! Hoezo? 673 00:29:33,600 --> 00:29:34,720 Eten! 674 00:29:40,640 --> 00:29:43,320 Gerookte ham! 675 00:29:45,080 --> 00:29:47,600 Mmm! Geweldig! 676 00:29:47,640 --> 00:29:49,840 Wauw! Hier! 677 00:29:49,880 --> 00:29:51,960 Ik heb de bakkerijsectie gevonden! 678 00:29:52,000 --> 00:29:55,160 Dus ze stelen eten... 679 00:29:56,160 --> 00:29:58,440 ..meestal 's nachts, 680 00:29:58,480 --> 00:30:00,000 voor een onbepaald doel. 681 00:30:00,000 --> 00:30:01,920 voor een onbepaald doel. 682 00:30:01,960 --> 00:30:03,960 Dat zijn de beste mysteries! 683 00:30:04,000 --> 00:30:07,600 Hoe meer ze worden opgelost, hoe mysterieuzer ze worden. 684 00:30:12,800 --> 00:30:15,080 Oké, spreek je uit. Agh! 685 00:30:15,120 --> 00:30:16,000 Zeg maar een paar woorden. Of misschien een gedicht? Wat dacht je van een lim... 686 00:30:16,000 --> 00:30:18,160 Zeg maar een paar woorden. Of misschien een gedicht? Wat dacht je van een lim... 687 00:30:18,200 --> 00:30:20,160 Agh! Perziken! 688 00:30:20,200 --> 00:30:24,000 Jij bent het! Zet me neer! Vind je het erg? Oh! Natuurlijk! 689 00:30:24,000 --> 00:30:25,080 Jij bent het! Zet me neer! Vind je het erg? Oh! Natuurlijk! 690 00:30:25,120 --> 00:30:26,920 Kees! Sardines! Waren in... 691 00:30:26,960 --> 00:30:30,560 Ah, maak je geen zorgen, ik weet alles! 692 00:30:31,800 --> 00:30:32,000 We zitten in de problemen! Je zult niet geloven wat we hebben gevonden! 693 00:30:32,000 --> 00:30:35,320 We zitten in de problemen! Je zult niet geloven wat we hebben gevonden! 694 00:30:35,360 --> 00:30:37,840 Ik heb je gevraagd of je kon praten, nietwaar? Ja, dat deed je, maar... 695 00:30:37,880 --> 00:30:40,000 Ik ben heel waakzaam met vragen, je weet wel. 696 00:30:40,040 --> 00:30:42,120 Ja, ja! Je hebt je punt gemaakt! Ik geloof je! 697 00:30:42,160 --> 00:30:45,440 Maar we zitten nog steeds in de problemen! Waarom? Wat is er verkeerd? 698 00:30:49,560 --> 00:30:51,760 Meneer Clicky? 699 00:30:51,800 --> 00:30:56,000 Wat doe je hier? Als ik kom mijn handen op dat opwindspeeltje... 700 00:30:56,040 --> 00:30:58,280 Donkere tint! Ben je gewond? 701 00:30:58,320 --> 00:31:00,320 Ugh! 702 00:31:00,360 --> 00:31:02,920 Pfffff! Gewoon mijn trots. 703 00:31:02,960 --> 00:31:04,000 Hier, 704 00:31:04,000 --> 00:31:04,320 Hier, 705 00:31:04,360 --> 00:31:06,000 laat mij dit regelen. 706 00:31:06,040 --> 00:31:09,440 Waar is hij? ik zal verpletteren dat nutteloze stuk blik! 707 00:31:11,240 --> 00:31:12,000 Hou op! 708 00:31:12,000 --> 00:31:13,080 Hou op! 709 00:31:13,120 --> 00:31:15,320 Ik wil gewoon met je praten. Het doet geen pijn! 710 00:31:15,360 --> 00:31:19,640 Nou, het zal maar een klein beetje zijn! Trek je terug, meneer Too Many Belts! 711 00:31:19,680 --> 00:31:20,000 Het is niet cool om op te pikken de kleine jongens. 712 00:31:20,000 --> 00:31:22,120 Het is niet cool om op te pikken de kleine jongens. 713 00:31:22,160 --> 00:31:24,200 Hij had maar één taak te doen! 714 00:31:24,240 --> 00:31:27,480 Je bent nu veilig bij mij. 715 00:31:30,640 --> 00:31:33,080 Hé. Dus dit is wat ze doen. Ja. 716 00:31:33,120 --> 00:31:36,000 Dit is nieuw. Verraderlijk. Deze vallen, heel slim ontworpen. 717 00:31:36,000 --> 00:31:38,360 Dit is nieuw. Verraderlijk. Deze vallen, heel slim ontworpen. 718 00:31:38,400 --> 00:31:40,440 Het zou moeten zijn om je vast te leggen! 719 00:31:40,480 --> 00:31:42,880 Ze zijn ontworpen om ons gevangen te nemen. 720 00:31:42,920 --> 00:31:44,000 Gevangene? Waarvoor? 721 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 Gevangene? Waarvoor? 722 00:31:45,040 --> 00:31:47,720 Dat is zo'n beetje ons vak, 723 00:31:47,760 --> 00:31:49,280 vind je niet? 724 00:31:49,320 --> 00:31:52,000 Ik wist dat je hier deel van uitmaakte! Ha! 725 00:31:52,000 --> 00:31:52,400 Ik wist dat je hier deel van uitmaakte! Ha! 726 00:31:52,440 --> 00:31:55,520 Vertel ons een verhaal, verhalen vertellend meisje! 727 00:31:55,560 --> 00:31:58,720 Je steelt eten, op de een of andere manier, om de een of andere reden. 728 00:31:58,760 --> 00:32:00,000 Om de ratten die je gevangen hebt te voeren, misschien, en moet zich ergens verstoppen. 729 00:32:00,000 --> 00:32:02,880 Om de ratten die je gevangen hebt te voeren, misschien, en moet zich ergens verstoppen. 730 00:32:02,920 --> 00:32:05,880 Je hoeft niet slim te zijn om te zien dat dit een slechte situatie is 731 00:32:05,920 --> 00:32:07,920 en moet misschien wegrennen binnenkort. 732 00:32:07,960 --> 00:32:08,000 .. dus daarom het eten verdwenen. Pak ze! 733 00:32:08,000 --> 00:32:10,400 .. dus daarom het eten verdwenen. Pak ze! 734 00:32:11,560 --> 00:32:14,640 Kom hier! Zoals nu. 735 00:32:14,680 --> 00:32:16,000 Oh, je denkt dat Malicia de enige is persoon die commentaar kan geven op het verhaal? 736 00:32:16,000 --> 00:32:19,440 Oh, je denkt dat Malicia de enige is persoon die commentaar kan geven op het verhaal? 737 00:32:23,120 --> 00:32:24,000 Nou, ze denkt het verhaal gaat over haar, maar dat is het niet. 738 00:32:24,000 --> 00:32:26,680 Nou, ze denkt het verhaal gaat over haar, maar dat is het niet. 739 00:32:26,720 --> 00:32:30,640 Bekijk de titel als u twijfels koestert. 740 00:32:32,080 --> 00:32:35,520 Oh, ik haat katten! 741 00:32:35,560 --> 00:32:38,400 Ratten geserveerd op een presenteerblaadje! 742 00:32:38,440 --> 00:32:40,000 Haal dat ding van mijn voet! Boss Man zal heel blij zijn! 743 00:32:40,000 --> 00:32:40,600 Haal dat ding van mijn voet! Boss Man zal heel blij zijn! 744 00:32:42,560 --> 00:32:45,080 En nu de kinderen! 745 00:32:45,120 --> 00:32:47,720 Laat mij los! Ga ze ergens vastbinden. Laat los! 746 00:32:47,760 --> 00:32:48,000 He kijk! De Rat. Waarom draagt ​​het een hoed? Hm? 747 00:32:48,000 --> 00:32:51,480 He kijk! De Rat. Waarom draagt ​​het een hoed? Hm? 748 00:32:51,520 --> 00:32:54,480 Hé! 749 00:32:54,520 --> 00:32:56,000 Billy, kijk daar eens naar! Een showrat! 750 00:32:56,000 --> 00:32:56,360 Billy, kijk daar eens naar! Een showrat! 751 00:32:56,400 --> 00:33:01,720 Oh, kijk me niet zo aan, alsof ik mijn vrienden in de steek laat. 752 00:33:01,760 --> 00:33:04,000 Ik ben een kat, en katten kiezen hun strijd verstandig! 753 00:33:04,000 --> 00:33:06,160 Ik ben een kat, en katten kiezen hun strijd verstandig! 754 00:33:06,200 --> 00:33:09,400 Hé Billy! Hij zou goed zijn voor de pit. 755 00:33:09,440 --> 00:33:12,000 We noemen hem de rat met de hoed! 756 00:33:12,000 --> 00:33:14,360 We noemen hem de rat met de hoed! 757 00:33:30,680 --> 00:33:33,720 Waar houden ze ons voor vast? Normaal zit een rat in de val 758 00:33:33,760 --> 00:33:35,200 en dan... 759 00:33:35,240 --> 00:33:36,000 Wat is er zo grappig, Dangerous Beans? 760 00:33:36,000 --> 00:33:38,040 Wat is er zo grappig, Dangerous Beans? 761 00:33:38,080 --> 00:33:41,720 Maurits! Ik wist dat je dat niet zou doen laat ons in de steek, oude vriend! 762 00:33:41,760 --> 00:33:44,000 Ik heb altijd gezegd, 'We kunnen op Maurice rekenen.' 763 00:33:44,000 --> 00:33:45,800 Ik heb altijd gezegd, 'We kunnen op Maurice rekenen.' 764 00:33:45,840 --> 00:33:47,680 Nooit twijfel. mm. Rechts. 765 00:33:47,720 --> 00:33:51,760 Ik zag je wegrennen om te gaan zoeken voor ons, nog voordat we gepakt werden! 766 00:33:52,800 --> 00:33:54,880 Oeh! Hoi! 767 00:33:54,920 --> 00:33:59,440 Dus, wat is je plan? Eerst gaan we hier weg. Uitstekend. 768 00:33:59,480 --> 00:34:00,000 Ga dan zo ver weg van deze stad als mogelijk. 769 00:34:00,000 --> 00:34:01,880 Ga dan zo ver weg van deze stad als mogelijk. 770 00:34:01,920 --> 00:34:04,400 Ja. Nadat we Sardines hebben gered. 771 00:34:04,440 --> 00:34:06,680 Dat deel heb je weggelaten. Ja. 772 00:34:06,720 --> 00:34:08,000 Een overzicht. Laat ik het nog eens overlopen. 773 00:34:08,000 --> 00:34:08,440 Een overzicht. Laat ik het nog eens overlopen. 774 00:34:08,480 --> 00:34:10,280 Eerst gaan we hier weg, 775 00:34:10,320 --> 00:34:13,480 dan... Ahum! Plus de jongen en het meisje. 776 00:34:13,520 --> 00:34:16,000 Ze zijn vastgebonden in een andere kelder. We moeten ze ook redden. 777 00:34:16,000 --> 00:34:16,840 Ze zijn vastgebonden in een andere kelder. We moeten ze ook redden. 778 00:34:16,880 --> 00:34:18,880 Oh! Mensen, weet je! 779 00:34:18,920 --> 00:34:21,960 Ze zullen het uiteindelijk allemaal oplossen, deals worden gesloten! 780 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 We moeten erachter komen waar ze sardines namen. 781 00:34:24,000 --> 00:34:24,880 We moeten erachter komen waar ze sardines namen. 782 00:34:24,920 --> 00:34:27,960 Misschien heb je ze horen zeggen... de put? 783 00:34:29,880 --> 00:34:32,000 Ik was eens op een plek, een opslaggebouw. 784 00:34:32,000 --> 00:34:33,440 Ik was eens op een plek, een opslaggebouw. 785 00:34:33,480 --> 00:34:37,720 Sommige mannen kwamen binnen en zetten een grote ronde muur in het midden van de vloer 786 00:34:37,760 --> 00:34:40,000 en noemde het... de put. '' 787 00:34:40,000 --> 00:34:40,800 en noemde het... de put. '' 788 00:34:40,840 --> 00:34:44,920 Ze hadden een doos ratten en gooide ze in de ring 789 00:34:44,960 --> 00:34:48,000 en toen zetten ze de honden erin. Terriërs. '' 790 00:34:48,000 --> 00:34:49,120 en toen zetten ze de honden erin. Terriërs. '' 791 00:34:49,160 --> 00:34:51,040 De ratten vochten tegen de honden? 792 00:34:51,080 --> 00:34:52,440 Gevochten? Nee. 793 00:34:52,480 --> 00:34:56,000 Meestal renden ze rond en rond. Ratcoursing heet dat. 794 00:34:56,000 --> 00:34:56,400 Meestal renden ze rond en rond. Ratcoursing heet dat. 795 00:34:56,440 --> 00:34:58,960 Hoe komt het dat we hier nog nooit van gehoord hebben? 796 00:34:59,000 --> 00:35:01,920 Omdat er geen ratten zouden zijn links om het je te vertellen. 797 00:35:07,120 --> 00:35:09,640 Goed dan. 798 00:35:10,600 --> 00:35:12,000 perziken, gevaarlijke bonen, Maurice, jij gaat Keith en Malicia bevrijden. 799 00:35:12,000 --> 00:35:14,800 perziken, gevaarlijke bonen, Maurice, jij gaat Keith en Malicia bevrijden. 800 00:35:14,840 --> 00:35:17,480 Voedend, Speciale Aanbieding, Heerlijke in-pekel, 801 00:35:17,520 --> 00:35:20,000 we redden sardines. Zijn spoor zal gemakkelijk te volgen zijn. 802 00:35:20,000 --> 00:35:20,800 we redden sardines. Zijn spoor zal gemakkelijk te volgen zijn. 803 00:35:22,960 --> 00:35:26,080 Hij was de hele weg aan het dollen. 