All language subtitles for That.70s.Show.S06E13.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,590 --> 00:00:06,150 So Fez thought he was on a date with Suzy, 2 00:00:06,230 --> 00:00:08,630 and he shot a rabbit to impress her. 3 00:00:08,670 --> 00:00:10,910 Doesn't he know he could have just bought her flowers? 4 00:00:10,990 --> 00:00:13,870 Oh, I would die if you got me flowers. 5 00:00:13,910 --> 00:00:16,110 You'd be lucky to get a dead rabbit. 6 00:00:17,870 --> 00:00:20,230 Suzy, why would Fez think you'd like a dead rabbit? 7 00:00:20,310 --> 00:00:23,390 Are you from the south or something? 8 00:00:23,470 --> 00:00:25,750 No. I think he did it because he knows 9 00:00:25,830 --> 00:00:28,230 that as a cop, I like to spill blood. 10 00:00:28,310 --> 00:00:31,670 But I want to hurt people, not animals. 11 00:00:31,710 --> 00:00:33,430 You know what? This is my fault. 12 00:00:33,510 --> 00:00:36,150 I never should have told Fez you liked him when you liked me. 13 00:00:36,190 --> 00:00:37,270 If only there was something 14 00:00:37,350 --> 00:00:38,910 I could do to make him feel better. 15 00:00:38,990 --> 00:00:40,270 I have an idea. 16 00:00:40,310 --> 00:00:42,990 Oh, good. Kelso's gonna make it worse now. 17 00:00:43,030 --> 00:00:45,430 No, look. Just let Fez take you to dinner, 18 00:00:45,510 --> 00:00:48,310 and then for dessert, do it with him. 19 00:00:49,310 --> 00:00:51,150 No way. 20 00:00:51,190 --> 00:00:53,630 Okay, if you do me this favor, I'll buy you a new gun. 21 00:00:53,710 --> 00:00:55,630 That would make her a hooker. 22 00:00:55,670 --> 00:00:59,830 No. Hookers do it for money. This would be for a gun. 23 00:00:59,870 --> 00:01:01,550 Hey, I have standards. 24 00:01:01,590 --> 00:01:03,550 I mean, if it's sleeping with a suspect 25 00:01:03,630 --> 00:01:05,750 to extract some information, fine, 26 00:01:05,830 --> 00:01:07,830 or posing as a prostitute for a quickie 27 00:01:07,910 --> 00:01:11,510 in the back of a car to snare some John, sure. 28 00:01:11,550 --> 00:01:14,870 But jeez, Michael, what kind of girl do you think I am? 29 00:01:17,590 --> 00:01:18,830 Hello, Suzy. 30 00:01:18,870 --> 00:01:21,030 I'd love to stand here and stare at you 31 00:01:21,110 --> 00:01:22,710 until you get uncomfortable... 32 00:01:24,670 --> 00:01:26,870 But I have a relationship to end. 33 00:01:26,950 --> 00:01:30,310 Kelso, here's everything you ever gave me. 34 00:01:30,390 --> 00:01:33,070 I don't want it anymore. 35 00:01:33,110 --> 00:01:34,710 Look, Fez, you don't have to do this. 36 00:01:35,070 --> 00:01:37,350 Yeah. Fez, when you split up with someone, 37 00:01:37,430 --> 00:01:38,790 you don't have to give stuff back. 38 00:01:38,790 --> 00:01:40,190 You wait until they leave the house, 39 00:01:40,190 --> 00:01:42,590 take everything they care about and break the rest. 40 00:01:43,630 --> 00:01:47,350 That way, they have nothing. 41 00:01:47,390 --> 00:01:49,910 Lucky for me I already have nothing. 42 00:01:49,990 --> 00:01:52,470 Oh, you can have less. 43 00:01:53,910 --> 00:01:57,030 The point is that I don't want anything you gave me. 44 00:01:57,110 --> 00:01:59,830 I never gave you my yo-yo. 45 00:01:59,910 --> 00:02:01,910 So I took it, 46 00:02:01,990 --> 00:02:05,910 and I tangled the string, too. 47 00:02:05,990 --> 00:02:09,310 Let's see you walk the dog now, you son of a bitch. 48 00:02:16,790 --> 00:02:19,670 Are those new birth-control pills? 49 00:02:23,190 --> 00:02:26,550 Let the doing it... commence. 