Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,730 --> 00:00:35,310
♪I want to be with you every day♪
2
00:00:35,880 --> 00:00:37,340
♪With the press of a button♪
3
00:00:37,660 --> 00:00:43,680
♪Watching this love drama
that updates every day♪
4
00:00:43,860 --> 00:00:49,800
♪From the first episode of the first season
to the never-ending finale♪
5
00:00:50,500 --> 00:00:55,300
♪I want to see the sweet you
in every episode♪
6
00:00:56,440 --> 00:01:00,850
♪I want to watch a romantic scene
in every episode♪
7
00:01:00,850 --> 00:01:02,720
♪Like a music video♪
8
00:01:03,120 --> 00:01:07,900
♪Every foreshadowing
is for a happily ever after♪
9
00:01:09,040 --> 00:01:14,300
♪There will be storms and hurricanes
but they are not the main themes♪
10
00:01:15,800 --> 00:01:19,850
♪I want to make a montage of you♪
11
00:01:21,640 --> 00:01:24,550
♪I'll focus on your cheekiness
and cuteness♪
12
00:01:24,560 --> 00:01:27,870
♪I'll capture your little emotions
with precise shots♪
13
00:01:28,130 --> 00:01:33,460
♪Following your steps in the dream♪
14
00:01:34,200 --> 00:01:37,140
♪I'll bottle your tenderness
and thoughtfulness♪
15
00:01:37,140 --> 00:01:40,510
♪I'll indulge all your tantrums♪
16
00:01:40,850 --> 00:01:45,150
♪I'll watch every scene that features you
and replay them in my heart♪
17
00:01:48,240 --> 00:01:50,740
=She And Her Perfect Husband=
18
00:01:52,430 --> 00:01:55,070
=Episode 38=
19
00:01:55,850 --> 00:01:58,060
When a lawyer talks seriously
20
00:01:58,210 --> 00:01:59,620
about professional ethics,
21
00:02:00,420 --> 00:02:01,660
he's just trying to cover up the fact
22
00:02:01,850 --> 00:02:03,380
that he has become
23
00:02:03,490 --> 00:02:04,850
a gunman of money or power
24
00:02:05,060 --> 00:02:07,380
or a legal technician.
25
00:02:09,570 --> 00:02:10,410
Okay, I admit it.
26
00:02:10,660 --> 00:02:11,690
I have no principles
27
00:02:11,740 --> 00:02:12,460
other than winning the case.
28
00:02:12,900 --> 00:02:13,940
You have no principles?
29
00:02:15,490 --> 00:02:16,820
You refused me
30
00:02:17,020 --> 00:02:17,900
because of your principles.
31
00:02:24,410 --> 00:02:24,940
Sorry.
32
00:02:26,570 --> 00:02:27,610
I was drunk that day.
33
00:02:28,610 --> 00:02:30,300
But I remember every word
34
00:02:30,660 --> 00:02:31,410
I told you.
35
00:02:32,100 --> 00:02:33,330
I respect your choice.
36
00:02:33,940 --> 00:02:36,020
But let's look at the relationship
and career separately.
37
00:02:37,330 --> 00:02:37,970
Please don't refuse
38
00:02:38,100 --> 00:02:39,660
my help with your work.
39
00:02:44,380 --> 00:02:45,100
Let's go to the spicy hot pot restaurant
40
00:02:45,130 --> 00:02:46,260
at the school gate.
41
00:02:46,690 --> 00:02:47,180
It's on me.
42
00:02:49,020 --> 00:02:49,770
I still have work to do.
43
00:02:52,180 --> 00:02:52,770
I'll wait for you
44
00:02:53,770 --> 00:02:55,130
at the school gate at ten o'clock.
45
00:03:22,210 --> 00:03:23,330
How's your mother recently?
46
00:03:24,100 --> 00:03:25,740
My mom passed away three years ago.
47
00:03:29,300 --> 00:03:29,850
I'm sorry.
48
00:03:31,100 --> 00:03:31,540
It's okay.
49
00:03:32,820 --> 00:03:33,850
I think
50
00:03:34,020 --> 00:03:35,330
it's a relief for her.
51
00:03:39,570 --> 00:03:40,490
How are you doing?
52
00:03:41,330 --> 00:03:42,900
The situation was
a little special last time.
53
00:03:43,180 --> 00:03:44,490
I haven't had time to ask you.
54
00:03:45,260 --> 00:03:45,740
I'm all right.
55
00:03:48,690 --> 00:03:49,540
I can tell it.
56
00:03:52,330 --> 00:03:53,050
I thought
57
00:03:53,210 --> 00:03:54,570
you and Mr. Qiu's daughter have...
58
00:03:55,330 --> 00:03:56,100
I won't do so.
59
00:03:59,460 --> 00:04:00,410
I've said it earlier.
60
00:04:08,610 --> 00:04:09,690
I recall that
61
00:04:11,300 --> 00:04:12,410
I once cursed you angrily that
62
00:04:12,460 --> 00:04:13,260
your career and marriage
63
00:04:13,850 --> 00:04:15,130
would be ruined
64
00:04:15,300 --> 00:04:16,700
and you'd regret
65
00:04:16,890 --> 00:04:18,540
everything you've done.
66
00:04:20,050 --> 00:04:20,980
But then
67
00:04:21,330 --> 00:04:22,010
I saw the news
68
00:04:22,170 --> 00:04:22,980
of Qiu Jianxiang's accident.
69
00:04:23,140 --> 00:04:27,050
I was scared and happy at the same time.
70
00:04:28,610 --> 00:04:30,540
I thought I cursed him too hard.
71
00:04:35,820 --> 00:04:36,890
Look.
72
00:04:38,100 --> 00:04:39,820
I'm not doing well now.
73
00:04:41,260 --> 00:04:42,580
Recalling what happened in the past,
74
00:04:43,330 --> 00:04:44,290
I even thought
75
00:04:44,770 --> 00:04:45,820
it was right that
76
00:04:45,860 --> 00:04:46,450
we weren't together.
77
00:04:50,140 --> 00:04:50,890
I mean it.
78
00:04:53,490 --> 00:04:54,700
I was too stubborn before.
79
00:04:56,820 --> 00:04:59,050
Actually, I feel inferior.
80
00:05:00,450 --> 00:05:01,170
I always feel that
81
00:05:01,210 --> 00:05:02,660
I'm not as good as others.
82
00:05:03,140 --> 00:05:04,700
I was competitive in every aspect.
83
00:05:04,890 --> 00:05:05,860
Even if I got it,
84
00:05:06,010 --> 00:05:07,260
I still felt uneasy.
85
00:05:08,260 --> 00:05:09,140
I think what others give me
86
00:05:09,170 --> 00:05:10,380
is not mine.
87
00:05:11,010 --> 00:05:12,660
I feel insecure.
88
00:05:14,290 --> 00:05:16,940
And I don't know how to cherish it.
89
00:05:21,170 --> 00:05:22,420
What are you going to do after this?
90
00:05:24,330 --> 00:05:25,290
Wait for the verdict.
91
00:05:26,050 --> 00:05:27,330
And then find a way to raise money.
92
00:05:29,010 --> 00:05:30,100
Have you found a way?
93
00:05:31,980 --> 00:05:32,770
I'll give it a try.
94
00:05:34,260 --> 00:05:35,170
Our house relocated before.
95
00:05:35,380 --> 00:05:36,580
I got a small house.
