All language subtitles for That.70s.Show.S06E17.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:07,720 So.. That is all for the pictures of my mom in Canc�n when she abandoned me 2 00:00:07,840 --> 00:00:11,680 Now let's move on to my mom in Acapulco when she abandoned me. 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,280 God, I cannot believe how good your mom looks in a bikini. 4 00:00:15,600 --> 00:00:17,920 I mean, she's approaching, like, me...territory. 5 00:00:19,200 --> 00:00:21,280 Isn't the bikini a marvelous invention? 6 00:00:21,800 --> 00:00:23,720 Imagine the first Aztec who said, 7 00:00:24,240 --> 00:00:26,560 "I just gotta see some more belly button," you know? 8 00:00:27,120 --> 00:00:28,400 Yeah, the Mexicans are 9 00:00:28,560 --> 00:00:30,600 such a resourceful people. 10 00:00:31,080 --> 00:00:32,960 Eric, don't be so stupid. 11 00:00:33,080 --> 00:00:34,880 Everyone knows the French invented the bikini. 12 00:00:35,000 --> 00:00:38,360 The Mexicans just added on the top 'cause they're catholic. 13 00:00:39,520 --> 00:00:41,840 Another good example of religion dividing 14 00:00:42,160 --> 00:00:44,000 instead of uniting. 15 00:00:44,120 --> 00:00:45,560 Does anyone want a soda? - Yeah. - Please. 16 00:00:45,600 --> 00:00:48,360 And F.Y.I., If God wanted Mexican women to wear tops, 17 00:00:48,600 --> 00:00:50,120 he wouldn't have created tequila. 18 00:00:54,080 --> 00:00:56,240 Where the hell's Eric with our sodas? Eric! 19 00:00:56,800 --> 00:00:57,720 Maybe he ran home. 20 00:00:58,240 --> 00:00:59,840 He's kind of a mama's boy. 21 00:01:00,720 --> 00:01:01,880 Eric. 22 00:01:01,920 --> 00:01:02,680 Oh, my god! 23 00:01:02,720 --> 00:01:03,600 I'm busy! 24 00:01:06,440 --> 00:01:07,480 Oh, my god! 25 00:01:08,920 --> 00:01:10,840 Ew! Was he going to the bathroom? 26 00:01:12,280 --> 00:01:12,880 No! 27 00:01:52,730 --> 00:01:55,530 Ok, ok, ok.. 28 00:01:55,690 --> 00:01:57,530 something happened, 29 00:01:58,650 --> 00:02:01,930 and, uh, I think it's safe to say 30 00:02:02,010 --> 00:02:04,370 that it was certainly in the area of horrific. 31 00:02:06,930 --> 00:02:08,850 Like war... 32 00:02:09,010 --> 00:02:12,010 or when my mom sings "do you think I'm sexy?" While she vacuums. 33 00:02:15,690 --> 00:02:16,690 What happened? 34 00:02:16,810 --> 00:02:21,090 Well, we all know that as a young man in the prime of his life, 35 00:02:21,690 --> 00:02:23,650 I have some needs. 36 00:02:24,770 --> 00:02:26,090 Amen, brother. 37 00:02:28,210 --> 00:02:30,330 Wait a minute. This is the prime of your life? 38 00:02:30,370 --> 00:02:33,170 You live at home with your mommy, and you have to wear a name tag at work. 39 00:02:34,650 --> 00:02:36,210 Anyway, uh... 40 00:02:37,410 --> 00:02:40,210 today at the house of the woman that I was... 41 00:02:40,930 --> 00:02:43,010 theoretically going to marry, 42 00:02:43,890 --> 00:02:47,170 I had some needs that I felt it necessary to take care of 43 00:02:47,450 --> 00:02:48,810 right then and there. 44 00:02:49,930 --> 00:02:51,410 In her house? 