50 00:02:26,590 --> 00:02:29,030 Do you have to do that every time? 51 00:02:29,110 --> 00:02:32,710 Donna, if I had the money, I'd take out an ad in the paper. 52 00:02:34,910 --> 00:02:36,110 Oh, no. 53 00:02:36,150 --> 00:02:38,550 No, no, no, no, no, no. 54 00:02:38,630 --> 00:02:40,470 Never say, "oh, no" 55 00:02:40,510 --> 00:02:42,630 when you're talking about birth-control pills. 56 00:02:42,710 --> 00:02:44,390 Anything's better than "oh, no." 57 00:02:44,470 --> 00:02:46,390 I forgot to take one. 58 00:02:46,390 --> 00:02:48,190 Except that. Oh, God. Oh, God. 59 00:02:48,270 --> 00:02:50,870 Oh, my God. One minute my life's all light and breezy, 60 00:02:50,910 --> 00:02:54,230 and the next, I'm shackled to you and some kid. 61 00:02:56,190 --> 00:02:57,230 Oh, my God. 62 00:02:57,390 --> 00:02:59,350 Oh, my God, my heart is pounding so hard... 63 00:02:59,390 --> 00:03:00,790 Like in the cartoons, 64 00:03:00,830 --> 00:03:01,990 when Daisy duck sees Donald duck, 65 00:03:02,070 --> 00:03:03,910 and her heart goes, "ba-bo! Ba-boom!" 66 00:03:03,990 --> 00:03:06,110 But that was a happy thing, and this is 'cause 67 00:03:06,190 --> 00:03:08,190 you couldn't keep your dirty hands off me! 68 00:03:08,270 --> 00:03:09,590 Okay, come on, let's think. 69 00:03:09,590 --> 00:03:11,390 Hey, there's only a couple times a month 70 00:03:11,390 --> 00:03:13,270 something like this can happen, right? 71 00:03:13,310 --> 00:03:14,750 Maybe there's some kind of time-related loophole. 72 00:03:14,830 --> 00:03:16,710 Hey, did we spring forward or fall back? 73 00:03:17,750 --> 00:03:19,510 When we did it? I don't know. 74 00:03:19,550 --> 00:03:22,550 I don't know what you'd call it, but it's the same every time. 75 00:03:24,070 --> 00:03:26,670 Well, I can't be that bad, Donna. I got you pregnant! 76 00:03:56,550 --> 00:03:59,470 Hello, Wisconsin! 77 00:04:06,350 --> 00:04:10,310 Eric, I can't believe you knocked up a girl, too. 78 00:04:10,390 --> 00:04:12,310 I mean, you lose points for not doing it 79 00:04:12,390 --> 00:04:15,150 in a public place, but hey, gimme five. 80 00:04:15,190 --> 00:04:16,470 Kelso, I don't really think 81 00:04:16,510 --> 00:04:18,430 this is a gimme five moment, okay? 82 00:04:18,510 --> 00:04:20,310 I am really freaked out. 83 00:04:20,390 --> 00:04:24,470 Well, right now I'm not so much freaked out as starving. 84 00:04:26,230 --> 00:04:29,110 I'm fascinated by your nose. 85 00:04:29,150 --> 00:04:30,510 Yeah, it's perfect. 86 00:04:30,550 --> 00:04:33,910 You'd be amazed at what I could fit up in there. 87 00:04:33,950 --> 00:04:35,590 But the important thing is 88 00:04:35,670 --> 00:04:37,230 that you have responsibilities now, 89 00:04:37,270 --> 00:04:39,550 so you gotta step up like I did. 90 00:04:39,630 --> 00:04:42,510 Look, if you mean you stepped up on a urinal 91 00:04:42,550 --> 00:04:44,190 to climb out of a window 92 00:04:44,270 --> 00:04:46,150 to get away from the girl you got pregnant, 93 00:04:46,230 --> 00:04:48,790 then yeah, you stepped up. 94 00:04:48,830 --> 00:04:50,670 Still no Fez, huh? 95 00:04:50,710 --> 00:04:52,990 Wow, kelso, you really must have pissed him off. 96 00:04:53,070 --> 00:04:54,350 He hasn't stayed away this long 97 00:04:54,350 --> 00:04:55,990 since he discovered bubble baths. 98 00:04:56,030 --> 00:04:58,270 Yeah. Fez still isn't talking to me, 99 00:04:58,350 --> 00:05:01,030 but I think he's calling, 'cause every once in awhile, 100 00:05:01,110 --> 00:05:03,230 I pick up the phone, and all I hear is breathing 101 00:05:03,310 --> 00:05:06,230 and the crinkle of a candy being unwrapped. 