804 00:35:35,920 --> 00:35:36,000 Dus laten we het nog eens overlopen, zullen we? 805 00:35:36,000 --> 00:35:38,400 Dus laten we het nog eens overlopen, zullen we? 806 00:35:38,440 --> 00:35:41,320 Je hebt geen mes Van elke soort? 807 00:35:41,360 --> 00:35:44,000 Geen. Of een paar handige lucifers dat door het touw kan branden? 808 00:35:44,000 --> 00:35:45,880 Geen. Of een paar handige lucifers dat door het touw kan branden? 809 00:35:45,920 --> 00:35:47,440 Nee sorry. 810 00:35:47,480 --> 00:35:50,840 Heb je ook gekeken? Ik keek! 811 00:35:57,440 --> 00:35:59,120 Weet je, in veel opzichten, 812 00:35:59,160 --> 00:36:00,000 Ik denk niet dat het plot van dit avontuur 813 00:36:00,000 --> 00:36:01,320 Ik denk niet dat het plot van dit avontuur 814 00:36:01,360 --> 00:36:04,120 goed is gestructureerd. 815 00:36:06,160 --> 00:36:08,000 Rrrrg! 816 00:36:08,000 --> 00:36:08,720 Rrrrg! 817 00:36:27,400 --> 00:36:30,080 Blijf zo doorgaan! 818 00:36:33,360 --> 00:36:36,760 Okee, Mijn geduld raakt op. 819 00:36:36,800 --> 00:36:39,480 Ik begin hier te bereiken. 820 00:36:39,520 --> 00:36:40,000 Dit zou het ideale moment voor je zijn om je geheime krachten te ontdekken! 821 00:36:40,000 --> 00:36:44,480 Dit zou het ideale moment voor je zijn om je geheime krachten te ontdekken! 822 00:36:44,520 --> 00:36:48,000 Oh! Goed idee! Ah, ja! 823 00:36:48,040 --> 00:36:50,000 Oh ja? Ik voel... 824 00:36:50,040 --> 00:36:52,920 Hoezo? Hoezo? 825 00:36:52,960 --> 00:36:55,400 Nee niets. 826 00:36:55,440 --> 00:36:56,000 Ugh! Weet je het zeker? 827 00:36:56,000 --> 00:36:58,160 Ugh! Weet je het zeker? 828 00:36:58,200 --> 00:37:01,840 Toen ik je voor het eerst zag, dacht ik: "Hij moet een ongelooflijke kracht hebben 829 00:37:01,880 --> 00:37:03,720 dat zal zich manifesteren als we in de problemen zitten." 830 00:37:03,760 --> 00:37:04,000 "Niemand kan zo nutteloos zijn, tenzij het een vermomming was!" 831 00:37:04,000 --> 00:37:07,400 "Niemand kan zo nutteloos zijn, tenzij het een vermomming was!" 832 00:37:07,440 --> 00:37:11,320 Nee! Kijk, ik ben het soort persoon helden zijn dat niet. 833 00:37:11,360 --> 00:37:12,000 Ik ben een bedrieger, onderdeel van een rattenzwendel. 834 00:37:12,000 --> 00:37:14,080 Ik ben een bedrieger, onderdeel van een rattenzwendel. 835 00:37:14,120 --> 00:37:15,680 Wat ik doe is muziek maken 836 00:37:15,720 --> 00:37:18,880 en dat kan ik best goed, bedankt. 837 00:37:18,920 --> 00:37:20,000 Maar ik ben geen vermomde held. 838 00:37:20,000 --> 00:37:22,280 Maar ik ben geen vermomde held. 839 00:37:22,320 --> 00:37:24,720 Sorry dat ik je moet teleurstellen. 840 00:37:26,080 --> 00:37:28,000 Oh. 841 00:37:28,000 --> 00:37:28,640 Oh. 842 00:37:28,680 --> 00:37:31,280 Dus jij bent de gewone burger 843 00:37:31,320 --> 00:37:34,720 wie moet de gelegenheid aangrijpen? 844 00:37:34,760 --> 00:37:36,000 Je had iemand anders moeten zoeken. 845 00:37:36,000 --> 00:37:37,720 Je had iemand anders moeten zoeken. 846 00:37:37,760 --> 00:37:39,360 Au! Er is iets achter me! 847 00:37:39,400 --> 00:37:42,120 We knagen door de touwen! Wat? Au! 848 00:37:42,160 --> 00:37:44,000 Zit stil! Gevaarlijke bonen! Perziken! 849 00:37:44,000 --> 00:37:45,400 Zit stil! Gevaarlijke bonen! Perziken! 850 00:37:45,440 --> 00:37:50,800 Het zal tijd worden! Pratende dieren schieten te hulp! 851 00:37:50,840 --> 00:37:52,000 Ongelooflijk! Dit is bijna te makkelijk! 852 00:37:52,000 --> 00:37:53,680 Ongelooflijk! Dit is bijna te makkelijk! 853 00:37:53,720 --> 00:37:56,480 Bijna als - pfft! - Meneer Bunnsy. 854 00:37:56,520 --> 00:37:59,280 Meneer Bunsy? En meneer Bunnsy? 855 00:37:59,320 --> 00:38:00,000 Oh, dat zijn maar boeken voor kleine kinderen! 856 00:38:00,000 --> 00:38:01,480 Oh, dat zijn maar boeken voor kleine kinderen! 857 00:38:01,520 --> 00:38:04,480 Er is een rat en een konijn en een slang 858 00:38:04,520 --> 00:38:06,720 en ze gaan rond avonturen beleven. 859 00:38:06,760 --> 00:38:08,000 Ze dragen kleding en praten met mensen en iedereen is zo aardig en gezellig. 860 00:38:08,000 --> 00:38:12,120 Ze dragen kleding en praten met mensen en iedereen is zo aardig en gezellig. 861 00:38:12,160 --> 00:38:14,440 Het is zo dwaas! 862 00:38:14,480 --> 00:38:16,000 Mijn vader las ze me voor toen ik een kind was.Eh... 863 00:38:16,000 --> 00:38:16,880 Mijn vader las ze me voor toen ik een kind was.Eh... 864 00:38:16,920 --> 00:38:18,360 Ik denk dat je beter kunt stoppen. 865 00:38:18,400 --> 00:38:22,320 Morris? Natuurlijk, nu zie ik hoe simplistisch ze zijn! 866 00:38:22,360 --> 00:38:24,000 Geen subtekst, geen sociaal commentaar. 867 00:38:24,000 --> 00:38:24,720 Geen subtekst, geen sociaal commentaar. 868 00:38:24,760 --> 00:38:26,880 Doris de Eend verliest een schoen? 869 00:38:26,920 --> 00:38:30,080 Noem je dat narratieve spanning? Malicia, stop alsjeblieft! Wat? 870 00:38:30,120 --> 00:38:32,000 Jij wist! JIJ WIST! 871 00:38:32,000 --> 00:38:32,720 Jij wist! JIJ WIST! 872 00:38:32,760 --> 00:38:36,600 Er is geen paradijselijk eiland. Er was nooit. 873 00:38:36,640 --> 00:38:39,400 Je hebt tegen ons gelogen! Nee, ik... 874 00:38:39,440 --> 00:38:40,000 Kijk... Nee, Peaches, niet doen! 875 00:38:40,000 --> 00:38:41,800 Kijk... Nee, Peaches, niet doen! 876 00:38:41,840 --> 00:38:44,800 Ik had nooit het hart om het je te vertellen. 877 00:38:44,840 --> 00:38:47,960 Peaches, het is in orde. Nee! Perziken! 878 00:38:48,000 --> 00:38:50,720 Perziken? Nee! 879 00:38:50,760 --> 00:38:52,280 Perziken! Terugkomen! 880 00:38:52,320 --> 00:38:55,280 Gevaarlijke Bonen, niet... Perziken! 881 00:38:55,320 --> 00:38:56,000 Al hun hoop... vervloog. 882 00:38:56,000 --> 00:38:58,800 Al hun hoop... vervloog. 883 00:38:58,840 --> 00:39:01,120 Stoute kat! STOUTE KAT! 884 00:39:01,160 --> 00:39:04,000 Oh, ik haat dit gevoel. Dat je iets verkeerd hebt gedaan? 885 00:39:04,000 --> 00:39:04,920 Oh, ik haat dit gevoel. Dat je iets verkeerd hebt gedaan? 886 00:39:04,960 --> 00:39:08,280 Nee! Dat moet ik nu doen iets goeds om het goed te maken. 887 00:39:08,320 --> 00:39:12,000 Zoek uit hoe je jullie twee krijgt voorbij de rattenvangers. 888 00:39:12,000 --> 00:39:13,280 Zoek uit hoe je jullie twee krijgt voorbij de rattenvangers. 889 00:39:14,720 --> 00:39:16,760 Perziken? 890 00:39:18,440 --> 00:39:20,000 Perziken? 891 00:39:20,000 --> 00:39:21,040 Perziken? 892 00:39:21,080 --> 00:39:23,240 Ze kwam deze kant op. 893 00:39:24,240 --> 00:39:27,920 Perziken, alsjeblieft! We kunnen dingen oplossen. 894 00:39:27,960 --> 00:39:28,000 Het boek is een leugen! Je hebt tegen me gelogen! 895 00:39:28,000 --> 00:39:32,200 Het boek is een leugen! Je hebt tegen me gelogen! 896 00:39:32,240 --> 00:39:36,000 Het boek is niet waar het om gaat! Het is wat we er zelf van maken! 897 00:39:36,000 --> 00:39:36,080 Het boek is niet waar het om gaat! Het is wat we er zelf van maken! 898 00:39:36,120 --> 00:39:37,960 Ga weg! 899 00:39:42,560 --> 00:39:44,000 Ik denk niet dat we alleen zijn Hieronder. 900 00:39:44,000 --> 00:39:45,520 Ik denk niet dat we alleen zijn Hieronder. 901 00:39:47,600 --> 00:39:51,080 Als je maar op één plek zou blijven tot ik bij jou ben! 902 00:39:51,120 --> 00:39:52,000 Laat me alleen! 903 00:39:52,000 --> 00:39:53,320 Laat me alleen! 904 00:39:58,760 --> 00:40:00,000 Bonen? 905 00:40:00,000 --> 00:40:01,560 Bonen? 906 00:40:01,600 --> 00:40:05,320 Bonen? Ik denk dat er is iets anders hier beneden! 907 00:40:10,640 --> 00:40:13,920 Perziken! 908 00:40:31,480 --> 00:40:32,000 Eet smakelijk. 909 00:40:32,000 --> 00:40:34,320 Eet smakelijk. 910 00:40:34,360 --> 00:40:36,680 Hoi! Het is die kat! 911 00:40:36,720 --> 00:40:39,200 Genieten van je laatste avondmaal? 912 00:40:39,240 --> 00:40:40,000 Wat? Hoi... 913 00:40:40,000 --> 00:40:41,440 Wat? Hoi... 914 00:40:41,480 --> 00:40:44,040 Wat is dit? Killalot. 915 00:40:44,080 --> 00:40:46,520 Oh. Dat klinkt slecht. Wat?! 916 00:40:46,560 --> 00:40:48,000 Hoe deed je... Hé, je hebt ons gif gestolen! 917 00:40:48,000 --> 00:40:49,640 Hoe deed je... Hé, je hebt ons gif gestolen! 918 00:40:49,680 --> 00:40:53,280 Stelen? Nee nee nee nee, Wij stelen niet. 919 00:40:53,320 --> 00:40:54,760 We hebben het gewoon ergens anders neergezet. 920 00:40:54,800 --> 00:40:56,000 Zet dat neer. Dat is gevaarlijk spullen! En vertel me waar je het hebt neergezet. 921 00:40:56,000 --> 00:40:58,480 Zet dat neer. Dat is gevaarlijk spullen! En vertel me waar je het hebt neergezet. 922 00:40:58,520 --> 00:41:01,800 Nou, nu je het zegt, Ik denk de kat daar 923 00:41:01,840 --> 00:41:04,000 doe het meeste in de suiker. 924 00:41:04,000 --> 00:41:04,720 doe het meeste in de suiker. 925 00:41:06,080 --> 00:41:08,520 Oh, ik wist dat thee raar smaakte. 926 00:41:08,560 --> 00:41:12,000 U... Denk er niet eens aan om ons pijn te doen. 927 00:41:12,000 --> 00:41:12,600 U... Denk er niet eens aan om ons pijn te doen. 928 00:41:12,640 --> 00:41:15,920 We vergeten het misschien waar we het tegengif hebben achtergelaten. 929 00:41:15,960 --> 00:41:18,280 Er is geen tegengif voor Killalot! 930 00:41:18,320 --> 00:41:20,000 O, maar die is er. Ik ken er een paar experts op het gebied van rattengif. 931 00:41:20,000 --> 00:41:23,040 O, maar die is er. Ik ken er een paar experts op het gebied van rattengif. 932 00:41:23,080 --> 00:41:24,720 Antwoorden. Nutsvoorzieningen. 933 00:41:24,760 --> 00:41:28,000 Je hebt ratten levend gevangen en stopte ze in kooien. Waarom? 934 00:41:28,000 --> 00:41:28,240 Je hebt ratten levend gevangen en stopte ze in kooien. Waarom? 935 00:41:28,280 --> 00:41:31,480 Ik voel dingen gebeuren! 936 00:41:31,520 --> 00:41:33,880 Weet je niks over vergif? 937 00:41:33,920 --> 00:41:36,000 Je maag zal niet beginnen te smelten voor ongeveer, oh, 20 minuten? 938 00:41:36,000 --> 00:41:38,120 Je maag zal niet beginnen te smelten voor ongeveer, oh, 20 minuten? 939 00:41:38,160 --> 00:41:40,000 Dit is geweldig spul. 940 00:41:40,040 --> 00:41:42,760 Oh, dit is onmenselijk! 941 00:41:42,800 --> 00:41:44,000 Nee, het is extreem menselijk. Jouw gifstoffen doen het elke dag met ratten. 942 00:41:44,000 --> 00:41:46,600 Nee, het is extreem menselijk. Jouw gifstoffen doen het elke dag met ratten. 