All language subtitles for Star.Wars.Tales.of.the.Jedi.The.One.Who.Faces.the.Dark.x265.HDR.2160p-NumeralJ_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,950 --> 00:01:21,610 Yeah! Come, come, come, come. 2 00:02:22,450 --> 00:02:23,740 Ahsoka. 3 00:03:09,820 --> 00:03:11,320 Are you sure she's ready? 4 00:03:12,570 --> 00:03:14,990 Nak-il, it is custom. 5 00:03:15,070 --> 00:03:17,950 In old days. Old ways for the old. 6 00:03:18,030 --> 00:03:20,950 Not you, Pav-ti. Not yet. 7 00:03:21,030 --> 00:03:24,570 Don't make fun. You'll insult the spirits. 8 00:03:24,650 --> 00:03:25,820 The trees? 9 00:03:25,900 --> 00:03:27,150 Ancestors. 10 00:03:27,240 --> 00:03:29,860 All right then. I meant no offense. 11 00:03:35,950 --> 00:03:37,150 12 00:03:37,240 --> 00:03:40,490 Good hunting, Pav-ti, my little Soka. 13 00:04:04,820 --> 00:04:07,610 Pav-ti, off on the hunt? 14 00:04:08,530 --> 00:04:11,070 Has it been more than a year already? 15 00:04:11,150 --> 00:04:12,650 It has, Gantika. 16 00:04:23,860 --> 00:04:24,860 Well then. 17 00:04:27,360 --> 00:04:28,820 For luck. 18 00:04:45,650 --> 00:04:46,860 Thank you, Gantika. 19 00:05:58,780 --> 00:06:02,900 Look, Ahsoka, everywhere there is life. 20 00:06:03,570 --> 00:06:05,950 Value it. Honor it. 21 00:08:33,650 --> 00:08:38,400 You must face death, Ahsoka. Do not fear it. 22 00:09:27,530 --> 00:09:28,950 He's a heavy one. 23 00:09:29,570 --> 00:09:33,110 This one will feed many. Think we can lift it? 24 00:09:35,110 --> 00:09:37,450 Yes. I think so too. 25 00:09:38,030 --> 00:09:40,990 -We never take more than we need. 26 00:09:42,030 --> 00:09:47,110 I shall carry you and the kybuck, unless you would like to carry him? 27 00:10:58,570 --> 00:10:59,950 Pav-ti. 28 00:11:36,860 --> 00:11:40,990 -No! No! Ahsoka! 29 00:11:46,950 --> 00:11:49,740 Ahsoka. 30 00:11:49,820 --> 00:11:51,150 Ahsoka. 31 00:13:49,200 --> 00:13:53,280 I'm sorry, Nak-il. There's no sign of her or the creature. 32 00:13:53,360 --> 00:13:57,030 We will go out in force. We will not stop until we find her. 33 00:14:15,700 --> 00:14:16,700 Wait. 34 00:15:52,450 --> 00:15:55,240 Gantika, how could this be? 35 00:16:02,820 --> 00:16:07,240 Jedi. Ahsoka is Jedi. 36 00:16:54,100 --> 00:16:55,430 You're right on time. 37 00:16:55,510 --> 00:16:57,680 Oh, really? I thought I was late. 38 00:16:57,760 --> 00:16:58,800 That's what I meant. 39 00:17:02,390 --> 00:17:03,930 She's a fast learner. 40 00:17:04,760 --> 00:17:06,100 I really wouldn't know. 41 00:17:23,760 --> 00:17:27,760 These are the new training remotes designed to simulate battle droids. 42 00:18:20,720 --> 00:18:22,600 Thanks for coming, Master. 43 00:18:22,680 --> 00:18:24,390 Well, I was in the area. 44 00:18:25,260 --> 00:18:26,470 Any thoughts? 45 00:18:28,970 --> 00:18:30,050 You don't wanna know. 46 00:18:45,100 --> 00:18:46,600 What's the problem? 47 00:18:57,430 --> 00:18:59,720 It's a lousy test. 48 00:18:59,800 --> 00:19:02,010 But it's what every Jedi does. 49 00:19:02,510 --> 00:19:03,600 Exactly. 