45 00:02:52,850 --> 00:02:55,570 Why don't you do it at the bus station like the other degenerates? 46 00:02:56,450 --> 00:02:57,530 It's.. I.. you know, 47 00:02:57,610 --> 00:03:00,690 I don't know. There I was. There the bathroom was. 48 00:03:02,130 --> 00:03:04,410 It was like two trains passing in the night. 49 00:03:06,410 --> 00:03:07,930 That's beautiful. 50 00:03:10,530 --> 00:03:11,970 You know, it kinda was. 51 00:03:14,090 --> 00:03:15,650 And then Donna walked in. 52 00:03:16,490 --> 00:03:18,330 - Oh, my god! - She didn't! 53 00:03:19,890 --> 00:03:22,850 I can't believe we're gonna visit Kelso at the Police Academy this weekend. 54 00:03:22,850 --> 00:03:25,650 We're gonna miss the best part, when he makes the whole thing worse. 55 00:03:27,370 --> 00:03:29,890 How could I make this worse? 56 00:03:30,330 --> 00:03:31,970 I don't know. 57 00:03:32,690 --> 00:03:35,650 Man, it seems impossible, but you always find a way. 58 00:03:37,330 --> 00:03:40,410 You're like the little engine who could of screwing yourself. 59 00:03:42,170 --> 00:03:44,690 You know what? This is Donna's fault, with her, 60 00:03:44,770 --> 00:03:47,530 you know, no more sex till we're married crap. 61 00:03:48,130 --> 00:03:51,370 You guys have no idea how hard it's been to have no sex at all. 62 00:03:56,850 --> 00:03:58,770 Yeah, it must be horrible. 63 00:04:01,370 --> 00:04:04,170 Seriously, you guys, what do I do now? 64 00:04:05,170 --> 00:04:07,050 I say you gotta pull a Nixon. 65 00:04:07,090 --> 00:04:08,930 Deny, deny, deny. 66 00:04:10,170 --> 00:04:11,810 No, you just need a good story. 67 00:04:11,890 --> 00:04:14,890 Whenever I get caught, I just tell people that I'm checking for ticks. 68 00:04:21,250 --> 00:04:23,450 Fez, how many times you been caught? 69 00:04:24,290 --> 00:04:27,170 Oh, come on, I'm not stopping just because a doorknob turns. 70 00:04:34,650 --> 00:04:36,530 Whoo, man, look at these jokers. 71 00:04:36,690 --> 00:04:39,090 Can't believe this is who Kelso hangs out with now. 72 00:04:39,170 --> 00:04:41,810 If he doesn't dunk one of these heads in a toilet bowl, I'm buying him a skirt. 73 00:04:44,650 --> 00:04:45,650 Fellas. 74 00:04:49,170 --> 00:04:50,810 It's good to see you boys. 75 00:04:50,930 --> 00:04:52,490 What the hell is that? 76 00:04:52,810 --> 00:04:55,570 Oh, the 'stache. Yeah, it's coming in nice, huh? 77 00:04:56,570 --> 00:04:58,650 That's why the call the fuzz "the fuzz." 78 00:04:59,170 --> 00:05:01,130 They're covered in fuzz. 79 00:05:02,130 --> 00:05:04,170 Like someone threw paint on the "Mona Lisa." 80 00:05:05,050 --> 00:05:06,890 Oh, please, Michael Kelso is a masterpiece. 81 00:05:06,930 --> 00:05:08,170 You know it. I know it. 82 00:05:09,410 --> 00:05:12,570 Yeah, about that-- I'm going by "Mike" now. 83 00:05:12,970 --> 00:05:14,730 It's my cop name. 84 00:05:15,130 --> 00:05:16,330 But we call you "Kelso." 85 00:05:16,370 --> 00:05:18,610 Yeah, well, I'm gonna have to ask you to call me Mike! 86 00:05:20,850 --> 00:05:23,130 As far as the 'stache goes, I like it. 87 00:05:23,170 --> 00:05:24,810 Makes me look like an authority figure. 