102 00:05:06,310 --> 00:05:08,110 Man, we are sitting in the circle 103 00:05:08,150 --> 00:05:09,910 talking about relationships. 104 00:05:09,950 --> 00:05:11,910 What happened to us? 105 00:05:11,990 --> 00:05:15,470 This stash must be from California. 106 00:05:20,830 --> 00:05:22,910 Oh, hey, Donna. Any news? 107 00:05:22,990 --> 00:05:25,550 Come on, that time of the month! 108 00:05:25,590 --> 00:05:28,630 No. Nothing yet. Oh, God. I'm gonna throw up. 109 00:05:28,670 --> 00:05:31,830 I told you we should have gone to Denny's. 110 00:05:33,830 --> 00:05:35,670 Oh, yeah, Donna, let's not talk 111 00:05:35,710 --> 00:05:37,990 about throwing up in front of the customers. 112 00:05:38,070 --> 00:05:40,990 Ma'am, here's your creamed corn. 113 00:05:41,070 --> 00:05:42,950 I got no interest in getting a lady pregnant. 114 00:05:43,030 --> 00:05:44,350 That's why I'm celibate. 115 00:05:44,430 --> 00:05:48,110 I thought it was because no one would do it with you. 116 00:05:48,150 --> 00:05:50,990 Hey, that's, like, a secondary reason. 117 00:05:51,030 --> 00:05:54,510 Look, Donna, we're gonna figure this out, okay? 118 00:05:54,550 --> 00:05:56,630 Hey, you know what? We can ask my mom. 119 00:05:56,670 --> 00:05:58,550 She's a nurse. She loves this stuff. 120 00:05:58,590 --> 00:06:01,750 At least once a week, she gives a talk about her uterus. 121 00:06:01,830 --> 00:06:04,470 Eric, I don't want your mom to know. 122 00:06:04,550 --> 00:06:06,150 Donna's right. There's no reason 123 00:06:06,230 --> 00:06:08,230 to let too many people know just yet. 124 00:06:08,310 --> 00:06:10,590 Who have you told so far? 125 00:06:10,670 --> 00:06:13,870 Well, just my friends and this nice couple. 126 00:06:15,310 --> 00:06:18,510 Okay, look, so I'll just tell you what my mom says, okay? 127 00:06:18,550 --> 00:06:20,430 Okay. Just make sure she doesn't know 128 00:06:20,470 --> 00:06:21,870 you're talking about us. 129 00:06:21,910 --> 00:06:24,950 Tell her you have a friend, a Canadian friend, 130 00:06:24,990 --> 00:06:27,390 who lives in an igloo, so she can't call her. 131 00:06:28,590 --> 00:06:31,870 Donna, I think I know how to be subtle. 132 00:06:31,950 --> 00:06:35,430 Mommy, mommy! Donna might be pregnant! 133 00:06:37,830 --> 00:06:40,030 Did she trap you? We'll move you away. 134 00:06:40,110 --> 00:06:41,870 We won't play her game. 135 00:06:41,910 --> 00:06:44,150 No. No, it's nothing like that. 136 00:06:44,230 --> 00:06:46,190 It's just... I had to tell someone. 137 00:06:46,230 --> 00:06:48,790 Hey, promise me you won't say anything to dad. 138 00:06:48,870 --> 00:06:51,110 Fine. I promise. Oh, this is all my fault. 139 00:06:51,190 --> 00:06:53,310 I should never have been intimate with your father 140 00:06:53,390 --> 00:06:55,710 while you were in the crib next to the bed. 141 00:07:02,870 --> 00:07:04,150 Hey, Fez. 142 00:07:05,910 --> 00:07:08,070 Well, I don't think he wants to make up. 143 00:07:08,150 --> 00:07:09,590 Well, try anyway. 144 00:07:09,670 --> 00:07:13,910 I got your back... Your strong, muscular back. 145 00:07:15,550 --> 00:07:19,550 Uh, Fez, look, I got you some candy 146 00:07:19,630 --> 00:07:23,030 and a "Playboy" 147 00:07:23,110 --> 00:07:24,790 and a six-pack. 148 00:07:24,830 --> 00:07:29,270 So you can use 'em in whatever order you want. 149 00:07:30,790 --> 00:07:32,390 Tell him what they're for. 150 00:07:32,470 --> 00:07:34,310 In a tense standoff, you need to make the perp 151 00:07:34,390 --> 00:07:36,110 think you're on his side, 152 00:07:36,150 --> 00:07:38,590 even if you're about to put a bullet in his head. 153 00:07:38,670 --> 00:07:41,270 Don't worry. We're not. 154 00:07:41,310 --> 00:07:43,190 Uh... 155 00:07:43,230 --> 00:07:44,790 They're a peace offering. 