All language subtitles for That.70s.Show.S06E12.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,660 --> 00:00:08,700 Hey, guys, this is my co-cadet 2 00:00:08,780 --> 00:00:11,340 at the police academy, Suzy Simpson. 3 00:00:11,420 --> 00:00:13,020 Simpson, these are my friends. 4 00:00:13,100 --> 00:00:14,780 Take a good look, 'cause you'll probably 5 00:00:14,860 --> 00:00:17,220 be arresting some of them in the future. 6 00:00:17,300 --> 00:00:19,740 You're right. This one looks like the guy 7 00:00:19,820 --> 00:00:22,580 in the "What drugs can do to you" filmstrip. 8 00:00:25,540 --> 00:00:27,620 You're a cop, huh? 9 00:00:27,660 --> 00:00:30,500 You don't look like a cop. You look kind of giggly. 10 00:00:31,020 --> 00:00:33,860 All right, Simpson needed to give me a ride home, 11 00:00:33,900 --> 00:00:35,740 'cause I sprayed myself with mace 12 00:00:35,820 --> 00:00:38,500 to see what it'd feel like. 13 00:00:38,580 --> 00:00:39,060 Hey, so, Suzy, 14 00:00:39,060 --> 00:00:40,860 which "Charlie's Angels" is your favorite... 15 00:00:40,900 --> 00:00:42,980 The brainy one, the sporty one 16 00:00:43,060 --> 00:00:45,300 or the one that just can't find a bra? 17 00:00:45,380 --> 00:00:48,500 Mine's the one that just can't find a bra. 18 00:00:48,580 --> 00:00:51,260 "Charlie's Angels" are an embarrassment to the badge. 19 00:00:51,260 --> 00:00:53,780 No real cop would last a day dressed like those sluts. 20 00:00:54,780 --> 00:00:57,980 Hey, those sluts are my heroes. 21 00:00:59,980 --> 00:01:02,340 Hey, thanks for giving me a ride, Simpson. 22 00:01:02,420 --> 00:01:03,820 We back up our own. 23 00:01:03,820 --> 00:01:06,020 Point place police, crime free, safe streets! 24 00:01:08,460 --> 00:01:10,340 What's her problem with "charlie's angels"? 25 00:01:10,380 --> 00:01:12,540 Ugh, I bet she watches pbs. 26 00:01:14,580 --> 00:01:15,700 So you and Simpson have been friends 27 00:01:15,740 --> 00:01:17,820 for almost two days now, huh? 28 00:01:17,900 --> 00:01:20,140 Isn't it about time you got her pregnant? 29 00:01:22,660 --> 00:01:24,580 No. It's different with me and Simpson. 30 00:01:24,660 --> 00:01:26,260 For the first time ever, 31 00:01:26,300 --> 00:01:28,140 I have a girl that's just a friend. 32 00:01:28,220 --> 00:01:30,220 Like, when Simpson talks, I actually listen 33 00:01:30,260 --> 00:01:32,380 instead of watching her boobs go up and down. 34 00:01:32,740 --> 00:01:35,540 Kelso, you've finally gotten past the stage 35 00:01:35,620 --> 00:01:37,460 where you have to look at every woman's chest. 36 00:01:37,540 --> 00:01:38,540 Congratulations. 37 00:01:38,620 --> 00:01:42,340 Not exactly. I'm lookin' at yours right now. 38 00:01:42,380 --> 00:01:44,260 May I say, congratulations to you. 39 00:01:46,260 --> 00:01:47,380 You're such a perv. 40 00:01:47,380 --> 00:01:48,540 And thank you. 41 00:01:51,100 --> 00:01:52,660 Oh, hey. 42 00:01:52,660 --> 00:01:54,740 What took you guys so long at the heart doctor's? 43 00:01:54,900 --> 00:01:57,100 Oh, let me guess. You had to call in a specialist 44 00:01:57,100 --> 00:01:59,020 just to find dad's tiny heart. 45 00:01:59,500 --> 00:02:01,340 You know, we could call in a specialist 46 00:02:01,420 --> 00:02:03,700 to find my foot in your ass. 47 00:02:05,580 --> 00:02:08,580 We're gonna need an ass-footologist, stat. 48 00:02:10,180 --> 00:02:12,540 Your father's blood pressure is still high, 49 00:02:12,580 --> 00:02:15,340 and the doctor can't figure out why. 50 00:02:15,420 --> 00:02:17,300 So he wants to send some moron over 51 00:02:17,380 --> 00:02:19,260 to find the source of my stress. 