88 00:05:25,810 --> 00:05:27,690 Makes you look like a porn star. 89 00:05:29,650 --> 00:05:30,850 Either way. 90 00:05:32,850 --> 00:05:34,490 Cadet Mike. 91 00:05:34,770 --> 00:05:36,210 Officer Kennedy, 92 00:05:36,290 --> 00:05:37,770 you know my friends Hyde and Fez. 93 00:05:37,850 --> 00:05:38,890 Yeah, I remember. 94 00:05:38,930 --> 00:05:41,770 But it seems to me their names were trouble and maker. 95 00:05:42,770 --> 00:05:44,810 "Trouble" and "maker." 96 00:05:45,530 --> 00:05:46,730 That's clever. 97 00:05:47,930 --> 00:05:50,650 I think it's funny. They put us together, and we're troublemakers. 98 00:05:50,690 --> 00:05:51,410 Shut up. 99 00:05:54,250 --> 00:05:57,490 I hope these two delinquents don't interfere with the progress you've been making here, Mike. 100 00:05:57,530 --> 00:05:58,970 No, sir. Not at all, sir. 101 00:05:59,010 --> 00:06:01,570 Well, we'll see. I'll have my eye on you... 102 00:06:02,490 --> 00:06:03,810 on all of you. 103 00:06:05,610 --> 00:06:07,170 He's a good man. 104 00:06:07,890 --> 00:06:09,810 All right, you're really starting to creep me out. 105 00:06:09,850 --> 00:06:11,490 Help me grab the beer out of the car. 106 00:06:11,570 --> 00:06:14,810 I'm gonna drink until that mustache turns into a caterpillar and crawls away. 107 00:06:15,610 --> 00:06:19,290 Sorro can do. I got K.P. In the A.M. And P.T. In the P.M. 108 00:06:20,330 --> 00:06:22,010 Well, I don't know what any of that means, 109 00:06:22,050 --> 00:06:24,370 but I came here to drink beer and play with guns, damn it. 110 00:06:25,650 --> 00:06:28,530 Sorry, buddy, but we got lights out at 22 hundsky, 111 00:06:28,610 --> 00:06:31,410 so I'm gonna have to ask you to move along to the barracks A.S.A.P. 112 00:06:31,890 --> 00:06:33,290 Did you just call me a "sap" ? 113 00:06:35,770 --> 00:06:37,770 "ASAP" as soon as possible. 114 00:06:38,010 --> 00:06:39,810 Well, you're a sap right now. 115 00:06:45,050 --> 00:06:46,530 Okay, the thing is, 116 00:06:46,610 --> 00:06:47,970 I knew Eric did that, 117 00:06:48,050 --> 00:06:52,170 but knowing and seeing.. are two very different things. 118 00:06:53,010 --> 00:06:56,450 It's kind of like how I know there are rats under the house. 119 00:06:57,170 --> 00:07:00,410 But you don't want to see the rats diddling themselves in your bathroom. 120 00:07:00,970 --> 00:07:02,130 Exactly ! 121 00:07:02,370 --> 00:07:04,370 But, Donna, you're missing the whole point here. 122 00:07:04,450 --> 00:07:07,890 Eric's perverted behavior can be a card you can play for the rest of your life. 123 00:07:08,010 --> 00:07:10,930 Let's just say you want Eric to buy you a diamond, 124 00:07:11,090 --> 00:07:11,930 but he says no. 125 00:07:12,370 --> 00:07:13,370 You just say, 126 00:07:13,450 --> 00:07:16,210 "why, are you busy?" 127 00:07:17,410 --> 00:07:19,410 Five minutes later, you're Elizabeth Taylor. 128 00:07:20,570 --> 00:07:24,330 Yeah, I think I need advice from a woman in a relationship not built on blackmail. 