156 00:07:44,870 --> 00:07:47,710 Well, look at the American 157 00:07:47,790 --> 00:07:51,190 trying to buy his way out of trouble. 158 00:07:51,230 --> 00:07:53,590 Fez, give Michael a chance. 159 00:07:54,630 --> 00:07:56,470 You know what? No, Simpson, forget it. 160 00:07:56,550 --> 00:07:59,910 Fez, you're the one that blew it with Suzy, okay? 161 00:07:59,990 --> 00:08:02,630 I don't know you were going to shoot a defenseless rabbit. 162 00:08:02,710 --> 00:08:07,350 Well, if you didn't know that, then you never knew me at all! 163 00:08:07,430 --> 00:08:09,270 Whatever! 164 00:08:09,310 --> 00:08:11,230 You know what, I don't care if you're mad at me, 165 00:08:11,230 --> 00:08:13,590 'cause now I'm mad at you! 166 00:08:13,670 --> 00:08:16,390 Fine! Well, you could keep your stupid gifts, 167 00:08:16,470 --> 00:08:18,670 because now I don't want them! 168 00:08:27,310 --> 00:08:30,550 If you must know, it will be this then this. 169 00:08:37,950 --> 00:08:40,870 So you knocked up the neighbour girl. 170 00:08:40,950 --> 00:08:42,550 Oh, my God. 171 00:08:42,590 --> 00:08:44,990 You should've been thinking a little more about God 172 00:08:45,070 --> 00:08:47,590 before you got into this mess. 173 00:08:47,670 --> 00:08:50,390 He would've stopped you at first base. 174 00:08:50,470 --> 00:08:53,470 Mom, you promised you wouldn't say anything. 175 00:08:53,550 --> 00:08:55,510 And I didn't. I wrote it down. 176 00:09:04,030 --> 00:09:05,910 So you're pregnant. 177 00:09:05,990 --> 00:09:09,270 Okay, well, um, okay. 178 00:09:09,310 --> 00:09:10,270 We'll move the wedding to next month, 179 00:09:10,270 --> 00:09:11,830 and then nine months later, we'll tell people 180 00:09:11,870 --> 00:09:15,030 the baby came early because you smoked. 181 00:09:15,110 --> 00:09:17,670 No. I don't want to move the wedding up. 182 00:09:17,750 --> 00:09:19,270 Don't we get a say in this? 183 00:09:19,350 --> 00:09:21,070 Red, say something. 184 00:09:21,110 --> 00:09:24,270 Oh. 185 00:09:24,310 --> 00:09:26,950 Donna, he's not gonna help us. 186 00:09:27,030 --> 00:09:28,870 Right now he's trying to figure out 187 00:09:28,950 --> 00:09:31,150 how to get both of his feet in both of our asses 188 00:09:31,190 --> 00:09:32,790 without leaving his chair. 189 00:09:33,670 --> 00:09:36,390 Stop being weird. 190 00:09:36,470 --> 00:09:38,950 We'll just have to make the best of this. 191 00:09:39,030 --> 00:09:41,190 Besides, with Donna for a mother, 192 00:09:41,270 --> 00:09:45,670 there's a decent chance the kid'll be good at sports. 193 00:09:45,750 --> 00:09:48,710 Well, Donna, I think you're too young to be a mother, 194 00:09:48,790 --> 00:09:50,230 so here's what we do... 195 00:09:50,270 --> 00:09:52,270 Tell the kid you're his sister, 196 00:09:52,310 --> 00:09:54,670 midge and I are the parents, and when he turns 18, 197 00:09:54,710 --> 00:09:57,070 tell him we lied. 198 00:09:57,110 --> 00:10:00,150 Probably get a good chuckle out of the whole thing. 199 00:10:01,470 --> 00:10:03,510 Eric, a little help? 200 00:10:03,550 --> 00:10:06,150 Okay. You guys... 201 00:10:06,230 --> 00:10:08,670 Okay. Whether we're pregnant or not, 202 00:10:08,750 --> 00:10:10,510 we can run our own lives, okay? 203 00:10:10,550 --> 00:10:11,710 Yeah. 204 00:10:11,790 --> 00:10:13,950 And you know what? It would have been great 205 00:10:14,030 --> 00:10:16,710 if Donna could have had a career, but things change. 