943 00:41:46,640 --> 00:41:50,840 Vertel me nu eens over de ratten in de kooien. 944 00:41:50,880 --> 00:41:52,000 Eerst vingen we er een paar! Voor de pit! 945 00:41:52,000 --> 00:41:54,600 Eerst vingen we er een paar! Voor de pit! 946 00:41:54,640 --> 00:41:58,920 Dan? We hebben per ongeluk een Rattenkoning gemaakt. 947 00:41:58,960 --> 00:42:00,000 Een rattenkoning? 948 00:42:00,000 --> 00:42:01,520 Een rattenkoning? 949 00:42:01,560 --> 00:42:05,160 Leeft het nog? Ik heb hem nog nooit bang gezien. 950 00:42:05,200 --> 00:42:07,560 LEEFT HET NOG?! 951 00:42:07,600 --> 00:42:08,000 Eh, wat is een rattenkoning? 952 00:42:08,000 --> 00:42:09,680 Eh, wat is een rattenkoning? 953 00:42:09,720 --> 00:42:12,640 Rattenkoningen zijn dodelijk slecht. 954 00:42:12,680 --> 00:42:15,760 Een verzameling ratten, hun staarten aan elkaar geknoopt, en dan... 955 00:42:15,800 --> 00:42:16,000 Het was niet onze bedoeling. We stoppen een handvol ratten in een emmer 956 00:42:16,000 --> 00:42:19,440 Het was niet onze bedoeling. We stoppen een handvol ratten in een emmer 957 00:42:19,480 --> 00:42:23,000 en later, toen we het deksel openden... 958 00:42:24,000 --> 00:42:27,000 ..daar was het! 959 00:42:27,040 --> 00:42:31,680 De ratten versmelten samen met hun geest om één wezen te vormen. 960 00:42:31,720 --> 00:42:32,000 Het krijgt bewustzijn, kracht, gedachte kracht. 961 00:42:32,000 --> 00:42:35,320 Het krijgt bewustzijn, kracht, gedachte kracht. 962 00:42:35,360 --> 00:42:38,680 Het kan anderen domineren en controleren. 963 00:42:38,720 --> 00:42:40,000 Dit is een game-wisselaar. 964 00:42:40,000 --> 00:42:41,160 Dit is een game-wisselaar. 965 00:42:41,200 --> 00:42:44,280 Een rattenkoning? Nee. Dit is te veel. 966 00:42:44,320 --> 00:42:47,600 Oh wacht! Waar ga je naar toe? 967 00:42:48,920 --> 00:42:50,800 ik, ehm, 968 00:42:50,840 --> 00:42:53,800 Ik moet de anderen gaan waarschuwen! 969 00:42:56,000 --> 00:42:57,760 Tegengif! Tegengif, alstublieft! 970 00:42:57,800 --> 00:43:01,440 Mijn buik voelt als er lopen ratten in rond! 971 00:43:01,480 --> 00:43:04,000 Je verdient het niet, maar we hebben het achtergelaten in die kleine kelder beneden. 972 00:43:04,000 --> 00:43:05,880 Je verdient het niet, maar we hebben het achtergelaten in die kleine kelder beneden. 973 00:43:05,920 --> 00:43:07,760 Ik zou me moeten haasten als ik jou was. 974 00:43:14,080 --> 00:43:15,920 Ik ook! 975 00:43:15,960 --> 00:43:17,880 Hoeveel vergif heeft Maurice ze gegeven? 976 00:43:17,920 --> 00:43:20,000 Bedoel je het laxeermiddel? Veel. Waar is het? 977 00:43:20,000 --> 00:43:21,200 Bedoel je het laxeermiddel? Veel. Waar is het? 978 00:43:21,240 --> 00:43:24,400 Maar ze zouden in orde moeten zijn als ze neem niet te veel van het tegengif. 979 00:43:24,440 --> 00:43:26,840 En wat heb je daar achtergelaten? voor het tegengif? 980 00:43:26,880 --> 00:43:28,000 Meer laxeermiddel. 981 00:43:28,000 --> 00:43:29,520 Meer laxeermiddel. 982 00:43:30,560 --> 00:43:32,720 Ik moet een toilet vinden! 983 00:43:32,760 --> 00:43:34,400 Te laat. 984 00:43:34,440 --> 00:43:36,000 Het laxeermiddel was briljant. 985 00:43:36,000 --> 00:43:36,400 Het laxeermiddel was briljant. 986 00:43:36,440 --> 00:43:40,160 Maar geef het aan hen als een tegengif ook, dat is... 987 00:43:40,200 --> 00:43:42,960 Slim? Narratief bevredigend? 988 00:43:43,000 --> 00:43:44,000 Genie! 989 00:43:44,000 --> 00:43:44,560 Genie! 990 00:43:44,600 --> 00:43:46,520 Het geniale deel is, 991 00:43:46,560 --> 00:43:48,480 Ik weet waar ik heen moet. 992 00:43:48,520 --> 00:43:50,240 Naar het bos! 993 00:43:50,280 --> 00:43:52,000 Het donkere bos? 994 00:43:52,000 --> 00:43:52,360 Het donkere bos? 995 00:43:52,400 --> 00:43:55,120 Wel, er zijn bomen en het is donker. 996 00:43:55,160 --> 00:43:59,240 Waarom? Weet je het niet? Lees je niet? 997 00:43:59,280 --> 00:44:00,000 Er is maar één ding die een Rat King kan besturen. 998 00:44:00,000 --> 00:44:01,720 Er is maar één ding die een Rat King kan besturen. 999 00:44:01,760 --> 00:44:04,120 Een! In het hele landschap van literatuur! 1000 00:44:04,160 --> 00:44:07,040 We moeten het halen of we zitten allemaal echt in de problemen. 1001 00:44:07,080 --> 00:44:08,000 Wat? 1002 00:44:08,000 --> 00:44:08,720 Wat? 1003 00:44:08,760 --> 00:44:12,520 De pijp van de rattenvanger. 1004 00:44:12,560 --> 00:44:14,360 De echte rattenvanger! 1005 00:44:26,720 --> 00:44:29,480 Je hoort de woorden "Rat King" en je gaat daar weg. 1006 00:44:29,520 --> 00:44:31,360 permanent. Dat is de regel. 1007 00:44:31,400 --> 00:44:32,000 Ja! Gelukkig ik! En wat een einde aan het verhaal! 1008 00:44:32,000 --> 00:44:35,200 Ja! Gelukkig ik! En wat een einde aan het verhaal! 1009 00:44:35,240 --> 00:44:39,520 The Amazing Maurice ontsnapt ternauwernood met zes van zijn negen levens. 1010 00:44:39,560 --> 00:44:40,000 En deze kleine schoonheden natuurlijk! 1011 00:44:40,000 --> 00:44:43,200 En deze kleine schoonheden natuurlijk! 1012 00:44:43,240 --> 00:44:47,040 Ja, enorm voordeel om een ​​kat te zijn. 1013 00:44:47,080 --> 00:44:48,000 Eigenlijk is het jammer voor ze het zijn geen katten. 1014 00:44:48,000 --> 00:44:51,880 Eigenlijk is het jammer voor ze het zijn geen katten. 1015 00:44:53,000 --> 00:44:56,000 Hoi, waarom denk ik eigenlijk aan ze? 1016 00:44:56,000 --> 00:44:56,240 Hoi, waarom denk ik eigenlijk aan ze? 1017 00:44:56,280 --> 00:44:59,280 Ik voel me niet schuldig hierover. Ik ben een kat! 1018 00:44:59,320 --> 00:45:02,800 Vrij om mijn eigen lot te volgen. Mijn volgende grote avontuur. 1019 00:45:02,840 --> 00:45:04,000 Ik denk dat ik naar zee ga. 1020 00:45:04,000 --> 00:45:04,080 Ik denk dat ik naar zee ga. 1021 00:45:04,120 --> 00:45:06,640 Altijd al een scheepskat willen zijn. 1022 00:45:06,680 --> 00:45:11,160 Misschien een beetje ziek worden, Ik denk het wel, maar ik zal eraan wennen. 1023 00:45:11,200 --> 00:45:12,000 Wat een wending! En het wordt alleen maar beter! 1024 00:45:12,000 --> 00:45:14,920 Wat een wending! En het wordt alleen maar beter! 1025 00:45:14,960 --> 00:45:18,040 Malicia? Je bent hier al drie dagen! 1026 00:45:18,080 --> 00:45:19,880 Wil je wat eten? 1027 00:45:19,920 --> 00:45:20,000 Ik kom zo naar beneden, pap! Ik beloof! 1028 00:45:20,000 --> 00:45:22,520 Ik kom zo naar beneden, pap! Ik beloof! 1029 00:45:22,560 --> 00:45:25,200 Dit is niet het gedrag van een normaal meisje. 1030 00:45:25,240 --> 00:45:28,000 Waar waren we? Oh ja. Mijnheer Bunsy. 1031 00:45:28,000 --> 00:45:28,320 Waar waren we? Oh ja. Mijnheer Bunsy. 1032 00:45:28,360 --> 00:45:31,880 "Ratty Rupert was de dapperste rat ooit geweest." 1033 00:45:31,920 --> 00:45:34,040 "Iedereen in Furry Bottom zei het." 1034 00:45:34,080 --> 00:45:36,000 'Dus werd hij gestuurd om meneer Bunnsy te zoeken.' 1035 00:45:36,000 --> 00:45:38,200 'Dus werd hij gestuurd om meneer Bunnsy te zoeken.' 1036 00:45:38,240 --> 00:45:42,560 "Hij wist het niet wat hem te wachten stond." 1037 00:45:59,600 --> 00:46:00,000 Dit moet het zijn. Tien ratten in 32 seconden! 1038 00:46:00,000 --> 00:46:04,320 Dit moet het zijn. Tien ratten in 32 seconden! 1039 00:46:04,360 --> 00:46:07,120 Kom op, geef me een hand. 1040 00:46:07,160 --> 00:46:08,000 Dat is iets meer dan drie seconden per rat! 1041 00:46:08,000 --> 00:46:10,120 Dat is iets meer dan drie seconden per rat! 1042 00:46:10,160 --> 00:46:14,000 Laat maar horen De Blitz van Bad Blintz! 1043 00:46:14,040 --> 00:46:16,000 Billy! 1044 00:46:16,000 --> 00:46:18,120 Billy! 1045 00:46:18,160 --> 00:46:21,480 Sardines is niet ver. 1046 00:46:30,960 --> 00:46:32,000 Klaar voor de volgende ronde? Ja! 1047 00:46:32,000 --> 00:46:33,240 Klaar voor de volgende ronde? Ja! 1048 00:46:33,280 --> 00:46:34,960 Geef het op voor... 1049 00:46:35,000 --> 00:46:38,800 ..Jacko! 1050 00:46:38,840 --> 00:46:40,000 Ben je klaar 1051 00:46:40,000 --> 00:46:42,200 Ben je klaar 1052 00:46:42,240 --> 00:46:44,400 rammelen? 1053 00:46:44,440 --> 00:46:47,680 Hoe lang gaan ze mee? 1054 00:46:49,880 --> 00:46:54,280 Oh nee! Dit is nog erger dan Maurice vertelde! 1055 00:46:54,320 --> 00:46:56,000 Sardines is hondenvoer. idioten! Samenwerken! 1056 00:46:56,000 --> 00:46:58,600 Sardines is hondenvoer. idioten! Samenwerken! 1057 00:46:58,640 --> 00:47:01,240 Je zou die vlooienzak kunnen strippen tot op het bot! 1058 00:47:03,120 --> 00:47:04,000 Dat was een snelle! 1059 00:47:04,000 --> 00:47:05,480 Dat was een snelle! 1060 00:47:05,520 --> 00:47:10,000 Zes ratten in 28 seconden! Goede jongen! 1061 00:47:10,040 --> 00:47:11,400 Oké, mensen! 1062 00:47:11,440 --> 00:47:12,000 Voor het hoofdevenement van vanavond, we hebben een echte traktatie voor je! 1063 00:47:12,000 --> 00:47:15,240 Voor het hoofdevenement van vanavond, we hebben een echte traktatie voor je! 1064 00:47:15,280 --> 00:47:18,440 Zo'n rat heb je nog nooit gezien voordat. 1065 00:47:18,480 --> 00:47:20,000 We noemen hem de rat met de hoed! 1066 00:47:20,000 --> 00:47:22,480 We noemen hem de rat met de hoed! 1067 00:47:24,840 --> 00:47:27,200 Sardines! 1068 00:47:27,240 --> 00:47:28,000 Je fans wachten! 1069 00:47:28,000 --> 00:47:29,080 Je fans wachten! 1070 00:47:31,840 --> 00:47:35,120 Show Time! 1071 00:47:35,160 --> 00:47:36,000 En hier is de legendarische kampioen, 1072 00:47:36,000 --> 00:47:38,480 En hier is de legendarische kampioen, 1073 00:47:38,520 --> 00:47:42,000 Brute de schattige! 1074 00:47:42,040 --> 00:47:44,000 Aww! 1075 00:47:44,000 --> 00:47:44,600 Aww! 1076 00:47:49,360 --> 00:47:52,000 Hij maakt geen schijn van kans! Oké, oké, rustig aan! 1077 00:47:52,000 --> 00:47:52,480 Hij maakt geen schijn van kans! Oké, oké, rustig aan! 1078 00:47:52,520 --> 00:47:56,280 Wij doen het rubberen touwtje! Je weet wat je moet doen! 1079 00:47:56,320 --> 00:47:59,480 Iedereen gaat in positie! Eh, elastiekje... wat? 1080 00:47:59,520 --> 00:48:00,000 Jij kom hier! Bevestig het touwtje! Mij? 1081 00:48:00,000 --> 00:48:02,440 Jij kom hier! Bevestig het touwtje! Mij? 1082 00:48:02,480 --> 00:48:04,920 Ik weet niet of ik kan... Snel! Doe het! 1083 00:48:04,960 --> 00:48:07,400 OKÉ! Okee! 1084 00:48:08,600 --> 00:48:11,560 Voor tien dollar houdt hij het geen seconde vol! 1085 00:48:11,600 --> 00:48:13,080 Gevecht! 