129 00:07:24,450 --> 00:07:26,410 It's called a lesbian, Donna, 130 00:07:26,530 --> 00:07:28,970 and you're gonna have to go to New York for that. 131 00:07:36,650 --> 00:07:38,890 This afternoon a cadet named Terry hit on me, 132 00:07:38,970 --> 00:07:41,690 and it makes me nervous when men with guns like me. 133 00:07:42,610 --> 00:07:45,410 Fez, cadet Terry is a woman. 134 00:07:45,570 --> 00:07:48,370 I know because I saw her putting cover-up on her chin hair. 135 00:07:49,930 --> 00:07:52,530 Well, then, hello there, cadet Terry. 136 00:07:55,770 --> 00:07:57,810 I will sit here, 137 00:07:58,490 --> 00:08:00,570 but I will not partake. 138 00:08:01,410 --> 00:08:03,570 What you're doing is illegal, 139 00:08:03,650 --> 00:08:08,010 and it could cause my mind to drift off its main goal, which is enforcing the law. 140 00:08:08,930 --> 00:08:11,970 Now I'd like you both to read some literature. 141 00:08:12,050 --> 00:08:16,290 In particular, let's take a look at "be great and go straight." 142 00:08:16,410 --> 00:08:18,930 I think that one really says it all. 143 00:08:19,050 --> 00:08:21,810 Hey, do not throw the literature! 144 00:08:23,050 --> 00:08:23,850 Kelso.. 145 00:08:24,090 --> 00:08:28,970 the fact that you're now totally lame would make me furious if I had the ability to feel anger right now, 146 00:08:30,130 --> 00:08:32,250 which I thankfully don't. 147 00:08:34,010 --> 00:08:35,770 I am not lame. 148 00:08:35,930 --> 00:08:37,610 I am grown-up. 149 00:08:37,730 --> 00:08:39,250 And when you grow up, 150 00:08:39,330 --> 00:08:40,890 you play by the rules, 151 00:08:41,370 --> 00:08:44,010 which is why I am getting rid of this. 152 00:08:46,130 --> 00:08:47,730 What is he doing? WHAT IS HE DOING ? 153 00:08:49,170 --> 00:08:51,330 Don't worry, Fez. He's just screwing around. 154 00:08:53,170 --> 00:08:54,490 What? 155 00:08:56,210 --> 00:08:57,330 Baggie! 156 00:08:58,530 --> 00:09:01,090 Oh, no, he has broken you. 157 00:09:01,690 --> 00:09:04,130 You broke Hyde, you son of a bitch! 158 00:09:07,610 --> 00:09:08,370 So 159 00:09:09,730 --> 00:09:12,090 do you get what I'm saying? 160 00:09:15,330 --> 00:09:16,890 I think so. 161 00:09:17,930 --> 00:09:19,850 He was busy? 162 00:09:21,130 --> 00:09:22,290 In my house! 163 00:09:22,410 --> 00:09:24,450 I raised him better than that! 164 00:09:24,970 --> 00:09:27,930 I know this is weird, but I don't have anyone else to talk to. 165 00:09:27,970 --> 00:09:30,530 Really, did you call around? I could give you some numbers. 166 00:09:31,490 --> 00:09:33,250 No, no, no, I'm sorry. 167 00:09:34,370 --> 00:09:35,410 Ok 168 00:09:36,370 --> 00:09:39,250 Okay, you and Eric need to be able to talk about this. 169 00:09:39,330 --> 00:09:42,410 I'm sure it'll be awkward at first, but, well, then... 170 00:09:43,370 --> 00:09:45,890 I am afraid it's just going to be awkward all the way through. 171 00:09:47,170 --> 00:09:49,730 So do you and red have these kinds of conversations? 172 00:09:50,090 --> 00:09:52,210 Oh, no, no, no, no. 173 00:09:52,410 --> 00:09:54,490 No, we don't talk about stuff like this. 174 00:09:54,570 --> 00:09:56,890 Red can't even be naked in a room with a mirror. 