All language subtitles for She.and.Her.Perfect.Husband.E38.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,730 --> 00:00:35,310 ♪I want to be with you every day♪ 2 00:00:35,880 --> 00:00:37,340 ♪With the press of a button♪ 3 00:00:37,660 --> 00:00:43,680 ♪Watching this love drama that updates every day♪ 4 00:00:43,860 --> 00:00:49,800 ♪From the first episode of the first season to the never-ending finale♪ 5 00:00:50,500 --> 00:00:55,300 ♪I want to see the sweet you in every episode♪ 6 00:00:56,440 --> 00:01:00,850 ♪I want to watch a romantic scene in every episode♪ 7 00:01:00,850 --> 00:01:02,720 ♪Like a music video♪ 8 00:01:03,120 --> 00:01:07,900 ♪Every foreshadowing is for a happily ever after♪ 9 00:01:09,040 --> 00:01:14,300 ♪There will be storms and hurricanes but they are not the main themes♪ 10 00:01:15,800 --> 00:01:19,850 ♪I want to make a montage of you♪ 11 00:01:21,640 --> 00:01:24,550 ♪I'll focus on your cheekiness and cuteness♪ 12 00:01:24,560 --> 00:01:27,870 ♪I'll capture your little emotions with precise shots♪ 13 00:01:28,130 --> 00:01:33,460 ♪Following your steps in the dream♪ 14 00:01:34,200 --> 00:01:37,140 ♪I'll bottle your tenderness and thoughtfulness♪ 15 00:01:37,140 --> 00:01:40,510 ♪I'll indulge all your tantrums♪ 16 00:01:40,850 --> 00:01:45,150 ♪I'll watch every scene that features you and replay them in my heart♪ 17 00:01:48,240 --> 00:01:50,740 =She And Her Perfect Husband= 18 00:01:52,430 --> 00:01:55,070 =Episode 38= 19 00:01:55,850 --> 00:01:58,060 When a lawyer talks seriously 20 00:01:58,210 --> 00:01:59,620 about professional ethics, 21 00:02:00,420 --> 00:02:01,660 he's just trying to cover up the fact 22 00:02:01,850 --> 00:02:03,380 that he has become 23 00:02:03,490 --> 00:02:04,850 a gunman of money or power 24 00:02:05,060 --> 00:02:07,380 or a legal technician. 25 00:02:09,570 --> 00:02:10,410 Okay, I admit it. 26 00:02:10,660 --> 00:02:11,690 I have no principles 27 00:02:11,740 --> 00:02:12,460 other than winning the case. 28 00:02:12,900 --> 00:02:13,940 You have no principles? 29 00:02:15,490 --> 00:02:16,820 You refused me 30 00:02:17,020 --> 00:02:17,900 because of your principles. 31 00:02:24,410 --> 00:02:24,940 Sorry. 32 00:02:26,570 --> 00:02:27,610 I was drunk that day. 33 00:02:28,610 --> 00:02:30,300 But I remember every word 34 00:02:30,660 --> 00:02:31,410 I told you. 35 00:02:32,100 --> 00:02:33,330 I respect your choice. 36 00:02:33,940 --> 00:02:36,020 But let's look at the relationship and career separately. 37 00:02:37,330 --> 00:02:37,970 Please don't refuse 38 00:02:38,100 --> 00:02:39,660 my help with your work. 39 00:02:44,380 --> 00:02:45,100 Let's go to the spicy hot pot restaurant 40 00:02:45,130 --> 00:02:46,260 at the school gate. 41 00:02:46,690 --> 00:02:47,180 It's on me. 42 00:02:49,020 --> 00:02:49,770 I still have work to do. 43 00:02:52,180 --> 00:02:52,770 I'll wait for you 44 00:02:53,770 --> 00:02:55,130 at the school gate at ten o'clock. 45 00:03:22,210 --> 00:03:23,330 How's your mother recently? 