All language subtitles for That.70s.Show.S06E06.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:05,560 So get this, I got fired! 2 00:00:05,800 --> 00:00:07,160 I'd never thought I'd say this but... 3 00:00:07,800 --> 00:00:10,160 apparently I'm not good enough for the dog food factory. 4 00:00:11,320 --> 00:00:12,800 I thought you'd say that. 5 00:00:14,800 --> 00:00:15,760 Honey, don't worry... 6 00:00:15,800 --> 00:00:17,880 we'll get along fine without your paycheck. 7 00:00:18,280 --> 00:00:20,400 Instead of going to the movies, we'll watch TV. 8 00:00:20,440 --> 00:00:23,720 Instead of eating popcorn, we'll lick salt. 9 00:00:26,440 --> 00:00:28,040 It's like, why would Joanne fire me? 10 00:00:28,080 --> 00:00:29,720 Bob she's your girlfriend, did she say anything? 11 00:00:29,760 --> 00:00:33,280 Eric, ixnay on oanne-jay. 12 00:00:33,840 --> 00:00:36,000 Donna, you know I don't understand Pig Latin. 13 00:00:37,240 --> 00:00:39,640 Bob, what is Joanne's problem? 14 00:00:39,680 --> 00:00:42,080 Eric, ixnay means shut up. 15 00:00:42,400 --> 00:00:44,120 It's okay, honey. I can talk about it. 16 00:00:44,440 --> 00:00:45,880 Me and Joanne broke up. 17 00:00:46,240 --> 00:00:48,120 And-- and I didn't see it coming. 18 00:00:50,600 --> 00:00:53,320 Bob, what did I tell you last week? 19 00:00:54,000 --> 00:00:55,720 Don't cry in your kitchen? 20 00:00:57,360 --> 00:00:59,960 And I didn't mean just that day. I meant always. 21 00:01:01,440 --> 00:01:03,120 I better go then. 22 00:01:05,200 --> 00:01:06,120 Nice going. 23 00:01:06,160 --> 00:01:07,680 Ackass-jay 24 00:01:09,400 --> 00:01:10,640 Ackass-jay?! 25 00:01:11,120 --> 00:01:12,280 Oh... 26 00:01:12,360 --> 00:01:13,520 Jackass! 27 00:01:14,640 --> 00:01:18,520 Well, honey, I don't think you're a jackass. I think you're a jack-angel. 28 00:01:20,720 --> 00:01:21,880 Hey Mom, look, I know... 29 00:01:22,320 --> 00:01:24,120 you're worried about money with Dad not being able to work. 30 00:01:24,160 --> 00:01:26,320 But I want you to know, I'm gonna go right back out there and get a... 31 00:01:26,400 --> 00:01:28,080 a better job, a high paying job. 32 00:01:28,200 --> 00:01:31,400 Well sure, just go down to the Bureau of High Paying Jobs. 33 00:01:32,720 --> 00:01:36,000 You can't miss it, it's right next to the Pie-in-the-Sky Office. 34 00:01:36,840 --> 00:01:37,840 Jackass! 35 00:01:42,560 --> 00:01:44,440 Oh really? Thank you. 36 00:01:45,640 --> 00:01:47,200 Well the job search is going great. 37 00:01:47,200 --> 00:01:49,120 I think I have a shot at washing an old man's back... 38 00:01:49,160 --> 00:01:50,760 on tuesdays and thursdays. 39 00:01:53,880 --> 00:01:55,760 They were looking for a waiter down at the restaurant. 40 00:01:56,040 --> 00:01:58,960 Whoa, why'd you tell him, I'm up for that job. 41 00:02:00,200 --> 00:02:01,240 That's why I told him. 42 00:02:02,160 --> 00:02:02,760 No, no, no. 43 00:02:02,760 --> 00:02:05,160 Look, Eric, I need this job way more than you do. 44 00:02:05,160 --> 00:02:06,720 You don't have a baby on the way. 45 00:02:06,760 --> 00:02:08,880 But I do have a family to support. 