175 00:09:58,850 --> 00:09:59,370 Right. 176 00:10:00,530 --> 00:10:04,370 Well, I'm sure Eric and I will be able to talk about this like we talk about everything, 177 00:10:04,450 --> 00:10:09,130 because that's what you do. In an open, mature relationship, you face things head on. 178 00:10:09,690 --> 00:10:11,610 - Oh, god. - Dirty! 179 00:10:19,790 --> 00:10:21,190 Kelso, let us in. 180 00:10:21,310 --> 00:10:24,470 No, you're gonna hit me again. 181 00:10:25,150 --> 00:10:28,390 I'm warning you, I got a C+ in billy club. 182 00:10:28,590 --> 00:10:30,270 just open the door! 183 00:10:30,470 --> 00:10:31,550 Non. 184 00:10:34,350 --> 00:10:36,390 Damn, it's unlocked. 185 00:10:37,230 --> 00:10:39,390 I guess I'm gonna have to take you out. 186 00:10:46,990 --> 00:10:48,710 That's a nice move. 187 00:10:50,230 --> 00:10:52,590 Kelso, just relax. 188 00:10:52,910 --> 00:10:54,230 Now listen, 189 00:10:54,630 --> 00:10:55,910 we went on a walk. 190 00:10:56,030 --> 00:10:58,710 We realized you're trying to start a new life for yourself here. 191 00:10:58,830 --> 00:11:00,150 We should be supportive. 192 00:11:00,350 --> 00:11:01,830 Really ? 193 00:11:02,590 --> 00:11:03,750 Thank you. 194 00:11:03,950 --> 00:11:06,310 No, thank you, buddy. 195 00:11:07,630 --> 00:11:09,430 We're gonna be great and go straight. 196 00:11:15,550 --> 00:11:16,590 You ready? 197 00:11:16,750 --> 00:11:17,790 You bet I am. 198 00:11:17,950 --> 00:11:21,270 Let's see you do Q.T. In the K.P. With this, you S.O.B. 199 00:11:29,390 --> 00:11:30,670 Morning. 200 00:11:30,790 --> 00:11:32,670 Well, if it isn't casanova, 201 00:11:35,190 --> 00:11:37,990 the man who seduced himself. 202 00:11:38,910 --> 00:11:39,910 Oh, god. 203 00:11:39,990 --> 00:11:41,830 All right, hold it, hold it. Come back here. 204 00:11:41,870 --> 00:11:42,870 Red, be nice. 205 00:11:42,910 --> 00:11:44,430 Eric, don't be embarrassed. 206 00:11:44,870 --> 00:11:47,990 Now you know that you can talk to us about anything, so 207 00:11:48,070 --> 00:11:49,470 so come on. 208 00:11:49,510 --> 00:11:50,790 Let's rap. 209 00:11:52,470 --> 00:11:55,390 When you were a baby, you had your hands down your pants all the time. 210 00:11:57,630 --> 00:12:00,870 But that's okay, because it's natural. Red, tell him it's natural. 211 00:12:01,390 --> 00:12:03,310 What are you, an animal? 212 00:12:04,630 --> 00:12:06,670 But why wouldn't you lock the door? 213 00:12:07,430 --> 00:12:11,390 How could he lock the door when he's in there pawing himself like an animal? 214 00:12:12,870 --> 00:12:16,350 You know, some people get addicted and can't even hold down a job! 215 00:12:17,430 --> 00:12:21,070 If you can't get someone to do it for you, you do without. 216 00:12:22,110 --> 00:12:25,670 In korea I went for two and a half years. 217 00:12:26,030 --> 00:12:27,950 Dad, you were there for three. 218 00:12:29,750 --> 00:12:31,790 What are you, an animal? 219 00:12:45,990 --> 00:12:46,710 hey. 220 00:12:46,830 --> 00:12:47,990 Oh, hey. 221 00:12:49,470 --> 00:12:50,830 Hey, why'd you knock? 