96
00:05:37,010 --> 00:05:37,890
It should be worth
97
00:05:37,890 --> 00:05:38,450
about one million yuan now.
98
00:05:38,490 --> 00:05:39,010
Take a look.
99
00:05:39,450 --> 00:05:40,980
Is there anything you like to eat?
100
00:05:41,290 --> 00:05:42,330
Chocolate flavour.
101
00:05:42,890 --> 00:05:44,010
Give me a piece. Thank you.
102
00:05:44,540 --> 00:05:45,140
You're welcome.
103
00:05:55,050 --> 00:05:55,420
Be careful.
104
00:06:04,890 --> 00:06:05,890
Say goodbye to Uncle and Aunt.
105
00:06:07,610 --> 00:06:09,580
Goodbye, Uncle. Goodbye, Aunt.
106
00:06:09,770 --> 00:06:10,540
- Goodbye.
- Goodbye.
107
00:06:11,660 --> 00:06:12,450
Thank you.
108
00:06:13,860 --> 00:06:14,380
There's no need.
109
00:06:14,540 --> 00:06:15,860
I didn't help you much.
110
00:06:17,290 --> 00:06:19,050
I appreciate your kindness.
111
00:06:23,490 --> 00:06:23,980
We're leaving.
112
00:06:25,140 --> 00:06:25,890
Let's get in the car.
113
00:06:26,170 --> 00:06:26,610
Goodbye.
114
00:06:27,820 --> 00:06:28,290
Be careful.
115
00:06:28,730 --> 00:06:29,380
Goodbye.
116
00:06:31,580 --> 00:06:32,210
Goodbye.
117
00:06:36,580 --> 00:06:39,330
I seem to know something amazing.
118
00:06:39,700 --> 00:06:40,940
But I don't have any evidence.
119
00:06:41,210 --> 00:06:42,170
It's hard to say.
120
00:06:42,700 --> 00:06:43,770
And I don't dare to ask.
121
00:06:44,940 --> 00:06:45,380
Do you think
122
00:06:45,540 --> 00:06:47,010
I should tell Qin Shi?
123
00:06:52,260 --> 00:06:54,450
Is he a gentleman,
124
00:06:55,700 --> 00:06:57,140
or he's good to every girl?
125
00:06:59,700 --> 00:07:00,380
(It's true.)
126
00:07:01,170 --> 00:07:03,140
(If you see Yao Yao's son,)
127
00:07:03,260 --> 00:07:04,580
(you'll also doubt it.)
128
00:07:05,380 --> 00:07:07,580
(He looks just like Yang Hua.)
129
00:07:08,380 --> 00:07:10,050
(Yang Hua is serious about this case.)
130
00:07:10,980 --> 00:07:11,890
(No wonder.)
131
00:07:12,420 --> 00:07:14,380
Yao Yao is his ex-girlfriend, after all.
132
00:07:14,540 --> 00:07:16,490
Now she's a single mother.
133
00:07:16,890 --> 00:07:17,490
And a weak woman
134
00:07:17,700 --> 00:07:20,210
suffering from social bullying.
135
00:07:22,140 --> 00:07:24,540
It makes me want to protect her as well.
136
00:07:25,660 --> 00:07:28,380
You called me just to tell me this.
137
00:07:29,820 --> 00:07:31,170
Are you getting so bored now?
138
00:07:31,820 --> 00:07:33,450
Isn't it worth gossiping about?
139
00:07:35,730 --> 00:07:37,050
Let me remind you.
140
00:07:37,610 --> 00:07:39,100
You have to be more vigilant
141
00:07:39,390 --> 00:07:40,820
and keep an eye on Yang Hua.
142
00:07:41,010 --> 00:07:43,890
(You know what you think of him.)
143
00:07:44,140 --> 00:07:45,540
(I just kindly remind you.)
144
00:07:45,890 --> 00:07:47,100
It's hard to find
145
00:07:47,330 --> 00:07:49,010
a suitable boyfriend
146
00:07:49,330 --> 00:07:51,450
in this society.
147
00:07:51,890 --> 00:07:52,940
If you let go of him,
148
00:07:53,490 --> 00:07:56,820
they will be a whole family.
149
00:08:20,380 --> 00:08:21,940
These photos don't look good.
150
00:08:22,380 --> 00:08:23,580
That's my skill.
151
00:08:23,770 --> 00:08:25,010
What else do you want it to look like?
152
00:08:25,290 --> 00:08:26,450
Can you take
153
00:08:26,660 --> 00:08:27,260
that kind of photo
154
00:08:27,860 --> 00:08:29,860
that is casual but beautiful?
155
00:08:31,860 --> 00:08:32,610
Give it a try.
156
00:08:32,850 --> 00:08:33,530
Casual?
157
00:08:33,730 --> 00:08:35,260
Not this kind of angle.
158
00:08:35,820 --> 00:08:36,730
Be natural.
159
00:08:37,140 --> 00:08:37,650
Be natural.
160
00:08:37,940 --> 00:08:38,220
If you keep doing this,
161
00:08:38,380 --> 00:08:39,170
I'll be more unnatural.
162
00:08:39,380 --> 00:08:40,020
Be natural.
163
00:08:40,020 --> 00:08:41,220
Okay. Like this.
164
00:08:44,020 --> 00:08:44,340
Good.
165
00:08:46,780 --> 00:08:47,170
Like this?
166
00:08:52,410 --> 00:08:52,900
No.
167
00:08:53,050 --> 00:08:53,820
Delete it.
168
00:08:54,140 --> 00:08:54,970
Delete it.
169
00:08:57,140 --> 00:08:58,410
Miss Qin, the thin face filter
170
00:08:58,610 --> 00:09:00,050
is too over.
171
00:09:01,290 --> 00:09:02,730
I'm out of shape.
172
00:09:03,140 --> 00:09:04,490
Your hair is messy.
173
00:09:05,970 --> 00:09:07,460
Come on. Let's take another photo.
174
00:09:08,090 --> 00:09:13,150
♪When sadness comes♪
175
00:09:14,110 --> 00:09:16,840
♪Sadness without a wound♪
176
00:09:16,920 --> 00:09:19,560
♪Doesn't have to heal properly♪
177
00:09:20,870 --> 00:09:26,260
♪When happiness comes.
We want it to last forever♪
178
00:09:26,950 --> 00:09:29,490
♪Happiness without tears♪
179
00:09:29,570 --> 00:09:32,940
♪Is hardly memorable♪
180
00:09:33,850 --> 00:09:39,910
♪If possible.
Don't give up♪
181
00:09:40,610 --> 00:09:50,140
♪I used to want to find you♪
182
00:09:58,970 --> 00:09:59,530
Hello.
183
00:10:00,460 --> 00:10:01,020
Where are you?
184
00:10:02,260 --> 00:10:03,700
I'd better not go.
185
00:10:03,940 --> 00:10:04,530
It's not right.
186
00:10:07,030 --> 00:10:08,630
(Meimei)
187
00:10:10,490 --> 00:10:11,260
Thank you so much.
188
00:10:11,530 --> 00:10:12,140
Let's not say anything else.
189
00:10:12,700 --> 00:10:13,460
Don't think too much.
190
00:10:14,580 --> 00:10:15,530
I'm waiting for you at the company gate.
191
00:10:17,850 --> 00:10:19,000
(Call hold)
192
00:10:21,170 --> 00:10:21,700
Hello.