46 00:02:08,920 --> 00:02:12,200 And-- if I don't keep the booze flowing, they're going to get violent. 47 00:02:14,880 --> 00:02:16,000 Well, look... 48 00:02:16,040 --> 00:02:18,920 the only way Brooke's going to let me be a part of my kid's life is if... 49 00:02:19,160 --> 00:02:20,480 I prove to her that I'm responsible. 50 00:02:20,480 --> 00:02:22,800 A promotion at the restaurant would impress her. 51 00:02:23,000 --> 00:02:23,920 And, I mean... 52 00:02:23,960 --> 00:02:26,920 busboy is a job but waiter is a career. 53 00:02:29,320 --> 00:02:32,560 Okay. Well then, you know what. We'll just both go down there, apply and... 54 00:02:32,920 --> 00:02:34,040 may the best man win. 55 00:02:34,080 --> 00:02:35,640 No, I want it. 56 00:03:15,280 --> 00:03:18,000 Laurie! Well look what the whore dragged in. 57 00:03:19,720 --> 00:03:20,840 Herself. 58 00:03:22,320 --> 00:03:24,080 Need I remind you that you are married. 59 00:03:24,120 --> 00:03:26,520 Oh, that's okay. The guy from last night was married too. 60 00:03:29,000 --> 00:03:30,720 What is your problem? 61 00:03:31,160 --> 00:03:33,520 Are you two at it again? 62 00:03:33,760 --> 00:03:37,320 Your green card is on the way, I thought this marriage was over. 63 00:03:37,720 --> 00:03:40,560 Laurie, I gave you $50 last week to go down to the court house... 64 00:03:40,560 --> 00:03:42,440 and file for divorce. What happened? 65 00:03:42,520 --> 00:03:45,440 Well I had to get a new make up mirror and some wine. 66 00:03:47,320 --> 00:03:49,120 Tomorrow we're going to the court house. 67 00:03:50,320 --> 00:03:52,600 Hmm, the court house is across town. I wonder if you can make it... 68 00:03:52,600 --> 00:03:54,840 all the way there without sleeping with someone. 69 00:03:56,640 --> 00:03:59,200 I bet I can make it there without sleeping with you. 70 00:04:02,040 --> 00:04:03,080 Bitch! 71 00:04:19,040 --> 00:04:20,200 Bob? 72 00:04:21,720 --> 00:04:23,600 What are you doin' here, anyway? 73 00:04:25,960 --> 00:04:27,840 Oh, it's just something I'm trying out. 74 00:04:29,920 --> 00:04:31,080 How's it goin'? 75 00:04:32,520 --> 00:04:33,640 It's a little uncomfortable. 76 00:04:36,720 --> 00:04:38,800 I thought it'll be better than sitting home alone. 77 00:04:39,920 --> 00:04:41,200 It's not. 78 00:04:46,040 --> 00:04:47,200 Oh, my poor dad. 79 00:04:48,360 --> 00:04:50,400 I wish there was something I can do to make him feel better. 80 00:04:50,480 --> 00:04:52,520 Well, once when I was sad, when Michael was cheating on me... 81 00:04:52,600 --> 00:04:55,320 I got flowers from a secret admirer, and it cheered me right up. 82 00:04:55,760 --> 00:04:58,160 I mean, sure I send them to myself. But it's the thought that counts. 83 00:05:00,080 --> 00:05:01,240 Those flowers were from you? 84 00:05:02,480 --> 00:05:04,880 You let me go on and on about how they were from me. 85 00:05:06,280 --> 00:05:07,800 God, try a little honesty! 86 00:05:09,880 --> 00:05:11,400 Wait. That's actually not a bad idea. 87 00:05:11,760 --> 00:05:14,880 If my dad thought somebody else likes him, he wouldn't be so bummed about Joanne. 