All language subtitles for Slow Horses (2022) S2 E4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:10.219 --> 00:00:13.305 Man sagte mir, ich sollte in eine Tiefgarage kommen. 2 00:00:13.472 --> 00:00:15.057 - Nahe der Edgware Road? - Ja. 3 00:00:22.731 --> 00:00:25.400 Sie sagten, das Auto hätte ihn nicht getötet. 4 00:00:26.527 --> 00:00:27.736 Wie starb er dann? 5 00:00:31.240 --> 00:00:32.741 Rebecca, wie starb er? 6 00:00:33.158 --> 00:00:35.202 Als ich dort ankam, war er da. 7 00:00:35.369 --> 00:00:36.370 Haben wir nicht. 8 00:00:36.578 --> 00:00:39.581 Doch. Sie haben meinen Wodka mit Wodka versetzt. 9 00:00:39.748 --> 00:00:41.416 Gut aufpassen! 10 00:00:41.583 --> 00:00:43.293 Erst gucken, dann abbiegen. 11 00:00:43.752 --> 00:00:46.255 Einer hat ihn auf seinem Rad festgehalten. 12 00:00:46.421 --> 00:00:48.173 Geht schon, wenn ich erst rolle. 13 00:00:48.340 --> 00:00:53.303 Es ging ihm gut. Er war betrunken oder hatte vielleicht was genommen. 14 00:00:53.470 --> 00:00:55.681 Dann begann ein anderer 15 00:00:55.848 --> 00:00:57.182 ihn zu würgen. 16 00:00:57.599 --> 00:01:00.352 Dann hat ihn einer mit meinem Wagen überfahren. 17 00:01:04.982 --> 00:01:06.567 Ein Typ sah zu und ging dann. 18 00:01:07.484 --> 00:01:08.944 Haben Sie ihn gesehen? 19 00:01:15.075 --> 00:01:15.993 Und dann? 20 00:01:19.955 --> 00:01:25.961 Er lebte noch, war aber schwer verletzt. Und der, der ihn gewürgt hat... 21 00:01:28.630 --> 00:01:30.215 hat ihn dann erledigt. 22 00:01:33.177 --> 00:01:34.094 Wie? 23 00:01:38.307 --> 00:01:41.393 - Wie sah er aus? - Groß, Mitte fünfzig, rasierter Kopf. 24 00:01:41.560 --> 00:01:43.270 Verdammt furchterregend. 25 00:01:48.984 --> 00:01:51.695 Dann haben sie ihn und sein Rad in den Van geladen 26 00:01:52.279 --> 00:01:54.656 und an den Ort gefahren, wo er gefunden wurde. 27 00:01:56.909 --> 00:02:00.913 Ich sollte einen Krankenwagen rufen und sagen, er sei mir vors Auto gefahren. 28 00:02:13.509 --> 00:02:16.553 - Die beiden haben ihn überfahren, ja? - Ja. 29 00:02:16.720 --> 00:02:18.680 - Kannten Sie die? - Ja. 30 00:02:18.847 --> 00:02:21.183 Für den hab ich Kurierfahrten gemacht. 31 00:02:22.184 --> 00:02:24.102 Keine Ahnung, was. 32 00:02:24.728 --> 00:02:28.815 - War er der, der sich versteckt hielt? - Kann sein. Keine Ahnung. 33 00:02:30.359 --> 00:02:33.153 Ich konnte ihn nicht gut sehen. 34 00:02:33.862 --> 00:02:36.865 - Und der hat ihn getötet? - Ja. 35 00:02:45.290 --> 00:02:48.293 Die Sprachschule, wo Sie das Geld abgeholt haben, 36 00:02:48.460 --> 00:02:50.462 ist da immer die Übergabe? 37 00:02:50.629 --> 00:02:53.674 - Das war neu. - War jemand da, als Sie es holen kamen? 38 00:02:53.841 --> 00:02:57.469 Ich hatte einen Schlüssel und sollte ihn in den Briefkasten werfen. 39 00:03:04.309 --> 00:03:05.644 Danke, Rebecca. 40 00:03:10.315 --> 00:03:13.110 Sie wollten mich beschützen, wenn ich Ihnen helfe. 41 00:03:16.363 --> 00:03:17.573 Hier. 42 00:03:21.201 --> 00:03:25.414 Ich gebe Ihnen eine Nummer, wo Sie anrufen können. 43 00:03:26.081 --> 00:03:29.960 Ein Safe House? Neue Identität? Ich werde Geld brauchen. 44 00:03:30.127 --> 00:03:33.505 Die antworten mit einer monatlich rotierenden Tarnung. 45 00:03:33.672 --> 00:03:36.550 Geben Sie ihnen einfach den Namen "Jackson Lamb" 46 00:03:36.717 --> 00:03:40.262 und wenn sie fragen, was Sie wollen, sagen Sie "Nummer sieben". 47 00:03:40.429 --> 00:03:41.388 Nummer sieben. 48 00:03:41.555 --> 00:03:45.934 Genau. Die sollten dann innerhalb einer halben Stunde da sein. 49 00:03:48.395 --> 00:03:49.229 Gut. 50 00:03:58.488 --> 00:04:03.577 Jackson Lamb sagte, ich soll diese Nummer anrufen und um Nummer sieben bitten. 51 00:04:03.744 --> 00:04:06.163 - Moment, bitte. - Ja, ich warte. 52 00:04:11.168 --> 00:04:13.587 - So wie immer? - Wie bitte? 53 00:04:13.754 --> 00:04:15.088 Nummer sieben? 54 00:04:16.798 --> 00:04:18.175 Ich versteh nicht. 55 00:04:18.509 --> 00:04:22.221 Mr. Lamb nimmt immer Nummer sieben mit extra Nudeln. 56 00:04:23.305 --> 00:04:24.515 Irgendwelche Beilagen? 57 00:05:06.223 --> 00:05:08.141 NACH DEM BUCH "DEAD LIONS" VON MICK HERRON 58 00:05:14.690 --> 00:05:16.191 SLOW HORSES - EIN FALL FÜR JACKSON LAMB 59 00:05:19.862 --> 00:05:21.530 Ist nichts mehr draußen? 60 00:05:21.697 --> 00:05:23.073 Sieht nach Regen aus. 61 00:05:24.116 --> 00:05:25.868 - Esst ihr nichts? - Doch. 62 00:05:26.034 --> 00:05:27.327 Ich fühle mich gehemmt, 63 00:05:27.995 --> 00:05:29.621 wenn ihr mir alle zuschaut. 64 00:05:30.539 --> 00:05:32.749 Hatten Sie's weit hierher, Leo? 65 00:05:33.083 --> 00:05:36.295 Alex' hervorragende Kochkünste sind jede Reise wert. 66 00:05:36.461 --> 00:05:38.088 Ich hatte in Worcester zu tun. 67 00:05:38.255 --> 00:05:40.382 Ist nur ein kleiner Umweg. 