193
00:10:22,020 --> 00:10:23,580
(Your second brother is missing.)
194
00:10:42,220 --> 00:10:42,820
Hello, Cai Liang.
195
00:10:43,580 --> 00:10:45,290
About the loan application.
196
00:10:45,900 --> 00:10:46,820
Stop it.
197
00:10:47,050 --> 00:10:48,410
Don't rush me, okay?
198
00:10:48,700 --> 00:10:49,780
I made it urgent for you.
199
00:10:49,970 --> 00:10:50,940
You both have divorced, anyway.
200
00:10:51,090 --> 00:10:52,140
What's the hurry?
201
00:10:53,850 --> 00:10:55,730
Please withdraw the loan application for me.
202
00:10:58,700 --> 00:10:59,380
You're not going to buy it?
203
00:11:00,220 --> 00:11:01,490
No, Yang Hua. Think it over.
204
00:11:01,700 --> 00:11:02,580
You've paid the deposit.
205
00:11:02,730 --> 00:11:03,170
(You'll suffer losses)
206
00:11:03,340 --> 00:11:04,700
(if you're not going to buy it.)
207
00:11:05,340 --> 00:11:06,780
Please explain this to the landlord for me.
208
00:11:07,090 --> 00:11:07,730
I'm hanging up.
209
00:11:09,050 --> 00:11:10,380
Hello?
210
00:11:22,460 --> 00:11:22,970
Hello.
211
00:11:37,940 --> 00:11:40,220
Yang Hua? Why are you here?
212
00:11:41,140 --> 00:11:42,170
Meimei asked me to come.
213
00:11:43,820 --> 00:11:44,700
You're finally here, Shi.
214
00:11:44,850 --> 00:11:45,700
I can't get through to your brother.
215
00:11:45,850 --> 00:11:46,820
I'm so worried.
216
00:11:47,460 --> 00:11:47,940
What should I do?
217
00:11:50,090 --> 00:11:50,970
Don't worry.
218
00:11:51,460 --> 00:11:52,650
It's about 10 p.m.
219
00:11:52,850 --> 00:11:54,610
What can happen to a man?
220
00:11:54,820 --> 00:11:55,380
Don't you know that
221
00:11:55,530 --> 00:11:56,530
he went to collect the money today?
222
00:11:56,730 --> 00:11:58,580
Your brother carries a cheque of millions.
223
00:11:58,850 --> 00:12:00,460
There are many people at the collection place.
224
00:12:00,650 --> 00:12:01,650
Will something happen to him?
225
00:12:01,820 --> 00:12:02,460
I'm afraid.
226
00:12:03,580 --> 00:12:04,490
Did he go alone?
227
00:12:04,850 --> 00:12:06,140
No, with Bai
from the finance department.
228
00:12:06,340 --> 00:12:07,290
But Bai came back long ago.
229
00:12:07,650 --> 00:12:08,970
He brought back the gifts from
230
00:12:09,050 --> 00:12:10,610
the customers of
the seafood market to me.
231
00:12:10,900 --> 00:12:11,410
He said Wenyu
232
00:12:11,580 --> 00:12:12,780
went to the last shop himself.
233
00:12:13,140 --> 00:12:13,850
Which shop?
234
00:12:16,730 --> 00:12:17,650
I think it'd be safer
235
00:12:17,820 --> 00:12:19,140
to call the police first.
236
00:12:20,730 --> 00:12:22,140
The police don't have
to do anything else
237
00:12:22,290 --> 00:12:23,850
if they go to the bar
238
00:12:23,940 --> 00:12:25,730
to catch a husband fooling around.
239
00:12:28,820 --> 00:12:29,700
Can you drive faster?
240
00:12:30,820 --> 00:12:31,140
Okay.
241
00:12:44,340 --> 00:12:45,530
After I get in,
242
00:12:45,850 --> 00:12:47,220
if someone stops me,
243
00:12:47,850 --> 00:12:49,020
pull him away from me.
244
00:12:49,610 --> 00:12:50,730
Let me do it.
245
00:12:52,140 --> 00:12:52,900
I'll do it.
246
00:12:54,220 --> 00:12:55,530
What are you doing?
247
00:12:56,170 --> 00:12:57,650
- Leave me alone.
- Are you kidding me?
248
00:12:58,820 --> 00:12:59,220
The security guard
249
00:12:59,410 --> 00:13:00,410
may not let you in if you're like this.
250
00:13:00,530 --> 00:13:01,580
Can you use your loaf?
251
00:13:02,700 --> 00:13:03,460
Then what should I do?
252
00:13:04,530 --> 00:13:05,290
You're looking for your brother, right?
253
00:13:05,780 --> 00:13:07,260
I'll go. Wait for me here.
254
00:13:54,340 --> 00:13:55,820
Thank you for coming.
255
00:13:57,220 --> 00:13:58,260
Thank you.
256
00:13:58,780 --> 00:13:59,900
Come on. Let's drink.
257
00:14:02,700 --> 00:14:03,490
What's wrong?
258
00:14:04,170 --> 00:14:04,970
What's the matter?
259
00:14:08,260 --> 00:14:09,140
Why are you standing there?
260
00:14:09,140 --> 00:14:10,170
Go and have a look.
261
00:14:10,260 --> 00:14:10,730
You too.
262
00:14:19,090 --> 00:14:19,900
We'll deal with it immediately.
263
00:14:19,900 --> 00:14:21,490
We'll deal with it right away, okay?
264
00:14:21,940 --> 00:14:22,460
We'll deal with it immediately.
265
00:14:22,940 --> 00:14:23,780
Don't go.
266
00:14:24,900 --> 00:14:26,020
We'll deal with it.
267
00:14:26,140 --> 00:14:27,530
Immediately.
268
00:14:27,610 --> 00:14:28,700
Don't worry, everyone.
269
00:14:28,780 --> 00:14:29,780
Don't go.
270
00:14:46,460 --> 00:14:47,700
Boss, is it all right?
271
00:14:48,170 --> 00:14:48,730
It's not all right.
272
00:14:49,410 --> 00:14:50,290
Didn't we pay the electricity bill?
273
00:14:51,260 --> 00:14:51,900
I don't know either.
274
00:14:52,700 --> 00:14:53,140
You don't know?
275
00:14:53,380 --> 00:14:54,260
Go and solve it.
276
00:14:54,780 --> 00:14:55,700
Hurry up. Don't just stand here.
277
00:14:56,380 --> 00:14:57,090
Honestly.
278
00:14:59,730 --> 00:15:00,490
It's been a while.
279
00:15:08,340 --> 00:15:08,820
(Where is he?)
280
00:15:09,460 --> 00:15:11,380
(In the hotel near the bar street.)
281
00:15:11,850 --> 00:15:12,970
(I'll bring him back.)
282
00:15:13,730 --> 00:15:14,220
(Qin Shi.)
283
00:15:14,650 --> 00:15:15,780
(If you still regard me as your friend,)
284
00:15:15,970 --> 00:15:17,380
(don't move. Don't go inside.)
285
00:15:17,530 --> 00:15:18,170
(Don't do anything.)
286
00:15:18,530 --> 00:15:19,050
(Wait for me.)
287
00:15:20,050 --> 00:15:21,290
(I'll see it myself.)