46 00:03:24,100 --> 00:03:25,740 My mom passed away three years ago. 47 00:03:29,300 --> 00:03:29,850 I'm sorry. 48 00:03:31,100 --> 00:03:31,540 It's okay. 49 00:03:32,820 --> 00:03:33,850 I think 50 00:03:34,020 --> 00:03:35,330 it's a relief for her. 51 00:03:39,570 --> 00:03:40,490 How are you doing? 52 00:03:41,330 --> 00:03:42,900 The situation was a little special last time. 53 00:03:43,180 --> 00:03:44,490 I haven't had time to ask you. 54 00:03:45,260 --> 00:03:45,740 I'm all right. 55 00:03:48,690 --> 00:03:49,540 I can tell it. 56 00:03:52,330 --> 00:03:53,050 I thought 57 00:03:53,210 --> 00:03:54,570 you and Mr. Qiu's daughter have... 58 00:03:55,330 --> 00:03:56,100 I won't do so. 59 00:03:59,460 --> 00:04:00,410 I've said it earlier. 60 00:04:08,610 --> 00:04:09,690 I recall that 61 00:04:11,300 --> 00:04:12,410 I once cursed you angrily that 62 00:04:12,460 --> 00:04:13,260 your career and marriage 63 00:04:13,850 --> 00:04:15,130 would be ruined 64 00:04:15,300 --> 00:04:16,700 and you'd regret 65 00:04:16,890 --> 00:04:18,540 everything you've done. 66 00:04:20,050 --> 00:04:20,980 But then 67 00:04:21,330 --> 00:04:22,010 I saw the news 68 00:04:22,170 --> 00:04:22,980 of Qiu Jianxiang's accident. 69 00:04:23,140 --> 00:04:27,050 I was scared and happy at the same time. 70 00:04:28,610 --> 00:04:30,540 I thought I cursed him too hard. 71 00:04:35,820 --> 00:04:36,890 Look. 72 00:04:38,100 --> 00:04:39,820 I'm not doing well now. 73 00:04:41,260 --> 00:04:42,580 Recalling what happened in the past, 74 00:04:43,330 --> 00:04:44,290 I even thought 75 00:04:44,770 --> 00:04:45,820 it was right that 76 00:04:45,860 --> 00:04:46,450 we weren't together. 77 00:04:50,140 --> 00:04:50,890 I mean it. 78 00:04:53,490 --> 00:04:54,700 I was too stubborn before. 79 00:04:56,820 --> 00:04:59,050 Actually, I feel inferior. 80 00:05:00,450 --> 00:05:01,170 I always feel that 81 00:05:01,210 --> 00:05:02,660 I'm not as good as others. 82 00:05:03,140 --> 00:05:04,700 I was competitive in every aspect. 83 00:05:04,890 --> 00:05:05,860 Even if I got it, 84 00:05:06,010 --> 00:05:07,260 I still felt uneasy. 85 00:05:08,260 --> 00:05:09,140 I think what others give me 86 00:05:09,170 --> 00:05:10,380 is not mine. 87 00:05:11,010 --> 00:05:12,660 I feel insecure. 88 00:05:14,290 --> 00:05:16,940 And I don't know how to cherish it. 89 00:05:21,170 --> 00:05:22,420 What are you going to do after this? 90 00:05:24,330 --> 00:05:25,290 Wait for the verdict. 91 00:05:26,050 --> 00:05:27,330 And then find a way to raise money. 92 00:05:29,010 --> 00:05:30,100 Have you found a way? 93 00:05:31,980 --> 00:05:32,770 I'll give it a try. 94 00:05:34,260 --> 00:05:35,170 Our house relocated before. 95 00:05:35,380 --> 00:05:36,580 I got a small house. 96 00:05:37,010 --> 00:05:37,890 It should be worth 97 00:05:37,890 --> 00:05:38,450 about one million yuan now. 98 00:05:38,490 --> 00:05:39,010 Take a look. 99 00:05:39,450 --> 00:05:40,980 Is there anything you like to eat? 100 00:05:41,290 --> 00:05:42,330 Chocolate flavour. 