88 00:05:16,280 --> 00:05:18,200 But men don't really like flowers, do they? 89 00:05:18,280 --> 00:05:19,960 No, they remind as of bees. 90 00:05:22,600 --> 00:05:24,560 Oh, I'll send him fudge. 91 00:05:24,840 --> 00:05:27,120 He loves fudge. I know because one time he got some... 92 00:05:27,240 --> 00:05:29,720 and I asked if I can have a piece, and he quickly changed the subject. 93 00:05:30,400 --> 00:05:31,880 Well, let me tell them what to write in the card. 94 00:05:31,880 --> 00:05:32,680 I'm good at that. 95 00:05:32,720 --> 00:05:35,520 When I sent myself those flowers and read how much I love me, 96 00:05:35,560 --> 00:05:37,000 I felt so much better. 97 00:05:42,600 --> 00:05:44,760 Hey, Roy, remember me? I'm Eric Forman. 98 00:05:44,760 --> 00:05:46,920 - Oh hey, how are you? - I'm here to apply for the waiter position. 99 00:05:46,960 --> 00:05:48,080 - Okay. - Roy... 100 00:05:48,560 --> 00:05:50,400 that's the guy I was telling you about. 101 00:05:51,320 --> 00:05:52,480 Ohh... 102 00:05:53,560 --> 00:05:55,000 Well, I don't think we can hire a waiter... 103 00:05:55,000 --> 00:05:57,360 who's got a disease that spreads through food. 104 00:05:59,680 --> 00:06:04,120 Roy, he really doesn't like to talk about his death-a-food-a-spreaditis. 105 00:06:05,840 --> 00:06:07,480 Death-a-food-a-spread-a-what? 106 00:06:08,040 --> 00:06:09,520 Who are you? Elmer Fudd? 107 00:06:11,160 --> 00:06:13,640 All right fine, he doesn't have a disease. 108 00:06:13,760 --> 00:06:15,600 I just-- I really want the job, Roy. 109 00:06:15,760 --> 00:06:17,280 Well I wish I could give it to both of you. I mean... 110 00:06:17,320 --> 00:06:20,320 Eric's got that Zippy personality and Kelso's old man. 111 00:06:21,520 --> 00:06:23,400 I know what we should do. We should make it a competition. 112 00:06:24,360 --> 00:06:26,240 That way, there's the fun of someone losing. 113 00:06:31,600 --> 00:06:34,560 Okay, everybody, let's put some smiles on those faces. 114 00:06:34,880 --> 00:06:36,320 We're goin' to get divorced. 115 00:06:38,960 --> 00:06:40,400 What the hell's this? 116 00:06:40,400 --> 00:06:41,560 Looks like a box. 117 00:06:44,560 --> 00:06:45,720 I know it's a box. 118 00:06:45,720 --> 00:06:48,960 Hey, what's with the attitude? I'm just making conversation... 119 00:06:49,000 --> 00:06:52,280 looks like a box, it is a box. This is how real people talk, man. 120 00:07:00,760 --> 00:07:02,400 Oh, it's a present. 121 00:07:02,680 --> 00:07:05,320 Ooh, it's a wedding present from Aunt Martha! 122 00:07:05,840 --> 00:07:08,200 You told her about the marriage? 123 00:07:08,200 --> 00:07:11,120 We agreed never to speak of this evil to anyone! 124 00:07:12,800 --> 00:07:15,360 Well, I had to tell a few people... 125 00:07:16,160 --> 00:07:20,040 because I never thought I'd be able to say "Laurie got married"... 126 00:07:20,040 --> 00:07:23,000 without adding "and the baby came early". 127 00:07:26,480 --> 00:07:29,600 Ooh, look at the paper sparkle! 