288
00:15:21,520 --> 00:15:22,990
♪I've gone through heartbreak,
I've seen hope♪
289
00:15:23,060 --> 00:15:25,910
♪I have to keep going to keep growing♪
290
00:15:25,910 --> 00:15:28,570
♪Getting lost in love,
the power of love♪
291
00:15:28,570 --> 00:15:30,750
♪The feelings of love♪
292
00:15:31,490 --> 00:15:34,540
♪Choosing to forget, choosing to stare♪
293
00:15:34,540 --> 00:15:37,500
♪My gaze is what I desire the most♪
294
00:15:37,500 --> 00:15:40,300
♪The wandering breeze,
the voyage of the rain♪
295
00:15:40,300 --> 00:15:42,300
♪The reward of love♪
296
00:15:43,150 --> 00:15:48,690
♪Passionate love glows, passion shines♪
297
00:15:48,990 --> 00:15:53,790
♪My initial aspiration is
to not let go of your hands♪
298
00:15:54,680 --> 00:15:59,900
♪The dream of a dream,
the swaying of a dream♪
299
00:16:00,120 --> 00:16:05,500
♪Tonight,
the window of my heart will be open♪
300
00:16:27,780 --> 00:16:29,170
I'll talk to Meimei later.
301
00:16:39,650 --> 00:16:40,220
Meimei.
302
00:16:45,970 --> 00:16:46,900
Is it this room?
303
00:16:50,900 --> 00:16:51,410
Room card.
304
00:16:52,290 --> 00:16:52,850
Meimei.
305
00:16:53,140 --> 00:16:54,460
We just saw the surveillance video.
306
00:16:54,610 --> 00:16:55,780
Wenyu is really drunk.
307
00:16:56,610 --> 00:16:57,730
He's drunk. He...
308
00:16:57,970 --> 00:16:59,090
Room card!
309
00:17:26,130 --> 00:17:27,250
She has to face this.
310
00:18:10,940 --> 00:18:14,740
(It's said that women are weak
until they become mothers.)
311
00:18:16,100 --> 00:18:17,940
(But how many people know that)
312
00:18:18,130 --> 00:18:20,740
(the moment a woman becomes a mother)
313
00:18:20,890 --> 00:18:22,770
(is also her most vulnerable moment?)
314
00:18:23,290 --> 00:18:24,580
(If there was no one to rely on,)
315
00:18:24,770 --> 00:18:28,650
(no room for retreat and in danger,)
316
00:18:29,460 --> 00:18:32,890
(who would burst out of a small universe)
317
00:18:33,010 --> 00:18:34,460
(in a peaceful life?)
318
00:18:35,460 --> 00:18:37,010
(But as a mother,)
319
00:18:37,290 --> 00:18:39,250
(she has to become)
320
00:18:39,770 --> 00:18:41,250
(the strongest fortress in the world.)
321
00:18:41,820 --> 00:18:44,650
(And she has the softest heart in the world.)
322
00:18:48,700 --> 00:18:49,700
Sunny.
323
00:18:50,530 --> 00:18:52,050
Do you know that I love you?
324
00:18:55,820 --> 00:18:57,460
Go to sleep. Goodnight.
325
00:18:57,820 --> 00:18:58,820
Goodnight, Mom.
326
00:18:59,530 --> 00:19:00,580
I'll turn off the light.
327
00:19:01,890 --> 00:19:02,370
Mom.
328
00:19:03,820 --> 00:19:07,170
I hope you can still be a soldier.
329
00:19:09,220 --> 00:19:11,100
The enemy I meet now is too strong.
330
00:19:12,340 --> 00:19:14,050
What if I lose?
331
00:19:14,250 --> 00:19:16,100
Mom, you told me
332
00:19:16,290 --> 00:19:17,980
victory or defeat is temporary.
333
00:19:18,500 --> 00:19:19,940
If you lose this time,
334
00:19:20,250 --> 00:19:23,250
you'll know what your shortcomings are.
335
00:19:23,580 --> 00:19:26,100
You'll become stronger next time.
336
00:19:26,620 --> 00:19:28,220
So it's not terrible to lose.
337
00:19:28,390 --> 00:19:33,970
♪Passionate love glows, passion shines♪
338
00:19:34,290 --> 00:19:36,820
♪My initial aspiration is
to not let go of your hands♪
339
00:19:36,830 --> 00:19:37,340
Go to sleep.
340
00:19:42,770 --> 00:19:43,340
Tuck yourself in.
341
00:19:47,130 --> 00:19:47,700
Time to turn off the light.
342
00:19:51,310 --> 00:19:56,820
♪Tonight,
the window of my heart will be open♪
343
00:20:08,460 --> 00:20:09,250
Is Meimei asleep?
344
00:20:11,050 --> 00:20:11,620
She's asleep.
345
00:20:12,290 --> 00:20:13,010
Then I...
346
00:20:15,620 --> 00:20:16,650
Are you hungry?
347
00:20:17,290 --> 00:20:18,820
Let me order something for you to eat.
348
00:20:36,170 --> 00:20:37,580
You're eating takeout again.
349
00:20:42,740 --> 00:20:44,250
You know my cooking skill.
350
00:20:56,290 --> 00:20:57,370
Have you moved back home?
351
00:20:58,940 --> 00:20:59,410
Not yet.
352
00:20:59,820 --> 00:21:01,130
I rented a house temporarily.
353
00:21:04,940 --> 00:21:05,700
Do you get used to it?
354
00:21:06,460 --> 00:21:07,010
Not really.
355
00:21:10,250 --> 00:21:11,650
But I may adapt to it.
356
00:21:20,290 --> 00:21:22,050
By the way, I finally understand
357
00:21:22,290 --> 00:21:23,250
why you're afraid of getting married.
358
00:21:27,170 --> 00:21:28,650
The last time when they had a conflict
359
00:21:28,860 --> 00:21:29,980
and caused chaos,
360
00:21:30,410 --> 00:21:31,650
I could feel that
361
00:21:32,220 --> 00:21:33,940
Meimei actually enjoyed it.
362
00:21:34,500 --> 00:21:37,700
But she was unusually calm this time.
363
00:21:38,100 --> 00:21:39,890
But I think her calmness
364
00:21:40,100 --> 00:21:41,460
is more terrifying than her outburst.
365
00:21:43,220 --> 00:21:44,860
A marriage with problems
366
00:21:46,530 --> 00:21:48,580
will really wear a person out.
367
00:22:00,290 --> 00:22:01,530
It seems that I've made
368
00:22:01,940 --> 00:22:02,740
the right choice.
369
00:22:03,010 --> 00:22:04,220
At least I don't have to face
370
00:22:04,220 --> 00:22:05,050
such a situation.
371
00:22:16,290 --> 00:22:17,580
Fortunately, you divorced.
372
00:22:18,250 --> 00:22:18,890
Otherwise,
373
00:22:19,770 --> 00:22:21,220
we may get into
374
00:22:21,860 --> 00:22:23,580
a bigger conflict than them.
375
00:22:23,860 --> 00:22:24,530
Will we?
376
00:22:41,410 --> 00:22:46,770
♪Don't worry.
How can I forget?♪
377
00:22:47,690 --> 00:22:50,060
♪We have become♪
378
00:22:50,120 --> 00:22:53,720
♪The most important person
to each other♪
379
00:22:55,700 --> 00:22:57,100
Spend more time with her. I'll go first.
380
00:22:57,580 --> 00:22:58,170
Let me see you off.