52 00:02:19,300 --> 00:02:21,620 And I said, "the source of my stress 53 00:02:21,700 --> 00:02:23,700 "is when you quacks try to pad my medical bill." 54 00:02:23,780 --> 00:02:26,100 And then the machine went "beep" and the appointment was over. 55 00:02:26,100 --> 00:02:28,580 You know, I don't know what you're so worried about. 56 00:02:28,660 --> 00:02:30,180 They're just gonna blame me. 57 00:02:30,260 --> 00:02:31,740 Shrinks love to blame the wife. 58 00:02:31,820 --> 00:02:33,580 What do they know? They're barely doctors. 59 00:02:33,660 --> 00:02:35,420 A stuffed animal and a box of tissues 60 00:02:35,460 --> 00:02:37,140 could do their job. 61 00:02:37,580 --> 00:02:39,660 Why is Red so stressed? 62 00:02:40,180 --> 00:02:40,580 Huh, 63 00:02:41,100 --> 00:02:42,020 it's a mystery, 64 00:02:42,020 --> 00:02:46,620 just like when Nancy Drew had to figure out why the man in the clock tower was so mean to his cat. 65 00:02:48,500 --> 00:02:49,420 And what did you found out? 66 00:02:49,420 --> 00:02:50,940 Oh, I don't know, books are too long. 67 00:03:21,060 --> 00:03:24,940 Hello, Wisconsin! 68 00:03:32,160 --> 00:03:35,440 Hi, I'm the stress management specialist, Stuart... 69 00:03:35,480 --> 00:03:38,240 Sutcliffe. You played tight end for the packers. 70 00:03:38,320 --> 00:03:40,440 Yeah, till I bent my knee sideways. 71 00:03:40,520 --> 00:03:43,000 Actually, that happened to me in the school musical. 72 00:03:44,040 --> 00:03:45,800 Yeah, I was a dancing mushroom. 73 00:03:45,800 --> 00:03:49,160 Anyway, long story short... 74 00:03:51,200 --> 00:03:52,960 I finished the number. 75 00:03:54,480 --> 00:03:57,000 This is my son Eric. 76 00:03:57,040 --> 00:03:58,400 Oh, oh, 77 00:03:58,440 --> 00:04:02,000 and I am his loving, relaxing wife, kitty. 78 00:04:02,080 --> 00:04:03,880 How about that? 79 00:04:03,920 --> 00:04:06,160 A real live packer in the house. 80 00:04:06,240 --> 00:04:07,960 Ha ha ha ha. 81 00:04:08,040 --> 00:04:10,760 Well, I hope the fact that you both love sports 82 00:04:10,840 --> 00:04:13,240 doesn't mean that anyone like, 83 00:04:13,320 --> 00:04:16,040 say, his wife would be judged unfairly. 84 00:04:16,120 --> 00:04:17,280 I mean, I love sports. 85 00:04:17,360 --> 00:04:20,920 So don't start me off with four strikes 86 00:04:20,960 --> 00:04:23,920 in the last quarter of the super series. 87 00:04:24,960 --> 00:04:27,280 No, no. Today I'm just a neutral observer 88 00:04:27,360 --> 00:04:29,480 with a degree in family therapy and alcohol awareness. 89 00:04:29,480 --> 00:04:32,480 Oh, so, dad, you can talk to him about sports, 90 00:04:32,560 --> 00:04:34,400 and, mom, you can talk to him about drinking. 91 00:04:34,480 --> 00:04:36,360 Ha ha ha ha ha. 92 00:04:36,440 --> 00:04:38,920 Oh, pooh. I was instructed by the doctor 93 00:04:38,960 --> 00:04:41,000 to have the occasional medicinal cocktail. 94 00:04:41,040 --> 00:04:44,080 I have a note. 95 00:04:44,120 --> 00:04:47,440 Red, how do you feel about kitty's drinking? 96 00:04:47,520 --> 00:04:51,160 Makes things easier. 97 00:04:51,240 --> 00:04:53,440 But drinking often adds a lot of stress to a household. 98 00:04:53,520 --> 00:04:55,920 If you will excuse me, I'd rather not stay here 99 00:04:55,960 --> 00:04:58,760 and listen to you blame me. 100 00:04:58,800 --> 00:05:00,880 Mother hater. 101 00:05:02,160 --> 00:05:04,040 Well, I hope nobody minds 102 00:05:04,080 --> 00:05:06,600 if I record today's session. 