Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,950 --> 00:01:21,610
Yeah! Come, come, come, come.
2
00:02:22,450 --> 00:02:23,740
Ahsoka.
3
00:03:09,820 --> 00:03:11,320
Are you sure she's ready?
4
00:03:12,570 --> 00:03:14,990
Nak-il, it is custom.
5
00:03:15,070 --> 00:03:17,950
In old days. Old ways for the old.
6
00:03:18,030 --> 00:03:20,950
Not you, Pav-ti. Not yet.
7
00:03:21,030 --> 00:03:24,570
Don't make fun. You'll insult the spirits.
8
00:03:24,650 --> 00:03:25,820
The trees?
9
00:03:25,900 --> 00:03:27,150
Ancestors.
10
00:03:27,240 --> 00:03:29,860
All right then. I meant no offense.
11
00:03:35,950 --> 00:03:37,150
12
00:03:37,240 --> 00:03:40,490
Good hunting, Pav-ti, my little Soka.
13
00:04:04,820 --> 00:04:07,610
Pav-ti, off on the hunt?
14
00:04:08,530 --> 00:04:11,070
Has it been more than a year already?
15
00:04:11,150 --> 00:04:12,650
It has, Gantika.
16
00:04:23,860 --> 00:04:24,860
Well then.
17
00:04:27,360 --> 00:04:28,820
For luck.
18
00:04:45,650 --> 00:04:46,860
Thank you, Gantika.
19
00:05:58,780 --> 00:06:02,900
Look, Ahsoka, everywhere there is life.
20
00:06:03,570 --> 00:06:05,950
Value it. Honor it.
21
00:08:33,650 --> 00:08:38,400
You must face death, Ahsoka.
Do not fear it.
22
00:09:27,530 --> 00:09:28,950
He's a heavy one.
23
00:09:29,570 --> 00:09:33,110
This one will feed many.
Think we can lift it?
24
00:09:35,110 --> 00:09:37,450
Yes. I think so too.
25
00:09:38,030 --> 00:09:40,990
-We never take more than we need.
26
00:09:42,030 --> 00:09:47,110
I shall carry you and the kybuck,
unless you would like to carry him?
27
00:10:58,570 --> 00:10:59,950
Pav-ti.
28
00:11:36,860 --> 00:11:40,990
-No! No! Ahsoka!
29
00:11:46,950 --> 00:11:49,740
Ahsoka.
30
00:11:49,820 --> 00:11:51,150
Ahsoka.
31
00:13:49,200 --> 00:13:53,280
I'm sorry, Nak-il.
There's no sign of her or the creature.
32
00:13:53,360 --> 00:13:57,030
We will go out in force.
We will not stop until we find her.
33
00:14:15,700 --> 00:14:16,700
Wait.
34
00:15:52,450 --> 00:15:55,240
Gantika, how could this be?
35
00:16:02,820 --> 00:16:07,240
Jedi. Ahsoka is Jedi.
36
00:16:54,100 --> 00:16:55,430
You're right on time.
37
00:16:55,510 --> 00:16:57,680
Oh, really? I thought I was late.
38
00:16:57,760 --> 00:16:58,800
That's what I meant.
39
00:17:02,390 --> 00:17:03,930
She's a fast learner.
40
00:17:04,760 --> 00:17:06,100
I really wouldn't know.
41
00:17:23,760 --> 00:17:27,760
These are the new training remotes designed to simulate battle droids.
42
00:18:20,720 --> 00:18:22,600
Thanks for coming, Master.
43
00:18:22,680 --> 00:18:24,390
Well, I was in the area.
44
00:18:25,260 --> 00:18:26,470
Any thoughts?
45
00:18:28,970 --> 00:18:30,050
You don't wanna know.
46
00:18:45,100 --> 00:18:46,600
What's the problem?
47
00:18:57,430 --> 00:18:59,720
It's a lousy test.
48
00:18:59,800 --> 00:19:02,010
But it's what every Jedi does.
49
00:19:02,510 --> 00:19:03,600
Exactly.
50
00:19:06,010 --> 00:19:07,470
Look, you want a real test?