101 00:05:42,890 --> 00:05:44,010 Give me a piece. Thank you. 102 00:05:44,540 --> 00:05:45,140 You're welcome. 103 00:05:55,050 --> 00:05:55,420 Be careful. 104 00:06:04,890 --> 00:06:05,890 Say goodbye to Uncle and Aunt. 105 00:06:07,610 --> 00:06:09,580 Goodbye, Uncle. Goodbye, Aunt. 106 00:06:09,770 --> 00:06:10,540 - Goodbye. - Goodbye. 107 00:06:11,660 --> 00:06:12,450 Thank you. 108 00:06:13,860 --> 00:06:14,380 There's no need. 109 00:06:14,540 --> 00:06:15,860 I didn't help you much. 110 00:06:17,290 --> 00:06:19,050 I appreciate your kindness. 111 00:06:23,490 --> 00:06:23,980 We're leaving. 112 00:06:25,140 --> 00:06:25,890 Let's get in the car. 113 00:06:26,170 --> 00:06:26,610 Goodbye. 114 00:06:27,820 --> 00:06:28,290 Be careful. 115 00:06:28,730 --> 00:06:29,380 Goodbye. 116 00:06:31,580 --> 00:06:32,210 Goodbye. 117 00:06:36,580 --> 00:06:39,330 I seem to know something amazing. 118 00:06:39,700 --> 00:06:40,940 But I don't have any evidence. 119 00:06:41,210 --> 00:06:42,170 It's hard to say. 120 00:06:42,700 --> 00:06:43,770 And I don't dare to ask. 121 00:06:44,940 --> 00:06:45,380 Do you think 122 00:06:45,540 --> 00:06:47,010 I should tell Qin Shi? 123 00:06:52,260 --> 00:06:54,450 Is he a gentleman, 124 00:06:55,700 --> 00:06:57,140 or he's good to every girl? 125 00:06:59,700 --> 00:07:00,380 (It's true.) 126 00:07:01,170 --> 00:07:03,140 (If you see Yao Yao's son,) 127 00:07:03,260 --> 00:07:04,580 (you'll also doubt it.) 128 00:07:05,380 --> 00:07:07,580 (He looks just like Yang Hua.) 129 00:07:08,380 --> 00:07:10,050 (Yang Hua is serious about this case.) 130 00:07:10,980 --> 00:07:11,890 (No wonder.) 131 00:07:12,420 --> 00:07:14,380 Yao Yao is his ex-girlfriend, after all. 132 00:07:14,540 --> 00:07:16,490 Now she's a single mother. 133 00:07:16,890 --> 00:07:17,490 And a weak woman 134 00:07:17,700 --> 00:07:20,210 suffering from social bullying. 135 00:07:22,140 --> 00:07:24,540 It makes me want to protect her as well. 136 00:07:25,660 --> 00:07:28,380 You called me just to tell me this. 137 00:07:29,820 --> 00:07:31,170 Are you getting so bored now? 138 00:07:31,820 --> 00:07:33,450 Isn't it worth gossiping about? 139 00:07:35,730 --> 00:07:37,050 Let me remind you. 140 00:07:37,610 --> 00:07:39,100 You have to be more vigilant 141 00:07:39,390 --> 00:07:40,820 and keep an eye on Yang Hua. 142 00:07:41,010 --> 00:07:43,890 (You know what you think of him.) 143 00:07:44,140 --> 00:07:45,540 (I just kindly remind you.) 144 00:07:45,890 --> 00:07:47,100 It's hard to find 145 00:07:47,330 --> 00:07:49,010 a suitable boyfriend 146 00:07:49,330 --> 00:07:51,450 in this society. 147 00:07:51,890 --> 00:07:52,940 If you let go of him, 148 00:07:53,490 --> 00:07:56,820 they will be a whole family. 149 00:08:20,380 --> 00:08:21,940 These photos don't look good. 150 00:08:22,380 --> 00:08:23,580 That's my skill. 