103 00:05:06,640 --> 00:05:08,440 Hey, this is your lucky day, son. 104 00:05:08,520 --> 00:05:10,280 They say the camera adds 15 pounds. 105 00:05:11,280 --> 00:05:13,240 Really? 106 00:05:13,320 --> 00:05:16,360 I heard it also adds a full head of hair. 107 00:05:22,160 --> 00:05:24,040 Hey, kitty. You busy? 108 00:05:24,120 --> 00:05:25,360 No. 109 00:05:25,400 --> 00:05:27,680 Red and I are just having our marriage dissected 110 00:05:27,760 --> 00:05:29,560 by a teetotaling know-it-all. 111 00:05:31,080 --> 00:05:32,840 Oh, then is now a good time 112 00:05:33,000 --> 00:05:36,080 to tell red I broke his chain saw? 113 00:05:36,160 --> 00:05:37,520 No. He'll be furious with you. 114 00:05:37,560 --> 00:05:41,600 Yes. He will be furious with you. 115 00:05:42,720 --> 00:05:44,240 Come with me. 116 00:05:44,240 --> 00:05:48,000 So then all the mushrooms jitterbugged... 117 00:05:50,640 --> 00:05:53,640 Stuart. Stuart. 118 00:05:53,680 --> 00:05:55,640 This is Bob, the stress causer, 119 00:05:55,720 --> 00:05:58,000 Bob broke red's chain saw. 120 00:05:58,080 --> 00:06:01,880 Bob, meet Stuart. Stuart, blame Bob. 121 00:06:01,960 --> 00:06:03,840 Red, how do you feel about Bob? 122 00:06:03,880 --> 00:06:05,200 Does he cause you stress? 123 00:06:05,240 --> 00:06:08,040 Not really. Bob's just kind of goofy, like a cartoon. 124 00:06:08,760 --> 00:06:11,720 It's like living next to Elmer Fudd. 125 00:06:12,360 --> 00:06:14,200 That might be the nicest thing 126 00:06:14,280 --> 00:06:15,960 you've ever said about me. 127 00:06:15,960 --> 00:06:19,320 You wascal. Heh heh heh heh. 128 00:06:19,680 --> 00:06:21,760 Oh, so fine. 129 00:06:21,800 --> 00:06:23,400 Now you're best friends. 130 00:06:23,440 --> 00:06:26,360 Now everyone's all happy, and I look like the crazy one 131 00:06:26,440 --> 00:06:29,560 just yelling and screaming in the middle of the living room. 132 00:06:29,640 --> 00:06:31,400 Well, I am not the crazy one, 133 00:06:31,440 --> 00:06:33,320 even though I am yelling and screaming 134 00:06:33,360 --> 00:06:35,240 in the middle of the living room. 135 00:06:35,280 --> 00:06:37,160 Is that a camera? 136 00:06:37,240 --> 00:06:38,280 Yes. 137 00:06:38,320 --> 00:06:40,440 I'm recording today's session. 138 00:06:40,520 --> 00:06:43,080 Well, isn't that just something I didn't know. 139 00:06:44,120 --> 00:06:46,600 ? 140 00:06:46,680 --> 00:06:50,920 Michael, we got issued our cop sunglasses. 141 00:06:51,000 --> 00:06:52,360 I've been using 'em 142 00:06:52,440 --> 00:06:54,880 to scare the crap out of civilians all day. 143 00:06:54,960 --> 00:06:57,440 Drop the records, punk! 144 00:06:57,520 --> 00:07:00,040 I wasn't stealing them. 145 00:07:00,120 --> 00:07:02,240 Yes, I was. 146 00:07:04,320 --> 00:07:05,920 Fez, this is Suzy Simpson. 147 00:07:05,960 --> 00:07:07,840 She and I are training to be cops. 148 00:07:07,840 --> 00:07:09,080 Oh, if there's more like you at the police academy, 149 00:07:09,240 --> 00:07:11,440 that academy deserves an award. 150 00:07:11,480 --> 00:07:13,560 Academy award... that's funny. 151 00:07:15,320 --> 00:07:18,880 Yeah, Simpson's wanted to be a cop for, like, forever. 152 00:07:18,920 --> 00:07:21,280 Yeah, it's because of the weapons mostly. 153 00:07:21,360 --> 00:07:23,200 I love things that make a lot of noise... 154 00:07:23,280 --> 00:07:25,600 Guns and boys. 155 00:07:25,640 --> 00:07:27,520 Well, then load me up, baby, 156 00:07:27,600 --> 00:07:29,800 cause I'm ready to go bang. 157 00:07:32,480 --> 00:07:35,360 Well, I'd better go. I've gotta stop at the candy store. 