128 00:07:29,960 --> 00:07:31,760 I wonder what it is. 129 00:07:31,800 --> 00:07:34,400 Well keep wondering 'cause this package is going right back. 130 00:07:34,680 --> 00:07:37,000 - But Daddy! - But Daddy! 131 00:07:39,480 --> 00:07:41,000 No, no, I-- I'm just curious... 132 00:07:41,400 --> 00:07:42,640 Aunt Martha's well to do. 133 00:07:42,640 --> 00:07:44,960 So you have to figure, it's a pretty nice present. 134 00:07:45,640 --> 00:07:47,080 Don't you want to just peek? 135 00:07:47,440 --> 00:07:50,280 No, I want to go to the court house. Now get moving. 136 00:07:50,840 --> 00:07:53,720 Whatever's in this package might make you happy for a day, 137 00:07:53,760 --> 00:07:56,320 but a divorce is a gift that lasts a lifetime. 138 00:08:00,800 --> 00:08:02,080 Guess what girls? 139 00:08:02,120 --> 00:08:03,600 I got fudge. 140 00:08:05,240 --> 00:08:07,800 Fudge? What a surprise! 141 00:08:08,400 --> 00:08:09,680 Who is it from? 142 00:08:10,240 --> 00:08:12,520 It doesn't say. But there's a poem. 143 00:08:13,200 --> 00:08:15,520 "Roses are red Violets are blue 144 00:08:15,600 --> 00:08:18,320 Fudge is sweet Here's some fudge." 145 00:08:22,040 --> 00:08:24,040 Wha-- they rushed me. 146 00:08:25,360 --> 00:08:26,920 I wonder who it's from, 147 00:08:27,120 --> 00:08:29,320 'cause it sounds like someone likes you. 148 00:08:29,520 --> 00:08:31,080 I hope it's a lady. 149 00:08:35,600 --> 00:08:36,720 Hello! 150 00:08:37,160 --> 00:08:39,040 Oh, hi Joanne. 151 00:08:40,200 --> 00:08:41,320 It's Joanne. 152 00:08:43,200 --> 00:08:44,680 Really? Well... 153 00:08:45,120 --> 00:08:47,480 I think it's a little late to talk about getting back together... 154 00:08:47,480 --> 00:08:50,080 it turns out, I'm very desirable. 155 00:08:51,400 --> 00:08:52,560 So I think this is goodbye. 156 00:08:52,720 --> 00:08:55,560 Oh, and I want my Barry White albums back... 157 00:08:56,120 --> 00:08:57,640 and my body paints. 158 00:09:03,840 --> 00:09:04,840 Oh my God! 159 00:09:05,000 --> 00:09:07,440 I know they painted each other! Ugh! 160 00:09:09,440 --> 00:09:10,480 Eric, you're first. 161 00:09:10,520 --> 00:09:12,800 I'm gonna test you on the skills every waiter should have. 162 00:09:12,960 --> 00:09:15,960 Roy, I want you to know that because of my extensive background in crafts... 163 00:09:15,960 --> 00:09:19,000 I can fold a napkin into a rose, a swan... 164 00:09:19,440 --> 00:09:21,360 and the rarely seen, X-wing Fighter. 165 00:09:21,400 --> 00:09:22,960 - Cool! - I know. 166 00:09:22,960 --> 00:09:25,720 Okay, I'm gonna place a difficult order... 167 00:09:25,880 --> 00:09:28,760 and you'll relay it to Steven in the kitchen. Here it goes. 168 00:09:28,960 --> 00:09:31,400 Surf and turf, no seafood. Meat, nice and pink. 169 00:09:31,440 --> 00:09:34,280 Mashed potatoes, not mashed. Sliced into wedges and fried up. 170 00:09:34,440 --> 00:09:37,440 Okay, so steak, medium rare and french fries. 171 00:09:37,480 --> 00:09:40,520 Okay I'm gonna need #4, still kickin', hold the guppy and send it to France. 