381
00:22:58,340 --> 00:22:58,820
It's okay.
382
00:22:59,050 --> 00:23:00,740
Go to bed early. Don't think too much.
383
00:23:00,910 --> 00:23:03,310
♪Keep some memories in your heart♪
384
00:23:03,310 --> 00:23:07,220
♪In case you need them
to keep you company♪
385
00:23:07,220 --> 00:23:12,900
♪When sadness comes,
we give up easily♪
386
00:23:13,240 --> 00:23:15,910
♪Sadness without a wound♪
387
00:23:16,080 --> 00:23:18,810
♪Doesn't have to heal properly♪
388
00:23:20,040 --> 00:23:25,670
♪When happiness comes,
we want it to last forever♪
389
00:23:26,040 --> 00:23:28,600
♪Happiness without tears♪
390
00:23:28,650 --> 00:23:32,020
♪Is hardly memorable♪
391
00:23:32,730 --> 00:23:38,510
♪Don't worry.
Do not hesitate♪
392
00:23:38,820 --> 00:23:41,250
♪Waiting will not pull you closer♪
393
00:23:41,300 --> 00:23:44,850
♪To the opportunity you want♪
394
00:23:45,200 --> 00:23:50,760
♪Don't worry.
Let it heal♪
395
00:23:51,530 --> 00:23:58,420
♪Grow to be the best version of yourself♪
396
00:23:58,480 --> 00:24:04,050
♪In the cold season we all hide♪
397
00:24:04,500 --> 00:24:07,810
♪A relationship without a bond♪
398
00:24:07,910 --> 00:24:11,160
♪Is as fragile as eggshells♪
399
00:24:11,260 --> 00:24:16,640
♪Everyone wants
to keep the best memories♪
400
00:24:16,890 --> 00:24:20,410
♪For the nights they have dreams♪
401
00:24:20,410 --> 00:24:24,170
♪So stubborn that they know no fear♪
402
00:24:25,470 --> 00:24:31,550
♪If possible.
Don't give up♪
403
00:24:32,430 --> 00:24:37,410
♪I used to want to find you♪
404
00:24:37,410 --> 00:24:37,520
Hello.
♪I used to want to find you♪
405
00:24:37,520 --> 00:24:38,250
Hello.
406
00:25:05,380 --> 00:25:10,320
♪Don't worry.
Do not hesitate♪
407
00:25:11,720 --> 00:25:13,690
♪Waiting will not pull you closer♪
408
00:25:13,770 --> 00:25:15,290
(When I was a child,)
409
00:25:15,860 --> 00:25:18,370
(I couldn't understand why the heroine)
410
00:25:18,370 --> 00:25:20,980
(would work so hard to clean up)
411
00:25:21,620 --> 00:25:22,620
(when she encountered a problem)
412
00:25:22,620 --> 00:25:23,820
(and couldn't release it.)
413
00:25:28,130 --> 00:25:28,940
(At that time,)
414
00:25:28,940 --> 00:25:30,220
(I thought she was very pretentious.)
415
00:25:31,100 --> 00:25:32,170
(But it turned out)
416
00:25:32,170 --> 00:25:34,290
(I would do the same thing)
417
00:25:34,860 --> 00:25:36,650
(when it happened to me.)
418
00:25:37,270 --> 00:25:40,450
♪To the opportunity you want♪
419
00:25:40,450 --> 00:25:43,580
♪Is as fragile as eggshells♪
420
00:25:43,580 --> 00:25:47,570
♪Everyone wants
to keep the best memories♪
421
00:25:47,620 --> 00:25:48,740
(Yang Hua.)
422
00:25:50,050 --> 00:25:51,250
(Do I miss you?)
423
00:25:53,740 --> 00:25:55,340
(Or am I just being silly?)
424
00:25:58,450 --> 00:26:04,080
♪If possible.
Don't give up♪
425
00:26:05,280 --> 00:26:14,640
♪I used to want to find you♪
426
00:26:44,410 --> 00:26:45,340
Didn't you sleep well?
427
00:26:47,700 --> 00:26:48,340
Where's your son?
428
00:26:49,170 --> 00:26:49,700
He's not at home?
429
00:26:50,290 --> 00:26:51,290
He went to a tutorial class.
430
00:26:52,220 --> 00:26:53,010
The lessons in Australia
431
00:26:53,220 --> 00:26:54,370
are too easy for him.
432
00:26:54,890 --> 00:26:56,620
His father doesn't want him
to skip a grade.
433
00:26:57,170 --> 00:26:58,100
After returning to China,
434
00:26:58,250 --> 00:26:59,370
he takes math classes here.
435
00:26:59,860 --> 00:27:01,050
The basic education of Science
436
00:27:01,220 --> 00:27:02,290
in China is quite good.
437
00:27:05,130 --> 00:27:06,100
Why are you looking for me?
438
00:27:09,650 --> 00:27:10,650
If you want to
439
00:27:11,370 --> 00:27:13,340
get out of this case,
440
00:27:13,460 --> 00:27:14,980
you must cooperate with me.
441
00:27:16,820 --> 00:27:17,940
Are you going to help me?
442
00:27:18,860 --> 00:27:20,890
I have a win-win solution.
443
00:27:20,980 --> 00:27:22,010
Would you like to hear it?
444
00:27:23,940 --> 00:27:24,860
Is it unconditional?
445
00:27:25,580 --> 00:27:26,580
No, of course.
446
00:27:27,700 --> 00:27:29,370
Stay away from Yang Hua.
447
00:27:44,050 --> 00:27:44,650
Miss Qin.
448
00:27:45,500 --> 00:27:46,530
What's the matter?
449
00:27:52,890 --> 00:27:54,370
Why did you mislead Yang Hua?
450
00:27:55,370 --> 00:27:56,250
What did I do?
451
00:27:56,700 --> 00:27:58,460
You know clearly what you did.
452
00:28:00,890 --> 00:28:01,820
Are you here today
453
00:28:01,980 --> 00:28:02,820
to talk about business
454
00:28:02,980 --> 00:28:03,940
or personal matters?
455
00:28:06,340 --> 00:28:06,890
I know
456
00:28:07,460 --> 00:28:08,890
you're in a bad condition.
457
00:28:09,290 --> 00:28:09,980
But why did you
458
00:28:10,130 --> 00:28:11,250
make Yang Hua misunderstand
459
00:28:11,530 --> 00:28:13,220
that he's the father of your child?
460
00:28:13,980 --> 00:28:15,890
It's shameless of you to do so.
461
00:28:17,890 --> 00:28:18,860
Have you ever had a fight?
462
00:28:20,650 --> 00:28:21,460
Although you're older than me,
463
00:28:22,100 --> 00:28:23,580
you look like a good student
464
00:28:23,770 --> 00:28:25,700
who only loves reading since childhood.
465
00:28:26,530 --> 00:28:27,740
Reading more is a good thing.
466
00:28:28,130 --> 00:28:28,890
But people who read a lot
467
00:28:29,050 --> 00:28:30,050
have a big problem.
468
00:28:30,220 --> 00:28:31,460
They're very reasonable.
469
00:28:32,650 --> 00:28:35,290
It's no use being only reasonable
in this society.
470
00:28:35,580 --> 00:28:37,290
Shameless. Shame on you.
471
00:28:37,370 --> 00:28:39,050
I didn't use such childish lines
472
00:28:39,370 --> 00:28:40,170
in quarrelling
473
00:28:40,370 --> 00:28:41,580
when I was 14.