206 00:10:17,350 --> 00:10:19,070 So, you know, fine, 207 00:10:19,150 --> 00:10:21,990 so you'll stay home with the baby. 208 00:10:22,070 --> 00:10:24,350 Whoa. What? 209 00:10:24,430 --> 00:10:26,150 So I don't get a career? 210 00:10:26,230 --> 00:10:28,470 Well, you know... 211 00:10:28,550 --> 00:10:30,990 You could sell tupperware or something. 212 00:10:33,070 --> 00:10:34,950 Okay, you can just get bent. 213 00:10:35,030 --> 00:10:37,030 What? Oh, come on. What did I say? 214 00:10:37,110 --> 00:10:38,550 That wasn't so bad, was it? 215 00:10:38,630 --> 00:10:41,750 No. I would love a tupperware lady in the family. 216 00:10:48,590 --> 00:10:51,510 Oh, hey, Jackie, have you seen Donna? Is she okay? 217 00:10:51,550 --> 00:10:53,350 Well, she wanted me to tell you a secret. 218 00:10:53,430 --> 00:10:56,150 Okay. Ow! 219 00:10:56,190 --> 00:10:59,110 Hey, guys. Ooh, what stinks out here? 220 00:10:59,190 --> 00:11:02,990 It must be this big, girl-stealing turd. 221 00:11:03,030 --> 00:11:05,150 All right. That's it. 222 00:11:05,230 --> 00:11:06,270 Let's go. 223 00:11:06,350 --> 00:11:07,950 Oh, I will slap you silly. 224 00:11:07,990 --> 00:11:09,510 Oh, stop! 225 00:11:09,590 --> 00:11:11,430 Hey, look, Jackie's right, all right? 226 00:11:11,510 --> 00:11:13,350 If you guys want to fight, let's go inside 227 00:11:13,430 --> 00:11:15,470 where there's more stuff to hit your head on. 228 00:11:15,510 --> 00:11:18,390 Come on, you guys, lots of couples fight, 229 00:11:18,430 --> 00:11:19,990 but there's an easy way to fix this. 230 00:11:20,030 --> 00:11:21,790 Just decide which one of you is the woman, 231 00:11:21,870 --> 00:11:25,510 and the other one just apologize. 232 00:11:25,590 --> 00:11:28,950 No. I don't want to make up with kelso. 233 00:11:29,030 --> 00:11:31,150 I want to make fun of kelso. 234 00:11:31,190 --> 00:11:33,350 Hey, guys, what's up with kelso? 235 00:11:33,430 --> 00:11:34,910 Stupid. 236 00:11:36,910 --> 00:11:39,590 Hey, guys, what's up with Fez? 237 00:11:39,670 --> 00:11:41,110 Foreign. 238 00:11:44,310 --> 00:11:46,230 Okay, you guys, this I s getting pretty lame. 239 00:11:46,310 --> 00:11:47,310 Let's split into two groups. 240 00:11:47,350 --> 00:11:49,070 Good idea... boys and girls. 241 00:11:49,110 --> 00:11:50,430 Let's go, Jackie. 242 00:11:50,510 --> 00:11:51,870 What? 243 00:11:55,910 --> 00:11:58,350 How you doing, kitten? 244 00:11:58,390 --> 00:12:00,110 Fine. 245 00:12:02,230 --> 00:12:03,510 I don't know. 246 00:12:03,550 --> 00:12:06,430 I'm scared. 247 00:12:08,470 --> 00:12:10,670 Just know that whether you're pregnant or not, 248 00:12:10,710 --> 00:12:12,150 you're still my little girl. 249 00:12:12,230 --> 00:12:13,550 I support you. 250 00:12:13,590 --> 00:12:15,310 Thanks, dad. 251 00:12:15,350 --> 00:12:18,190 But if you are pregnant, don't let red touch the baby. 252 00:12:19,990 --> 00:12:23,510 He thinks he's tickling, but he just pokes. 253 00:12:24,870 --> 00:12:27,350 Trust me, I know from experience. 254 00:12:27,430 --> 00:12:30,030 Well, dad, maybe red wasn't trying to tickle you. 255 00:12:30,070 --> 00:12:32,590 Maybe he was trying to poke you. 256 00:12:32,630 --> 00:12:34,350 Why would red poke me? 257 00:12:34,390 --> 00:12:36,230 Why would he tickle you? 258 00:12:39,350 --> 00:12:41,390 Fez, since you're mad at Michael, 259 00:12:41,430 --> 00:12:43,310 shouldn't you be cutting his head out 260 00:12:43,350 --> 00:12:46,750 of those pictures instead of your head? 261 00:12:46,830 --> 00:12:48,430 Oh, I can't do that. 262 00:12:48,470 --> 00:12:51,310 Have you seen how well he photographs? 