172 00:09:40,560 --> 00:09:41,920 And that... 173 00:09:42,440 --> 00:09:44,000 is how you do that. 174 00:09:45,720 --> 00:09:47,920 Surf and turf, no seafood. Meat, nice and pink. 175 00:09:47,920 --> 00:09:50,560 Mashed potatoes, not mashed. Sliced into wedges and fried up. 176 00:09:52,000 --> 00:09:53,600 One cheese burger. 177 00:09:54,920 --> 00:09:58,320 It's very important that a waiter can deal with difficult costumers. 178 00:09:58,520 --> 00:10:00,440 Steven and I are gonna play a married couple. 179 00:10:00,680 --> 00:10:02,200 I'm not so into this Roy. 180 00:10:02,920 --> 00:10:05,840 Excuse me waiter, uh, this wine is no good. 181 00:10:05,920 --> 00:10:09,040 It's our anniversary and I want everything to be perfect. 182 00:10:11,280 --> 00:10:13,760 God knows it's hard enough just to get him out of the house. 183 00:10:15,600 --> 00:10:16,880 Well I'm very sorry madam... 184 00:10:16,920 --> 00:10:20,360 if you'll allow me to bring you a complimentary bottle of our finest wine... 185 00:10:20,560 --> 00:10:21,720 I'd be most obliged. 186 00:10:22,440 --> 00:10:23,960 Most obliged? 187 00:10:23,960 --> 00:10:25,600 That's Shakespeare. 188 00:10:27,400 --> 00:10:31,480 Waiter! Uh, it's our anniversary and this wine is no good. 189 00:10:31,680 --> 00:10:34,280 Yeah, you got a lot more problems than the wine. 190 00:10:35,640 --> 00:10:37,280 You are one ugly broad. 191 00:10:38,120 --> 00:10:40,240 I do not appreciate your tone. 192 00:10:40,600 --> 00:10:43,440 My tone? Dude your wife's a bitch! 193 00:10:45,160 --> 00:10:48,280 Okay. Work your way around the tables with a tray full of dishes... 194 00:10:48,320 --> 00:10:50,320 without spilling or dropping anything. 195 00:10:50,840 --> 00:10:53,280 And for God's sake, watch out for the baby. 196 00:10:59,680 --> 00:11:00,480 Go! 197 00:11:01,360 --> 00:11:03,720 Ten bucks says his skinny little wrist snaps under the weight. 198 00:11:03,760 --> 00:11:06,560 I'll take that bet. He's scrawny, but strong. 199 00:11:07,240 --> 00:11:08,440 Like the Vietcong. 200 00:11:13,120 --> 00:11:14,280 So... 201 00:11:14,520 --> 00:11:16,240 Like when does this test start? 202 00:11:17,400 --> 00:11:19,200 All right. Oh, what's this? 203 00:11:19,560 --> 00:11:22,760 Roy, I think you might have left a 20 dollar bill tucked in my sleeve. 204 00:11:23,560 --> 00:11:25,640 I'm always losing stuff. 205 00:11:25,800 --> 00:11:27,400 But-- No Roy, that was... 206 00:11:28,600 --> 00:11:29,760 And, go! 207 00:11:44,720 --> 00:11:46,480 Well Eric, you're hired. 208 00:11:46,880 --> 00:11:50,440 Oh really? Roy, this is like a dream. Uh... 209 00:11:51,200 --> 00:11:53,280 A really mediocre dream. 210 00:12:00,810 --> 00:12:02,010 All right everybody... 211 00:12:02,010 --> 00:12:05,530 only twelve signatures to the end of what I like to call... 212 00:12:05,610 --> 00:12:07,130 the shame. 213 00:12:13,090 --> 00:12:14,530 Still there... 214 00:12:14,570 --> 00:12:16,010 and it calls to me. 215 00:12:18,250 --> 00:12:20,890 Like a box with something mysterious in it. 216 00:12:22,890 --> 00:12:26,250 There's nothing like a present wrapped in beautiful paper. 