68 00:05:40.549 --> 00:05:42.092 Er taucht immer unerwartet auf. 69 00:05:42.259 --> 00:05:44.469 - Ja. - Wir freuen uns, wenn er da ist. 70 00:05:45.262 --> 00:05:47.973 Und Sie, Mr. Walker? Sind Sie von hier? 71 00:05:48.140 --> 00:05:50.058 Nein. Ich bin Journalist. 72 00:05:50.767 --> 00:05:54.479 Ich schreibe einen Artikel über das Dorfleben hier. 73 00:05:55.731 --> 00:05:58.483 Ja. Kelly hat mich freundlicherweise rumgeführt. 74 00:05:58.650 --> 00:05:59.651 Hab ich. 75 00:06:00.611 --> 00:06:01.987 Also sind Sie undercover? 76 00:06:03.280 --> 00:06:05.741 Nein, nicht undercover. 77 00:06:05.908 --> 00:06:08.076 Für so was hätte ich nicht die Nerven. 78 00:06:08.493 --> 00:06:12.164 Was hoffen Sie, hier zu finden? Das ist ein verschlafenes Örtchen. 79 00:06:12.331 --> 00:06:14.416 Hier passiert viel hinter den Vorhängen. 80 00:06:14.583 --> 00:06:15.626 Stimmt. 81 00:06:15.792 --> 00:06:18.086 Aber ich wette, du ziehst sie für ihn auf. 82 00:06:18.253 --> 00:06:19.379 Sie ist neugierig. 83 00:06:19.546 --> 00:06:21.215 - Entschuldige mal! - Stimmt. 84 00:06:21.381 --> 00:06:22.758 Auf eine gute Art! 85 00:06:23.258 --> 00:06:25.177 Was haben Sie bisher entdeckt? 86 00:06:26.345 --> 00:06:29.264 Dass ich kein guter Co -Pilot bin. 87 00:06:29.431 --> 00:06:31.892 Es sei denn, Kelly ist keine gute Pilotin. 88 00:06:32.059 --> 00:06:33.477 Wohl eher Ersteres. 89 00:06:34.728 --> 00:06:36.980 Nein, aber ich höre den Dorfklatsch. 90 00:06:37.731 --> 00:06:39.483 Und von der Wilderei. 91 00:06:40.234 --> 00:06:41.652 Gefährliches Geschäft. 92 00:06:41.944 --> 00:06:42.778 Stimmt. 93 00:06:43.529 --> 00:06:45.614 Benutzen die Fallen oder Waffen? 94 00:06:46.240 --> 00:06:47.282 Oder Gift? 95 00:06:47.699 --> 00:06:48.992 Hängt vom Tier ab. 96 00:06:49.535 --> 00:06:51.328 Das nimmt 'ne düstere Wendung. 97 00:06:52.246 --> 00:06:54.122 - Wer will Kaffee? - Ja, bitte. 98 00:06:54.790 --> 00:06:57.125 - Soll ich? - Nein, Sie sind unser Gast. 99 00:06:57.501 --> 00:07:00.587 Kelly, nimmst du die Erdbeeren mit? 100 00:07:01.630 --> 00:07:03.215 Gut, entschuldigt mich. 101 00:07:11.139 --> 00:07:13.308 Ich muss Sie warnen, mein Freund. 102 00:07:19.481 --> 00:07:22.901 Alex macht abscheulichen Kaffee. 103 00:08:36.015 --> 00:08:36.975 Hallo. 104 00:08:37.142 --> 00:08:40.770 Kann ich einen Wodka Tonic haben, bitte? Danke. 105 00:08:46.818 --> 00:08:48.070 Hallo. 106 00:09:07.881 --> 00:09:09.758 - Entschuldigung. - Schon gut. 107 00:10:12.946 --> 00:10:16.033 Das ist der Anschluss der Westbrook-Sprachakademie. 108 00:10:16.200 --> 00:10:20.245 Bitte hinterlassen Sie Namen und Telefonnummer, wir rufen zurück. 109 00:10:21.079 --> 00:10:22.539 Nehmen Sie ab, Mr. Lamb. 110 00:10:28.253 --> 00:10:32.841 Ihr Anrufbeantworter ist das einzig Professionelle in diesem Dreckloch. 111 00:10:33.509 --> 00:10:36.345 Sie versuchen Ihr Unbehagen mit Humor zu überspielen. 112 00:10:37.012 --> 00:10:39.973 Zu stolz zu fragen, woher ich weiß, dass Sie da sind? 113 00:10:42.518 --> 00:10:45.562 Ich vermute, weil Sie mich gerade beobachten. 114 00:10:46.188 --> 00:10:49.274 Obwohl Sie, in Anbetracht Ihrer Situation, 115 00:10:49.441 --> 00:10:51.401 Ihre Zeit besser nutzen könnten. 116 00:10:52.152 --> 00:10:53.153 Zum Beispiel? 117 00:10:54.196 --> 00:10:58.825 Zunächst eine gründliche medizinische Behandlung. Laut Google ist es Ihre Leber. 118 00:10:58.992 --> 00:11:01.495 Vor sieben Monaten haben sie mir noch sechs gegeben. 119 00:11:01.662 --> 00:11:05.332 Zeit für eine Verletzung. Aber die Frage ist, Nikky, 120 00:11:06.375 --> 00:11:09.753 welche Art von Verletzung haben Sie geplant? 121 00:11:09.920 --> 00:11:11.672 Nachdem ich übergelaufen war, 122 00:11:11.839 --> 00:11:14.466 haben meine früheren Bosse mir klargemacht, 123 00:11:14.883 --> 00:11:17.427 dass sie keine Vergeltung üben würden, 124 00:11:17.594 --> 00:11:22.266 wenn ich bereit wäre, ihnen zu helfen, wenn sie mich darum bitten. 125 00:11:22.432 --> 00:11:23.809 Und das haben sie. 126 00:11:25.435 --> 00:11:27.479 Und wie war ihre Bitte formuliert? 127 00:11:28.438 --> 00:11:31.066 Ich bin nur ein kleines Rädchen, Mr. Lamb. 128 00:11:31.233 --> 00:11:35.821 Mir wurde nur gesagt, ich soll dafür sorgen, dass Sie an einem Ort suchen, 129 00:11:35.988 --> 00:11:39.491 während die an einem anderen etwas tun. 130 00:12:01.096 --> 00:12:02.055 Scheiße! 131 00:12:12.524 --> 00:12:15.360 - Haben Sie die Uhr gehackt? - Über die Fitness-App. 132 00:12:16.153 --> 00:12:17.613 Nach oben! Sofort! 133 00:12:19.489 --> 00:12:22.826 Sie wirken ein bisschen nervös. 134 00:12:24.203 --> 00:12:26.288 Ich frag mich, warum Sie hier sind. 135 00:12:27.039 --> 00:12:29.249 - Jetzt sind Sie defensiv. - Zu Recht? 136 00:12:30.000 --> 00:12:32.336 Naja, ich bin vom MI5. 137 00:12:34.213 --> 00:12:35.297 Sie wussten das. 138 00:12:37.424 --> 00:12:39.968 Dann sind jetzt alle Karten auf dem Tisch? 