158 00:07:35,440 --> 00:07:38,040 Wait. You like candy? 159 00:07:38,080 --> 00:07:40,600 Yeah, I'm out of good & plenty. 160 00:07:40,640 --> 00:07:42,360 It says on the box that there's plenty... 161 00:07:42,360 --> 00:07:43,600 But it's never enough. 162 00:07:43,640 --> 00:07:46,200 Jinx. 1, 2, 3, 4, 5. You owe me a coke! 163 00:07:50,440 --> 00:07:53,880 That is the woman I've been searching for my whole life! 164 00:07:55,440 --> 00:07:57,280 Hey, do you want me to see if she likes you? 165 00:07:57,360 --> 00:07:58,800 Kelso, we've been down that road. 166 00:07:58,880 --> 00:08:00,600 Just give me her address, some binoculars, 167 00:08:00,680 --> 00:08:02,360 and I'll handle the rest myself. 168 00:08:05,360 --> 00:08:06,720 Now while we're filming, 169 00:08:06,800 --> 00:08:10,360 let's just pretend the camera's not even here. 170 00:08:13,160 --> 00:08:15,520 Now you're going to interact. 171 00:08:15,600 --> 00:08:17,360 I'm gonna write down my observations. 172 00:08:17,400 --> 00:08:19,360 While you're writing down stuff, 173 00:08:19,440 --> 00:08:21,280 would you mind autographing this football? 174 00:08:21,360 --> 00:08:23,640 It's brand-new. Kid never touched it. 175 00:08:25,800 --> 00:08:27,440 Hey, what's going on? 176 00:08:27,480 --> 00:08:29,520 Dude, we're on tv. 177 00:08:29,600 --> 00:08:31,800 How does this thing work? 178 00:08:31,880 --> 00:08:35,000 Hey, Steven, point it at me. 179 00:08:35,080 --> 00:08:37,320 Good morning, Dallas. 180 00:08:37,360 --> 00:08:40,640 I'm Jackie sunshine with your morning weather. 181 00:08:40,720 --> 00:08:42,560 It is going to be sunny today. 182 00:08:42,640 --> 00:08:44,760 So you ladies who let yourself go this winter, 183 00:08:44,840 --> 00:08:46,280 stay inside 184 00:08:46,320 --> 00:08:48,680 and leave the fellas to us pretty girls. 185 00:08:48,720 --> 00:08:50,840 Please stop touching my camera. 186 00:08:52,960 --> 00:08:55,560 Well, what a lovy day here 187 00:08:55,600 --> 00:08:57,640 in the household of the Formans. 188 00:08:57,680 --> 00:08:59,720 I can't say there's a place I'd rather be 189 00:08:59,800 --> 00:09:01,800 than with these kinds of people 190 00:09:01,840 --> 00:09:03,720 in this kind of place. 191 00:09:03,760 --> 00:09:05,640 What are you, Scarlett O'Hara now? 192 00:09:05,680 --> 00:09:07,560 I am being soft and gracious. 193 00:09:07,600 --> 00:09:09,320 Now clam it! 194 00:09:09,360 --> 00:09:12,880 Mom, you know, they have talkies now. 195 00:09:13,920 --> 00:09:16,160 Oh, forget it. I give up. 196 00:09:16,200 --> 00:09:18,040 Where is the "off" button on this thing? 197 00:09:18,120 --> 00:09:20,800 Mrs. Forman, I need to see things as they happen! 198 00:09:22,920 --> 00:09:25,000 All right, you clocked this lady 199 00:09:25,080 --> 00:09:27,600 doin' 38 in a 35 zone. 200 00:09:27,680 --> 00:09:29,520 Recite it and write it. 201 00:09:29,600 --> 00:09:33,600 License and registration, ma'am. 202 00:09:33,640 --> 00:09:36,360 Use the glasses. They're powerful. 203 00:09:36,400 --> 00:09:38,560 It's like a gun you wear on your face. 204 00:09:40,240 --> 00:09:43,200 License and registration, ma'am. 205 00:09:43,240 --> 00:09:44,640 Ooh, that felt good. 206 00:09:44,680 --> 00:09:47,200 Hey, guess what. 207 00:09:47,240 --> 00:09:49,680 I know someone who likes you 208 00:09:49,760 --> 00:09:52,160 and thinks that you're cute and smart and funny. 