217 00:12:27,170 --> 00:12:28,210 It's like... 218 00:12:28,210 --> 00:12:31,730 Cary Grant in a tuxedo. I just want to rip it off. 219 00:12:35,490 --> 00:12:36,610 Don't touch it! 220 00:12:37,290 --> 00:12:38,410 I'm not... 221 00:12:38,450 --> 00:12:39,610 I'm smelling it. 222 00:12:43,330 --> 00:12:45,570 What does it smell like? 223 00:12:47,930 --> 00:12:49,090 A box. 224 00:12:51,810 --> 00:12:54,650 - I hope it's a sewing machine. - I hope it's a TV. 225 00:12:54,650 --> 00:12:55,530 I hope it's a... 226 00:12:55,570 --> 00:12:57,530 a chocolate TV. 227 00:13:00,610 --> 00:13:02,770 There could be perishables in there. 228 00:13:03,850 --> 00:13:06,450 Oh my God! What if it's a puppy? 229 00:13:08,810 --> 00:13:09,970 We have to open it. 230 00:13:09,970 --> 00:13:12,490 I don't care if Eric's in there. 231 00:13:13,730 --> 00:13:14,890 It's going back. 232 00:13:15,370 --> 00:13:17,290 Now, let's get this signed. 233 00:13:17,530 --> 00:13:20,730 - Look right here, paper's ripped. - Oh my gosh, you're right. 234 00:13:21,850 --> 00:13:25,210 Hmm. I see part of a word, moore... 235 00:13:25,930 --> 00:13:27,530 and under that, something cro... 236 00:13:28,330 --> 00:13:30,530 Moore... Cro... Moore... Cro... 237 00:13:30,970 --> 00:13:35,050 It's a Kenmoore Microwave! I win! I win! 238 00:13:40,450 --> 00:13:42,530 Hey. Hyde, where's table seven's fish? 239 00:13:42,650 --> 00:13:44,570 Oh, I got that for you Eric. 240 00:13:44,570 --> 00:13:46,730 Here is your Fillet of Sole. 241 00:13:46,930 --> 00:13:49,410 Ohh... Burn! 242 00:13:52,570 --> 00:13:55,370 All right Eric, here's the pea soup you ordered. 243 00:13:58,050 --> 00:13:59,850 You peed in this soup, didn't you? 244 00:14:00,930 --> 00:14:03,250 No. I'm done trying to screw you over. 245 00:14:03,290 --> 00:14:05,770 All right bud. It's not your fault you got the job... 246 00:14:05,970 --> 00:14:09,450 some people are busboy, and some people are waiters. And... 247 00:14:10,210 --> 00:14:12,570 guess I'm... just an... extremely... 248 00:14:13,570 --> 00:14:15,930 handsome busboy. 249 00:14:19,210 --> 00:14:20,370 Roy... 250 00:14:21,330 --> 00:14:24,370 that extremely handsome busboy just broke my heart. 251 00:14:27,490 --> 00:14:29,850 I really don't think he'd peed in the soup, Eric. 252 00:14:29,850 --> 00:14:31,410 Look, couldn't you find another waiter job for him? 253 00:14:31,450 --> 00:14:33,850 He needs a break, he's got a baby on the way. 254 00:14:34,250 --> 00:14:36,410 Well, there might be a job opening up... 255 00:14:36,490 --> 00:14:39,450 'cause Jeannie said she'd quit if I don't stop asking her out. 256 00:14:41,890 --> 00:14:44,250 Come on, I'm not gonna stop asking her out. 257 00:14:46,050 --> 00:14:47,050 So... 258 00:14:47,090 --> 00:14:49,050 if I really work hard with Kelso... 259 00:14:49,570 --> 00:14:50,690 will you give him another tryout? 260 00:14:50,730 --> 00:14:51,890 Sure. 261 00:14:52,770 --> 00:14:55,370 But I really don't think he can handle it... 262 00:14:55,650 --> 00:14:58,130 and my standards for food service are really low. 263 00:14:58,530 --> 00:15:00,730 I haven't washed my hands in four days. 264 00:15:09,930 --> 00:15:12,170 - Dad-- - Too late, I finished it. 265 00:15:14,090 --> 00:15:17,050 So, I was trying to figure out who sent me the fudge... 