222 00:12:52,950 --> 00:12:54,950 You know why I knocked. 223 00:12:55,670 --> 00:12:58,430 Eric, you've been avoiding me all day. Let's just talk about this. 224 00:12:58,630 --> 00:13:00,830 There's nothing to talk about. 225 00:13:00,910 --> 00:13:04,150 You obviously thought you saw something that you didn't see. 226 00:13:06,710 --> 00:13:08,390 I was checking for ticks. 227 00:13:10,590 --> 00:13:12,470 - Eric! - Fine, okay, fine. 228 00:13:12,590 --> 00:13:14,670 I got caught. I'm embarrassed. 229 00:13:14,750 --> 00:13:16,910 Let's put this behind us. 230 00:13:17,110 --> 00:13:18,310 I love you. 231 00:13:18,590 --> 00:13:20,830 Okay, great. It's behind us. 232 00:13:20,910 --> 00:13:22,070 Absolutely. 233 00:13:22,790 --> 00:13:24,670 Um, I said, "I love you." 234 00:13:28,550 --> 00:13:30,190 Don't you love me, too? 235 00:13:32,150 --> 00:13:34,070 Sure, you know. Whatever. 236 00:13:35,990 --> 00:13:37,470 Can I have a hug? 237 00:13:39,070 --> 00:13:39,870 Fine. 238 00:13:42,910 --> 00:13:45,350 It's just, what got you going at my house? 239 00:13:46,910 --> 00:13:49,150 I mean, we were just sitting around looking at pictures... 240 00:13:55,710 --> 00:13:58,430 of Jackie's mom. Jackie's mom got you going? 241 00:13:58,510 --> 00:14:00,710 No! What? No! 242 00:14:02,950 --> 00:14:03,990 - Well... - oh! 243 00:14:05,750 --> 00:14:07,750 You're an animal! 244 00:14:13,790 --> 00:14:15,710 I can't wait for these guys to see Kelso. 245 00:14:16,670 --> 00:14:18,070 I think I might be giddy. 246 00:14:19,430 --> 00:14:21,510 I know. I feel like it's Christmas morning, 247 00:14:21,590 --> 00:14:25,270 except instead of toys, we get to humiliate a close friend. 248 00:14:26,550 --> 00:14:28,750 Hey, Pete. Hey, Doug. 249 00:14:32,910 --> 00:14:34,030 Hiya, boys. 250 00:14:35,230 --> 00:14:36,630 - Hi, Mike! - Hi, Mike! 251 00:14:38,710 --> 00:14:40,110 Cadet Mike, 252 00:14:40,310 --> 00:14:42,310 I suppose you think this is funny. 253 00:14:42,390 --> 00:14:42,910 What, 254 00:14:42,990 --> 00:14:46,710 You have made a mockery of the uniform, and I want an explanation right now. 255 00:14:46,790 --> 00:14:47,590 Shut up! 256 00:14:48,830 --> 00:14:49,990 Dismissed! 257 00:14:54,990 --> 00:14:56,110 What did you guys do to me? 258 00:14:56,270 --> 00:14:58,430 Did you shave my head? 259 00:14:58,710 --> 00:15:01,150 Is there something on my back? 260 00:15:01,310 --> 00:15:02,430 You know what? 261 00:15:02,510 --> 00:15:04,950 You guys are totally stuck in high school. 262 00:15:05,030 --> 00:15:08,870 I'm trying to do something better. You guys resent it. You're trying to ruin it for me. 263 00:15:08,950 --> 00:15:10,910 You know what? This stuff isn't even funny anymore. 264 00:15:11,470 --> 00:15:13,950 Oh, that's a good burn! 265 00:15:17,710 --> 00:15:21,070 So that's when I was, like, "no, I don't want highlights." 266 00:15:21,110 --> 00:15:23,910 People pay money to get their hair my color, 267 00:15:25,270 --> 00:15:27,590 not the other way around. 268 00:15:27,670 --> 00:15:30,750 Why are we feeding you again? 269 00:15:31,790 --> 00:15:33,910 'Cause I'm good company. 