209 00:09:52,200 --> 00:09:55,040 Ah. Well, I think I know who you're talking about, 210 00:09:55,120 --> 00:09:56,640 and I like him, too. 211 00:09:56,720 --> 00:09:58,680 Huh? What do you like about him? 212 00:09:58,720 --> 00:10:01,040 I like how hot he looks sitting across from me 213 00:10:01,120 --> 00:10:03,880 I n a blue t-shirt eating a hot dog. 214 00:10:03,960 --> 00:10:07,800 You just described me. 215 00:10:10,400 --> 00:10:12,480 Oh, crap. 216 00:10:19,800 --> 00:10:21,640 Man, I thought Simpson was different. 217 00:10:21,640 --> 00:10:23,560 She's supposed to just be my buddy. 218 00:10:23,640 --> 00:10:26,760 Now I'm gonna have to sleep with her. 219 00:10:26,840 --> 00:10:29,280 No, Michael, no. Set her up with fez. 220 00:10:29,320 --> 00:10:31,240 He's the one who likes her. 221 00:10:31,240 --> 00:10:32,640 Fez needs something, man. 222 00:10:32,680 --> 00:10:34,560 Guy's so desperate, he's been rubbing himself 223 00:10:34,600 --> 00:10:36,320 around on the couch like a cat. 224 00:10:36,400 --> 00:10:38,680 What you need to do 225 00:10:38,720 --> 00:10:40,760 is put 'em together in a romantic situation. 226 00:10:40,800 --> 00:10:42,680 Suzy might not like fez at first, 227 00:10:42,720 --> 00:10:44,320 but he won't take "no" for an answer. 228 00:10:44,400 --> 00:10:46,960 He's like one freaky, horny little dude. 229 00:10:47,040 --> 00:10:50,120 Just ask the couch. 230 00:10:51,480 --> 00:10:53,440 Hey, I was thinking maybe tomorrow 231 00:10:53,520 --> 00:10:55,480 you could help me brush up on my target practice. 232 00:10:55,520 --> 00:10:57,160 It's a date. 233 00:10:57,240 --> 00:10:59,560 Yeah, I'll be there. You'll be there. 234 00:10:59,640 --> 00:11:01,000 On a date. 235 00:11:01,080 --> 00:11:02,960 So I'll see you at the shooting range. 236 00:11:03,040 --> 00:11:04,520 For our date. 237 00:11:05,920 --> 00:11:07,640 Your first date with Suzy's all set up, 238 00:11:07,680 --> 00:11:10,280 and she told me that she's crazy about you. 239 00:11:10,360 --> 00:11:12,200 Well, I'd like to say I'm surprised, 240 00:11:12,280 --> 00:11:14,840 but I'm a little crazy about me, too. 241 00:11:16,000 --> 00:11:17,480 Well, it's all set. 242 00:11:17,560 --> 00:11:18,640 Fez is going on a date with Suzy, 243 00:11:18,640 --> 00:11:20,040 who's going on a date with me 244 00:11:20,040 --> 00:11:21,600 and doesn't know she's going on a date with fez. 245 00:11:21,960 --> 00:11:23,560 I'm ready for our date, Michael. 246 00:11:23,560 --> 00:11:26,000 I'm ready for our date, Suzy. 247 00:11:26,560 --> 00:11:29,880 Oh, yeah! 248 00:11:29,960 --> 00:11:32,320 ? 249 00:11:32,400 --> 00:11:35,160 it's such a shame you won't be able to film anymore. 250 00:11:36,600 --> 00:11:39,880 Look, there's one last exercise I want to try... 251 00:11:39,960 --> 00:11:41,440 Role-playing. 252 00:11:41,480 --> 00:11:43,280 All right, come on. 253 00:11:43,360 --> 00:11:45,920 All right, now you're going to be Eric. 254 00:11:46,000 --> 00:11:47,920 Eric, you're going to be your father. 255 00:11:48,000 --> 00:11:51,400 Mr. Forman, you can start. 256 00:11:53,600 --> 00:11:55,960 Well... 257 00:11:56,000 --> 00:11:59,080 I'm just a skinny... 258 00:11:59,160 --> 00:12:01,560 Smart-mouthed kid 259 00:12:01,600 --> 00:12:05,640 who always has something to say about everything. 260 00:12:05,720 --> 00:12:08,880 And I wish I was an octopus. 261 00:12:10,320 --> 00:12:13,120 So I could put eight feet in eight different asses. 262 00:12:16,240 --> 00:12:18,440 "Star wars." "Star wars." 263 00:12:18,520 --> 00:12:19,640 "Star wars"! 264 00:12:19,720 --> 00:12:22,400 Dead commies! Dead commies! Dead commies! 