51
00:19:07,550 --> 00:19:08,550
Name it.
52
00:19:08,640 --> 00:19:10,930
Okay, I'll make you an actual test,
53
00:19:11,010 --> 00:19:12,760
and then we'll see what you've really learned.
54
00:19:37,650 --> 00:19:38,650
You're right on time.
55
00:19:38,740 --> 00:19:40,070
I thought I was late.
56
00:19:40,150 --> 00:19:41,280
That's what I mean.
57
00:19:53,610 --> 00:19:56,400
Captain Rex and the boys have agreed to help with the test.
58
00:19:56,490 --> 00:19:57,950
It's our privilege, Commander.
59
00:19:58,030 --> 00:20:00,450
Let's get started. Head out to the center.
60
00:20:02,780 --> 00:20:04,610
Make sure your blasters are set to stun.
61
00:20:05,280 --> 00:20:08,860
Droids are predictable.
I want you to be prepared for anything.
62
00:20:15,400 --> 00:20:17,650
You need to remain calm. Think.
63
00:20:17,740 --> 00:20:20,780
Feel the intention of the trooper who will fire first.
64
00:20:20,860 --> 00:20:24,070
You should be able to sense the moment before they even pull the trigger.
65
00:20:25,530 --> 00:20:26,700
You ready?
66
00:20:39,900 --> 00:20:41,030
Begin.
67
00:20:56,490 --> 00:20:58,740
Don't worry, Rex. She'll wake up.
68
00:20:59,610 --> 00:21:02,150
That's it. Come on.
You'll get used to it. Wake up.
69
00:21:06,240 --> 00:21:08,490
How long was I out?
70
00:21:08,570 --> 00:21:10,400
-An hour.
-An hour?
71
00:21:10,490 --> 00:21:13,400
Yeah, Jesse really tagged you.
72
00:21:13,490 --> 00:21:15,110
Sorry, Commander.
73
00:21:15,200 --> 00:21:16,400
Come on. Let's go again.
74
00:21:25,200 --> 00:21:26,200
You ready?
75
00:21:31,030 --> 00:21:32,030
Begin.
76
00:21:42,240 --> 00:21:43,780
Let's go again.
77
00:21:56,450 --> 00:21:57,450
Again.
78
00:22:02,990 --> 00:22:04,200
Again.
79
00:22:04,280 --> 00:22:05,110
Again.
80
00:22:06,530 --> 00:22:08,570
-Again.
81
00:22:09,990 --> 00:22:11,030
Again.
82
00:22:24,150 --> 00:22:26,570
I don't know how much more of this she can take.
83
00:22:26,650 --> 00:22:28,650
Eh. She'll be fine.
84
00:22:34,070 --> 00:22:35,820
Well, you're waking up faster.
85
00:22:35,900 --> 00:22:37,200
86
00:22:37,280 --> 00:22:39,070
This is ridiculous.
87
00:22:39,150 --> 00:22:42,240
The droids aren't half as good as Rex's men.
88
00:22:42,320 --> 00:22:43,360
That's the point.
89
00:22:45,150 --> 00:22:48,900
Look, I know this is tough,
but… …I want it to be difficult.
90
00:22:48,990 --> 00:22:52,150
This is about life and death.
91
00:22:52,240 --> 00:22:55,200
And as your master,
I'm responsible for you.
92
00:22:55,280 --> 00:22:59,700
The best way I can protect you is to teach you how to protect yourself.
93
00:23:01,360 --> 00:23:03,240
And if you can hold off Rex and the boys,
94
00:23:03,320 --> 00:23:05,320
you'll be ready for anything on a battlefield.
95
00:23:05,820 --> 00:23:08,530
Well, eh,
anything with a blaster at least.
96
00:23:12,860 --> 00:23:14,110
You ready?
97
00:23:17,610 --> 00:23:20,240
All right, boys, let's go again.
98
00:23:57,320 --> 00:24:00,900
Not bad. It took us five minutes to knock you out that time.
99
00:24:02,990 --> 00:24:03,990
I can do better.
100
00:24:10,320 --> 00:24:11,450
Begin.