263 00:12:51,350 --> 00:12:54,350 Fez, I can't believe you're gonna let it end this way. 264 00:12:54,390 --> 00:12:57,390 I always thought you and Michael would make it. 265 00:12:57,430 --> 00:13:00,150 Well, we look good in public, 266 00:13:00,230 --> 00:13:03,470 but you weren't there for the bad times... 267 00:13:03,550 --> 00:13:07,830 Like he never noticed when I got a new outfit. 268 00:13:07,830 --> 00:13:10,310 Fez, just do what I did to get over Michael. 269 00:13:10,390 --> 00:13:12,390 Make out with Hyde? 270 00:13:14,150 --> 00:13:16,110 No. Just stop thinking about him. 271 00:13:16,150 --> 00:13:19,230 I can't. 272 00:13:21,430 --> 00:13:24,270 Even the hub reminds me of him. 273 00:13:24,310 --> 00:13:26,190 I remember this one day. 274 00:13:26,270 --> 00:13:30,830 It was the only day the hub ever had tater tots... 275 00:13:30,910 --> 00:13:33,590 And there was this really big tater tot, 276 00:13:33,670 --> 00:13:35,830 and I'll never forget what kelso said. 277 00:13:35,910 --> 00:13:38,670 He said... 278 00:13:38,750 --> 00:13:42,950 That's not a tater tot. That's a tater giant." 279 00:13:46,070 --> 00:13:49,870 Oh, how we laughed. 280 00:13:49,910 --> 00:13:53,510 Oh, Fez, Michael took me for granted, too. 281 00:13:53,550 --> 00:13:56,270 But I found someone better, and so will you. 282 00:13:56,310 --> 00:14:00,110 Yeah, don't end it all now. You have so much to live for. 283 00:14:00,150 --> 00:14:03,390 That's what we say when 're trying to talk down a jumper. 284 00:14:05,110 --> 00:14:08,270 I guess it doesn't really apply here. 285 00:14:10,590 --> 00:14:13,190 You know, I'm glad Fez is out of my life. 286 00:14:13,270 --> 00:14:15,590 Always with the mood swings, 287 00:14:15,630 --> 00:14:18,470 and I'd ask what's wrong, and all I'd hear was, 288 00:14:18,510 --> 00:14:20,230 "nothing." 289 00:14:20,310 --> 00:14:21,630 And then the minute I want 290 00:14:21,710 --> 00:14:24,590 to watch a game, suddenly it's time to talk about our feelings. 291 00:14:24,670 --> 00:14:26,750 Women. 292 00:14:26,830 --> 00:14:28,590 Actually, we're talking about a man. 293 00:14:28,670 --> 00:14:30,630 Boy, you guys are progressive. 294 00:14:30,710 --> 00:14:33,230 The thing is, I know I didn't do anything wrong, 295 00:14:33,270 --> 00:14:36,230 but where am I gonna find another friend like Fez? 296 00:14:36,310 --> 00:14:38,230 Look, man, there are plenty of other fish in the sea, okay? 297 00:14:39,190 --> 00:14:40,310 It's like when you and Jackie broke up. 298 00:14:40,470 --> 00:14:42,350 It was for the best, and after awhile, 299 00:14:42,390 --> 00:14:44,510 she found someone better... me. 300 00:14:45,630 --> 00:14:48,310 And since then, I've enjoyed throwing that in your face 301 00:14:48,390 --> 00:14:50,310 as often as possible. 302 00:14:50,390 --> 00:14:52,510 What was your question again? 303 00:14:54,310 --> 00:14:57,590 Oh, my God. Great news... Donna's not pregnant. 304 00:14:57,670 --> 00:14:59,150 She's not talking to me, 305 00:14:59,230 --> 00:15:00,430 and she kind of hung up on me, 306 00:15:00,510 --> 00:15:02,510 but that click and dead silence 307 00:15:02,550 --> 00:15:05,230 was the most beautiful sound I ever heard. 308 00:15:05,310 --> 00:15:08,510 Well, what a relief, 309 00:15:08,590 --> 00:15:10,230 but you and I are still having 310 00:15:10,310 --> 00:15:13,270 a good, long talk about the uterus. 