265 00:12:22,480 --> 00:12:25,240 All right, hold it. Time out. Time out. 266 00:12:25,280 --> 00:12:27,720 I think I know what the problem is. 267 00:12:27,800 --> 00:12:30,880 All right, fine. I drink a little. 268 00:12:33,400 --> 00:12:34,360 What? 269 00:12:34,440 --> 00:12:36,600 I have a very difficult job, 270 00:12:36,680 --> 00:12:39,840 and I come home at night, and, well... 271 00:12:39,920 --> 00:12:42,360 Drinks are her nightly reward. 272 00:12:42,400 --> 00:12:46,280 Mrs. Forman, I believe the source 273 00:12:46,360 --> 00:12:47,960 of your husband's stress is... 274 00:12:48,040 --> 00:12:49,840 Oh, here it comes. 275 00:12:49,880 --> 00:12:51,760 Your son! 276 00:12:51,760 --> 00:12:53,480 Him? Me? 277 00:12:53,560 --> 00:12:57,040 It's not me? Oh, boy! 278 00:12:58,920 --> 00:13:02,480 You think my problem is my own son? 279 00:13:02,520 --> 00:13:05,960 My son is a fine young man. 280 00:13:06,040 --> 00:13:07,880 Oh, dad, you don't have... 281 00:13:07,960 --> 00:13:10,120 Shut up, dumb-ass. 282 00:13:13,160 --> 00:13:15,800 You know less about my family than you do about football, 283 00:13:15,840 --> 00:13:17,520 which isn't saying much 284 00:13:17,600 --> 00:13:20,240 since you dropped every pass that came near you. 285 00:13:20,320 --> 00:13:22,880 And let me tell you something else... 286 00:13:22,920 --> 00:13:25,280 When a real packer hurts his leg, 287 00:13:25,360 --> 00:13:29,480 he stuffs his kneecap back in and keeps on running! 288 00:13:30,840 --> 00:13:35,200 That's what this little mushroom would have done. 289 00:13:35,240 --> 00:13:40,880 ? 290 00:13:41,920 --> 00:13:44,120 I love this place... 291 00:13:44,200 --> 00:13:46,520 The sweet smell of gunpowder, 292 00:13:46,600 --> 00:13:50,080 the deafening boom of shotgun blasts. 293 00:13:50,160 --> 00:13:52,760 Oops, that kind of talk is more appropriate 294 00:13:52,840 --> 00:13:54,360 for the bedroom. I apologize. 295 00:13:55,640 --> 00:13:57,720 Knock. Knock. 296 00:13:59,160 --> 00:14:01,440 Who's there? Ivan. Ivan who? 297 00:14:01,520 --> 00:14:03,920 I've an awful lot of candy for the both of us. 298 00:14:05,200 --> 00:14:06,480 Fez? 299 00:14:06,520 --> 00:14:07,800 Well, if it's not me, 300 00:14:07,840 --> 00:14:11,000 then there's some lucky bastard who looks just like me. 301 00:14:12,400 --> 00:14:14,880 Michael, I thought it was just gonna be you, me, 302 00:14:14,960 --> 00:14:16,880 and a box of hot lead. 303 00:14:16,920 --> 00:14:18,320 Well, it's even better. 304 00:14:18,360 --> 00:14:21,560 It's you, me, and a box of hot fez. 305 00:14:23,320 --> 00:14:26,160 Kelso, this wasn't part of the deal. 306 00:14:26,200 --> 00:14:28,360 What wasn't part of the deal? 307 00:14:28,440 --> 00:14:30,440 You! So beat it. 308 00:14:30,520 --> 00:14:32,800 I want her to smell nothing but me. 309 00:14:32,880 --> 00:14:36,080 Okay, you know what? I'm kind of in the way. 310 00:14:36,120 --> 00:14:37,520 I'm gonna go next door, 311 00:14:37,560 --> 00:14:39,520 and maybe you can show fez how to shoot. 312 00:14:39,600 --> 00:14:43,280 Try to close the deal before she realizes you're a foreigner. 313 00:14:45,840 --> 00:14:48,080 So where do we start? 314 00:14:48,120 --> 00:14:50,000 I could rifle through the manual, 315 00:14:50,040 --> 00:14:52,840 but why don't you just give me the bullet points? 316 00:14:52,880 --> 00:14:57,520 Fez, I never joke about guns. 317 00:14:57,560 --> 00:15:01,040 Oh...Shoot. 318 00:15:02,840 --> 00:15:05,520 I have no discipline. 319 00:15:05,560 --> 00:15:07,240 Okay. 320 00:15:07,280 --> 00:15:10,240 You're gonna just take aim 321 00:15:10,320 --> 00:15:13,200 and squeeze gently. 