474
00:28:42,250 --> 00:28:44,250
And how do you know
475
00:28:44,370 --> 00:28:45,250
I mislead him?
476
00:28:51,050 --> 00:28:52,340
What are you trying to say?
477
00:28:53,530 --> 00:28:54,820
Turn off your recording.
478
00:28:57,580 --> 00:28:58,820
What recording?
479
00:29:08,460 --> 00:29:09,130
One more.
480
00:29:19,860 --> 00:29:20,940
I don't know how much
481
00:29:21,010 --> 00:29:21,890
you know about Yang Hua.
482
00:29:22,340 --> 00:29:25,250
He seems very open-minded
483
00:29:25,460 --> 00:29:26,620
about everything,
484
00:29:27,250 --> 00:29:28,740
but he cares about
485
00:29:29,500 --> 00:29:30,500
the people he loves.
486
00:29:31,100 --> 00:29:32,050
Do you agree with that?
487
00:29:34,620 --> 00:29:35,410
In fact, there's a turning point
488
00:29:35,410 --> 00:29:36,370
in this case.
489
00:29:36,580 --> 00:29:38,010
As long as you cooperate with me,
490
00:29:38,580 --> 00:29:39,940
I can win over it.
491
00:29:41,650 --> 00:29:42,500
Cooperate with you?
492
00:29:43,740 --> 00:29:44,700
As far as I know,
493
00:29:44,890 --> 00:29:45,500
you've always been
494
00:29:45,650 --> 00:29:46,530
on the side of Yin Zhiqiang.
495
00:29:47,010 --> 00:29:48,740
But I'm not Yin Zhiqiang's lawyer.
496
00:29:49,290 --> 00:29:50,740
I'm Tianhang's lawyer.
497
00:29:51,820 --> 00:29:52,500
What I have to do
498
00:29:52,650 --> 00:29:53,770
is to protect the interests of Tianhang
499
00:29:53,770 --> 00:29:55,340
to the greatest extent.
500
00:29:57,410 --> 00:29:57,820
Miss Qin.
501
00:29:58,010 --> 00:29:59,010
What are you trying to say?
502
00:29:59,820 --> 00:30:01,170
I want you to withdraw the lawsuit.
503
00:30:07,860 --> 00:30:08,410
I look forward to working with you.
504
00:30:09,500 --> 00:30:10,220
Me too.
505
00:30:11,740 --> 00:30:15,100
And I don't care about
your past relationship with Yang Hua.
506
00:30:15,770 --> 00:30:17,770
Whether Sunny is his son or not,
507
00:30:18,250 --> 00:30:19,530
he's mine now.
508
00:30:19,890 --> 00:30:21,170
If you dare to lay hands on him,
509
00:30:21,740 --> 00:30:23,130
I won't let you go
510
00:30:23,940 --> 00:30:25,220
whether I can beat you.
511
00:30:41,860 --> 00:30:44,290
She left. Why haven't you come out yet?
512
00:30:51,860 --> 00:30:53,820
You heard what Miss Qin said just now.
513
00:30:56,370 --> 00:30:57,740
What's wrong with you two?
514
00:30:57,860 --> 00:30:59,130
Why didn't you tell your wife
515
00:30:59,130 --> 00:31:00,340
before you did anything?
516
00:31:00,980 --> 00:31:01,580
She looked like
517
00:31:01,740 --> 00:31:03,050
she would eat me alive.
518
00:31:03,940 --> 00:31:05,460
She's always so reckless.
519
00:31:05,700 --> 00:31:06,170
I didn't know
520
00:31:06,170 --> 00:31:07,250
how she became a lawyer.
521
00:31:08,770 --> 00:31:10,250
For goodness' sake.
522
00:31:10,500 --> 00:31:11,700
I'm annoyed enough.
523
00:31:11,940 --> 00:31:12,890
Yet, you come to me
524
00:31:13,050 --> 00:31:13,890
and show off your affection.
525
00:31:17,220 --> 00:31:18,220
But Yang Hua,
526
00:31:18,980 --> 00:31:22,130
you were not so considerate before.
527
00:31:24,100 --> 00:31:24,980
I used to be annoying, right?
528
00:31:26,820 --> 00:31:27,650
A little.
529
00:31:29,500 --> 00:31:30,410
You changed so much
530
00:31:30,620 --> 00:31:31,500
because of her, right?
531
00:31:34,250 --> 00:31:35,340
If Miss Qin really did
532
00:31:35,500 --> 00:31:36,820
what she just said,
533
00:31:37,100 --> 00:31:38,530
would her law firm make things
difficult for her?
534
00:31:39,130 --> 00:31:40,740
That's what I should worry about.
535
00:31:41,740 --> 00:31:44,170
Then can I trust her?
536
00:31:44,770 --> 00:31:45,250
Absolutely.
537
00:31:45,650 --> 00:31:46,890
She's a good lawyer.
538
00:31:48,980 --> 00:31:49,890
I'll try then.
539
00:31:52,370 --> 00:31:52,940
Oh, right.
540
00:31:54,650 --> 00:31:56,740
Take the money back.
541
00:32:01,130 --> 00:32:01,650
There's no need.
542
00:32:03,010 --> 00:32:04,370
You don't owe me anything.
543
00:32:04,860 --> 00:32:05,650
Take the money.
544
00:32:06,170 --> 00:32:07,500
You'll use it later.
545
00:32:07,860 --> 00:32:09,460
I can earn it more.
546
00:32:09,960 --> 00:32:11,340
But don't tell Qin Shi
547
00:32:11,530 --> 00:32:12,770
what I just said.
548
00:32:17,370 --> 00:32:18,740
It seems you really like her.
549
00:32:21,770 --> 00:32:22,340
I'm leaving.
550
00:33:09,220 --> 00:33:10,340
Meimei.
551
00:33:14,770 --> 00:33:16,100
You're not up yet.
552
00:33:18,100 --> 00:33:18,890
She's not here.
553
00:33:20,170 --> 00:33:21,530
That's great.
554
00:33:25,340 --> 00:33:27,340
I was scared.
555
00:33:28,580 --> 00:33:29,100
Really.
556
00:34:06,840 --> 00:34:09,830
(Portfolio Qin Wenyu)
557
00:34:32,020 --> 00:34:35,860
(Divorce agreement)
558
00:35:07,440 --> 00:35:09,020
(Missed call Qin Shi Missed call Meimei)
559
00:35:09,060 --> 00:35:10,570
(I'll send the photo to Mrs. Qin)
560
00:35:10,570 --> 00:35:12,090
(if you don't give me a rent reduction.)
561
00:35:33,650 --> 00:35:34,540
Pick up the phone.
562
00:35:34,540 --> 00:35:36,020
(Hello, the number you've dialed)
563
00:35:36,220 --> 00:35:37,980
(has opened the inquiry reminder service.)
564
00:35:42,330 --> 00:35:43,060
Meimei.
565
00:35:43,540 --> 00:35:45,260
I'm home. Where are you?
566
00:35:46,170 --> 00:35:46,780
Well.
567
00:35:47,020 --> 00:35:48,850
Come back and tell me
what you want to say.
568
00:35:49,700 --> 00:35:50,410
I know I was wrong.
569
00:35:50,610 --> 00:35:52,130
You can beat me or scold me
when you come back.