1086 00:48:13,120 --> 00:48:15,520 Oef! 1087 00:48:26,080 --> 00:48:28,480 Hoezo? 1088 00:48:28,520 --> 00:48:32,000 Doe het! Dubbele druk, halve snelheid! 1089 00:48:32,040 --> 00:48:34,840 1090 00:48:34,880 --> 00:48:38,880 Wat doet de rat? De Charleston, denk ik. 1091 00:48:38,920 --> 00:48:40,000 Haast je! Wacht! 1092 00:48:40,000 --> 00:48:40,960 Haast je! Wacht! 1093 00:48:41,000 --> 00:48:43,480 1094 00:48:43,520 --> 00:48:46,640 Nu of nooit! Bijna klaar! Kom op! Begrepen! 1095 00:48:46,680 --> 00:48:48,000 Sardines, hier kom ik...! 1096 00:48:48,000 --> 00:48:50,600 Sardines, hier kom ik...! 1097 00:48:50,640 --> 00:48:52,520 Ik-ik... Oh, JIJ! 1098 00:48:52,560 --> 00:48:54,400 Ik dacht dat ik... 1099 00:48:55,800 --> 00:48:56,000 Aaaggghhh! 1100 00:48:56,000 --> 00:48:58,440 Aaaggghhh! 1101 00:48:59,400 --> 00:49:02,520 Sardines, we halen je hieruit! 1102 00:49:02,560 --> 00:49:04,000 Heeft de rat net gepraat? 1103 00:49:04,000 --> 00:49:04,520 Heeft de rat net gepraat? 1104 00:49:04,560 --> 00:49:08,000 Maak je geen zorgen. Blijf achter mij. 1105 00:49:08,040 --> 00:49:10,080 Niet bewegen, ik heb je! Hoezo? 1106 00:49:13,000 --> 00:49:16,760 Vooruit, Brute, blijf erin steken! 1107 00:49:25,320 --> 00:49:27,040 Waar wacht je op? 1108 00:49:27,080 --> 00:49:28,000 Hij zit niet op de goede plek! 1109 00:49:28,000 --> 00:49:29,880 Hij zit niet op de goede plek! 1110 00:49:37,600 --> 00:49:39,880 Ik weet het... 1111 00:49:39,920 --> 00:49:43,760 Je hebt je showbusiness uitgegeven loopbaanbijtende ratten die wegliepen. 1112 00:49:43,800 --> 00:49:44,000 Maar ratten die terugvechten... Hé! Hé! 1113 00:49:44,000 --> 00:49:46,920 Maar ratten die terugvechten... Hé! Hé! 1114 00:49:46,960 --> 00:49:49,080 ..ze zijn iets nieuws. 1115 00:49:49,120 --> 00:49:51,000 Hoezo? 1116 00:49:51,040 --> 00:49:52,000 $ 15 op de pratende rat! 1117 00:49:52,000 --> 00:49:54,520 $ 15 op de pratende rat! 1118 00:49:58,440 --> 00:50:00,000 Kom op, jij straathond, of ga je uit je dak? 1119 00:50:00,000 --> 00:50:01,560 Kom op, jij straathond, of ga je uit je dak? 1120 00:50:01,600 --> 00:50:04,240 Aanval! 1121 00:50:09,960 --> 00:50:13,640 Haha! Ruik je later. 1122 00:50:20,960 --> 00:50:22,520 Bekijk het! 1123 00:50:24,920 --> 00:50:27,960 Oh ja! Een vechtpartij! 1124 00:50:28,000 --> 00:50:30,240 $20 op... 1125 00:50:34,200 --> 00:50:38,200 Puh! Mensen! 1126 00:50:39,200 --> 00:50:40,000 Hé, kleine kerel! 1127 00:50:40,000 --> 00:50:41,640 Hé, kleine kerel! 1128 00:50:41,680 --> 00:50:44,160 Kom op dan. 1129 00:50:55,600 --> 00:50:56,000 Alles in één stuk? Goed. 1130 00:50:56,000 --> 00:50:57,560 Alles in één stuk? Goed. 1131 00:50:57,600 --> 00:51:00,520 Dankjewel Darktan! Dank aan jullie allemaal! 1132 00:51:00,560 --> 00:51:02,080 Mmm... 1133 00:51:05,760 --> 00:51:08,880 Ha! Welkom bij het reddingsteam! Missie volbracht! 1134 00:51:08,920 --> 00:51:12,000 Laten we gaan! Maar blijf ijzig! 1135 00:51:12,000 --> 00:51:12,160 Laten we gaan! Maar blijf ijzig! 1136 00:51:45,320 --> 00:51:47,920 Wat is dat, dat deuntje? 1137 00:51:47,960 --> 00:51:51,600 Hoezo? Oh sorry, was zenuwachtig. Het helpt me... 1138 00:51:51,640 --> 00:51:52,000 Agh! ..als ik speel. Oef! Au! 1139 00:51:52,000 --> 00:51:55,920 Agh! ..als ik speel. Oef! Au! 1140 00:51:55,960 --> 00:51:58,920 Mmm, het was leuk. 1141 00:52:02,400 --> 00:52:06,200 Zeg, heb je een prinses, of iemand anders op wie je verliefd bent, 1142 00:52:06,240 --> 00:52:08,000 wie zou onder de indruk kunnen zijn door je heldendaden? 1143 00:52:08,000 --> 00:52:09,560 wie zou onder de indruk kunnen zijn door je heldendaden? 1144 00:52:09,600 --> 00:52:11,840 Nee, dat doe ik niet. 1145 00:52:11,880 --> 00:52:14,080 Oh dat is jammer, 1146 00:52:14,120 --> 00:52:16,000 anders jij en ik zou een item geweest kunnen zijn. 1147 00:52:16,000 --> 00:52:16,360 anders jij en ik zou een item geweest kunnen zijn. 1148 00:52:16,400 --> 00:52:20,720 Hoe kon ik iemand anders hebben bedoel ik ben geschikt voor jou? 1149 00:52:20,760 --> 00:52:24,000 Complicaties plotten! Elk verhaal heeft ze nodig. 1150 00:52:24,000 --> 00:52:24,440 Complicaties plotten! Elk verhaal heeft ze nodig. 1151 00:52:26,040 --> 00:52:28,600 Als je dit zou doen voor iemand anders, 1152 00:52:28,640 --> 00:52:31,120 Ik zou het meisje zijn recht voor je neus 1153 00:52:31,160 --> 00:52:32,000 die natuurlijk veel beter voor je is maar je ziet het niet 1154 00:52:32,000 --> 00:52:34,600 die natuurlijk veel beter voor je is maar je ziet het niet 1155 00:52:34,640 --> 00:52:37,600 en je zou het uiteindelijk beseffen. 1156 00:52:37,640 --> 00:52:40,000 Maar aangezien er niemand anders is, Ik ben niet dat meisje. 1157 00:52:40,000 --> 00:52:41,800 Maar aangezien er niemand anders is, Ik ben niet dat meisje. 1158 00:52:43,600 --> 00:52:45,120 Malicia, 1159 00:52:45,160 --> 00:52:47,280 dit is geen verhaal. 1160 00:52:49,720 --> 00:52:52,680 Dat is iedereen geweest proberen te vertellen. 1161 00:52:53,800 --> 00:52:56,000 Luister, weesjongen, die waarschijnlijk een wisselfee was 1162 00:52:56,000 --> 00:52:56,960 Luister, weesjongen, die waarschijnlijk een wisselfee was 1163 00:52:57,000 --> 00:52:59,080 en daarom kun je spelen geweldige muziek, 1164 00:52:59,120 --> 00:53:00,920 Ik zal je iets vertellen! 1165 00:53:00,960 --> 00:53:02,960 Ik weet van het echte leven. 1166 00:53:03,000 --> 00:53:04,000 Ik weet dat mensen denken dat ik gek ben, 1167 00:53:04,000 --> 00:53:04,560 Ik weet dat mensen denken dat ik gek ben, 1168 00:53:04,600 --> 00:53:06,920 maar weet je wat? 1169 00:53:06,960 --> 00:53:09,800 Aaaggghhh! 1170 00:53:09,840 --> 00:53:12,000 Als je je leven niet verandert in een verhaal, 1171 00:53:12,000 --> 00:53:12,040 Als je je leven niet verandert in een verhaal, 1172 00:53:12,080 --> 00:53:15,720 je wordt onderdeel van het verhaal van iemand anders! 1173 00:53:20,520 --> 00:53:24,080 En wat als jouw verhaal gaat nergens heen? 1174 00:53:24,120 --> 00:53:26,320 Maar het zal. Dat doet het altijd. 1175 00:53:26,360 --> 00:53:28,000 Het moet ergens heen. 1176 00:53:28,000 --> 00:53:28,640 Het moet ergens heen. 1177 00:53:32,040 --> 00:53:35,280 Daar! 1178 00:54:01,520 --> 00:54:03,960 Daar is hij! 1179 00:54:04,000 --> 00:54:06,400 Dat is toewijding! 1180 00:54:06,440 --> 00:54:08,000 Hij draagt ​​zijn rattenvangerkostuum zelfs in zijn vrije tijd. 1181 00:54:08,000 --> 00:54:11,840 Hij draagt ​​zijn rattenvangerkostuum zelfs in zijn vrije tijd. 1182 00:54:11,880 --> 00:54:14,320 Hij kijkt... 1183 00:54:14,360 --> 00:54:16,000 ..enigszins heftig! 1184 00:54:16,000 --> 00:54:16,800 ..enigszins heftig! 1185 00:54:16,840 --> 00:54:18,920 Hij raakte wel eens van streek over een onbetaalde rekening 1186 00:54:18,960 --> 00:54:22,320 en betoverde de waarde van een hele stad van kinderen het bos in, 1187 00:54:22,360 --> 00:54:24,000 nooit te vinden! 1188 00:54:24,000 --> 00:54:24,520 nooit te vinden! 1189 00:54:24,560 --> 00:54:26,920 En waarom heb je me dat niet verteld 1190 00:54:26,960 --> 00:54:29,560 voor nu? 1191 00:54:30,560 --> 00:54:32,000 De originele sprookjes zijn de beste. 1192 00:54:32,000 --> 00:54:33,440 De originele sprookjes zijn de beste. 1193 00:54:33,480 --> 00:54:36,680 Echt heel brutaal. 1194 00:54:44,640 --> 00:54:46,240 Daar is het! 1195 00:54:46,280 --> 00:54:48,000 Dat is de pijp! 1196 00:54:48,000 --> 00:54:48,560 Dat is de pijp! 1197 00:55:03,320 --> 00:55:04,000 Oh leuk! 1198 00:55:04,000 --> 00:55:04,640 Oh leuk! 1199 00:55:08,360 --> 00:55:10,280 Ja. Dat is het, in orde. 1200 00:55:10,320 --> 00:55:12,000 Ik wed dat hij het hele bos heeft onder zijn betovering. 1201 00:55:12,000 --> 00:55:14,560 Ik wed dat hij het hele bos heeft onder zijn betovering. 1202 00:55:15,560 --> 00:55:17,960 Perziken? 1203 00:55:19,360 --> 00:55:20,000 Perziken? 1204 00:55:20,000 --> 00:55:21,680 Perziken? 1205 00:55:23,040 --> 00:55:25,560 Perziken? 1206 00:55:27,640 --> 00:55:28,000 'Hallo, gevaarlijke bonen.' 1207 00:55:28,000 --> 00:55:30,520 'Hallo, gevaarlijke bonen.' 1208 00:55:30,560 --> 00:55:32,640 Wat? 1209 00:55:32,680 --> 00:55:36,000 Waar ben jij? Laat het mij eens zien! Laat me je ruiken! 1210 00:55:36,040 --> 00:55:39,200 'Ik zit in je hoofd.' Wat? Hoe? 1211 00:55:39,240 --> 00:55:42,720 'Zie die kleine tunnel rechts van je?' 1212 00:55:42,760 --> 00:55:44,000 'Voer het in.' 1213 00:55:44,000 --> 00:55:45,040 'Voer het in.' 1214 00:55:46,360 --> 00:55:50,400 'Ik ben hier, Gevaarlijke Bonen.' 1215 00:55:50,440 --> 00:55:52,000 'Kom naar me toe.' 1216 00:55:52,000 --> 00:55:52,240 'Kom naar me toe.' 1217 00:55:52,280 --> 00:55:57,200 Waarom? 'Iemand die je volgens mij kent wacht op je.' 1218 00:56:02,960 --> 00:56:05,880 "En toen de avond viel, 1219 00:56:05,920 --> 00:56:07,920 Meneer Bunnsy herinnerde zich, 1220 00:56:07,960 --> 00:56:08,000 "Er is iets vreselijks 1221 00:56:08,000 --> 00:56:11,120 "Er is iets vreselijks 1222 00:56:11,160 --> 00:56:14,280 in het donkere bos!" 1223 00:56:15,800 --> 00:56:16,000 Dreigend! 1224 00:56:16,000 --> 00:56:19,280 Dreigend! 1225 00:56:40,840 --> 00:56:44,320 Hallo, gevaarlijke bonen. 1226 00:56:44,360 --> 00:56:46,480 Hoe weet jij mijn naam? 1227 00:56:46,520 --> 00:56:48,000 Ik ken je beter dan je zou denken. 1228 00:56:48,000 --> 00:56:49,920 Ik ken je beter dan je zou denken. 1229 00:56:49,960 --> 00:56:53,760 En oh, het vermogen je gedachten lezen helpt. 1230 00:56:53,800 --> 00:56:56,000 Waar is Perziken? 1231 00:56:56,000 --> 00:56:56,440 Waar is Perziken? 1232 00:56:56,480 --> 00:56:58,000 Veilig. 1233 00:56:58,040 --> 00:56:59,600 Waar is ze? 1234 00:56:59,640 --> 00:57:04,000 Veilig, zei ik! Ik hou haar heel dichtbij. 1235 00:57:04,000 --> 00:57:04,320 Veilig, zei ik! Ik hou haar heel dichtbij. 1236 00:57:06,760 --> 00:57:09,920 O, wees niet bang! Eerder het tegenovergestelde. 1237 00:57:09,960 --> 00:57:12,000 Ik zou graag willen dat je met me meedoet. 1238 00:57:12,000 --> 00:57:12,480 Ik zou graag willen dat je met me meedoet. 1239 00:57:12,520 --> 00:57:13,600 Met je meedoen? 1240 00:57:13,640 --> 00:57:17,120 Je bent een wonder, Dangerous Beans. 