322 00:15:14,320 --> 00:15:16,440 Squeebee-geegee. 323 00:15:19,760 --> 00:15:22,120 Here. Put these on and take a few shots. 324 00:15:22,160 --> 00:15:24,520 I'm just gonna go check on Michael. 325 00:15:24,600 --> 00:15:25,800 So he's not alone. 326 00:15:25,840 --> 00:15:27,760 Cologne? 327 00:15:27,840 --> 00:15:30,760 Oh, yeah, I mixed a bunch of different ones, 328 00:15:30,840 --> 00:15:32,800 and, you know, I make my own scent. 329 00:15:38,120 --> 00:15:40,960 Hey, Michael. Do you want me to hold your shoulders 330 00:15:41,000 --> 00:15:45,000 while you shoot or maybe square off your thighs? 331 00:15:47,120 --> 00:15:50,040 You know whose thighs need squaring off? 332 00:15:50,120 --> 00:15:51,520 Fez's. 333 00:15:51,560 --> 00:15:52,680 Yeah, bad. 334 00:15:52,760 --> 00:15:54,920 Oh, and by the way, 335 00:15:54,960 --> 00:15:56,880 he also told me that he thinks you're really nice. 336 00:15:56,960 --> 00:15:59,200 Oh, well, he's nice, too. 337 00:15:59,240 --> 00:16:01,240 And now that I can understand some of what he's saying, 338 00:16:01,320 --> 00:16:03,320 he's kind of charming. 339 00:16:04,560 --> 00:16:07,080 Oh, look, a rabbit. 340 00:16:07,120 --> 00:16:09,280 I love animals. 341 00:16:09,320 --> 00:16:12,360 You know who really loves animals? 342 00:16:12,440 --> 00:16:13,480 Fez. 343 00:16:13,560 --> 00:16:14,560 He does? Yeah. 344 00:16:15,720 --> 00:16:18,600 The bunny! 345 00:16:24,920 --> 00:16:27,120 I got dinner! 346 00:16:28,520 --> 00:16:30,640 ? 347 00:16:30,720 --> 00:16:34,080 and then my dad actually gave me a compliment... 348 00:16:34,160 --> 00:16:36,600 "My son's a fine young man." 349 00:16:41,760 --> 00:16:43,920 That's like the most loving thing he said to me 350 00:16:44,000 --> 00:16:47,200 since he told me that I could be worse. 351 00:16:48,760 --> 00:16:51,800 Are you sure red was talking about you? 352 00:16:51,840 --> 00:16:53,440 I mean, I love you, 353 00:16:53,520 --> 00:16:56,560 but you are a little high-maintenance. 354 00:16:56,640 --> 00:16:59,840 And not in a good way like me. 355 00:17:01,000 --> 00:17:02,880 Remember when it took red all summer 356 00:17:02,920 --> 00:17:04,800 to teach you how to catch a ball 357 00:17:04,880 --> 00:17:06,360 'cause you were too scared of it? 358 00:17:06,400 --> 00:17:08,880 First, red had him look at a picture of a ball. 359 00:17:08,960 --> 00:17:11,440 Then he put him in a room with a ball. 360 00:17:11,480 --> 00:17:13,920 And then he moves him closer until he wasn't screaming 361 00:17:14,000 --> 00:17:16,080 being right next to the ball. 362 00:17:17,080 --> 00:17:19,000 What is so scary about a ball? 363 00:17:19,040 --> 00:17:22,040 People throw it right at you, okay? 364 00:17:24,040 --> 00:17:27,160 I'm sorry about what I did to that poor bunny. 365 00:17:29,160 --> 00:17:32,040 I guess my gun really had a hare trigger, huh? 366 00:17:33,200 --> 00:17:35,520 Too soon? Yes, too soon. 367 00:17:36,640 --> 00:17:39,400 Well, I apologize for ruining our first date. 368 00:17:39,480 --> 00:17:41,400 Our first date? 369 00:17:41,440 --> 00:17:43,480 No, I was there on a date with Michael. 370 00:17:43,520 --> 00:17:45,520 What? No, no, he told me we were on a date. 371 00:17:45,560 --> 00:17:47,880 He told me we were on a date. 372 00:17:47,960 --> 00:17:50,760 You and me "we" or he and you "we"? 