270 00:15:36,310 --> 00:15:40,030 Look who tore himself away from himself long enough to join us. 271 00:15:42,950 --> 00:15:46,030 Yeah, usually he's too busy for lunch. 272 00:15:46,870 --> 00:15:48,350 All right, both of you stop. 273 00:15:48,430 --> 00:15:50,750 Honey, you washed your hands, right? 274 00:15:53,430 --> 00:15:55,630 Look, dad, I can't believe I'm gonna say this, but... 275 00:15:56,590 --> 00:15:58,750 can I talk to you in private for a moment? 276 00:15:59,590 --> 00:16:01,070 No, I don't think so. 277 00:16:02,990 --> 00:16:05,150 I know the kind of things you do in private. 278 00:16:07,550 --> 00:16:09,270 - Dad... - oh, all right. 279 00:16:09,710 --> 00:16:12,230 Just keep your hands where I can see 'em. 280 00:16:14,030 --> 00:16:15,750 This really isn't getting old. 281 00:16:19,110 --> 00:16:19,830 Ok 282 00:16:20,310 --> 00:16:22,870 so you know how I do things that are horrible, 283 00:16:22,910 --> 00:16:25,230 and it seems like I can't make them any worse, 284 00:16:26,510 --> 00:16:27,830 and then I do? 285 00:16:29,350 --> 00:16:30,910 Sadly, yes. 286 00:16:32,070 --> 00:16:32,950 Well... 287 00:16:33,070 --> 00:16:34,470 I did it again. 288 00:16:34,550 --> 00:16:35,510 Again? 289 00:16:36,950 --> 00:16:39,750 How many bathrooms does that house have? - No, 290 00:16:40,710 --> 00:16:41,630 not... 291 00:16:43,470 --> 00:16:44,430 not that. 292 00:16:45,950 --> 00:16:49,990 Uh, Donna wanted to talk about the horrible thing. 293 00:16:50,070 --> 00:16:53,750 Oh! They always want to talk about it. 294 00:16:54,470 --> 00:16:56,590 Yeah, well, we talked about it. 295 00:16:56,830 --> 00:17:01,830 And in the course of talking about it, information was revealed that made it much... 296 00:17:02,630 --> 00:17:04,910 much worse. 297 00:17:05,310 --> 00:17:08,470 And that is why you never, ever talk about it. 298 00:17:09,270 --> 00:17:12,350 Have you ever noticed how often I just grunt at your mother? 299 00:17:15,350 --> 00:17:17,550 I know how to talk. I'm not an ape. 300 00:17:18,350 --> 00:17:19,110 Right. 301 00:17:19,270 --> 00:17:21,710 I just choose not to. 302 00:17:22,990 --> 00:17:23,910 Right. 303 00:17:23,990 --> 00:17:25,790 Well, it's too latefor that now 304 00:17:25,870 --> 00:17:28,270 since you screwed up and talked about it. 305 00:17:29,270 --> 00:17:30,910 There's only one thing to do. 306 00:17:31,390 --> 00:17:34,150 Go on the offensive. Counter attack. 307 00:17:34,270 --> 00:17:36,270 What? That's suicide, man. 308 00:17:37,150 --> 00:17:39,390 They'll never expect it. It throws 'em off. 309 00:17:39,510 --> 00:17:42,990 You know, one time in Korea, we had this little guy outnumbered 20 to 1. 310 00:17:43,190 --> 00:17:45,710 But then he ran at us screaming his head off. 311 00:17:45,830 --> 00:17:49,830 And we were so taken off guard, that we dove right into our foxholes. 312 00:17:51,390 --> 00:17:53,030 - And he got away? - No, no. 313 00:17:54,830 --> 00:17:59,150 No, I mean we were startled for a few seconds, but then the whole company just opened up on him. 314 00:18:02,550 --> 00:18:04,590 Listen up, Donna. I got something to say. 315 00:18:04,670 --> 00:18:06,550 Okay, but be careful. 