1241 00:57:17,160 --> 00:57:20,000 Je hebt een geest om de mijne te evenaren, 1242 00:57:20,000 --> 00:57:20,160 Je hebt een geest om de mijne te evenaren, 1243 00:57:20,200 --> 00:57:23,400 een geest die attent en wijs is. 1244 00:57:23,440 --> 00:57:27,720 Een geest die denkt voor veel ratten, niet slechts één. 1245 00:57:27,760 --> 00:57:28,000 Oh, ik stuur ze elke avond op pad om voedsel te stelen. 1246 00:57:28,000 --> 00:57:31,960 Oh, ik stuur ze elke avond op pad om voedsel te stelen. 1247 00:57:32,000 --> 00:57:36,000 De ratten worden sterker, de mensen worden zwakker. 1248 00:57:36,000 --> 00:57:36,240 De ratten worden sterker, de mensen worden zwakker. 1249 00:57:36,280 --> 00:57:41,280 Dat is het antwoord op uw mysterie! 1250 00:57:41,320 --> 00:57:44,000 Mm... Eén geest is maar zo sterk als één geest 1251 00:57:44,000 --> 00:57:47,040 Mm... Eén geest is maar zo sterk als één geest 1252 00:57:47,080 --> 00:57:49,760 en twee geesten zijn zo sterk als twee, 1253 00:57:49,800 --> 00:57:52,000 maar zet drie geesten bij elkaar... 1254 00:57:52,000 --> 00:57:52,160 maar zet drie geesten bij elkaar... 1255 00:57:52,200 --> 00:57:54,800 ..drie geesten zijn vier geesten 1256 00:57:54,840 --> 00:57:58,240 en vier geesten zijn acht geesten... 1257 00:57:58,280 --> 00:58:00,000 ..EN ACHT MINDS ZIJN... 1258 00:58:00,000 --> 00:58:02,840 ..EN ACHT MINDS ZIJN... 1259 00:58:02,880 --> 00:58:05,200 ..een. 1260 00:58:06,280 --> 00:58:08,000 Waar is Perziken? 1261 00:58:08,000 --> 00:58:08,960 Waar is Perziken? 1262 00:58:10,720 --> 00:58:14,000 Nee! Help mij! Helpen! 1263 00:58:14,040 --> 00:58:16,000 Perziken! Perziken, ik ben er! Help me! Het is in orde! 1264 00:58:16,000 --> 00:58:16,800 Perziken! Perziken, ik ben er! Help me! Het is in orde! 1265 00:58:16,840 --> 00:58:20,120 Het is in orde, Peaches, ik ben hier. Ja. Ja. 1266 00:58:20,160 --> 00:58:22,600 Je bevindt je hier. 1267 00:58:22,640 --> 00:58:24,000 Nou, we willen dezelfde dingen, jij en ik. 1268 00:58:24,000 --> 00:58:27,080 Nou, we willen dezelfde dingen, jij en ik. 1269 00:58:27,120 --> 00:58:28,840 We hebben plannen. 1270 00:58:28,880 --> 00:58:32,000 We willen de triomf van ratten boven mensen! 1271 00:58:32,000 --> 00:58:33,200 We willen de triomf van ratten boven mensen! 1272 00:58:33,240 --> 00:58:35,680 Ik koester een beetje andere droom. 1273 00:58:35,720 --> 00:58:37,920 Individuele ratten en mensen, 1274 00:58:37,960 --> 00:58:40,000 in vrede samenleven, respect en harmonie. 1275 00:58:40,000 --> 00:58:42,120 in vrede samenleven, respect en harmonie. 1276 00:58:42,160 --> 00:58:46,000 Zoals in een verhalenboek? 1277 00:58:47,480 --> 00:58:48,000 Ja. Precies zoals in een verhalenboek. 1278 00:58:48,000 --> 00:58:51,160 Ja. Precies zoals in een verhalenboek. 1279 00:58:51,200 --> 00:58:55,160 Compleet met een happy end. Mauw! 1280 00:58:55,200 --> 00:58:56,000 Ugh! 1281 00:58:56,000 --> 00:58:56,880 Ugh! 1282 00:59:05,440 --> 00:59:08,600 Oh, wil je je een weg naar buiten kopen? 1283 00:59:08,640 --> 00:59:10,840 Hm, zoiets als... 1284 00:59:10,880 --> 00:59:12,000 ..Dat! 1285 00:59:12,000 --> 00:59:12,640 ..Dat! 1286 00:59:18,280 --> 00:59:20,000 Agh! Morris! Het is Maurice. 1287 00:59:20,000 --> 00:59:23,640 Agh! Morris! Het is Maurice. 1288 00:59:23,680 --> 00:59:25,280 Ah, dwaze kat! 1289 00:59:25,320 --> 00:59:28,000 Laten we gaan! Bonen! Kom op! 1290 00:59:28,000 --> 00:59:28,720 Laten we gaan! Bonen! Kom op! 1291 00:59:28,760 --> 00:59:31,840 Dwaze rat... Domme rat... Dwaze rat... Domme rat... 1292 00:59:31,880 --> 00:59:35,520 Ik kan je dwingen om met me mee te doen. 1293 00:59:35,560 --> 00:59:36,000 Doe mee... Doe mee... Doe mee... Doe mee... 1294 00:59:36,000 --> 00:59:39,360 Doe mee... Doe mee... Doe mee... Doe mee... 1295 00:59:39,400 --> 00:59:42,800 Je past er nooit doorheen! Ik ben een kat! Als mijn hoofd past, 1296 00:59:42,840 --> 00:59:44,000 de rest volgt! 1297 00:59:44,000 --> 00:59:44,840 de rest volgt! 1298 00:59:46,880 --> 00:59:50,080 Het is zinloos om te vluchten als ik in je hoofd zit! 1299 00:59:54,320 --> 00:59:57,920 Maak je geen zorgen! Een kat komt altijd op zijn pootjes terecht! 1300 00:59:57,960 --> 01:00:00,000 Agh! Aaaggghhh! 1301 01:00:00,000 --> 01:00:00,240 Agh! Aaaggghhh! 1302 01:00:02,800 --> 01:00:04,360 Agh! 1303 01:00:04,400 --> 01:00:07,520 Oef! 1304 01:00:07,560 --> 01:00:08,000 Ah! Maurits! 1305 01:00:08,000 --> 01:00:08,760 Ah! Maurits! 1306 01:00:08,800 --> 01:00:11,520 Geweldige Maurits. 1307 01:00:11,560 --> 01:00:15,760 We moeten hier weg! Ga de stad uit! Snel! 1308 01:00:15,800 --> 01:00:16,000 Wauw! Oef! 1309 01:00:16,000 --> 01:00:17,560 Wauw! Oef! 1310 01:00:17,600 --> 01:00:21,120 Hoe zit het met Keith en Malicia? We hebben te maken met een Rattenkoning! 1311 01:00:21,160 --> 01:00:23,200 Een rattenkoning?! Oh nee! 1312 01:00:23,240 --> 01:00:24,000 Oké, ze kunnen inhalen. 1313 01:00:24,000 --> 01:00:25,640 Oké, ze kunnen inhalen. 1314 01:00:37,080 --> 01:00:39,240 Ik zal hem afleiden. Je pakt de pijp. 1315 01:00:39,280 --> 01:00:40,000 Wat? Hij slaapt al. 1316 01:00:40,000 --> 01:00:41,600 Wat? Hij slaapt al. 1317 01:00:41,640 --> 01:00:44,520 Nou, dan heb ik mijn deel gedaan. 1318 01:01:02,200 --> 01:01:04,000 Ik deed het niet mama, ik sw... Mmmmm! 1319 01:01:04,000 --> 01:01:05,360 Ik deed het niet mama, ik sw... Mmmmm! 1320 01:01:05,400 --> 01:01:07,960 Ik deed... 1321 01:01:20,000 --> 01:01:22,000 Wauw! 1322 01:01:22,040 --> 01:01:23,560 Pas op! 1323 01:01:23,600 --> 01:01:25,440 Hoezo? 1324 01:01:27,680 --> 01:01:28,000 Het spijt me, meneer Piper, maar ik ben bang dat ik moet aandringen 1325 01:01:28,000 --> 01:01:30,360 Het spijt me, meneer Piper, maar ik ben bang dat ik moet aandringen 1326 01:01:30,400 --> 01:01:32,160 dat je die pijp overhandigt. 1327 01:01:32,200 --> 01:01:35,320 Oh, is dat zo? 1328 01:01:35,360 --> 01:01:36,000 Ja, dat is zo! 1329 01:01:36,000 --> 01:01:36,920 Ja, dat is zo! 1330 01:01:36,960 --> 01:01:42,600 Of anders heb ik dit en ik ben niet bang om het te gebruiken! 1331 01:01:42,640 --> 01:01:44,000 Dat is een vork. 1332 01:01:44,000 --> 01:01:44,680 Dat is een vork. 1333 01:01:44,720 --> 01:01:47,480 Een mes zou te scherp zijn mee te nemen in mijn tas, 1334 01:01:47,520 --> 01:01:49,720 dus het is logisch voor mij een vork gebruiken. 1335 01:01:49,760 --> 01:01:51,520 Meneer? 1336 01:01:51,560 --> 01:01:52,000 Heb je echt een stad vol kinderen stelen? 1337 01:01:52,000 --> 01:01:55,640 Heb je echt een stad vol kinderen stelen? 1338 01:01:55,680 --> 01:01:59,040 De helft van de dingen die ze over mij zeggen zijn niet waar! 1339 01:01:59,080 --> 01:02:00,000 Nou, dat is een opluchting! Nee! 1340 01:02:00,000 --> 01:02:01,440 Nou, dat is een opluchting! Nee! 1341 01:02:01,480 --> 01:02:04,440 Hij zei niet welke helft. Slim meisje! 1342 01:02:04,480 --> 01:02:08,000 En je ziet er ook smakelijk uit! Ik denk dat hij ons net heeft verteld welke helft. 1343 01:02:08,000 --> 01:02:09,080 En je ziet er ook smakelijk uit! Ik denk dat hij ons net heeft verteld welke helft. 1344 01:02:09,120 --> 01:02:12,680 Naar de oven, jullie allebei! 1345 01:02:12,720 --> 01:02:14,640 Ugh! 1346 01:02:14,680 --> 01:02:16,000 Ik denk dat hij ons heeft! 1347 01:02:16,000 --> 01:02:18,000 Ik denk dat hij ons heeft! 1348 01:02:20,320 --> 01:02:22,360 Whaaa? De oven? 1349 01:02:22,400 --> 01:02:24,000 Dit is zo Hans en Grietje. 1350 01:02:24,000 --> 01:02:24,880 Dit is zo Hans en Grietje. 1351 01:02:27,360 --> 01:02:29,480 Het is nu ongeveer de tijd 1352 01:02:29,520 --> 01:02:32,000 een personage dat we bijna waren vergeten zal onverwacht verschijnen 1353 01:02:32,000 --> 01:02:33,120 een personage dat we bijna waren vergeten zal onverwacht verschijnen 1354 01:02:33,160 --> 01:02:35,960 om zijn schuld te betalen en de dag te redden! 1355 01:02:39,520 --> 01:02:40,000 Lijkt op jouw verhaal heeft geen happy end. 1356 01:02:40,000 --> 01:02:43,560 Lijkt op jouw verhaal heeft geen happy end. 1357 01:02:43,600 --> 01:02:47,120 In dat geval, Kees, 1358 01:02:47,160 --> 01:02:48,000 dit zou het perfecte moment zijn voor jou om te bekennen 1359 01:02:48,000 --> 01:02:50,560 dit zou het perfecte moment zijn voor jou om te bekennen 1360 01:02:50,600 --> 01:02:53,560 hoe je echt over mij denkt. 1361 01:02:53,600 --> 01:02:56,000 Hoe ik echt over je denk? 1362 01:02:56,000 --> 01:02:56,320 Hoe ik echt over je denk? 1363 01:02:56,360 --> 01:02:57,880 Mm-hm! 1364 01:02:59,920 --> 01:03:02,920 Meestal, 1365 01:03:02,960 --> 01:03:04,000 redelijk geïrriteerd. 1366 01:03:04,000 --> 01:03:05,200 redelijk geïrriteerd. 1367 01:03:15,400 --> 01:03:18,320 Agh! 1368 01:03:40,000 --> 01:03:44,000 Aaaggghhh... 1369 01:03:44,000 --> 01:03:45,880 Aaaggghhh... 1370 01:03:49,800 --> 01:03:52,000 Ik wist dat ik op je kon rekenen, Mijnheer Clicky! 1371 01:03:52,000 --> 01:03:53,720 Ik wist dat ik op je kon rekenen, Mijnheer Clicky! 1372 01:03:53,760 --> 01:03:55,280 We hebben het! Laten we gaan! 1373 01:03:55,320 --> 01:03:58,400 Nu hebben ze de zeldzame en kostbaar wapen 1374 01:03:58,440 --> 01:04:00,000 om de kwaadaardige Rattenkoning te verslaan! 1375 01:04:00,000 --> 01:04:01,920 om de kwaadaardige Rattenkoning te verslaan! 1376 01:04:01,960 --> 01:04:05,200 Iedereen, schiet op! Waar gaat het allemaal om? 1377 01:04:05,240 --> 01:04:07,480 Een rattenkoning? Nou, dat klinkt niet zo slecht. 1378 01:04:07,520 --> 01:04:08,000 Dat is het, geloof me. We moeten het snel verslaan. 1379 01:04:08,000 --> 01:04:11,200 Dat is het, geloof me. We moeten het snel verslaan. 1380 01:04:11,240 --> 01:04:13,800 Een dood einde! Hoe komen we eruit? 1381 01:04:13,840 --> 01:04:16,000 Iedereen, rustig aan! Alstublieft! 1382 01:04:16,000 --> 01:04:16,760 Iedereen, rustig aan! Alstublieft! 1383 01:04:16,800 --> 01:04:21,360 Rustig! Ik probeer te denken! 1384 01:04:21,400 --> 01:04:23,720 Agh! 1385 01:04:23,760 --> 01:04:24,000 Hoi! Bekijk het! Jij kijkt het! 1386 01:04:24,000 --> 01:04:27,160 Hoi! Bekijk het! Jij kijkt het! 1387 01:04:28,440 --> 01:04:30,280 Een rat kan denken, toch? 1388 01:04:30,320 --> 01:04:32,000 Maar een stel ratten is gewoon een groot dier 1389 01:04:32,000 --> 01:04:32,520 Maar een stel ratten is gewoon een groot dier 1390 01:04:32,560 --> 01:04:35,520 met veel benen en geen hersenen. 1391 01:04:37,320 --> 01:04:40,000 Zodra er problemen zijn, we zijn gewoon... ratten. 1392 01:04:40,000 --> 01:04:42,080 Zodra er problemen zijn, we zijn gewoon... ratten. 