266 00:15:17,170 --> 00:15:19,890 and I thought, it could be the lady at the pharmacy. 267 00:15:20,170 --> 00:15:22,490 Which is nice because she's seen my prescriptions... 268 00:15:22,530 --> 00:15:24,890 so we can skip that awkward conversation. 269 00:15:28,490 --> 00:15:30,450 Or it could be the mail lady. 270 00:15:30,890 --> 00:15:32,850 Dad, I have to tell you something. 271 00:15:34,410 --> 00:15:36,090 Jackie and I sent you the fudge. 272 00:15:37,330 --> 00:15:38,010 What? 273 00:15:38,010 --> 00:15:40,890 Well you seemed so sad that we wanted to cheer you up. 274 00:15:41,250 --> 00:15:44,490 But then we screwed your chance of getting back together with Joanne, so... 275 00:15:45,210 --> 00:15:46,570 So nobody likes me. 276 00:15:49,330 --> 00:15:50,650 We like you! 277 00:15:52,130 --> 00:15:53,290 Eh... 278 00:15:55,290 --> 00:15:56,450 We're really sorry, Dad. 279 00:15:57,810 --> 00:15:59,890 I guess it's not so bad. I mean... 280 00:16:00,090 --> 00:16:01,890 I haven't thought about Joanne all day. 281 00:16:01,890 --> 00:16:03,770 Well if you want we can all do something today. 282 00:16:04,210 --> 00:16:06,050 I could take you to the model train shop. 283 00:16:06,370 --> 00:16:09,650 Some of the tiny trees in Pinciotti Town are looking pretty ratty. 284 00:16:11,370 --> 00:16:14,890 Nah, I'm gonna go down and talk to the girl at the pharmacy. 285 00:16:15,770 --> 00:16:18,050 She's got a better keister than the mail lady. 286 00:16:19,130 --> 00:16:21,170 You'd think with all that walkin'... 287 00:16:21,250 --> 00:16:23,770 Hey, guess you either got it or you don't. 288 00:16:28,410 --> 00:16:30,330 Guys, give it up. I'm not gonna be able to do this. 289 00:16:31,050 --> 00:16:31,970 Hey! 290 00:16:32,050 --> 00:16:33,490 That's not the Kelso I know. 291 00:16:34,130 --> 00:16:36,690 A lot of people said couldn't fit 73 cherry bombs into a toilet... 292 00:16:36,690 --> 00:16:38,290 and who proved them wrong? 293 00:16:40,210 --> 00:16:41,410 I did. 294 00:16:41,970 --> 00:16:42,690 That's right! 295 00:16:42,690 --> 00:16:45,250 And a lot of people said you couldn't make out with both of the Ziegler twins... 296 00:16:45,290 --> 00:16:47,330 on the same night and who proved them wrong? 297 00:16:48,610 --> 00:16:49,730 I did! 298 00:16:51,530 --> 00:16:54,330 Oh, and I also brushed your mom's boob at a bake sale... 299 00:16:54,330 --> 00:16:55,490 so actually it was a three-fer. 300 00:16:56,450 --> 00:17:00,370 Exactly! You are Michael Kelso. Right? You make the impossible happen. 301 00:17:00,490 --> 00:17:02,370 Now come on. Let's do this! 302 00:17:03,250 --> 00:17:04,050 Okay. Ready. 303 00:17:04,970 --> 00:17:05,890 Get set. 304 00:17:05,930 --> 00:17:07,170 Kelso! 305 00:17:10,170 --> 00:17:11,330 What?! 306 00:17:13,450 --> 00:17:14,530 Good luck. 307 00:17:18,610 --> 00:17:21,250 Ah! What a beautiful morning! The birds are singing. 