101
00:25:01,860 --> 00:25:04,200
Let's hope all that training pays off.
102
00:25:15,490 --> 00:25:16,650
Hold your fire!
103
00:25:18,070 --> 00:25:19,900
Hang on.
We have Tano and the commander.
104
00:25:19,990 --> 00:25:21,860
Send all remaining troops to my position.
105
00:26:18,600 --> 00:26:20,640
You shouldn't have come here.
106
00:26:23,430 --> 00:26:25,430
There's nothing you could have done.
107
00:26:26,350 --> 00:26:27,810
For either of them.
108
00:26:31,720 --> 00:26:32,720
Why risk it?
109
00:26:42,220 --> 00:26:43,470
She was my friend.
110
00:26:49,680 --> 00:26:50,680
There's a patrol coming.
111
00:26:50,770 --> 00:26:52,560
You must leave.
112
00:26:52,640 --> 00:26:54,600
-Where is your ship?
-The river.
113
00:26:54,680 --> 00:26:55,890
This way.
114
00:27:14,020 --> 00:27:15,310
Here.
115
00:27:16,850 --> 00:27:19,390
If you need anything,
you can contact me with this.
116
00:27:22,180 --> 00:27:23,180
No.
117
00:27:25,470 --> 00:27:27,060
I'm tired of fighting.
118
00:27:29,970 --> 00:27:31,470
You there!
119
00:27:35,560 --> 00:27:37,560
What can I do for you, officer?
120
00:27:37,640 --> 00:27:39,890
Let's see some identification.
121
00:27:40,390 --> 00:27:41,390
Of course.
122
00:27:45,060 --> 00:27:47,850
Senator Organa of Alderaan.
123
00:27:47,930 --> 00:27:48,930
That's right.
124
00:27:49,020 --> 00:27:51,180
I'm afraid no one is allowed back here, Senator.
125
00:27:51,270 --> 00:27:52,350
Imperial orders.
126
00:27:52,930 --> 00:27:56,890
Forgive me. It's easy to get lost with all that has happened.
127
00:27:57,520 --> 00:28:00,560
Still, we have a duty. Don't we?
128
00:28:01,560 --> 00:28:02,930
An obligation to uphold,
129
00:28:04,470 --> 00:28:05,770
when we're able.
130
00:28:07,850 --> 00:28:10,890
We'll have to escort you back to the procession, Senator.
131
00:28:10,970 --> 00:28:11,970
I understand.
132
00:28:12,720 --> 00:28:17,430
And if you should ever need anything,
please contact me.
133
00:29:42,250 --> 00:29:43,880
You just leave me to it.
134
00:29:43,960 --> 00:29:46,710
This is my payload, not yours!
135
00:29:46,790 --> 00:29:50,290
I'm just telling you, you gotta hurry up.
We're gonna break for lunch.
136
00:29:55,460 --> 00:29:58,630
You're piling them up too high. Again.
137
00:29:58,710 --> 00:30:00,170
I know what I'm doing.
138
00:30:03,670 --> 00:30:06,210
Break time. Break time.
139
00:30:08,790 --> 00:30:10,580
Hey, droid. Finish up!
140
00:30:12,130 --> 00:30:14,540
-You can't leave it like that.
-I'm hungry!
141
00:30:49,130 --> 00:30:50,830
Lucky.
142
00:30:50,920 --> 00:30:52,960
Very lucky, child.
143
00:31:21,750 --> 00:31:23,040
Ashla, come sit with us.
144
00:31:29,130 --> 00:31:30,130
Please?
145
00:31:39,080 --> 00:31:42,580
No one can keep up with the Imperial quotas.
146
00:31:42,670 --> 00:31:45,250
It gets more difficult every season.
147
00:31:45,330 --> 00:31:48,040
In the beginning,
you all welcomed the Empire.
148
00:31:48,130 --> 00:31:50,130
Not as warmly as you.
149
00:31:50,830 --> 00:31:52,830
Emperor Palpatine brought peace.
150
00:31:54,460 --> 00:31:56,460
Through persecution.
151
00:31:56,540 --> 00:32:00,500
Not citizens like us!