570
00:35:52,300 --> 00:35:53,460
Let me explain it.
571
00:35:54,020 --> 00:35:55,130
I really know I was wrong.
572
00:35:55,740 --> 00:35:56,700
Come back first.
573
00:35:58,340 --> 00:35:59,990
(Qin Wenyu
The message has been sent but rejected.)
574
00:36:00,170 --> 00:36:00,540
I...
575
00:36:17,610 --> 00:36:18,170
Hello.
576
00:36:18,980 --> 00:36:20,540
Where did you hide Meimei?
577
00:36:22,090 --> 00:36:23,170
(Let me tell you.)
578
00:36:23,980 --> 00:36:25,540
(Meimei is now pregnant.)
579
00:36:25,890 --> 00:36:28,060
If something happens to her,
580
00:36:28,850 --> 00:36:30,330
I won't spare you.
581
00:36:51,890 --> 00:36:53,330
I was framed.
582
00:36:54,090 --> 00:36:56,370
I really went to collect
the rent yesterday.
583
00:36:56,650 --> 00:36:58,020
Hu set me up.
584
00:36:58,300 --> 00:36:59,460
I don't know anything.
585
00:36:59,650 --> 00:37:00,540
I don't even know
586
00:37:00,700 --> 00:37:01,370
how I got into the hotel.
587
00:37:01,540 --> 00:37:02,330
What can I do?
588
00:37:02,810 --> 00:37:04,570
I didn't do anything.
589
00:37:07,090 --> 00:37:08,740
Qin Shi, please.
590
00:37:08,850 --> 00:37:09,540
Trust me.
591
00:37:09,700 --> 00:37:11,850
Every word I said is true.
592
00:37:12,060 --> 00:37:13,980
If I lied,
593
00:37:14,170 --> 00:37:15,370
I'd be hit to death by a car
594
00:37:15,980 --> 00:37:17,330
or killed by thunder.
595
00:37:18,330 --> 00:37:19,220
I trust you.
596
00:37:21,610 --> 00:37:22,090
Thank you.
597
00:37:22,570 --> 00:37:24,060
You're my sister, indeed.
598
00:37:25,810 --> 00:37:26,300
Where's Meimei?
599
00:37:31,060 --> 00:37:32,370
I don't know where Meimei is.
600
00:37:32,850 --> 00:37:33,500
Qin Shi!
601
00:37:44,220 --> 00:37:45,130
It's what Meimei told me.
602
00:37:45,330 --> 00:37:46,260
Listen to it.
603
00:37:48,460 --> 00:37:52,090
(Qin Shi, I'm going out for a walk.)
604
00:37:53,060 --> 00:37:53,850
(Don't worry.)
605
00:37:54,740 --> 00:37:55,740
(I won't do anything stupid.)
606
00:37:56,460 --> 00:37:58,740
(I understand all the situations)
607
00:37:59,170 --> 00:38:00,220
(you analyzed with me.)
608
00:38:00,740 --> 00:38:01,650
(I know)
609
00:38:01,650 --> 00:38:02,650
(you may be right.)
610
00:38:03,020 --> 00:38:04,540
(Wenyu might be drunk)
611
00:38:04,540 --> 00:38:05,700
(and was set up.)
612
00:38:08,130 --> 00:38:09,260
Go upstairs first.
613
00:38:09,780 --> 00:38:10,980
I'll go home and pack some clothes
614
00:38:11,130 --> 00:38:12,170
before I come to accompany you.
615
00:38:12,460 --> 00:38:14,650
It's okay. I can go up myself.
616
00:38:14,780 --> 00:38:16,940
Well, I'm not going back.
617
00:38:17,170 --> 00:38:18,170
I'll go upstairs with you.
618
00:38:18,570 --> 00:38:20,460
Well, I'm really all right.
619
00:38:21,300 --> 00:38:22,410
I want to be alone for a while.
620
00:38:22,940 --> 00:38:23,850
Please.
621
00:38:40,610 --> 00:38:41,650
(I couldn't fall asleep.)
622
00:38:42,300 --> 00:38:44,740
(I lied in bed thinking a lot.)
623
00:38:46,460 --> 00:38:47,980
(I forgave him again and again.)
624
00:38:48,410 --> 00:38:50,090
(I was betrayed again and again.)
625
00:38:50,460 --> 00:38:51,700
(I was heartbroken again and again.)
626
00:38:52,370 --> 00:38:54,370
(We reconciled again and again.)
627
00:38:56,220 --> 00:38:57,370
(What do I love,)
628
00:38:58,330 --> 00:39:00,060
(look forward to,)
629
00:39:00,700 --> 00:39:01,940
(and what can't I let go of)
630
00:39:02,700 --> 00:39:04,300
(in this marriage?)
631
00:39:06,300 --> 00:39:08,090
(The answer is simple.)
632
00:39:09,330 --> 00:39:10,540
(I love Wenyu.)
633
00:39:11,810 --> 00:39:13,780
(This kind of love has become a habit)
634
00:39:14,170 --> 00:39:15,610
(and a dependence.)
635
00:39:17,740 --> 00:39:19,410
(I was really scared)
636
00:39:20,370 --> 00:39:22,130
(when I knew that I'm pregnant.)
637
00:39:23,370 --> 00:39:24,060
(I don't know)
638
00:39:24,260 --> 00:39:26,370
(if Wenyu can be a good father.)
639
00:39:27,020 --> 00:39:28,500
(I have no confidence at all.)
640
00:39:31,330 --> 00:39:33,220
(When I stood in the hotel room,)
641
00:39:34,460 --> 00:39:35,130
(this fear)
642
00:39:35,330 --> 00:39:37,090
(turned into a great fear.)
643
00:39:38,740 --> 00:39:39,940
(I didn't know how to face)
644
00:39:40,130 --> 00:39:42,220
(what I was going to see.)
645
00:39:43,220 --> 00:39:44,740
(If he cheated on me,)
646
00:39:45,810 --> 00:39:47,370
(how could I face all this?)
647
00:39:48,810 --> 00:39:49,460
(How can I take care)
648
00:39:49,650 --> 00:39:51,130
(of my child alone?)
649
00:39:54,940 --> 00:39:56,810
(But it's not the most horrible thing.)
650
00:39:58,370 --> 00:39:59,940
(The most horrible thing is that)
651
00:40:00,980 --> 00:40:03,410
(even if Wenyu doesn't cheat this time,)
652
00:40:04,460 --> 00:40:05,810
(how about the next time?)
653
00:40:06,650 --> 00:40:08,020
(And the next time?)
654
00:40:09,890 --> 00:40:11,330
(When I thought of this,)
655
00:40:11,500 --> 00:40:12,610
(I found that)
656
00:40:14,090 --> 00:40:17,300
(I had completely lost)
657
00:40:17,500 --> 00:40:18,890
(my trust in Wenyu.)
658
00:40:21,610 --> 00:40:22,850
(Many people say that)
659
00:40:23,650 --> 00:40:26,460
(it's either cheating several times
or not even once.)
660
00:40:27,220 --> 00:40:28,220
(I believe it.)
661
00:40:29,810 --> 00:40:30,540
(I don't want)
662
00:40:30,740 --> 00:40:32,260
(to be a resentful wife.)
663
00:40:33,260 --> 00:40:35,060
(I hate to be suspicious)
664
00:40:35,220 --> 00:40:36,810
(and check his phone)
665
00:40:36,980 --> 00:40:38,810
(all day long.)