316 00:18:06,630 --> 00:18:08,510 Jackie's mom was here earlier. 317 00:18:09,630 --> 00:18:13,430 I don't want you to catch a whiff of her perfume and have to sexually assault yourself in the hallway. 318 00:18:14,510 --> 00:18:16,870 No, no, no, no. I talk. You listen. 319 00:18:17,150 --> 00:18:19,590 Okay,this is all your fault. 320 00:18:20,310 --> 00:18:22,910 Yeah, do you have any idea what your celibacy thing is doing to me? 321 00:18:22,990 --> 00:18:24,990 My needs have risen to near.. 322 00:18:25,070 --> 00:18:26,710 Fezian levels. 323 00:18:28,430 --> 00:18:30,070 He is a sick bastard, Donna, 324 00:18:30,110 --> 00:18:32,310 and now, thanks to you, so am I! 325 00:18:33,030 --> 00:18:36,310 Yeah, that's right, Donna! You created a monster. I can't leave myself alone! 326 00:18:38,070 --> 00:18:39,310 You know what? You're right. 327 00:18:39,910 --> 00:18:40,910 I'm sorry. 328 00:18:41,150 --> 00:18:41,990 You are? 329 00:18:42,510 --> 00:18:43,510 I mean, um... 330 00:18:44,630 --> 00:18:46,110 yeah, damn right you are. 331 00:18:47,150 --> 00:18:48,870 No, this has been really hard, 332 00:18:49,390 --> 00:18:51,510 and this celibacy thing was my idea, so 333 00:18:52,230 --> 00:18:54,550 I need to accept some responsibility for the odd and 334 00:18:54,630 --> 00:18:56,750 disgusting things you do. 335 00:18:57,670 --> 00:18:59,470 That's right, you do. 336 00:18:59,590 --> 00:19:02,310 But, you know, next time, be like a normal person. 337 00:19:02,590 --> 00:19:04,550 Go to your room, lock the door, 338 00:19:04,590 --> 00:19:07,950 light some candles, put on some Al Green and make an evening of it. 339 00:19:10,310 --> 00:19:13,350 Wow, Donna, that was really detailed. 340 00:19:14,110 --> 00:19:15,750 It's almost like... 341 00:19:20,790 --> 00:19:22,550 oh, my god. 342 00:19:25,030 --> 00:19:27,070 You do it, too! 343 00:19:28,030 --> 00:19:29,030 What ? 344 00:19:29,110 --> 00:19:30,830 no, no! 345 00:19:31,550 --> 00:19:34,910 I noticed the candles getting lower, even though I'd never seen them lit! 346 00:19:36,830 --> 00:19:39,470 All right, this conversation is over! 347 00:19:43,310 --> 00:19:44,070 Wow 348 00:19:47,030 --> 00:19:50,270 So this is where it all happens. 349 00:19:58,370 --> 00:20:00,050 So they make an evening of it? 350 00:20:00,530 --> 00:20:02,930 Yeah, candles, music. 351 00:20:03,050 --> 00:20:05,210 God, girls do everything better. 352 00:20:06,130 --> 00:20:07,690 You don't suppose Jackie... 353 00:20:08,770 --> 00:20:11,250 nah, she won't even go to a self-serve gas station. 354 00:20:11,850 --> 00:20:14,330 What would happen if I walked in during one of their evenings? 355 00:20:14,450 --> 00:20:17,890 Are they like us where even though we're alone, we welcome a visitor? 356 00:20:18,890 --> 00:20:22,610 It's not like they'd rather do it themselves, when they could have a man do it, right? 357 00:20:22,690 --> 00:20:24,490 - Yeah. - Right. 26681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.