373 00:17:50,840 --> 00:17:53,720 I think one of us has been lied to 374 00:17:53,760 --> 00:17:56,120 and the other one, too. 375 00:17:56,200 --> 00:17:58,040 Well, then you should be very angry, 376 00:17:58,120 --> 00:18:01,920 which means I am, too! 377 00:18:02,000 --> 00:18:05,200 Hey, why don't you two kiss and make up? 378 00:18:05,240 --> 00:18:07,480 Michael, what kind of game are you playing, 379 00:18:07,520 --> 00:18:09,560 inviting me on a date that wasn't with you? 380 00:18:09,600 --> 00:18:13,400 Yeah, I second that, but about her. 381 00:18:13,480 --> 00:18:16,920 And add, "you son of bitch." 382 00:18:19,160 --> 00:18:21,840 Okay, look, I have a really good explanation for this, 383 00:18:21,880 --> 00:18:23,960 but I left it at home. 384 00:18:27,120 --> 00:18:29,040 Oh, dad. 385 00:18:29,120 --> 00:18:31,280 Uh, about what you said to the stress management guy... 386 00:18:31,320 --> 00:18:33,200 I just wanted to say thanks. 387 00:18:33,240 --> 00:18:34,760 Okay. Okay. 388 00:18:34,800 --> 00:18:36,680 You said it. We're both embarrassed. 389 00:18:36,720 --> 00:18:38,640 Now move along. 390 00:18:38,680 --> 00:18:40,640 No, I mean... 391 00:18:40,720 --> 00:18:42,560 Look, I could be a little less of a smart-ass. 392 00:18:42,640 --> 00:18:46,840 And you're my father. Your life matters to me. 393 00:18:46,920 --> 00:18:48,480 So anyway, dad, I... 394 00:18:48,560 --> 00:18:50,640 Eric, if you say, "I love you," 395 00:18:50,680 --> 00:18:52,800 my heart is going to explode. 396 00:18:54,560 --> 00:18:58,240 Ah, kitty, uh, what's for dinner? 397 00:18:58,280 --> 00:18:59,720 Well, the camera's off, 398 00:18:59,800 --> 00:19:03,040 so I'm having a Margarita with salt. 399 00:19:03,080 --> 00:19:05,840 You two are on your own. 400 00:19:11,800 --> 00:19:14,680 Kelso... 401 00:19:14,760 --> 00:19:17,320 So this is where you go after a hard day 402 00:19:17,360 --> 00:19:19,520 of screwing me over! 403 00:19:20,840 --> 00:19:23,080 All right, look, fez, I'm really sorry. 404 00:19:23,120 --> 00:19:25,840 Zip it, fool! 405 00:19:25,880 --> 00:19:29,320 You stole my girl, and I really need a girl. 406 00:19:29,400 --> 00:19:31,400 Here, fez. You're probably gonna want 407 00:19:31,440 --> 00:19:34,400 some personal time with the couch. 408 00:19:34,480 --> 00:19:37,120 I even plumped up the pillows for you. 409 00:19:37,160 --> 00:19:40,920 No, I cannot be in the same room with him. 410 00:19:41,000 --> 00:19:43,200 You and I are through. 411 00:19:43,240 --> 00:19:45,880 Now good day. 412 00:19:45,960 --> 00:19:47,720 But, fez... 413 00:19:54,280 --> 00:19:56,480 Fez, he said, "but, fez..." 414 00:19:56,520 --> 00:19:59,440 Oh, I heard him. 415 00:19:59,520 --> 00:20:01,360 Well, now you're supposed to say... 416 00:20:01,440 --> 00:20:04,200 "I say good day." 417 00:20:06,400 --> 00:20:08,240 Yeah, and then we all know that you're really mad, 418 00:20:08,320 --> 00:20:09,720 but eventually, you'll get over it. 419 00:20:09,760 --> 00:20:11,640 Oh, you'd like that. 420 00:20:11,680 --> 00:20:13,920 Dance, monkey, dance. 421 00:20:15,320 --> 00:20:18,840 Oh, kelso, this monkey don't dance no more. 422 00:20:18,880 --> 00:20:18,920 But, fez... 423 00:20:18,920 --> 00:20:20,880 I said good day! Arrrh! 424 00:20:28,940 --> 00:20:31,300 Oh, fez, it was so nice of you to make dinner for us. 425 00:20:31,340 --> 00:20:32,580 Yeah, this is amazing. 426 00:20:32,620 --> 00:20:35,180 Well, food always tastes better when it's fresh. 427 00:20:39,660 --> 00:20:41,340 So what is this anyway? 428 00:20:41,380 --> 00:20:43,300 Well, let's just say that the Easter bunny 429 00:20:43,340 --> 00:20:45,860 came early this year, 430 00:20:45,900 --> 00:20:46,860 so I shot him. 30741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.