311 00:15:15,110 --> 00:15:18,790 Man, dodged a bullet there, huh? 312 00:15:18,870 --> 00:15:22,830 Almost had a little dumb-ass running around here, huh? 313 00:15:24,390 --> 00:15:27,830 I'm gonna go throw up now. 314 00:15:29,030 --> 00:15:30,870 You know, you have been awfully calm 315 00:15:30,950 --> 00:15:32,310 about this whole thing. 316 00:15:32,390 --> 00:15:33,870 You haven't threatened 317 00:15:33,910 --> 00:15:37,110 to put a foot in anyone's rear all day. 318 00:15:37,190 --> 00:15:39,270 Well, I... 319 00:15:39,350 --> 00:15:41,870 I guess I was kind of looking forward to having a grandkid. 320 00:15:41,910 --> 00:15:44,430 I mean, since my heart attack, 321 00:15:44,510 --> 00:15:46,910 I've realized at life is short, 322 00:15:46,990 --> 00:15:48,230 and it would be nice 323 00:15:48,310 --> 00:15:50,270 to know my grandkids before I go. 324 00:15:50,350 --> 00:15:53,350 Oh, that's so sweet. 325 00:15:53,430 --> 00:15:56,270 Well, you know, if you're really disappointed, 326 00:15:56,350 --> 00:15:58,030 we could always ask Laurie. 327 00:15:58,110 --> 00:16:00,510 She might have a few kids we don't know about. 328 00:16:08,870 --> 00:16:10,150 Simpson, I'm here. 329 00:16:10,150 --> 00:16:12,510 Where's the cat on the trampoline? 330 00:16:13,350 --> 00:16:16,350 Sorry, Michael. There is no cat. 331 00:16:16,430 --> 00:16:18,750 Is there at least a trampoline? 332 00:16:18,830 --> 00:16:21,190 Please have a seat. 333 00:16:21,270 --> 00:16:23,310 Tater tots. 334 00:16:23,350 --> 00:16:24,910 You know, the last time 335 00:16:24,950 --> 00:16:27,390 the hub had tater tots was when... 336 00:16:28,790 --> 00:16:32,470 Suzy, I got your message. Where's the bouncing kitty? 337 00:16:34,550 --> 00:16:37,070 What's he doing here? 338 00:16:37,110 --> 00:16:39,710 Okay, I've called you here 339 00:16:39,790 --> 00:16:42,230 because it's time you two talked things over, 340 00:16:42,310 --> 00:16:44,550 and I've used tater tots to recreate 341 00:16:44,630 --> 00:16:46,670 one of your happiest times together. 342 00:16:46,710 --> 00:16:49,110 Oh, look! 343 00:16:49,190 --> 00:16:52,590 There's a really big one. 344 00:16:52,670 --> 00:16:56,950 That's not a tater tot. That's a tater giant. 345 00:16:58,070 --> 00:17:01,110 I look at your jumbo tot, and I feel nothing. 346 00:17:03,070 --> 00:17:06,830 I, too, resist your tot. 347 00:17:08,510 --> 00:17:10,430 Oh, come on, Michael, 348 00:17:10,510 --> 00:17:12,470 Fez is a great guy. 349 00:17:12,550 --> 00:17:16,670 He's... he's loyal and sweet and innocent. 350 00:17:16,750 --> 00:17:19,630 And, Fez, Michael's great, too. 351 00:17:19,670 --> 00:17:23,790 He's pure and strong and... 352 00:17:23,830 --> 00:17:27,390 More man than I've ever seen in one pair of pants. 353 00:17:27,470 --> 00:17:29,270 Hey, he's not so pure. 354 00:17:29,350 --> 00:17:31,470 He's expecting a baby with another woman. 355 00:17:31,510 --> 00:17:33,550 What?! 356 00:17:33,590 --> 00:17:37,590 Well, he's not so innocent. He's married. 357 00:17:37,630 --> 00:17:42,510 What? Oh, my God. You're both disgusting! 358 00:17:42,590 --> 00:17:44,510 I don't want either one of you, 359 00:17:44,590 --> 00:17:46,110 and you really missed out, 360 00:17:46,190 --> 00:17:48,030 because I spent a semester in France, 361 00:17:48,110 --> 00:17:50,830 and I do stuff American girls think is gross. 362 00:17:58,550 --> 00:18:01,270 Whoa. What was that about? 363 00:18:01,350 --> 00:18:03,790 Yeah. She's flipping out 'cause someone she likes 364 00:18:03,830 --> 00:18:05,990 is married or having an illegitimate child. 