50 00:19:06,010 --> 00:19:07,470 Look, you want a real test? 51 00:19:07,550 --> 00:19:08,550 Name it. 52 00:19:08,640 --> 00:19:10,930 Okay, I'll make you an actual test, 53 00:19:11,010 --> 00:19:12,760 and then we'll see what you've really learned. 54 00:19:37,650 --> 00:19:38,650 You're right on time. 55 00:19:38,740 --> 00:19:40,070 I thought I was late. 56 00:19:40,150 --> 00:19:41,280 That's what I mean. 57 00:19:53,610 --> 00:19:56,400 Captain Rex and the boys have agreed to help with the test. 58 00:19:56,490 --> 00:19:57,950 It's our privilege, Commander. 59 00:19:58,030 --> 00:20:00,450 Let's get started. Head out to the center. 60 00:20:02,780 --> 00:20:04,610 Make sure your blasters are set to stun. 61 00:20:05,280 --> 00:20:08,860 Droids are predictable. I want you to be prepared for anything. 62 00:20:15,400 --> 00:20:17,650 You need to remain calm. Think. 63 00:20:17,740 --> 00:20:20,780 Feel the intention of the trooper who will fire first. 64 00:20:20,860 --> 00:20:24,070 You should be able to sense the moment before they even pull the trigger. 65 00:20:25,530 --> 00:20:26,700 You ready? 66 00:20:39,900 --> 00:20:41,030 Begin. 67 00:20:56,490 --> 00:20:58,740 Don't worry, Rex. She'll wake up. 68 00:20:59,610 --> 00:21:02,150 That's it. Come on. You'll get used to it. Wake up. 69 00:21:06,240 --> 00:21:08,490 How long was I out? 70 00:21:08,570 --> 00:21:10,400 -An hour. -An hour? 71 00:21:10,490 --> 00:21:13,400 Yeah, Jesse really tagged you. 72 00:21:13,490 --> 00:21:15,110 Sorry, Commander. 73 00:21:15,200 --> 00:21:16,400 Come on. Let's go again. 74 00:21:25,200 --> 00:21:26,200 You ready? 75 00:21:31,030 --> 00:21:32,030 Begin. 76 00:21:42,240 --> 00:21:43,780 Let's go again. 77 00:21:56,450 --> 00:21:57,450 Again. 78 00:22:02,990 --> 00:22:04,200 Again. 79 00:22:04,280 --> 00:22:05,110 Again. 80 00:22:06,530 --> 00:22:08,570 -Again. 81 00:22:09,990 --> 00:22:11,030 Again. 82 00:22:24,150 --> 00:22:26,570 I don't know how much more of this she can take. 83 00:22:26,650 --> 00:22:28,650 Eh. She'll be fine. 84 00:22:34,070 --> 00:22:35,820 Well, you're waking up faster. 85 00:22:35,900 --> 00:22:37,200 86 00:22:37,280 --> 00:22:39,070 This is ridiculous. 87 00:22:39,150 --> 00:22:42,240 The droids aren't half as good as Rex's men. 88 00:22:42,320 --> 00:22:43,360 That's the point. 89 00:22:45,150 --> 00:22:48,900 Look, I know this is tough, but… …I want it to be difficult. 90 00:22:48,990 --> 00:22:52,150 This is about life and death. 91 00:22:52,240 --> 00:22:55,200 And as your master, I'm responsible for you. 92 00:22:55,280 --> 00:22:59,700 The best way I can protect you is to teach you how to protect yourself. 93 00:23:01,360 --> 00:23:03,240 And if you can hold off Rex and the boys, 94 00:23:03,320 --> 00:23:05,320 you'll be ready for anything on a battlefield. 95 00:23:05,820 --> 00:23:08,530 Well, eh, anything with a blaster at least. 96 00:23:12,860 --> 00:23:14,110 You ready? 97 00:23:17,610 --> 00:23:20,240 All right, boys, let's go again. 98 00:23:57,320 --> 00:24:00,900 Not bad. It took us five minutes to knock you out that time. 99 00:24:02,990 --> 00:24:03,990 I can do better. 100 00:24:10,320 --> 00:24:11,450 Begin. 