1393 01:04:42,120 --> 01:04:45,120 Als het helpt, ik ben maar een kat. 1394 01:04:45,160 --> 01:04:47,680 Oh, je bent niet "maar een kat", Maurits. 1395 01:04:47,720 --> 01:04:48,000 Nou, dat hebben we ons altijd afgevraagd hoe ik veranderd ben, 1396 01:04:48,000 --> 01:04:51,080 Nou, dat hebben we ons altijd afgevraagd hoe ik veranderd ben, 1397 01:04:51,120 --> 01:04:54,320 ook al heb ik nooit iets magisch gegeten afval van de tovenaarsdump. 1398 01:04:54,360 --> 01:04:55,520 Yesss? 1399 01:04:55,560 --> 01:04:56,000 Een mysterie. Nou, eh, nu is misschien het moment. 1400 01:04:56,000 --> 01:04:59,080 Een mysterie. Nou, eh, nu is misschien het moment. 1401 01:04:59,120 --> 01:05:01,840 Heb je ooit een rat gekend, behoorlijk groot, één oor ontbreekt, 1402 01:05:01,880 --> 01:05:04,000 had een beetje een spraakprobleem? 1403 01:05:04,000 --> 01:05:04,120 had een beetje een spraakprobleem? 1404 01:05:04,160 --> 01:05:07,480 Oh, dat klinkt als Additieven. Rechts? 1405 01:05:07,520 --> 01:05:09,240 Oh nee! 1406 01:05:09,280 --> 01:05:12,000 Okee! Okee! ik heb hem opgegeten! 1407 01:05:12,000 --> 01:05:12,880 Okee! Okee! ik heb hem opgegeten! 1408 01:05:15,600 --> 01:05:18,760 Ik had nog niet leren denken! Ik had honger! 1409 01:05:18,800 --> 01:05:20,000 Ik at hem op en toen kleedde ik me om, te! 1410 01:05:20,000 --> 01:05:21,280 Ik at hem op en toen kleedde ik me om, te! 1411 01:05:21,320 --> 01:05:25,240 Ik geef het toe! Het was niet mijn schuld. Ik was maar een kat. 1412 01:05:25,280 --> 01:05:27,440 Heb je spijt? Sorry? 1413 01:05:27,480 --> 01:05:28,000 Katten hebben nooit spijt. Ze hebben nooit ergens spijt van! 1414 01:05:28,000 --> 01:05:30,360 Katten hebben nooit spijt. Ze hebben nooit ergens spijt van! 1415 01:05:30,400 --> 01:05:34,240 Behalve... Behalve, ik wel! 1416 01:05:34,280 --> 01:05:36,000 Dan is het in orde. Waarschijnlijk. 1417 01:05:36,000 --> 01:05:37,680 Dan is het in orde. Waarschijnlijk. 1418 01:05:37,720 --> 01:05:40,920 Yo, Maurits! Geef me een hand! 1419 01:05:45,360 --> 01:05:48,520 Snel! Goed, laten we hier weggaan voor eens en altijd! 1420 01:05:55,920 --> 01:05:57,800 Wat is er verkeerd? Daar... 1421 01:05:57,840 --> 01:05:59,880 Hallo daar! 1422 01:05:59,920 --> 01:06:00,000 Oh! Toevluchtsoord! 1423 01:06:00,000 --> 01:06:01,640 Oh! Toevluchtsoord! 1424 01:06:01,680 --> 01:06:06,240 Ga weg, iedereen! Oh, alsjeblieft, ren niet weg! Je bent net aangekomen. 1425 01:06:06,280 --> 01:06:08,000 Genoeg met de maskerade! Laat jezelf zien! 1426 01:06:08,000 --> 01:06:09,520 Genoeg met de maskerade! Laat jezelf zien! 1427 01:06:09,560 --> 01:06:11,640 Oh, wil je me zien? 1428 01:06:11,680 --> 01:06:12,840 We zullen, 1429 01:06:12,880 --> 01:06:16,000 hier ben ik! 1430 01:06:16,000 --> 01:06:16,840 hier ben ik! 1431 01:06:21,440 --> 01:06:24,000 Agh! 1432 01:06:24,000 --> 01:06:24,480 Agh! 1433 01:06:48,040 --> 01:06:52,960 Zie je mij, witte rat, in je mistige ogen? 1434 01:06:54,000 --> 01:06:56,000 Ja, je ziet me wel. 1435 01:06:56,000 --> 01:06:58,000 Ja, je ziet me wel. 1436 01:07:01,920 --> 01:07:04,000 En nu, kom naar me toe, 1437 01:07:04,000 --> 01:07:04,840 En nu, kom naar me toe, 1438 01:07:04,880 --> 01:07:07,520 mijn kleine konijntjes! 1439 01:07:09,520 --> 01:07:12,000 Wat gebeurt er? Ik weet het niet! 1440 01:07:12,000 --> 01:07:13,040 Wat gebeurt er? Ik weet het niet! 1441 01:07:17,240 --> 01:07:18,800 Drukke dag? 1442 01:07:21,160 --> 01:07:24,360 Nee, kom op, allemaal. Je moet er tegen vechten! 1443 01:07:24,400 --> 01:07:26,880 Hij is te sterk! 1444 01:07:26,920 --> 01:07:28,000 Maurice, je zou kunnen ontsnappen. 1445 01:07:28,000 --> 01:07:29,600 Maurice, je zou kunnen ontsnappen. 1446 01:07:29,640 --> 01:07:34,400 Nee! Nee! Ik-ik zou liever blijven en sta bij mijn vrienden. 1447 01:07:34,440 --> 01:07:36,000 Eh, nee, eigenlijk je zou waarschijnlijk weg kunnen komen. Wat? 1448 01:07:36,000 --> 01:07:37,280 Eh, nee, eigenlijk je zou waarschijnlijk weg kunnen komen. Wat? 1449 01:07:37,320 --> 01:07:41,440 En ga hulp halen. Maar we geven nog steeds je waardeert je nobele houding. 1450 01:07:41,480 --> 01:07:43,080 Maar ik... 1451 01:07:45,480 --> 01:07:48,720 Ah, die pluizige staart waarschijnlijk het laatste dat we ooit van hem zullen zien. 1452 01:07:48,760 --> 01:07:52,000 Ja. Tot ziens. Tot ziens! Ahum! Sorry! 1453 01:07:52,000 --> 01:07:52,480 Ja. Tot ziens. Tot ziens! Ahum! Sorry! 1454 01:07:52,520 --> 01:07:55,360 Kunnen we doorgaan? Prima. 1455 01:07:55,400 --> 01:07:58,400 Kom naar me toe! 1456 01:08:08,320 --> 01:08:10,000 Maurits! Kees! 1457 01:08:10,040 --> 01:08:13,400 We hebben de pijp van de rattenvanger en we gaan terug naar de stad. 1458 01:08:13,440 --> 01:08:16,000 Goed! Ik ga op zoek Keith en Malicia 1459 01:08:16,000 --> 01:08:16,480 Goed! Ik ga op zoek Keith en Malicia 1460 01:08:16,520 --> 01:08:18,760 en leid ze terug om de Rattenkoning te bevechten! 1461 01:08:18,800 --> 01:08:23,560 Ja! Gaan! Ga rechts! Gaan! Gaan! Oké, doei! 1462 01:08:28,480 --> 01:08:31,400 Ja, laten we dat noemen een hitte-van-het-moment falen. 1463 01:08:31,440 --> 01:08:32,000 Ja, dat is nooit gebeurd. Laten we nooit zeg dat, ooit, aan iedereen. 1464 01:08:32,000 --> 01:08:36,240 Ja, dat is nooit gebeurd. Laten we nooit zeg dat, ooit, aan iedereen. 1465 01:08:36,280 --> 01:08:39,840 Overeenkomst! Dus nog een keer. 1466 01:08:39,880 --> 01:08:40,000 Maurits! We hebben de pijp! 1467 01:08:40,000 --> 01:08:41,840 Maurits! We hebben de pijp! 1468 01:08:41,880 --> 01:08:44,960 De Rattenkoning valt aan! Volg mij! 1469 01:08:50,920 --> 01:08:53,680 Komen! 1470 01:08:53,720 --> 01:08:55,960 KOMEN! 1471 01:08:57,200 --> 01:08:59,880 Hé, pas op! Oh nee! 1472 01:08:59,920 --> 01:09:03,600 Samen zullen we sterk zijn! 1473 01:09:03,640 --> 01:09:04,000 Oh nee! 1474 01:09:04,000 --> 01:09:05,840 Oh nee! 1475 01:09:05,880 --> 01:09:07,680 Ik heb je! 1476 01:09:07,720 --> 01:09:10,200 Uw aanbod is interessant, 1477 01:09:10,240 --> 01:09:12,000 maar hoe zit het met degenen die niet sterk zijn? 1478 01:09:12,000 --> 01:09:12,680 maar hoe zit het met degenen die niet sterk zijn? 1479 01:09:15,160 --> 01:09:17,480 Agh! 1480 01:09:17,520 --> 01:09:19,920 Verrukkelijk! Dit kriebelt! 1481 01:09:19,960 --> 01:09:20,000 Inderdaad heerlijk! De zwakken zijn voedsel. Zo is het altijd geweest. 1482 01:09:20,000 --> 01:09:26,640 Inderdaad heerlijk! De zwakken zijn voedsel. Zo is het altijd geweest. 1483 01:09:26,680 --> 01:09:28,000 A-ha-ha! Dingen worden steeds duidelijker. 1484 01:09:28,000 --> 01:09:29,120 A-ha-ha! Dingen worden steeds duidelijker. 1485 01:09:29,160 --> 01:09:32,400 Nee! Ugh! Vecht met hem! Voor ons leven! 1486 01:09:32,440 --> 01:09:34,280 Voor onze toekomst! 1487 01:09:34,320 --> 01:09:36,000 Ja, doe mee! Ik heb geweldige plannen! 1488 01:09:36,000 --> 01:09:38,880 Ja, doe mee! Ik heb geweldige plannen! 1489 01:09:38,920 --> 01:09:43,800 Je hebt alleen plannen! Nou, ik heb dromen! 1490 01:09:43,840 --> 01:09:44,000 Daag je me uit? 1491 01:09:44,000 --> 01:09:45,480 Daag je me uit? 1492 01:09:45,520 --> 01:09:47,680 Neem me niet kwalijk?! Wat was dat? 1493 01:09:48,880 --> 01:09:50,480 Hier! 1494 01:09:50,520 --> 01:09:52,000 U?! dochter van de burgemeester, ya dwaas kind! 1495 01:09:52,000 --> 01:09:54,960 U?! dochter van de burgemeester, ya dwaas kind! 1496 01:09:55,000 --> 01:09:57,040 Wil je alsjeblieft stil zijn? 1497 01:09:57,080 --> 01:10:00,000 Wat? Je stem, die is zo hard! Hou gewoon je mond! 1498 01:10:00,000 --> 01:10:01,360 Wat? Je stem, die is zo hard! Hou gewoon je mond! 1499 01:10:01,400 --> 01:10:03,680 Ik probeer de muziek te horen. 1500 01:10:03,720 --> 01:10:05,040 Muziek? 1501 01:10:05,080 --> 01:10:06,760 Dat klopt. Muziek. 1502 01:10:06,800 --> 01:10:08,000 Een verzameling tonale trillingen van verschillende duur, 1503 01:10:08,000 --> 01:10:09,600 Een verzameling tonale trillingen van verschillende duur, 1504 01:10:09,640 --> 01:10:10,800 gerangschikt op een prettige, 1505 01:10:10,840 --> 01:10:13,440 sommigen zouden zelfs dwingend kunnen zeggen, volgorde. 1506 01:10:32,080 --> 01:10:34,840 Nee! Nee! Agh! 1507 01:10:37,160 --> 01:10:40,000 Malicia, weet je zeker dat dit gaat werken? 1508 01:10:40,000 --> 01:10:40,200 Malicia, weet je zeker dat dit gaat werken? 1509 01:10:40,240 --> 01:10:43,480 Maar natuurlijk. Wacht maar af. 1510 01:10:57,040 --> 01:11:01,840 mensen... Mensen zijn het ongedierte van deze wereld. 1511 01:11:01,880 --> 01:11:04,000 Aaaggghhh! 1512 01:11:04,000 --> 01:11:04,280 Aaaggghhh! 1513 01:11:04,320 --> 01:11:05,960 Kees! 1514 01:11:06,000 --> 01:11:09,680 Mensen hebben gemarteld en vergiftigd en gedood, 1515 01:11:09,720 --> 01:11:12,000 en dat alles krijgt nu vorm in mij. 1516 01:11:12,000 --> 01:11:14,280 en dat alles krijgt nu vorm in mij. 1517 01:11:14,320 --> 01:11:18,040 We moeten naast de mensen leven! 1518 01:11:18,080 --> 01:11:20,000 Ze vallen ons in de val en volgen ons voor plezier. 1519 01:11:20,000 --> 01:11:21,360 Ze vallen ons in de val en volgen ons voor plezier. 1520 01:11:21,400 --> 01:11:25,760 We zullen ze leren respecteren wie we zijn.Arrrgh! 1521 01:11:25,800 --> 01:11:28,000 O ja, dat zullen we doen. 1522 01:11:28,000 --> 01:11:28,200 O ja, dat zullen we doen. 1523 01:11:28,240 --> 01:11:30,560 Met angst! 1524 01:11:30,600 --> 01:11:33,280 Kees! Kees! Kees! 1525 01:11:33,320 --> 01:11:34,320 Oei! Kees! 1526 01:11:34,360 --> 01:11:36,000 O, waarom werkte het niet? 1527 01:11:36,000 --> 01:11:37,280 O, waarom werkte het niet? 1528 01:11:37,320 --> 01:11:39,920 Keith, dit is jouw verhaallijn. 1529 01:11:39,960 --> 01:11:42,000 Onthoud wat je hebt geleerd en gebruik het! 1530 01:11:42,040 --> 01:11:44,000 Maar ik heb niets geleerd! 1531 01:11:44,000 --> 01:11:45,160 Maar ik heb niets geleerd! 1532 01:11:45,200 --> 01:11:48,240 Ga hem halen! Ugh! OKÉ! 1533 01:11:48,280 --> 01:11:51,440 Oh, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee! Voedend! 1534 01:11:51,480 --> 01:11:52,000 Dit suuuucks! 1535 01:11:52,000 --> 01:11:53,560 Dit suuuucks! 1536 01:11:53,600 --> 01:11:55,280 Ugh! 1537 01:11:55,320 --> 01:11:56,720 Whaaaa! 