139 00:12:40.135 --> 00:12:41.386 Meine schon. Und Ihre? 140 00:12:45.349 --> 00:12:47.267 Was wollen Sie von mir hören? 141 00:12:52.314 --> 00:12:54.107 Die Videoüberwachung von Heathrow: 142 00:12:54.274 --> 00:12:56.985 Tschernitzki hat das Land nie verlassen. 143 00:12:59.988 --> 00:13:01.990 Haben Sie mich gehört? 144 00:13:02.866 --> 00:13:06.119 Tschernitzki hat das Land nie verlassen. Ich weiß. 145 00:13:06.995 --> 00:13:08.205 Woher? 146 00:13:09.623 --> 00:13:11.500 Weil er Harper ermordet hat. 147 00:13:12.626 --> 00:13:17.256 Ich hab mit Rebecca Mitchell gesprochen, der Fahrerin, die nicht gefahren ist. 148 00:13:17.589 --> 00:13:19.842 Paschkins Leute haben Harper überfahren, 149 00:13:20.008 --> 00:13:22.845 dann verpasste Tschernitzki ihm den Todesstoß. 150 00:13:23.011 --> 00:13:24.304 Paschkin? 151 00:13:25.597 --> 00:13:28.433 Er hat ihm was eingeflößt, genau wie bei Dickie. 152 00:13:28.600 --> 00:13:31.937 Er hat irgendein Gift-Ding am Laufen, als wäre er Rosa Klebb. 153 00:13:32.104 --> 00:13:35.649 Wenn der Park das erfährt, stoppen die sofort die Operation. 154 00:13:35.816 --> 00:13:37.776 Deshalb sag ich's ihnen nicht. 155 00:13:38.569 --> 00:13:42.364 Taverner würde die Sache unter den Teppich kehren wollen. 156 00:13:42.531 --> 00:13:45.909 Und die Wichser würden von allen Passagierlisten 157 00:13:46.076 --> 00:13:48.620 zwischen hier und Jakutsk verschwinden. 158 00:13:48.787 --> 00:13:52.040 Die haben zwei meiner Leute ermordet. Das wird nicht passieren. 159 00:13:52.916 --> 00:13:54.543 Sollen wir es Louisa sagen? 160 00:13:54.710 --> 00:13:57.379 Ja, wenn sie nur an ihr Handy gehen würde. 161 00:13:58.714 --> 00:14:02.384 - Wie lang arbeiten Sie schon für Newski? - Bald fünf Jahre. 162 00:14:03.594 --> 00:14:06.763 Und wo waren Sie vorher? Wohl noch in der Schule. 163 00:14:07.931 --> 00:14:10.809 Newski hat etwas in mir erkannt, als ich noch jung war. 164 00:14:10.976 --> 00:14:12.686 - Was war das? - Hunger. 165 00:14:14.229 --> 00:14:16.231 Er war von Faulenzern umgeben. 166 00:14:17.024 --> 00:14:20.068 Dann kamen Sie an und sind die anderen losgeworden. 167 00:14:20.235 --> 00:14:23.238 Sie sind von selbst gegangen, aber das passiert, 168 00:14:23.405 --> 00:14:25.699 wenn jemand kommt, der erfolgreich ist. 169 00:14:25.866 --> 00:14:26.909 Keine Ahnung. 170 00:14:27.075 --> 00:14:31.455 Ach was, Sie sind beim MI5, Sie sind sehr erfolgreich. 171 00:14:31.622 --> 00:14:34.166 Ich bin nicht beim richtigen MI5. 172 00:14:34.333 --> 00:14:37.419 Ich bin eher in einer Art internem Exil, 173 00:14:37.586 --> 00:14:40.839 in einer Abteilung für alle, die nicht erwünscht sind. 174 00:14:41.256 --> 00:14:42.841 Schwer zu glauben. 175 00:14:43.175 --> 00:14:47.095 Nett, aber ich bin unerwünscht in deren Augen. 176 00:14:47.804 --> 00:14:48.972 Warum? 177 00:14:50.098 --> 00:14:52.184 Nichts, woran ich mich gern erinnere. 178 00:14:52.809 --> 00:14:54.520 Warum hören Sie nicht auf? 179 00:14:57.064 --> 00:14:59.733 Weil ich nicht will, dass meine Geschichte so endet. 180 00:15:00.651 --> 00:15:04.112 Ich möchte nicht im Slough House enden wie mein Boss. 181 00:15:06.114 --> 00:15:10.077 Und ich will auch nicht wie Min enden. 182 00:15:10.494 --> 00:15:11.495 Min? 183 00:15:13.038 --> 00:15:15.499 Min Harper. Mein Kollege, der gestorben ist. 184 00:15:16.750 --> 00:15:18.919 Natürlich. Tut mir leid. 185 00:15:19.545 --> 00:15:20.671 Ja, danke. Mir auch. 186 00:15:22.548 --> 00:15:25.300 Es war ein Unfall. Er ist betrunken Rad gefahren. 187 00:15:26.051 --> 00:15:27.177 Schwer zu glauben. 188 00:15:27.594 --> 00:15:28.887 Es passt nicht zu ihm. 189 00:15:30.013 --> 00:15:32.641 Mir wurde gesagt, er wäre vor ein Auto gefahren 190 00:15:32.808 --> 00:15:35.435 und die Frau hätte ihn nicht kommen sehen. 191 00:15:36.645 --> 00:15:37.479 Ja. 192 00:15:38.814 --> 00:15:40.107 Sie glauben das nicht? 193 00:15:40.899 --> 00:15:43.527 Er war Agent, da muss man alles in Erwägung ziehen. 194 00:15:47.948 --> 00:15:51.577 Aber ja, in diesem Fall war es einfach ein dummer Unfall. 195 00:15:57.624 --> 00:15:59.334 Warum haben sie Min getötet? 196 00:16:00.502 --> 00:16:01.670 Das finden wir raus. 197 00:16:02.337 --> 00:16:05.841 - Melde mich zum Dienst. - Rebecca Mitchell holte sich ihre Prämie 198 00:16:06.008 --> 00:16:10.137 für die Beteiligung an Harpers Tod in Katinskis Sprachschule ab. 199 00:16:10.304 --> 00:16:12.055 Das hat mit Katinski zu tun? 200 00:16:13.974 --> 00:16:18.061 Er wollte, dass ich in seiner Schule bin, während etwas anderes im Gange war. 201 00:16:18.228 --> 00:16:19.062 Was? 202 00:16:19.229 --> 00:16:22.316 Dabei soll mir der Dämlack helfen. Was ist auf der Uhr? 203 00:16:22.733 --> 00:16:25.652 Min hatte alle sechs Spin Doctors -Alben. 