365 00:18:06,070 --> 00:18:09,270 What's she gonna do when there's real trouble? 366 00:18:09,310 --> 00:18:11,270 Yeah, we're better off without her. 367 00:18:11,350 --> 00:18:12,550 Yeah. 368 00:18:12,630 --> 00:18:14,470 Wait. "We"? 369 00:18:14,550 --> 00:18:17,630 Ah, I guess I've missed you. 370 00:18:17,710 --> 00:18:19,830 Really? Man, 'cause I missed you, too, 371 00:18:19,870 --> 00:18:21,670 and, well, I wasn't trying to steal her. 372 00:18:21,750 --> 00:18:23,430 I wanted her to be with you. 373 00:18:23,510 --> 00:18:27,310 That's okay. I'd rather have my friend back anyway. 374 00:18:30,110 --> 00:18:32,510 Do you wanna... 375 00:18:34,550 --> 00:18:37,590 I do if you do. 376 00:18:37,670 --> 00:18:40,310 I do. 377 00:18:44,609 --> 00:18:46,971 (Peaches and Herb) Reunited 378 00:18:47,171 --> 00:18:49,392 And it feels so good 379 00:18:50,624 --> 00:18:52,918 Reunited 380 00:18:53,118 --> 00:18:55,088 'cause we understood 381 00:18:55,288 --> 00:18:57,822 there's one perfect fit 382 00:18:58,120 --> 00:19:00,466 and, sugar, this one is it 383 00:19:01,885 --> 00:19:04,534 we both are so excited 384 00:19:04,734 --> 00:19:07,344 'cause we're reunited 385 00:19:07,544 --> 00:19:09,892 hey, hey 386 00:19:10,710 --> 00:19:12,590 We are so lucky. 387 00:19:12,630 --> 00:19:14,870 I mean, it's obvious we're not ready to be parents. 388 00:19:14,950 --> 00:19:16,310 What would we do? 389 00:19:16,390 --> 00:19:18,670 Hey, anything you want. 390 00:19:18,750 --> 00:19:20,390 And by the way, 391 00:19:20,470 --> 00:19:23,150 when I said you could sell tupperware, 392 00:19:23,230 --> 00:19:25,750 that was just, like, code 393 00:19:25,830 --> 00:19:28,190 for you could be president of the United States. 394 00:19:28,270 --> 00:19:29,630 I don't believe you, 395 00:19:29,710 --> 00:19:31,550 but I'm too relieved to be mad. 396 00:19:31,630 --> 00:19:32,990 I'll probably bring it up 397 00:19:33,070 --> 00:19:35,350 when we're having a fight about something else. 398 00:19:35,430 --> 00:19:38,190 Listen, Donna, all I know is, 399 00:19:38,230 --> 00:19:40,910 we can never make this mistake again. 400 00:19:40,990 --> 00:19:43,390 Yeah, don't worry. I think we learned our lesson. 401 00:19:44,750 --> 00:19:46,230 Hurry up, Donna. 402 00:19:46,310 --> 00:19:50,030 You're, uh, you're cutting into your foreplay time. 403 00:19:53,150 --> 00:19:55,630 One second. 404 00:19:57,590 --> 00:19:58,990 Oh, no! 405 00:19:59,030 --> 00:20:00,470 What?! What?! 406 00:20:00,550 --> 00:20:02,910 Just kidding. 407 00:20:03,750 --> 00:20:07,030 That's not funny, Donna. 408 00:20:07,110 --> 00:20:09,270 I can't even do it now. 409 00:20:15,030 --> 00:20:16,750 Yes, I can. 410 00:20:20,370 --> 00:20:21,450 What would a French girl do 411 00:20:21,490 --> 00:20:23,330 that an American girl would think is gross? 412 00:20:24,050 --> 00:20:27,090 It could be anything. They eat snails. 413 00:20:27,730 --> 00:20:29,490 Maybe it's foot stuff. 414 00:20:29,570 --> 00:20:31,170 Foot stuff? 415 00:20:31,250 --> 00:20:32,810 What would you do to a foot? 416 00:20:32,850 --> 00:20:35,650 I don't know, like... 417 00:20:35,730 --> 00:20:37,250 Lick it or something. 418 00:20:37,330 --> 00:20:39,090 What is wrong with you? 419 00:20:39,130 --> 00:20:41,730 What are you, some kind of foot licker? 420 00:20:41,810 --> 00:20:45,170 No. I wouldn't lick. I would get licked. 421 00:20:45,170 --> 00:20:46,690 Oh God! Why did I say that? 30799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.