1538 01:11:56,760 --> 01:11:59,280 Oef! Ugh! 1539 01:11:59,320 --> 01:12:00,000 Sardines! Hou op! 1540 01:12:00,000 --> 01:12:00,840 Sardines! Hou op! 1541 01:12:00,880 --> 01:12:04,920 Ik maak mijn laatste buiging! 1542 01:12:04,960 --> 01:12:06,600 Ugh! 1543 01:12:07,600 --> 01:12:08,000 En wij zouden heersen die rattenwereld bij elkaar, 1544 01:12:08,000 --> 01:12:11,880 En wij zouden heersen die rattenwereld bij elkaar, 1545 01:12:11,920 --> 01:12:13,000 zullen we? 1546 01:12:13,040 --> 01:12:15,640 We zouden... samenwerken. 1547 01:12:15,680 --> 01:12:16,000 Ja, juist! Jij werkt mee, hij regeert! 1548 01:12:16,000 --> 01:12:19,280 Ja, juist! Jij werkt mee, hij regeert! 1549 01:12:19,320 --> 01:12:21,920 Slimme kat. 1550 01:12:23,640 --> 01:12:24,000 Het stomme kind dwingt me serieus boos! 1551 01:12:24,000 --> 01:12:27,920 Het stomme kind dwingt me serieus boos! 1552 01:12:27,960 --> 01:12:30,440 Een moment. 1553 01:12:32,440 --> 01:12:36,040 Oh, dat had je echt niet moeten doen! 1554 01:12:37,080 --> 01:12:39,000 Je weet het duidelijk niet 1555 01:12:39,040 --> 01:12:40,000 hoe een echte confrontatie eindigt voor de slechterik! 1556 01:12:40,000 --> 01:12:42,040 hoe een echte confrontatie eindigt voor de slechterik! 1557 01:12:42,080 --> 01:12:43,280 Je zal zijn... 1558 01:12:43,320 --> 01:12:46,240 ..vernietigd! Malicia! 1559 01:12:46,280 --> 01:12:48,000 Jij praat te veel! 1560 01:12:48,000 --> 01:12:48,920 Jij praat te veel! 1561 01:12:48,960 --> 01:12:52,000 Waar waren we? Oh ja. 1562 01:12:52,040 --> 01:12:55,160 Doe mee! 1563 01:12:55,200 --> 01:12:56,000 Malicia? 1564 01:12:56,000 --> 01:12:57,160 Malicia? 1565 01:12:57,200 --> 01:12:58,480 Mm? 1566 01:13:01,120 --> 01:13:02,960 Kees! 1567 01:13:03,000 --> 01:13:04,000 Het spijt me, de pijp, het werkt niet. 1568 01:13:04,000 --> 01:13:07,880 Het spijt me, de pijp, het werkt niet. 1569 01:13:07,920 --> 01:13:11,640 Het is niet de pijp, idioot. 1570 01:13:11,680 --> 01:13:12,000 Hoezo? 1571 01:13:12,000 --> 01:13:12,880 Hoezo? 1572 01:13:13,920 --> 01:13:16,920 Speel gewoon. 1573 01:13:20,160 --> 01:13:22,160 OKÉ. 1574 01:13:22,200 --> 01:13:24,720 Je zult me ​​gehoorzamen! 1575 01:13:24,760 --> 01:13:27,360 Nooit! 1576 01:13:28,800 --> 01:13:31,840 Voel dan mijn pijn! 1577 01:13:41,040 --> 01:13:43,560 Eh... Mmm... 1578 01:13:43,600 --> 01:13:44,000 W-wat is dat? 1579 01:13:44,000 --> 01:13:47,200 W-wat is dat? 1580 01:13:47,240 --> 01:13:49,480 Oh, het is, eh... 1581 01:13:49,520 --> 01:13:51,880 U! 1582 01:13:51,920 --> 01:13:52,000 Hoezo? 1583 01:13:52,000 --> 01:13:53,200 Hoezo? 1584 01:13:53,240 --> 01:13:57,400 Wat doe je? Waar ga je naar toe? 1585 01:13:58,560 --> 01:14:00,000 Eh! Eh! Nee nee! Genoeg! Genoeg! 1586 01:14:00,000 --> 01:14:00,960 Eh! Eh! Nee nee! Genoeg! Genoeg! 1587 01:14:01,000 --> 01:14:03,240 Genoeg! 1588 01:14:03,280 --> 01:14:07,760 Aah, het is mooi! 1589 01:14:09,840 --> 01:14:14,200 Zoete muziek! 1590 01:14:14,240 --> 01:14:16,000 Zoete, zoete muziek. 1591 01:14:16,000 --> 01:14:18,560 Zoete, zoete muziek. 1592 01:14:20,880 --> 01:14:22,840 Hier! Haast je! 1593 01:14:22,880 --> 01:14:24,000 Iedereen, deze kant op, snel! 1594 01:14:24,000 --> 01:14:25,880 Iedereen, deze kant op, snel! 1595 01:14:28,040 --> 01:14:31,320 Het lijkt erop dat iemand het heeft ontdekt zijn geheime kracht. 1596 01:14:48,560 --> 01:14:51,280 Dat is meer dan lelijk! 1597 01:14:51,320 --> 01:14:54,160 Goed gespeeld, Pieper. 1598 01:14:54,200 --> 01:14:56,000 Goed gespeeld! Maar je muziek kan niet breken... 1599 01:14:56,000 --> 01:14:59,960 Goed gespeeld! Maar je muziek kan niet breken... 1600 01:15:00,000 --> 01:15:02,120 ..mij! 1601 01:15:11,840 --> 01:15:12,000 Kom nu, gevaarlijke bonen. Het is tijd. 1602 01:15:12,000 --> 01:15:17,640 Kom nu, gevaarlijke bonen. Het is tijd. 1603 01:15:17,680 --> 01:15:20,000 Nee! Je bent niets anders dan duisternis! 1604 01:15:20,000 --> 01:15:21,400 Nee! Je bent niets anders dan duisternis! 1605 01:15:21,440 --> 01:15:24,680 En jij bent niets anders dan een rat! 1606 01:15:24,720 --> 01:15:26,520 Ik ben meer dan een rat! 1607 01:15:26,560 --> 01:15:28,000 Als ik niet meer ben dan een rat, 1608 01:15:28,000 --> 01:15:30,120 Als ik niet meer ben dan een rat, 1609 01:15:30,160 --> 01:15:32,680 ik ben helemaal niks! 1610 01:15:32,720 --> 01:15:36,000 Dan zijn... 1611 01:15:36,000 --> 01:15:36,360 Dan zijn... 1612 01:15:36,400 --> 01:15:38,520 ..niets. 1613 01:15:38,560 --> 01:15:39,680 Agh! 1614 01:15:44,960 --> 01:15:48,160 Maurits, mijn vriend, 1615 01:15:48,200 --> 01:15:51,720 misschien is het nu een goed moment om... 1616 01:15:52,560 --> 01:15:54,880 .. gewoon een kat. 1617 01:15:57,960 --> 01:16:00,000 Zie je, 1618 01:16:00,000 --> 01:16:00,120 Zie je, 1619 01:16:00,160 --> 01:16:03,040 de geweldige Maurice, dat ben ik, 1620 01:16:03,080 --> 01:16:06,360 had ernaar verlangd een echte kat te zijn maandenlang. 1621 01:16:06,400 --> 01:16:08,000 Ik heb zoveel opgekropt voorouderlijke strijd en wreedheid 1622 01:16:08,000 --> 01:16:11,440 Ik heb zoveel opgekropt voorouderlijke strijd en wreedheid 1623 01:16:11,480 --> 01:16:16,000 stroomt door mijn aderen, het vonkt van mijn klauwen! 1624 01:16:16,000 --> 01:16:16,320 stroomt door mijn aderen, het vonkt van mijn klauwen! 1625 01:16:19,520 --> 01:16:23,400 De Rattenkoning stuurt al zijn macht, 1626 01:16:23,440 --> 01:16:24,000 genoeg om een ​​tijger neer te halen! 1627 01:16:24,000 --> 01:16:27,320 genoeg om een ​​tijger neer te halen! 1628 01:16:27,360 --> 01:16:31,080 Maar nu, slechts voor een paar seconden, 1629 01:16:31,120 --> 01:16:32,000 deze bijzondere kat een tijger zou kunnen neerhalen 1630 01:16:32,000 --> 01:16:34,440 deze bijzondere kat een tijger zou kunnen neerhalen 1631 01:16:34,480 --> 01:16:37,000 alles op... 1632 01:16:37,040 --> 01:16:39,720 ..zijn eigen! 1633 01:16:40,960 --> 01:16:43,400 Eurgh! 1634 01:16:43,440 --> 01:16:47,960 Rrrgghhh! 1635 01:17:08,520 --> 01:17:10,840 Bonen! Nee! 1636 01:17:10,880 --> 01:17:12,000 Heb je hem gered? 1637 01:17:12,000 --> 01:17:12,600 Heb je hem gered? 1638 01:17:12,640 --> 01:17:14,880 Ik probeerde hem te redden. 1639 01:17:17,680 --> 01:17:19,520 Bonen? 1640 01:17:19,560 --> 01:17:20,000 Bonen?! Gevaarlijke bonen? 1641 01:17:20,000 --> 01:17:22,320 Bonen?! Gevaarlijke bonen? 1642 01:17:22,360 --> 01:17:24,760 Alsjeblieft niet! 1643 01:17:45,560 --> 01:17:49,120 Bot rat. Ook bekend als The Grim Squeaker. 1644 01:17:49,160 --> 01:17:52,000 Je bent gekomen voor gevaarlijke bonen, Ik veronderstel? 1645 01:17:52,000 --> 01:17:52,600 Je bent gekomen voor gevaarlijke bonen, Ik veronderstel? 1646 01:17:52,640 --> 01:17:56,120 Nee. Na alles wat we hebben meegemaakt? Gaat niet gebeuren! 1647 01:17:56,160 --> 01:17:57,760 Argh! 1648 01:18:01,200 --> 01:18:03,640 Oké, meneer, 1649 01:18:03,680 --> 01:18:05,320 laten we je horen praten. 1650 01:18:05,360 --> 01:18:08,000 Ik geef je één kans. Unnn! 1651 01:18:08,000 --> 01:18:08,280 Ik geef je één kans. Unnn! 1652 01:18:09,880 --> 01:18:14,640 Stop met het aanvallen van mijn compagnon, Morris. 1653 01:18:14,680 --> 01:18:15,880 Dat is Mauriiiiice! 1654 01:18:15,920 --> 01:18:16,000 Ja meneer! Mijnheer de Dood! 1655 01:18:16,000 --> 01:18:17,840 Ja meneer! Mijnheer de Dood! 1656 01:18:17,880 --> 01:18:19,680 Ja, dadelijk, mijnheer. 1657 01:18:19,720 --> 01:18:21,040 Oef! 1658 01:18:22,880 --> 01:18:24,000 Goed je weer te zien, Morris. 1659 01:18:24,000 --> 01:18:26,560 Goed je weer te zien, Morris. 1660 01:18:26,600 --> 01:18:29,400 Hallo meneer. Goed om je weer te zien, te. 1661 01:18:29,440 --> 01:18:32,000 Hoeveel levens heb je nu nog over? Ehm... 1662 01:18:32,000 --> 01:18:33,160 Hoeveel levens heb je nu nog over? Ehm... 1663 01:18:33,200 --> 01:18:38,120 Laat me denken. Eh, zes, meneer! Zes. Zeker zes levens, meneer. 1664 01:18:38,160 --> 01:18:40,000 Maar je werd overreden door een kar alleen vorige maand, nietwaar? 1665 01:18:40,000 --> 01:18:42,440 Maar je werd overreden door een kar alleen vorige maand, nietwaar? 1666 01:18:42,480 --> 01:18:45,800 Oh, dat, meneer? Nee. Buh-nauwelijks begraasd me. 1667 01:18:45,840 --> 01:18:48,000 Kwam er met nauwelijks een schrammetje vanaf, meneer. Precies. 1668 01:18:48,000 --> 01:18:49,120 Kwam er met nauwelijks een schrammetje vanaf, meneer. Precies. 1669 01:18:49,160 --> 01:18:51,800 O-oh. Oh, ik... Ja. Ik snap het. 1670 01:18:51,840 --> 01:18:55,960 Dat maakt vijf levens, Morris. 1671 01:18:57,520 --> 01:19:00,080 Mijnheer, alstublieft, 1672 01:19:00,120 --> 01:19:01,920 neem twee van mijn leven. 1673 01:19:01,960 --> 01:19:04,000 Ik zou er een extra geven in ruil voor het leven 1674 01:19:04,000 --> 01:19:04,320 Ik zou er een extra geven in ruil voor het leven 1675 01:19:04,360 --> 01:19:06,320 van deze dappere kleine rat. 1676 01:19:06,360 --> 01:19:12,000 Dat is erg onkatachtig van je, Morris. Ik ben verbaasd. 1677 01:19:12,040 --> 01:19:14,520 Nou, ik ben ook behoorlijk geschrokken, meneer. 1678 01:19:14,560 --> 01:19:18,080 Alleen deze is speciaal. 1679 01:19:18,120 --> 01:19:20,000 Wijs en inspirerend. 1680 01:19:20,000 --> 01:19:21,920 Wijs en inspirerend. 1681 01:19:21,960 --> 01:19:24,920 Uw verzoek wordt ingewilligd. 1682 01:19:24,960 --> 01:19:28,000 We kwamen voor twee levens en twee zullen we nemen. 1683 01:19:28,000 --> 01:19:28,880 We kwamen voor twee levens en twee zullen we nemen. 1684 01:19:28,920 --> 01:19:32,120 De balans blijft behouden. 1685 01:19:32,160 --> 01:19:33,960 Dank u meneer! 1686 01:19:34,000 --> 01:19:36,000 O, mijnheer? Ik ga het me niet herinneren dit alles, ben ik, mijnheer? 1687 01:19:36,000 --> 01:19:37,920 O, mijnheer? Ik ga het me niet herinneren dit alles, ben ik, mijnheer? 1688 01:19:37,960 --> 01:19:40,720 Want dat zou gewoon zo zijn te gênant. 1689 01:19:40,760 --> 01:19:42,960 Natuurlijk niet, Morris. 1690 01:19:47,720 --> 01:19:50,160 Bonen! 1691 01:19:51,360 --> 01:19:52,000 Bonen! 1692 01:19:52,000 --> 01:19:52,800 Bonen! 1693 01:19:52,840 --> 01:19:56,080 Zeg alsjeblieft iets! 1694 01:19:57,080 --> 01:19:58,840 Bonen? 1695 01:19:58,880 --> 01:20:00,000 Verlaat me niet! 1696 01:20:00,000 --> 01:20:01,720 Verlaat me niet! 1697 01:20:01,760 --> 01:20:03,960 Bonen... 1698 01:20:04,000 --> 01:20:07,560 Gevaarlijke bonen! 