204 00:16:25.819 --> 00:16:30.282 Bevor ich Ihnen den Hals umdrehe: Gab es irgendwas Ungewöhnliches? 205 00:16:31.658 --> 00:16:34.745 Er ist vom Gordon Square zur Edgware Road gefahren 206 00:16:34.912 --> 00:16:38.290 und hielt hinter der Euston Road in einem Gewerbegebiet an. 207 00:16:38.457 --> 00:16:42.628 Abends ist er wieder hin, bevor er das Auto beim St. Pancras umarmt hat. 208 00:16:42.794 --> 00:16:46.215 Ich will die Adressen von jedem Ort, 209 00:16:46.381 --> 00:16:48.634 an dem er angehalten hat. 210 00:16:48.800 --> 00:16:50.636 Ich kann sein Handy bruteforcen, 211 00:16:50.802 --> 00:16:53.514 die Daten auslesen. Inklusive Nacktfotos. 212 00:16:53.680 --> 00:16:57.559 In fünf Sekunden bruteforce ich Ihren Arsch die Treppen runter! 213 00:16:58.143 --> 00:16:59.811 Was kann ich inzwischen tun? 214 00:17:02.064 --> 00:17:03.232 Was weiß ich? 215 00:17:04.148 --> 00:17:06.609 Was immer Sie tun, wenn ich nicht hier bin. 216 00:17:08.237 --> 00:17:11.865 Und zu Ihrem eigenen Besten, kippen Sie das in die Flasche. 217 00:17:28.590 --> 00:17:31.552 Ich muss auf mein Zimmer und mich bei Newski melden. 218 00:17:32.594 --> 00:17:35.097 Kommen Sie in 20 Minuten nach. 219 00:17:35.264 --> 00:17:38.058 Wir könnten was auf der Terrasse trinken. 220 00:17:39.184 --> 00:17:41.645 - Danke für die Drinks. - War mir ein Vergnügen. 221 00:17:46.900 --> 00:17:49.278 Tut mir leid, Leute, aber ich muss los. 222 00:17:49.444 --> 00:17:52.364 - Nein, bleib über Nacht! - Tut mir leid. 223 00:17:52.573 --> 00:17:55.826 - Kriegst morgen ein üppiges Frühstück. - Ich muss morgen arbeiten. 224 00:17:56.577 --> 00:17:58.495 - Leo. - Danke. 225 00:18:00.247 --> 00:18:04.001 Ich glaube wirklich, dass ich Sie schon irgendwo gesehen habe. 226 00:18:04.168 --> 00:18:06.712 Ich würde mich an Sie erinnern. 227 00:18:07.212 --> 00:18:09.298 Vielleicht nur im Vorbeigehen. 228 00:18:09.464 --> 00:18:11.925 Ich hab ein Faible für Gesichter. 229 00:18:12.509 --> 00:18:16.471 Ich beobachte Menschen, wenn ich im Zug sitze oder im Bus. 230 00:18:17.472 --> 00:18:20.893 - Ich stelle mir ihre Leben vor. - Wann fährst du denn mal Bus? 231 00:18:21.059 --> 00:18:22.144 - Letzte Woche. - Ach ja? 232 00:18:22.311 --> 00:18:25.522 Ja, weil eure beschissenen Züge mal wieder kaputt waren. 233 00:18:25.689 --> 00:18:27.316 - Traurige Wahrheit. - Stimmt. 234 00:18:27.482 --> 00:18:31.236 Vielleicht sehen wir uns mal wieder. In London oder hier. 235 00:18:31.403 --> 00:18:33.238 Vielleicht. Hat mich gefreut. 236 00:18:34.406 --> 00:18:37.034 Also dann. Zeit zu gehen. 237 00:18:37.201 --> 00:18:39.703 Na gut. Aber es ist wirklich schade. 238 00:18:41.997 --> 00:18:43.207 Was ist los? 239 00:18:44.291 --> 00:18:46.001 Nichts. Wieso? 240 00:18:47.377 --> 00:18:48.921 Leo scheint Sie zu kennen. 241 00:18:49.838 --> 00:18:52.799 Nein, er verwechselt mich mit jemandem. 242 00:18:53.175 --> 00:18:54.384 Kelly, verabschiede dich. 243 00:18:54.551 --> 00:18:56.970 Und was sollte das mit dem "undercover"? 244 00:18:57.554 --> 00:18:59.765 Danke. Bis bald. 245 00:19:00.390 --> 00:19:02.142 - Kelly! - Ich komme. 246 00:19:03.310 --> 00:19:04.394 Warten Sie hier. 247 00:19:04.561 --> 00:19:07.314 - Pass auf dich auf. - Nächstes Mal bleibe ich länger. 248 00:19:07.481 --> 00:19:08.607 Gut. 249 00:19:08.774 --> 00:19:09.691 Fahr vorsichtig. 250 00:19:09.858 --> 00:19:10.776 Tschüs, Leo. 251 00:19:12.194 --> 00:19:15.322 - Sag nächstes Mal früher Bescheid! - Fahr vorsichtig! 252 00:19:22.120 --> 00:19:23.664 Was zum Teufel? 253 00:20:52.753 --> 00:20:55.797 - Das ist ein beeindruckendes Modell. - Ist es. 254 00:20:56.548 --> 00:20:57.883 Einer von tausend. 255 00:20:58.425 --> 00:20:59.343 Wie bitte? 256 00:20:59.510 --> 00:21:03.555 Container. Einer von tausend transportiert illegale Güter. 257 00:21:04.431 --> 00:21:07.768 Sie schwimmen völlig unkontrolliert auf der Welt rum. 258 00:21:07.935 --> 00:21:10.270 Waffen, Drogen, 259 00:21:11.230 --> 00:21:16.109 sogar Menschen, stellen Sie sich das mal vor. 260 00:21:16.276 --> 00:21:18.695 Alles, was den Wichsern Geld einbringt. 261 00:21:19.363 --> 00:21:21.865 Aber damit so ein Netzwerk funktioniert, 262 00:21:22.866 --> 00:21:25.953 benötigt man Insider an den wichtigen Stationen. 263 00:21:26.453 --> 00:21:30.791 Leute, die sich bezahlen lassen und wegsehen. 264 00:21:33.627 --> 00:21:34.837 Ich weiß nicht, was... 265 00:21:35.003 --> 00:21:40.384 Gestern wurde hier ein Paket von ein paar Russen abgeholt. 266 00:21:40.884 --> 00:21:44.054 - Ich muss wissen, was da drin war. - Da war ich nicht da. 267 00:21:44.221 --> 00:21:45.848 Das ist mir egal. 268 00:21:46.014 --> 00:21:51.061 - Jedenfalls hab ich nichts damit zu tun. - Doch, weil Sie jetzt hier stehen. 269 00:21:52.563 --> 00:21:53.814 Sind Sie Polizist? 270 00:21:54.898 --> 00:21:56.817 Das müssen Sie rausfinden. 