101 00:25:01,860 --> 00:25:04,200 Let's hope all that training pays off. 102 00:25:15,490 --> 00:25:16,650 Hold your fire! 103 00:25:18,070 --> 00:25:19,900 Hang on. We have Tano and the commander. 104 00:25:19,990 --> 00:25:21,860 Send all remaining troops to my position. 105 00:26:18,600 --> 00:26:20,640 You shouldn't have come here. 106 00:26:23,430 --> 00:26:25,430 There's nothing you could have done. 107 00:26:26,350 --> 00:26:27,810 For either of them. 108 00:26:31,720 --> 00:26:32,720 Why risk it? 109 00:26:42,220 --> 00:26:43,470 She was my friend. 110 00:26:49,680 --> 00:26:50,680 There's a patrol coming. 111 00:26:50,770 --> 00:26:52,560 You must leave. 112 00:26:52,640 --> 00:26:54,600 -Where is your ship? -The river. 113 00:26:54,680 --> 00:26:55,890 This way. 114 00:27:14,020 --> 00:27:15,310 Here. 115 00:27:16,850 --> 00:27:19,390 If you need anything, you can contact me with this. 116 00:27:22,180 --> 00:27:23,180 No. 117 00:27:25,470 --> 00:27:27,060 I'm tired of fighting. 118 00:27:29,970 --> 00:27:31,470 You there! 119 00:27:35,560 --> 00:27:37,560 What can I do for you, officer? 120 00:27:37,640 --> 00:27:39,890 Let's see some identification. 121 00:27:40,390 --> 00:27:41,390 Of course. 122 00:27:45,060 --> 00:27:47,850 Senator Organa of Alderaan. 123 00:27:47,930 --> 00:27:48,930 That's right. 124 00:27:49,020 --> 00:27:51,180 I'm afraid no one is allowed back here, Senator. 125 00:27:51,270 --> 00:27:52,350 Imperial orders. 126 00:27:52,930 --> 00:27:56,890 Forgive me. It's easy to get lost with all that has happened. 127 00:27:57,520 --> 00:28:00,560 Still, we have a duty. Don't we? 128 00:28:01,560 --> 00:28:02,930 An obligation to uphold, 129 00:28:04,470 --> 00:28:05,770 when we're able. 130 00:28:07,850 --> 00:28:10,890 We'll have to escort you back to the procession, Senator. 131 00:28:10,970 --> 00:28:11,970 I understand. 132 00:28:12,720 --> 00:28:17,430 And if you should ever need anything, please contact me. 133 00:29:42,250 --> 00:29:43,880 You just leave me to it. 134 00:29:43,960 --> 00:29:46,710 This is my payload, not yours! 135 00:29:46,790 --> 00:29:50,290 I'm just telling you, you gotta hurry up. We're gonna break for lunch. 136 00:29:55,460 --> 00:29:58,630 You're piling them up too high. Again. 137 00:29:58,710 --> 00:30:00,170 I know what I'm doing. 138 00:30:03,670 --> 00:30:06,210 Break time. Break time. 139 00:30:08,790 --> 00:30:10,580 Hey, droid. Finish up! 140 00:30:12,130 --> 00:30:14,540 -You can't leave it like that. -I'm hungry! 141 00:30:49,130 --> 00:30:50,830 Lucky. 142 00:30:50,920 --> 00:30:52,960 Very lucky, child. 143 00:31:21,750 --> 00:31:23,040 Ashla, come sit with us. 144 00:31:29,130 --> 00:31:30,130 Please? 145 00:31:39,080 --> 00:31:42,580 No one can keep up with the Imperial quotas. 146 00:31:42,670 --> 00:31:45,250 It gets more difficult every season. 147 00:31:45,330 --> 00:31:48,040 In the beginning, you all welcomed the Empire. 148 00:31:48,130 --> 00:31:50,130 Not as warmly as you. 149 00:31:50,830 --> 00:31:52,830 Emperor Palpatine brought peace. 150 00:31:54,460 --> 00:31:56,460 Through persecution. 151 00:31:56,540 --> 00:32:00,500 Not citizens like us! Only rebels who threatened the Empire. 