1699 01:20:07,600 --> 01:20:08,000 Ik dacht dat je dood was! 1700 01:20:08,000 --> 01:20:09,760 Ik dacht dat je dood was! 1701 01:20:09,800 --> 01:20:12,400 Dat dacht ik ook! 1702 01:20:16,560 --> 01:20:18,560 Wat? 1703 01:20:23,880 --> 01:20:24,000 Hoi! Ah! 1704 01:20:24,000 --> 01:20:26,040 Hoi! Ah! 1705 01:20:27,240 --> 01:20:29,960 Kijk, het koppel van een verhaal moet kussen 1706 01:20:30,000 --> 01:20:32,000 wanneer er mensen zijn vieren om hen heen. 1707 01:20:32,000 --> 01:20:32,880 wanneer er mensen zijn vieren om hen heen. 1708 01:20:32,920 --> 01:20:36,080 Maar dit is het echte leven? 1709 01:20:36,120 --> 01:20:37,760 En een verhaal. 1710 01:20:37,800 --> 01:20:40,000 Ons verhaal. 1711 01:20:40,000 --> 01:20:40,400 Ons verhaal. 1712 01:20:41,440 --> 01:20:43,720 Nou, in dat geval... 1713 01:20:43,760 --> 01:20:45,240 Wauw! 1714 01:20:45,280 --> 01:20:46,960 Mmm! 1715 01:20:49,360 --> 01:20:50,440 Mwah! 1716 01:20:53,400 --> 01:20:54,920 Mmm... 1717 01:21:00,240 --> 01:21:04,000 Maurice, is dat spinnen? 1718 01:21:04,000 --> 01:21:04,040 Maurice, is dat spinnen? 1719 01:21:10,240 --> 01:21:12,000 "Ratty Rupert heeft de dag gered, en de huid van meneer Bunnsy!" 1720 01:21:12,000 --> 01:21:15,240 "Ratty Rupert heeft de dag gered, en de huid van meneer Bunnsy!" 1721 01:21:15,280 --> 01:21:17,680 "Goed gedaan, Ratty Rupert!" 1722 01:21:17,720 --> 01:21:20,000 ..riepen de dieren van Furry Bottom. 1723 01:21:20,000 --> 01:21:21,760 ..riepen de dieren van Furry Bottom. 1724 01:21:24,360 --> 01:21:28,000 En zo is het verhaal van Mr Bunnsy eindigt. 1725 01:21:28,000 --> 01:21:28,280 En zo is het verhaal van Mr Bunnsy eindigt. 1726 01:21:28,320 --> 01:21:31,800 "Maar hoe eindigt ons verhaal?" vraag je je misschien af. 1727 01:21:31,840 --> 01:21:34,320 Nou ja, uiteindelijk 1728 01:21:34,360 --> 01:21:36,000 ons verhaal gaat over... 1729 01:21:36,000 --> 01:21:37,680 ons verhaal gaat over... 1730 01:21:37,720 --> 01:21:39,600 1731 01:21:39,640 --> 01:21:41,400 1732 01:21:41,440 --> 01:21:44,000 1733 01:21:44,000 --> 01:21:44,840 1734 01:21:44,880 --> 01:21:48,960 Slechte Blintz is geworden een toeristische attractie! 1735 01:21:49,000 --> 01:21:51,080 Ta-da! 1736 01:21:52,120 --> 01:21:56,360 Mensen reizen van kilometers ver bezoeken. 1737 01:21:59,720 --> 01:22:00,000 En koop de souvenirmokken en knuffels 1738 01:22:00,000 --> 01:22:02,320 En koop de souvenirmokken en knuffels 1739 01:22:02,360 --> 01:22:05,520 en andere dingen die geen nut hebben wat dan ook, 1740 01:22:05,560 --> 01:22:07,720 anders dan te kopen en mee naar huis genomen. 1741 01:22:07,760 --> 01:22:08,000 Daar ga je, schat! De hongersnood is voorbij 1742 01:22:08,000 --> 01:22:11,400 Daar ga je, schat! De hongersnood is voorbij 1743 01:22:11,440 --> 01:22:14,920 en er is genoeg eten voor iedereen! 1744 01:22:14,960 --> 01:22:16,000 En eenmaal per dag, de rattenvanger van de stad, 1745 01:22:16,000 --> 01:22:18,520 En eenmaal per dag, de rattenvanger van de stad, 1746 01:22:18,560 --> 01:22:21,440 wiens naam Keith is en, eigenlijk, die vrij goed kust, 1747 01:22:21,480 --> 01:22:23,400 speelt zijn pijpen, 1748 01:22:23,440 --> 01:22:24,000 en de ratten dansen op de muziek in een conga-lijn. 1749 01:22:24,000 --> 01:22:26,280 en de ratten dansen op de muziek in een conga-lijn. 1750 01:22:26,320 --> 01:22:29,280 Ah, meneer Clicky, mijn jongen. 1751 01:22:29,320 --> 01:22:32,000 Hoe gaat het met de familie vandaag? 1752 01:22:32,000 --> 01:22:33,040 Hoe gaat het met de familie vandaag? 1753 01:22:33,080 --> 01:22:35,840 De ratten hebben een eigen stad 1754 01:22:35,880 --> 01:22:38,640 en maak gratis gebruik van de bibliotheek. 1755 01:22:38,680 --> 01:22:40,000 En zelfs hun kleine ratten sturen naar school. 1756 01:22:40,000 --> 01:22:42,320 En zelfs hun kleine ratten sturen naar school. 1757 01:22:42,360 --> 01:22:45,520 Met andere woorden, knaagdieren leven gelukkig, 1758 01:22:45,560 --> 01:22:48,000 zij aan zij, met mensen. 1759 01:22:48,000 --> 01:22:48,320 zij aan zij, met mensen. 1760 01:22:48,360 --> 01:22:53,880 Precies hoe perziken ooit gedroomd dat het zou zijn. 1761 01:22:53,920 --> 01:22:56,000 Dankzij de inspanningen van Maurice, de geweldige Maurice, 1762 01:22:56,000 --> 01:22:58,440 Dankzij de inspanningen van Maurice, de geweldige Maurice, 1763 01:22:58,480 --> 01:23:02,760 en zijn ontwikkelde knaagdieren! 1764 01:23:04,240 --> 01:23:06,480 Maar vooral... 1765 01:23:06,520 --> 01:23:08,000 ..mij! 1766 01:23:08,040 --> 01:23:11,120 Mauw! 1767 01:23:20,480 --> 01:23:23,000 1768 01:23:23,040 --> 01:23:25,200 voor jou 1769 01:23:25,240 --> 01:23:28,000 wat moet je er mee 1770 01:23:28,000 --> 01:23:28,960 wat moet je er mee 1771 01:23:29,000 --> 01:23:30,440 1772 01:23:30,480 --> 01:23:32,720 1773 01:23:32,760 --> 01:23:35,240 1774 01:23:35,280 --> 01:23:36,000 maar je straalt 1775 01:23:36,000 --> 01:23:38,320 maar je straalt 1776 01:23:38,360 --> 01:23:40,720 dan weet je het 1777 01:23:40,760 --> 01:23:42,680 1778 01:23:42,720 --> 01:23:44,000 1779 01:23:44,000 --> 01:23:44,120 1780 01:23:44,160 --> 01:23:47,680 1781 01:23:47,720 --> 01:23:50,600 1782 01:23:50,640 --> 01:23:52,000 1783 01:23:52,000 --> 01:23:53,720 1784 01:23:53,760 --> 01:23:57,840 dus... 1785 01:23:57,880 --> 01:23:59,320 1786 01:23:59,360 --> 01:24:00,000 1787 01:24:00,000 --> 01:24:00,840 1788 01:24:00,880 --> 01:24:02,520 1789 01:24:02,560 --> 01:24:04,040 1790 01:24:04,080 --> 01:24:06,960 1791 01:24:07,000 --> 01:24:08,000 1792 01:24:08,000 --> 01:24:09,080 1793 01:24:10,080 --> 01:24:11,680 1794 01:24:11,720 --> 01:24:13,160 1795 01:24:13,200 --> 01:24:14,840 1796 01:24:14,880 --> 01:24:16,000 1797 01:24:16,000 --> 01:24:16,200 1798 01:24:16,240 --> 01:24:19,240 1799 01:24:19,280 --> 01:24:23,200 1800 01:24:27,360 --> 01:24:29,920 1801 01:24:29,960 --> 01:24:32,000 op plaatsen waar je niet thuishoort 1802 01:24:32,000 --> 01:24:33,080 op plaatsen waar je niet thuishoort 1803 01:24:33,120 --> 01:24:35,720 van je eigen liedje 1804 01:24:35,760 --> 01:24:37,360 1805 01:24:37,400 --> 01:24:38,840 1806 01:24:38,880 --> 01:24:40,000 1807 01:24:40,000 --> 01:24:42,240 1808 01:24:42,280 --> 01:24:45,240 1809 01:24:45,280 --> 01:24:48,000 1810 01:24:48,000 --> 01:24:48,360 1811 01:24:48,400 --> 01:24:52,240 dus... 1812 01:24:52,280 --> 01:24:53,840 1813 01:24:53,880 --> 01:24:55,240 1814 01:24:55,280 --> 01:24:56,000 1815 01:24:56,000 --> 01:24:56,960 1816 01:24:57,000 --> 01:24:58,360 1817 01:24:58,400 --> 01:25:01,400 1818 01:25:01,440 --> 01:25:03,440 1819 01:25:04,440 --> 01:25:06,160 1820 01:25:06,200 --> 01:25:07,520 1821 01:25:07,560 --> 01:25:09,280 1822 01:25:09,320 --> 01:25:10,640 1823 01:25:10,680 --> 01:25:12,000 1824 01:25:12,000 --> 01:25:13,680 1825 01:25:13,720 --> 01:25:16,760 1826 01:25:16,800 --> 01:25:19,400 1827 01:25:19,440 --> 01:25:20,000 1828 01:25:20,000 --> 01:25:22,840 1829 01:25:22,880 --> 01:25:24,880 1830 01:25:27,560 --> 01:25:28,000 1831 01:25:28,000 --> 01:25:30,480 1832 01:25:30,520 --> 01:25:32,200 1833 01:25:32,240 --> 01:25:33,640 1834 01:25:33,680 --> 01:25:35,280 1835 01:25:35,320 --> 01:25:36,000 1836 01:25:36,000 --> 01:25:36,720 1837 01:25:36,760 --> 01:25:39,720 1838 01:25:39,760 --> 01:25:42,800 1839 01:25:42,840 --> 01:25:44,000 1840 01:25:44,000 --> 01:25:44,520 1841 01:25:44,560 --> 01:25:45,920 1842 01:25:45,960 --> 01:25:47,520 1843 01:25:47,560 --> 01:25:49,000 1844 01:25:49,040 --> 01:25:52,000 1845 01:25:52,000 --> 01:25:52,080 1846 01:25:52,120 --> 01:25:55,080 1847 01:25:55,120 --> 01:25:56,960 1848 01:26:05,200 --> 01:26:07,360 1849 01:26:07,400 --> 01:26:08,000 1850 01:26:08,000 --> 01:26:08,880 1851 01:26:08,920 --> 01:26:12,000 dat we hier zouden zijn 1852 01:26:12,040 --> 01:26:14,400 1853 01:26:14,440 --> 01:26:15,960 1854 01:26:16,000 --> 01:26:19,040 1855 01:26:19,080 --> 01:26:22,760 1856 01:26:22,800 --> 01:26:24,000 1857 01:26:24,000 --> 01:26:26,320 1858 01:26:26,360 --> 01:26:31,000 1859 01:26:31,040 --> 01:26:32,000 dat we het leven! 1860 01:26:32,000 --> 01:26:34,000 dat we het leven! 1861 01:26:34,040 --> 01:26:36,080 1862 01:26:36,120 --> 01:26:37,920 1863 01:26:37,960 --> 01:26:40,000 1864 01:26:40,000 --> 01:26:41,360 1865 01:26:41,400 --> 01:26:43,320 1866 01:26:43,360 --> 01:26:45,160 1867 01:26:45,200 --> 01:26:48,000 1868 01:26:48,000 --> 01:26:48,440 1869 01:26:48,480 --> 01:26:50,520 1870 01:26:50,560 --> 01:26:52,320 1871 01:26:52,360 --> 01:26:55,640 1872 01:26:55,680 --> 01:26:56,000 1873 01:26:56,000 --> 01:26:57,720 1874 01:26:57,760 --> 01:26:59,600 1875 01:26:59,640 --> 01:27:03,840 1876 01:27:05,240 --> 01:27:07,360 1877 01:27:07,400 --> 01:27:08,800 1878 01:27:08,840 --> 01:27:12,000 1879 01:27:12,000 --> 01:27:12,160 1880 01:27:12,200 --> 01:27:15,960 1881 01:27:16,000 --> 01:27:19,200 1882 01:27:19,240 --> 01:27:20,000 1883 01:27:20,000 --> 01:27:22,920 1884 01:27:22,960 --> 01:27:25,760 dat we het leven! 1885 01:27:25,800 --> 01:27:27,840 1886 01:27:27,880 --> 01:27:28,000 1887 01:27:28,000 --> 01:27:30,520 1888 01:27:30,560 --> 01:27:33,880 1889 01:27:33,920 --> 01:27:35,920 1890 01:27:35,960 --> 01:27:36,000 1891 01:27:36,000 --> 01:27:37,720 1892 01:27:37,760 --> 01:27:40,960 1893 01:27:41,000 --> 01:27:43,120 1894 01:27:43,160 --> 01:27:44,000 1895 01:27:44,000 --> 01:27:44,920 1896 01:27:44,960 --> 01:27:49,040 1897 01:27:49,080 --> 01:27:51,120 1898 01:27:51,160 --> 01:27:52,000 1899 01:27:52,000 --> 01:27:52,920 1900 01:27:52,960 --> 01:27:57,280 1901 01:28:08,720 --> 01:28:11,600 dat we het leven! 1902 01:28:11,640 --> 01:28:13,720 1903 01:28:13,760 --> 01:28:15,520 1904 01:28:15,560 --> 01:28:16,000 1905 01:28:16,000 --> 01:28:18,880 1906 01:28:18,920 --> 01:28:20,800 1907 01:28:20,840 --> 01:28:22,600 1908 01:28:22,640 --> 01:28:24,000 1909 01:28:24,000 --> 01:28:25,920 1910 01:28:25,960 --> 01:28:28,080 1911 01:28:28,120 --> 01:28:29,840 1912 01:28:29,880 --> 01:28:32,000 1913 01:28:32,000 --> 01:28:34,240 1914 01:28:34,280 --> 01:28:36,320 1915 01:28:36,360 --> 01:28:38,160 1916 01:28:38,200 --> 01:28:40,000 1917 01:28:40,000 --> 01:28:42,480 1918 01:29:09,880 --> 01:29:12,000 AccessibleCustomerService@sky.uk 1919 01:29:12,000 --> 01:29:12,880 AccessibleCustomerService@sky.uk 133303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.