666
00:40:40,500 --> 00:40:42,810
(I don't want to play)
667
00:40:43,850 --> 00:40:45,300
(the chase game anymore.)
668
00:40:47,220 --> 00:40:48,020
(Shi.)
669
00:40:48,940 --> 00:40:50,170
(I'll leave the rest )
670
00:40:50,850 --> 00:40:51,780
(to you.)
671
00:40:52,410 --> 00:40:53,740
(Wenyu may not stand it)
672
00:40:53,780 --> 00:40:54,540
(and come to me.)
673
00:40:55,260 --> 00:40:56,370
(Persuade him.)
674
00:40:57,260 --> 00:40:58,170
Meimei won't go.
675
00:40:59,700 --> 00:41:01,130
How about the company if she leaves?
676
00:41:03,170 --> 00:41:04,980
She won't leave the company behind.
677
00:41:06,020 --> 00:41:07,650
She won't leave Mom alone.
678
00:41:10,220 --> 00:41:11,540
And me, right?
679
00:41:16,130 --> 00:41:18,370
She just went out for a walk in anger.
680
00:41:21,060 --> 00:41:21,570
Qin Shi.
681
00:41:22,410 --> 00:41:23,850
Take me to find Meimei back.
682
00:41:24,060 --> 00:41:24,740
Qin Wenyu.
683
00:41:28,020 --> 00:41:29,500
I really can't help you this time.
684
00:41:33,090 --> 00:41:35,060
A completely disheartened woman
685
00:41:35,980 --> 00:41:37,780
can leave in many ways.
686
00:41:37,940 --> 00:41:38,410
No.
687
00:41:38,940 --> 00:41:40,130
If you hadn't instigated Meimei,
688
00:41:40,300 --> 00:41:41,940
she wouldn't have left.
You're responsible for it.
689
00:41:42,330 --> 00:41:43,460
You asked me to be responsible for it?
690
00:41:44,460 --> 00:41:45,540
It's your marriage.
691
00:41:46,020 --> 00:41:48,220
Did I make Meimei angry again and again?
692
00:41:48,610 --> 00:41:50,220
Did I ask you to hang out
693
00:41:50,410 --> 00:41:51,810
with those bad friends every day?
694
00:41:52,650 --> 00:41:53,980
Did I make you surrounded
695
00:41:54,090 --> 00:41:54,980
by so many women every day?
696
00:41:55,780 --> 00:41:57,570
How dare you tell me that.
697
00:41:57,810 --> 00:41:59,570
You don't deserve anyone to help you
698
00:41:59,810 --> 00:42:01,370
just because you said that.
699
00:42:09,740 --> 00:42:11,330
I was not worried every time
700
00:42:11,500 --> 00:42:12,980
you quarreled with each other,
701
00:42:14,020 --> 00:42:14,810
no matter how fierce it was.
702
00:42:15,460 --> 00:42:16,170
I don't think
703
00:42:16,370 --> 00:42:17,780
you two will be apart at all.
704
00:42:18,570 --> 00:42:19,220
I know how much
705
00:42:19,410 --> 00:42:20,700
you love each other.
706
00:42:21,060 --> 00:42:21,810
Because every time
707
00:42:21,980 --> 00:42:23,020
you look at each other,
708
00:42:23,260 --> 00:42:25,060
there's light in your eyes.
709
00:42:26,570 --> 00:42:28,170
But it's different this time.
710
00:42:29,570 --> 00:42:31,410
It's useless for me to say anything.
711
00:42:32,500 --> 00:42:34,060
I think I can't help you this time.
712
00:42:35,370 --> 00:42:36,330
I know you feel bad.
713
00:42:38,300 --> 00:42:39,850
The one who left may feel upset too.
714
00:42:41,260 --> 00:42:41,890
Whenever you feel
715
00:42:42,060 --> 00:42:43,410
you should reconcile,
716
00:42:43,570 --> 00:42:45,980
it consumes your trust and affection.
717
00:42:46,460 --> 00:42:47,940
Take responsibility for your life.
718
00:42:48,130 --> 00:42:49,130
I've said enough
719
00:42:50,500 --> 00:42:52,570
about this.
720
00:42:53,330 --> 00:42:55,060
I don't want to say anymore.
721
00:42:56,370 --> 00:42:58,060
No matter what decision Meimei made,
722
00:42:59,060 --> 00:42:59,980
you'd better
723
00:43:00,060 --> 00:43:01,300
live your own life first.
724
00:43:41,520 --> 00:43:43,880
♪Don't worry♪
725
00:43:44,320 --> 00:43:47,360
♪How can I forget?♪
726
00:43:47,520 --> 00:43:50,040
♪We have become♪
727
00:43:50,480 --> 00:43:54,000
♪The most important person
to each other♪
728
00:43:54,000 --> 00:43:56,580
♪Don't worry♪
729
00:43:57,600 --> 00:44:00,200
♪Don't doubt it♪
730
00:44:00,370 --> 00:44:02,940
♪Keep some memories in your heart♪
731
00:44:03,360 --> 00:44:05,140
♪In case you need them♪
732
00:44:05,140 --> 00:44:07,100
♪To keep you company♪
733
00:44:07,720 --> 00:44:09,240
♪When sadness comes♪
734
00:44:09,270 --> 00:44:13,280
♪We give up easily♪
735
00:44:13,280 --> 00:44:15,920
♪Sadness without a wound♪
736
00:44:16,160 --> 00:44:18,940
♪Doesn't have to heal properly♪
737
00:44:20,120 --> 00:44:22,020
♪When happiness comes♪
738
00:44:22,020 --> 00:44:25,540
♪We want it to last forever♪
739
00:44:26,000 --> 00:44:28,540
♪Happiness without tears♪
740
00:44:29,320 --> 00:44:32,780
♪Is hardly memorable♪
741
00:44:33,560 --> 00:44:35,920
♪Don't worry♪
742
00:44:35,920 --> 00:44:38,420
♪Do not hesitate♪
743
00:44:38,800 --> 00:44:41,290
♪Waiting will not pull you closer♪
744
00:44:41,291 --> 00:44:44,610
♪To the opportunity you want♪
745
00:44:45,170 --> 00:44:47,800
♪Don't worry♪
746
00:44:48,600 --> 00:44:51,400
♪Let it heal♪
747
00:44:51,450 --> 00:44:54,240
♪Grow♪
748
00:44:54,240 --> 00:44:57,970
♪To be the best version of yourself♪
749
00:44:58,340 --> 00:45:00,480
♪In the cold season♪
750
00:45:00,628 --> 00:45:03,830
♪We all hide♪
751
00:45:04,680 --> 00:45:07,300
♪A relationship without a bond♪
752
00:45:07,966 --> 00:45:10,840
♪Is as fragile as eggshells♪
753
00:45:11,400 --> 00:45:13,030
♪Everyone wants♪
754
00:45:13,230 --> 00:45:16,650
♪To keep the best memories♪
755
00:45:17,180 --> 00:45:20,040
♪For the nights they have dreams♪
756
00:45:20,600 --> 00:45:24,820
♪So stubborn that they know no fear♪
757
00:45:25,330 --> 00:45:28,720
♪If possible♪
758
00:45:29,440 --> 00:45:32,280
♪Don't give up♪
759
00:45:32,290 --> 00:45:41,120
♪I used to want to find you♪
49115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.