152 00:32:01,670 --> 00:32:03,210 No one is safe. 153 00:32:04,040 --> 00:32:05,130 Only if you aren't loyal. 154 00:32:06,580 --> 00:32:08,000 We are safe. 155 00:32:08,830 --> 00:32:10,790 But not because of the Empire. 156 00:32:28,500 --> 00:32:31,710 Don't forget, we have to take the harvest over to Mon-Hella tomorrow. 157 00:32:31,790 --> 00:32:35,210 That path can be dangerous. Is your brother coming along? 158 00:32:36,040 --> 00:32:38,880 No. But we'll be fine, won't we? 159 00:32:39,790 --> 00:32:40,790 Master Jedi. 160 00:32:41,920 --> 00:32:44,170 You shouldn't say such things. 161 00:32:44,250 --> 00:32:46,880 I saw you push the bales clear of me. 162 00:32:47,710 --> 00:32:49,080 You have it wrong. 163 00:32:49,170 --> 00:32:51,250 Why didn't you tell us? 164 00:32:51,330 --> 00:32:52,790 There's nothing to tell. 165 00:32:54,830 --> 00:32:57,040 Don't worry. It's our secret. 166 00:32:57,790 --> 00:33:00,290 I'll meet you near the field. At first light! 167 00:33:27,920 --> 00:33:31,040 Now, remember, don't accept the first price they offer you. 168 00:33:31,130 --> 00:33:33,040 -I know. Haggle. 169 00:33:33,130 --> 00:33:34,330 Don't worry. 170 00:33:35,500 --> 00:33:36,500 See you tomorrow. 171 00:33:41,130 --> 00:33:42,710 May the Force be with you. 172 00:34:03,710 --> 00:34:07,130 Prices were so low, they're bleeding us dry. 173 00:34:07,210 --> 00:34:09,710 I couldn't get half of what they offered us last season. 174 00:34:47,830 --> 00:34:54,040 You claim a Jedi was here, and yet, I find no one. 175 00:34:54,130 --> 00:34:57,500 I promise you. They'll be back. I turned her in. 176 00:34:58,250 --> 00:34:59,750 I-I should be rewarded. 177 00:35:01,380 --> 00:35:05,540 You lie to me and expect Imperial favor? 178 00:35:06,170 --> 00:35:07,460 He's not lying. 179 00:35:17,330 --> 00:35:20,000 And who might you be? 180 00:35:20,630 --> 00:35:21,960 Let them go. 181 00:35:22,040 --> 00:35:24,710 -She's the Jedi! -Stop it! 182 00:35:24,790 --> 00:35:26,880 See. I told you they'd be back. 183 00:35:28,750 --> 00:35:30,080 So you did. 184 00:35:32,670 --> 00:35:34,250 Here is your reward. 185 00:35:34,880 --> 00:35:35,830 No! 186 00:35:50,580 --> 00:35:51,960 Can it be? 187 00:36:00,420 --> 00:36:02,540 You're supposed to be dead. 188 00:36:16,420 --> 00:36:19,330 Looks like I shall be rewarded… 189 00:36:22,290 --> 00:36:24,420 Ahsoka Tano! 190 00:36:46,380 --> 00:36:49,540 Look! Look what you did. 191 00:36:50,830 --> 00:36:52,040 Look what you did! 192 00:36:52,830 --> 00:36:53,920 I'm sorry. 193 00:36:55,040 --> 00:36:56,500 I'm so sorry. 194 00:36:57,130 --> 00:36:58,130 I know. 195 00:36:59,290 --> 00:37:00,380 More will come. 196 00:37:01,790 --> 00:37:06,080 -You're going to have to leave. -How? Where? 197 00:37:46,130 --> 00:37:47,500 Please, this way. 198 00:37:53,380 --> 00:37:55,580 I was beginning to think you lost this. 199 00:37:57,580 --> 00:38:00,130 Things have only gotten worse. 200 00:38:02,290 --> 00:38:05,130 Are you sure you are ready to get back into the fight? 13410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.