Only rebels who threatened the Empire.
152
00:32:01,670 --> 00:32:03,210
No one is safe.
153
00:32:04,040 --> 00:32:05,130
Only if you aren't loyal.
154
00:32:06,580 --> 00:32:08,000
We are safe.
155
00:32:08,830 --> 00:32:10,790
But not because of the Empire.
156
00:32:28,500 --> 00:32:31,710
Don't forget, we have to take the harvest over to Mon-Hella tomorrow.
157
00:32:31,790 --> 00:32:35,210
That path can be dangerous.
Is your brother coming along?
158
00:32:36,040 --> 00:32:38,880
No. But we'll be fine, won't we?
159
00:32:39,790 --> 00:32:40,790
Master Jedi.
160
00:32:41,920 --> 00:32:44,170
You shouldn't say such things.
161
00:32:44,250 --> 00:32:46,880
I saw you push the bales clear of me.
162
00:32:47,710 --> 00:32:49,080
You have it wrong.
163
00:32:49,170 --> 00:32:51,250
Why didn't you tell us?
164
00:32:51,330 --> 00:32:52,790
There's nothing to tell.
165
00:32:54,830 --> 00:32:57,040
Don't worry. It's our secret.
166
00:32:57,790 --> 00:33:00,290
I'll meet you near the field.
At first light!
167
00:33:27,920 --> 00:33:31,040
Now, remember, don't accept the first price they offer you.
168
00:33:31,130 --> 00:33:33,040
-I know. Haggle.
169
00:33:33,130 --> 00:33:34,330
Don't worry.
170
00:33:35,500 --> 00:33:36,500
See you tomorrow.
171
00:33:41,130 --> 00:33:42,710
May the Force be with you.
172
00:34:03,710 --> 00:34:07,130
Prices were so low,
they're bleeding us dry.
173
00:34:07,210 --> 00:34:09,710
I couldn't get half of what they offered us last season.
174
00:34:47,830 --> 00:34:54,040
You claim a Jedi was here,
and yet, I find no one.
175
00:34:54,130 --> 00:34:57,500
I promise you.
They'll be back. I turned her in.
176
00:34:58,250 --> 00:34:59,750
I-I should be rewarded.
177
00:35:01,380 --> 00:35:05,540
You lie to me and expect Imperial favor?
178
00:35:06,170 --> 00:35:07,460
He's not lying.
179
00:35:17,330 --> 00:35:20,000
And who might you be?
180
00:35:20,630 --> 00:35:21,960
Let them go.
181
00:35:22,040 --> 00:35:24,710
-She's the Jedi!
-Stop it!
182
00:35:24,790 --> 00:35:26,880
See. I told you they'd be back.
183
00:35:28,750 --> 00:35:30,080
So you did.
184
00:35:32,670 --> 00:35:34,250
Here is your reward.
185
00:35:34,880 --> 00:35:35,830
No!
186
00:35:50,580 --> 00:35:51,960
Can it be?
187
00:36:00,420 --> 00:36:02,540
You're supposed to be dead.
188
00:36:16,420 --> 00:36:19,330
Looks like I shall be rewarded…
189
00:36:22,290 --> 00:36:24,420
Ahsoka Tano!
190
00:36:46,380 --> 00:36:49,540
Look! Look what you did.
191
00:36:50,830 --> 00:36:52,040
Look what you did!
192
00:36:52,830 --> 00:36:53,920
I'm sorry.
193
00:36:55,040 --> 00:36:56,500
I'm so sorry.
194
00:36:57,130 --> 00:36:58,130
I know.
195
00:36:59,290 --> 00:37:00,380
More will come.
196
00:37:01,790 --> 00:37:06,080
-You're going to have to leave.
-How? Where?
197
00:37:46,130 --> 00:37:47,500
Please, this way.
198
00:37:53,380 --> 00:37:55,580
I was beginning to think you lost this.
199
00:37:57,580 --> 00:38:00,130
Things have only gotten worse.
200
00:38:02,290 --> 00:38:05,130
Are you sure you are ready to get back into the fight?
13410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.