308 00:17:21,410 --> 00:17:23,930 The flowers are blooming. Divorce is in the air. 309 00:17:26,090 --> 00:17:28,170 Now, let's finish this. 310 00:17:28,290 --> 00:17:30,730 Red, no one wants to get divorced on an empty stomach. 311 00:17:30,890 --> 00:17:32,890 Ooh, and that's breakfast! 312 00:17:37,610 --> 00:17:39,130 You used the microwave! 313 00:17:39,570 --> 00:17:43,850 Red Forman, I firmly believe that God wants me to bake a potato in four minutes. 314 00:17:45,450 --> 00:17:48,410 No, God wants these two divorced... 315 00:17:48,410 --> 00:17:51,650 and all evidence of their unholy union out of this house. 316 00:17:52,810 --> 00:17:53,930 We got another present. 317 00:17:54,050 --> 00:17:56,810 No, no! Don't open it 'cause we're not keeping it. 318 00:17:57,970 --> 00:17:59,090 Whoa. 319 00:18:02,050 --> 00:18:03,530 Look at that saw! 320 00:18:05,250 --> 00:18:07,530 It's from Billy Schneider down at the hardware store. 321 00:18:07,730 --> 00:18:11,210 He's had a crush on me since I went ladder shopping in that miniskirt. 322 00:18:14,530 --> 00:18:17,330 Okay, just to make it clear. If you're buying me a gift... 323 00:18:17,370 --> 00:18:19,050 I want candy. 324 00:18:20,290 --> 00:18:23,210 For my birthday, christmas, daylight savings-- candy. 325 00:18:25,210 --> 00:18:26,250 Candy! 326 00:18:26,970 --> 00:18:29,130 Now, you can have the saw, Red. 327 00:18:30,570 --> 00:18:31,570 No. I... 328 00:18:32,170 --> 00:18:33,930 that would be, uh... 329 00:18:34,370 --> 00:18:35,610 wrong. 330 00:18:36,170 --> 00:18:37,210 Well. 331 00:18:37,770 --> 00:18:40,330 It would be wrong if they were divorced. 332 00:18:40,530 --> 00:18:44,890 But if they stayed married, sending the gifts back would be rude. 333 00:18:49,010 --> 00:18:50,130 You make a good point! 334 00:18:51,570 --> 00:18:53,010 But I want a divorce. 335 00:18:54,410 --> 00:18:56,010 I'll tell you what, honey. We'll wait a month. 336 00:18:56,050 --> 00:18:58,690 If a riding mower hasn't shown up by then, we'll talk. 337 00:19:01,570 --> 00:19:04,410 Okay, remember, buddy. The tray is like a lady. 338 00:19:05,050 --> 00:19:06,290 Dance with her. 339 00:19:08,890 --> 00:19:10,290 And, go! 340 00:19:43,610 --> 00:19:44,770 I did it! 341 00:19:45,810 --> 00:19:47,610 Congratulations! You got the job. 342 00:19:47,610 --> 00:19:49,610 - Oh. I can't wait to tell Brooke! - Hey. 343 00:19:49,850 --> 00:19:52,810 Welcome to the exclusive ranks of waiter at a crappy hotel restaurant. 344 00:19:55,410 --> 00:19:56,730 I can't believe that I did it. 345 00:19:56,770 --> 00:19:57,690 Yeah. 346 00:19:58,410 --> 00:19:59,650 I can't believe the glue held. 347 00:20:03,930 --> 00:20:05,770 Yeah. Super Glue kicks ass! 348 00:20:06,770 --> 00:20:09,970 You know what Kelso. Your first shift is not gonna go well. 349 00:20:10,090 --> 00:20:12,010 Oh, it's gonna be a disaster! 350 00:20:20,510 --> 00:20:22,350 "Warning: Never put metal in the microwave" 351 00:20:23,150 --> 00:20:24,910 This isn't metal, it is soup. 352 00:20:39,150 --> 00:20:41,390 Miss Kitty! Eric broke the microwave! 26746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.