271 00:21:56.984 --> 00:21:57.985 Wissen Sie, 272 00:21:58.694 --> 00:21:59.736 so oder so... 273 00:22:01.989 --> 00:22:03.740 Wenn ich einen Anruf mache... 274 00:22:07.077 --> 00:22:09.413 geht es für Sie nicht gut aus. 275 00:22:11.164 --> 00:22:13.125 Ich kann eine Paketsuche starten. 276 00:22:13.292 --> 00:22:14.459 Gute Idee. 277 00:22:17.129 --> 00:22:20.841 Versuchen Sie Donnerstagvormittag. 278 00:22:30.017 --> 00:22:31.935 Eine Abholung. Kleines Paket. 279 00:22:32.644 --> 00:22:35.355 Moment. es gibt überhaupt keinen Vermerk. 280 00:22:35.898 --> 00:22:39.693 Ich kann Ihnen nicht sagen, was es war. Alle Infos wurden gelöscht. 281 00:22:40.402 --> 00:22:42.070 Wir treffen uns bei Newski. 282 00:22:43.155 --> 00:22:44.448 Was heißt "wann"? 283 00:22:44.615 --> 00:22:48.660 Wie wär's mit jetzt sofort, dann sehen wir weiter. 284 00:22:55.792 --> 00:22:58.337 Wenn das Werbung ist, kriegen Sie Probleme. 285 00:22:58.504 --> 00:23:00.464 Du musst mein Diensthandy orten. 286 00:23:01.215 --> 00:23:03.300 - River? - Mein Diensthandy! 287 00:23:03.467 --> 00:23:07.429 Ich hab's Tschernitzki in die Tasche gesteckt. Sag mir, wo er ist. 288 00:23:09.389 --> 00:23:10.474 Los, Roddy! 289 00:23:10.641 --> 00:23:12.601 Warte, es wird geladen. 290 00:23:14.603 --> 00:23:18.482 Wenn du dich beeilen könntest, wär ich dir echt dankbar. 291 00:23:21.652 --> 00:23:24.696 - Es ist am Ridgeway Drive. - Wo ist das? 292 00:23:24.863 --> 00:23:27.449 - Wo bist du? - Beim Downside Man Pub. 293 00:23:28.450 --> 00:23:31.036 Fährt auf der B192 Richtung Nordwesten. 294 00:23:31.203 --> 00:23:33.622 Biegt jetzt auf die Barn Lane ab. 295 00:23:34.998 --> 00:23:36.500 Du musst links auf die... 296 00:23:36.667 --> 00:23:38.210 Ich weiß, wo er hinwill. 297 00:23:40.546 --> 00:23:41.505 Gern geschehen. 298 00:23:53.934 --> 00:23:55.143 Jon! 299 00:24:23.088 --> 00:24:25.465 Hallo, ist dort Victor Krymow? 300 00:24:26.717 --> 00:24:29.511 Guten Abend, mein Name ist Catherine Standish. 301 00:24:29.678 --> 00:24:33.640 Ich rufe an wegen einer Beratung, die Sie kürzlich durchgeführt haben, 302 00:24:33.807 --> 00:24:36.143 für den Nachrichtenoffizier James Webb. 303 00:24:36.810 --> 00:24:37.936 Das ist korrekt. 304 00:24:38.645 --> 00:24:40.314 Der Grund für meinen Anruf ist, 305 00:24:40.480 --> 00:24:43.942 dass wir eine Lücke in unseren Unterlagen entdeckt haben. 306 00:24:44.318 --> 00:24:49.573 Uns fehlt Ihre unterzeichnete Erklärung zum Geheimhaltungsgesetz. 307 00:24:50.365 --> 00:24:53.202 Das ist perfekt. Nein, ich komm gern dorthin. 308 00:24:54.870 --> 00:24:56.538 Danke. Wiedersehen. 309 00:25:10.093 --> 00:25:12.179 Paschkins Boss wohnt also hier? 310 00:25:12.846 --> 00:25:15.390 Ja, Newski. Nette kleine Bude, was? 311 00:25:15.557 --> 00:25:19.269 Und Spider hofft, die hohen Tiere mit Newski zusammenzubringen? 312 00:25:19.436 --> 00:25:20.646 Das ist sein Plan. 313 00:25:20.812 --> 00:25:23.982 Aber der Junge würde in einer Pfütze ertrinken. 314 00:25:32.741 --> 00:25:36.411 Warum sind wir eigentlich hier und überwachen Newski? 315 00:25:38.163 --> 00:25:42.417 Einer der Russen, der auf unserem 316 00:25:43.252 --> 00:25:46.588 hat sich viel Mühe gegeben, mich an einen Punkt A zu locken, 317 00:25:46.755 --> 00:25:49.967 während seine Kameraden irgendwo anders hin sind. 318 00:25:56.723 --> 00:25:58.058 Widerlich. 319 00:26:03.856 --> 00:26:06.567 Da sind sechs Kameras auf die Straße gerichtet. 320 00:26:09.611 --> 00:26:12.155 Es hätten doch längst ein paar Russen 321 00:26:12.322 --> 00:26:15.617 mit schwieligen Fingern unsere Eier abtasten müssen. 322 00:26:20.122 --> 00:26:22.374 Sieht aus, als steht die Tür offen. 323 00:26:22.749 --> 00:26:25.002 Wollen Sie rübergehen und reinschauen? 324 00:26:25.544 --> 00:26:26.962 Nein, schon gut, danke. 325 00:26:28.297 --> 00:26:30.799 Schön, Sie sind gefeuert. Verpissen Sie sich. 326 00:26:30.966 --> 00:26:35.387 Sonst würde ich wegen Einbruchs gefeuert oder von Ex-Speznas erschossen werden. 327 00:26:35.554 --> 00:26:39.725 Ich hatte Sie ausgesucht, weil ich dachte, Sie wären die Einzige im Team 328 00:26:39.892 --> 00:26:42.269 mit richtigen Eiern. Aber da hab ich mich geirrt. 329 00:26:42.436 --> 00:26:43.812 Haben Sie nicht. 330 00:26:44.354 --> 00:26:46.690 Aber das so zu sagen ist widerwärtig. 331 00:27:30.943 --> 00:27:32.069 Hier drin. 332 00:29:09.625 --> 00:29:13.045 - Das ist Newski. - Zurück! Bleiben Sie weg! 333 00:29:14.505 --> 00:29:17.925 Die Farbe hat er nicht von der Sonnenbank. 334 00:29:19.176 --> 00:29:20.886 Ist er radioaktiv? 335 00:29:21.386 --> 00:29:24.223 Ja. Deshalb auch der Geigerzähler. 336 00:29:24.932 --> 00:29:29.228 Damit er weiß, dass sie ihm kein Vitamin B12 in die Venen gejagt haben. 337 00:29:29.603 --> 00:29:31.605 Warum ihn dann erschießen? 338 00:29:31.855 --> 00:29:36.276 Das war er selbst. Hatte vermutlich keinen Bock auf vier Tage Todesqualen. 339 00:29:38.570 --> 00:29:39.821 Und der Daumen? 340 00:29:43.158 --> 00:29:44.243 Keine Ahnung. 341 00:29:45.327 --> 00:29:47.955 Vielleicht wollten sie per Anhalter abhauen. 342 00:29:48.539 --> 00:29:50.040 Verschwinden wir hier, 343 00:29:50.207 --> 00:29:52.876 bevor wir auch unsere Nieren auskotzen. 344 00:29:55.546 --> 00:29:57.172 Hier, geben Sie mir das. 345 00:30:01.927 --> 00:30:04.054 - Wer war das? - Paschkins Männer. 346 00:30:04.721 --> 00:30:08.600 - Arbeitet der nicht für Newski? - Keine Ahnung, für wen er arbeitet. 347 00:30:09.059 --> 00:30:13.146 Die haben das vor unserer Nase gemacht. Wie konnte das dem Park entgehen? 348 00:30:13.313 --> 00:30:16.567 Das Paket kam über den Hafen her. 349 00:30:16.733 --> 00:30:18.610 Wird der Hafen nicht kontrolliert? 350 00:30:18.777 --> 00:30:23.657 Ein bisschen, aber 95 Prozent aller Container werden einfach durchgewinkt. 351 00:30:24.825 --> 00:30:28.620 Sicher haben sie mehrere Pakete geschickt, damit eins durchkommt. 352 00:30:30.497 --> 00:30:32.207 Beunruhigt Sie das nicht? 353 00:30:33.041 --> 00:30:35.919 - Was denn? - Wir waren da 'ne ganze Weile drin. 354 00:30:37.337 --> 00:30:38.714 Verstummt vor Schreck. 355 00:31:30.015 --> 00:31:34.228 Zu Hause würde man bei so einem Verhalten einem Geistlichen gegenüber 356 00:31:34.394 --> 00:31:36.647 exkommuniziert werden. 357 00:31:39.358 --> 00:31:42.903 Und wer das Königshaus so behandelt, würde erschossen werden. 358 00:31:43.946 --> 00:31:45.989 Victor Krymow? Catherine Standish. 359 00:31:47.241 --> 00:31:50.035 Miss Standish, nehmen Sie Platz. 360 00:31:50.202 --> 00:31:51.995 Ich hoffe, ich störe nicht. 361 00:31:52.162 --> 00:31:53.539 Im Gegenteil. 362 00:31:54.039 --> 00:31:57.125 Sie haben das Leben eines hochrangigen Royals gerettet. 363 00:31:57.292 --> 00:31:59.461 Das muss gefeiert werden. 364 00:32:02.506 --> 00:32:06.385 Sagen Sie mal, ist das Standardvorgehensweise bei Ihnen? 365 00:32:06.552 --> 00:32:09.596 - Nein, es lag auf dem Heimweg. - Tatsächlich? 366 00:32:10.264 --> 00:32:15.727 Neben Ihrer Unterschrift benötige ich noch ein paar Erklärungen zu Ihren Aussagen. 367 00:32:16.854 --> 00:32:19.356 Was sagten Sie gleich, wo Sie arbeiten? 368 00:32:19.523 --> 00:32:21.066 Ich arbeite beim Service. 369 00:32:23.443 --> 00:32:27.865 Ich soll das unterschreiben. Gut. Ich hab das schon mal vor Mr. Webb getan, 370 00:32:28.031 --> 00:32:30.701 aber ich mache es gern noch mal. 371 00:32:33.954 --> 00:32:35.163 Danke. Also... 372 00:32:37.165 --> 00:32:41.879 Als Sie ein Treffen zwischen Arkadi Paschkin und James Webb vermittelt haben, 373 00:32:42.045 --> 00:32:45.507 sagten Sie, Sie könnten für Paschkin bürgen. Woher kennen Sie ihn? 374 00:32:49.219 --> 00:32:51.847 Sie arbeiten sonst hinter einem Schreibtisch? 375 00:32:52.347 --> 00:32:54.516 Dort kann man viel lernen. 376 00:32:56.393 --> 00:32:58.604 Was haben Sie über mich gelernt? 377 00:32:58.770 --> 00:33:01.815 - Dass Sie mit Informationen handeln. - Ganz recht. 378 00:33:03.984 --> 00:33:07.112 Wollen Sie handeln? Ich hab was über Paschkin. 379 00:33:07.279 --> 00:33:12.242 Ich bin sicher, Sie haben eine Geschichte über sich selbst oder einen Kollegen, 380 00:33:12.409 --> 00:33:14.244 die mich interessieren würde. 381 00:33:15.495 --> 00:33:16.455 Einen Drink? 382 00:33:16.622 --> 00:33:18.373 Nein. Danke, ich trinke nicht. 383 00:33:20.000 --> 00:33:22.461 Sie sollten wissen, dass gemeinsames Trinken 384 00:33:22.628 --> 00:33:25.005 eine Zielperson gesprächiger machen kann. 385 00:33:25.172 --> 00:33:27.049 Nein, ich kann nicht. 386 00:33:27.216 --> 00:33:28.884 - Doch, Sie können. - Nein. 387 00:33:29.051 --> 00:33:32.346 - Doch, Sie können. - Ich hab ein Problem mit Alkohol. 388 00:33:36.266 --> 00:33:39.770 Das klingt, als hätten Sie eine Geschichte. 389 00:33:41.355 --> 00:33:42.648 Ein fairer Handel. 390 00:33:43.106 --> 00:33:45.150 Was interessiert Sie meine Geschichte? 391 00:33:45.317 --> 00:33:47.277 Weil alles, was ich über jemanden 392 00:33:47.444 --> 00:33:52.032 im Dienst des britischen Geheimdienstes erfahre, später von Nutzen sein könnte. 393 00:33:53.158 --> 00:33:56.119 Das Sie später gegen den Service verwenden können? 394 00:33:56.286 --> 00:33:59.623 Oder auch nicht. Ihr Risiko. 395 00:34:03.252 --> 00:34:06.380 Aber nur auf die Weise kriegen Sie, was Sie wollen. 396 00:34:08.715 --> 00:34:12.511 Gut, Sie finden ja selbst raus. Nehmen Sie Ihr Dokument 397 00:34:12.678 --> 00:34:16.431 und lassen mich Schach spielen und trinken und plaudern. 398 00:34:24.147 --> 00:34:25.148 Das hier... 399 00:34:26.650 --> 00:34:29.902 gab mir Selbstvertrauen, das Gefühl, ich zu sein. 400 00:34:30.070 --> 00:34:33.866 Ich hatte Spaß. Viel Spaß. Ich hatte das Gefühl zu leben. 401 00:34:34.992 --> 00:34:39.580 Als ich anfing, Wodka auf meine Cornflakes zu schütten, war's kein Spaß mehr. 402 00:34:39.746 --> 00:34:42.623 Es gab nur noch Chaos. Ich war nicht mehr ich. 403 00:34:43.625 --> 00:34:48.380 Ich war gefangen in einem Spiel, in dem ich verlor und nicht mehr vorankam. 404 00:34:49.590 --> 00:34:52.259 Ich war überzeugt, es gut zu verbergen, 405 00:34:52.426 --> 00:34:55.053 aber es fing an, meine Arbeit zu beeinflussen. 406 00:34:56.388 --> 00:35:00.559 Doch statt mich zu feuern, bezahlte mein Chef dafür, dass ich Hilfe bekam. 407 00:35:00.726 --> 00:35:04.229 Niemand hatte sich je zuvor so für mich eingesetzt. 408 00:35:04.605 --> 00:35:06.315 Ihr Retter in der Not. 409 00:35:07.191 --> 00:35:08.984 - Wenn Sie wollen. - Ihr Prinz. 410 00:35:09.151 --> 00:35:10.444 Nein. 411 00:35:12.571 --> 00:35:16.533 Aber ich fing an, wieder zu leben. Und ich bezahlte meine Schuld, 412 00:35:17.367 --> 00:35:21.705 Ich kaufte ihm Essen, arrangierte seine Blumen und letztlich auch sein Leben. 413 00:35:22.873 --> 00:35:24.499 Doch eines Tages... 414 00:35:25.083 --> 00:35:26.543 Hat er Sie enttäuscht. 415 00:35:27.294 --> 00:35:30.923 So wie alle. Ihr Ritter entpuppte sich als Schuft. 416 00:35:37.346 --> 00:35:39.681 Nein, er widmete sich anderen Dingen. 417 00:35:42.017 --> 00:35:45.854 Ich versuche so zu leben, wie er es von mir erwarten würde, aber... 418 00:35:47.022 --> 00:35:48.690 es ist schwer ohne ihn. 419 00:35:49.441 --> 00:35:51.443 Sie stehen Sie im Bann eines Geistes. 420 00:35:56.198 --> 00:35:59.326 Hat dieser Mann auch für den Service gearbeitet? 421 00:36:01.537 --> 00:36:02.746 Sie sind dran. 422 00:36:03.330 --> 00:36:05.958 Was sind die Details über Sie und Arkadi Paschkin? 423 00:36:07.501 --> 00:36:11.129 Ich kenne Paschkin, weil wir in denselben Gewässern schwimmen. 424 00:36:11.296 --> 00:36:13.841 Er ist ein ambulanter Fixer von Ilja Newski. 425 00:36:14.007 --> 00:36:16.593 Er wusste, dass ich mit dem MI5 arbeite 426 00:36:16.760 --> 00:36:19.263 und wollte, dass ich Kontakt herstelle. 427 00:36:19.930 --> 00:36:21.807 Weshalb, weiß ich nicht. 428 00:36:23.725 --> 00:36:25.769 Das haben Sie James Webb gesagt. 429 00:36:27.145 --> 00:36:29.523 Das ist der Deal. Gibst du mir, so geb ich dir. 430 00:36:29.690 --> 00:36:32.568 Sie geben mir einen Bauern und wollen meinen Turm. 431 00:36:32.734 --> 00:36:37.072 Wenn Sie den wollen, müssen Sie mir Ihren Springer und zwei Bauern geben. 432 00:36:38.615 --> 00:36:40.826 - Das ist unfair. - Ist es. 433 00:36:42.494 --> 00:36:44.872 Gehen Sie an Ihren Schreibtisch zurück. 434 00:36:45.706 --> 00:36:47.666 Sie sind zu naiv für das hier. 435 00:36:49.668 --> 00:36:50.878 Wenn ich bitten darf. 436 00:36:51.837 --> 00:36:53.755 Ich hab noch ein Spiel vor mir. 437 00:37:53.190 --> 00:37:55.359 - Ja? - Ich hab mit dem Mann gesprochen, 438 00:37:55.526 --> 00:37:57.653 der Paschkin und Webb vernetzt hat. 439 00:37:57.945 --> 00:37:59.404 Victor Krymow? 440 00:37:59.571 --> 00:38:01.406 Das ist Zeitverschwendung. 441 00:38:01.573 --> 00:38:03.700 - Sie kennen ihn? - Natürlich. 442 00:38:04.201 --> 00:38:07.996 Dem sollten Sie besser nicht über den Weg trauen. 443 00:38:08.163 --> 00:38:12.000 Er will Paschkin seit Jahren kennen, aber mehr sagt er nicht. 444 00:38:12.167 --> 00:38:14.378 Der ist eine Nummer zu schlau für Sie. 445 00:38:14.545 --> 00:38:16.922 Und seine Geschichten sind 'n Haufen Scheiße. 446 00:38:17.089 --> 00:38:19.925 So wie seine Lüge, dass Paschkin für Newski arbeitet. 447 00:38:20.092 --> 00:38:21.593 Woher wissen Sie das? 448 00:38:21.760 --> 00:38:26.056 Weil Newski ermordet wurde. Wahrscheinlich von Paschkins Schlägern. 449 00:38:26.223 --> 00:38:27.224 Was? 450 00:38:28.308 --> 00:38:31.728 Ich bin sicher, Krymow weiß noch mehr, aber er muss warten. 451 00:38:32.938 --> 00:38:35.816 Ich wüsste gerne, was zum Henker Katinski will. 452 00:38:35.983 --> 00:38:37.734 Soll ich's noch mal versuchen? 453 00:38:38.110 --> 00:38:42.906 Nein, gehen Sie nach Hause und hören Sie auf, Mata Hari zu spielen. 454 00:39:22.029 --> 00:39:23.906 Ich bin's, Marcus. 455 00:39:24.072 --> 00:39:26.909 - Mach deine Tasche auf. - Was soll das? 456 00:39:27.075 --> 00:39:29.953 - Bist du mir gefolgt? - Ja, kannst froh sein. 457 00:39:34.917 --> 00:39:38.045 - Wolltest du Paschkin töten? - Foltern und dann töten. 458 00:39:38.212 --> 00:39:41.673 - Spinnst du? - Min hat sie beschattet und starb. 459 00:39:41.840 --> 00:39:44.635 - Paschkin hat ihn umgebracht. - Es war ein Unfall. 460 00:39:44.801 --> 00:39:46.094 Das glaub ich nicht. 461 00:39:46.261 --> 00:39:47.554 - Weil du... - Nein. 462 00:39:47.721 --> 00:39:50.557 Nicht, "weil ich unter Schock stehe", oder so. 463 00:39:50.724 --> 00:39:52.851 Klar, du wirkst auch echt entspannt. 464 00:39:53.018 --> 00:39:54.770 Er verbirgt irgendwas. 465 00:39:55.229 --> 00:39:57.981 - Er wollte rausfinden, ob ich was weiß. - Unsinn. 466 00:39:58.941 --> 00:40:01.360 - Seine Armbanduhr tickt. - Es ist 'ne Uhr. 467 00:40:01.527 --> 00:40:03.320 - Er ist ein Betrüger. - Was? 468 00:40:03.487 --> 00:40:04.404 Seine Uhr tickt! 469 00:40:04.571 --> 00:40:06.907 Uhren wie die ticken nicht, sie sind leise. 470 00:40:07.074 --> 00:40:09.576 Du willst ihn wegen der Uhr umbringen? 471 00:40:20.504 --> 00:40:21.880 - Was? - Ich hab Louisa. 472 00:40:22.047 --> 00:40:24.716 - Sie wollte Paschkin betäu... - Gib her. 473 00:40:26.176 --> 00:40:29.805 Paschkin ist ein Betrüger. Ich weiß nicht, was er will. 474 00:40:29.972 --> 00:40:31.098 Er hat Min umgebracht. 475 00:40:31.265 --> 00:40:35.727 Nein, er hat ihn nicht umgebracht. Aber er hat es zweifellos angeordnet. 476 00:40:36.186 --> 00:40:39.690 Ich bin sicher, dass er dort war. Er hat auch Newski getötet. 477 00:40:39.857 --> 00:40:41.400 - Newski ist tot? - Was? 478 00:40:41.567 --> 00:40:46.280 Ja. Das reicht für heute Abend, deshalb hab ich Longridge geschickt. 479 00:40:46.446 --> 00:40:48.657 Ich könnte ihn mir sofort schnappen. 480 00:40:48.824 --> 00:40:53.036 Oder er Sie umbringen. So sehr mir die Idee gefällt, dass Sie einen 481 00:40:53.203 --> 00:40:55.664 auf "Ilsa, She Wolf of the SS" machen, 482 00:40:55.831 --> 00:41:00.752 er ist Russe und knickt vielleicht nicht ein. Also bleiben Sie ruhig 483 00:41:00.919 --> 00:41:04.631 und gehen Sie morgen zu diesem Treffen, als wäre nichts gewesen. 484 00:41:06.383 --> 00:41:10.262 Ich soll zu einem Treffen mit den Mördern von Min gehen, 485 00:41:10.429 --> 00:41:11.847 als ob nichts wäre? 486 00:41:12.014 --> 00:41:16.768 Im Augenblick tue ich alles, was ich kann, um den Tod von Dickie Bow zu rächen, 487 00:41:16.935 --> 00:41:18.854 den ich nicht mal mochte. 488 00:41:19.021 --> 00:41:22.858 Stellen Sie ich vor, was ich mit dem Mörder von Min machen werde, 489 00:41:23.025 --> 00:41:25.360 den ich zumindest toleriert habe! 490 00:41:25.986 --> 00:41:29.031 - Was werden Sie tun? - Mit dem Feind reden. 491 00:41:29.698 --> 00:41:31.366 - Den Russen? - Scheiße, nein! 492 00:41:31.533 --> 00:41:32.701 Mit dem Park. 493 00:41:33.785 --> 00:41:39.208 Ich muss wissen, ob ich von einem Moskauer Chiffrierbeamten ausgetrickst wurde. 494 00:41:39.374 --> 00:41:41.835 Und ich brauche keine Ablenkungen durch Sie. 495 00:41:42.002 --> 00:41:45.672 Halten Sie also die Füße still, das ist ein Befehl! 496 00:42:34.638 --> 00:42:37.224 Okay, meine Herren, umdrehen, aber schön langsam. 497 00:42:38.976 --> 00:42:41.687 Was zum Teufel tun Sie hier, Katinski? 498 00:42:41.854 --> 00:42:43.689 - Sind Sie verrückt? - Klappe. 499 00:42:43.856 --> 00:42:47.317 Ihr wollt was in die Luft sprengen? Ist das der Plan? 500 00:42:48.527 --> 00:42:50.404 Benutzen Sie Duncan dafür? 501 00:42:50.571 --> 00:42:52.656 - Jon? - Alex. 502 00:42:52.823 --> 00:42:55.617 Was machen Sie hier? Wo ist Duncan? 503 00:42:55.784 --> 00:42:56.869 Was soll die Waffe? 504 00:42:58.287 --> 00:43:00.873 - Alex, rufen Sie die Polizei. - Warum die Waffe? 505 00:43:01.039 --> 00:43:04.042 Rufen Sie die Polizei. Ich bin ein MI5-Beamter. 506 00:43:04.209 --> 00:43:06.211 - Leo, was ist los? - Keine Ahnung. 507 00:43:06.503 --> 00:43:08.130 Sie wollten zurück nach London. 508 00:43:08.297 --> 00:43:10.716 Wir planen eine Überraschung für Duncans 60sten. 509 00:43:10.883 --> 00:43:13.510 Was Besseres ist Ihnen nicht eingefallen? 510 00:43:13.677 --> 00:43:15.929 Nikky ist ein Freund aus Studientagen. 511 00:43:16.305 --> 00:43:20.142 Sicherlich. Aber leider ist er auch ein Ex-KGB-Offizier, stimmt's? 512 00:43:20.684 --> 00:43:22.102 Genau wie Leo hier. 513 00:43:22.269 --> 00:43:25.272 - Er ist der Agentenführer Ihres Mannes. - Agentenführer? 514 00:43:25.772 --> 00:43:28.066 - Duncan ist ein russischer Schläfer. - Was? 515 00:43:28.233 --> 00:43:30.277 - Lassen Sie mich... - Hände auf den Kopf. 516 00:43:30.444 --> 00:43:33.780 Wir sind alte Freunde, die eine Überraschung planen. 517 00:43:33.947 --> 00:43:37.242 Leo und ich haben uns weggeschlichen, um Nikky zu treffen. 518 00:43:37.409 --> 00:43:40.162 Das da hinter Ihnen sind Dünger und Heizöl. 519 00:43:40.329 --> 00:43:42.080 Die machen eine Bombe. 520 00:43:42.247 --> 00:43:44.082 Sie irren sich. Das ist absurd. 521 00:43:44.249 --> 00:43:46.043 Mein Mann ist kein Agent. 522 00:43:46.210 --> 00:43:47.711 Alex, glauben... 523 00:43:54.676 --> 00:43:56.053 Was jetzt? 524 00:43:56.637 --> 00:43:58.597 Wir machen das Flugzeug startklar. 525 00:43:58.764 --> 00:44:00.015 Schalt ihn aus. 526 00:44:00.432 --> 00:44:01.433 Ja. 527 00:45:11.378 --> 00:45:14.298 Untertitel: Sabine Hapke -Prenczina 41591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.