151 00:08:23,770 --> 00:08:25,010 What else do you want it to look like? 152 00:08:25,290 --> 00:08:26,450 Can you take 153 00:08:26,660 --> 00:08:27,260 that kind of photo 154 00:08:27,860 --> 00:08:29,860 that is casual but beautiful? 155 00:08:31,860 --> 00:08:32,610 Give it a try. 156 00:08:32,850 --> 00:08:33,530 Casual? 157 00:08:33,730 --> 00:08:35,260 Not this kind of angle. 158 00:08:35,820 --> 00:08:36,730 Be natural. 159 00:08:37,140 --> 00:08:37,650 Be natural. 160 00:08:37,940 --> 00:08:38,220 If you keep doing this, 161 00:08:38,380 --> 00:08:39,170 I'll be more unnatural. 162 00:08:39,380 --> 00:08:40,020 Be natural. 163 00:08:40,020 --> 00:08:41,220 Okay. Like this. 164 00:08:44,020 --> 00:08:44,340 Good. 165 00:08:46,780 --> 00:08:47,170 Like this? 166 00:08:52,410 --> 00:08:52,900 No. 167 00:08:53,050 --> 00:08:53,820 Delete it. 168 00:08:54,140 --> 00:08:54,970 Delete it. 169 00:08:57,140 --> 00:08:58,410 Miss Qin, the thin face filter 170 00:08:58,610 --> 00:09:00,050 is too over. 171 00:09:01,290 --> 00:09:02,730 I'm out of shape. 172 00:09:03,140 --> 00:09:04,490 Your hair is messy. 173 00:09:05,970 --> 00:09:07,460 Come on. Let's take another photo. 174 00:09:08,090 --> 00:09:13,150 ♪When sadness comes♪ 175 00:09:14,110 --> 00:09:16,840 ♪Sadness without a wound♪ 176 00:09:16,920 --> 00:09:19,560 ♪Doesn't have to heal properly♪ 177 00:09:20,870 --> 00:09:26,260 ♪When happiness comes. We want it to last forever♪ 178 00:09:26,950 --> 00:09:29,490 ♪Happiness without tears♪ 179 00:09:29,570 --> 00:09:32,940 ♪Is hardly memorable♪ 180 00:09:33,850 --> 00:09:39,910 ♪If possible. Don't give up♪ 181 00:09:40,610 --> 00:09:50,140 ♪I used to want to find you♪ 182 00:09:58,970 --> 00:09:59,530 Hello. 183 00:10:00,460 --> 00:10:01,020 Where are you? 184 00:10:02,260 --> 00:10:03,700 I'd better not go. 185 00:10:03,940 --> 00:10:04,530 It's not right. 186 00:10:07,030 --> 00:10:08,630 (Meimei) 187 00:10:10,490 --> 00:10:11,260 Thank you so much. 188 00:10:11,530 --> 00:10:12,140 Let's not say anything else. 189 00:10:12,700 --> 00:10:13,460 Don't think too much. 190 00:10:14,580 --> 00:10:15,530 I'm waiting for you at the company gate. 191 00:10:17,850 --> 00:10:19,000 (Call hold) 192 00:10:21,170 --> 00:10:21,700 Hello. 193 00:10:22,020 --> 00:10:23,580 (Your second brother is missing.) 194 00:10:42,220 --> 00:10:42,820 Hello, Cai Liang. 195 00:10:43,580 --> 00:10:45,290 About the loan application. 196 00:10:45,900 --> 00:10:46,820 Stop it. 197 00:10:47,050 --> 00:10:48,410 Don't rush me, okay? 198 00:10:48,700 --> 00:10:49,780 I made it urgent for you. 199 00:10:49,970 --> 00:10:50,940 You both have divorced, anyway. 200 00:10:51,090 --> 00:10:52,140 What's the hurry? 201 00:10:53,850 --> 00:10:55,730 Please withdraw the loan application for me. 202 00:10:58,700 --> 00:10:59,380 You're not going to buy it? 203 00:11:00,220 --> 00:11:01,490 No, Yang Hua. Think it over. 204 00:11:01,700 --> 00:11:02,580 You've paid the deposit. 205 00:11:02,730 --> 00:11:03,170 (You'll suffer losses) 206 00:11:03,340 --> 00:11:04,700 (if you're not going to buy it.) 207 00:11:05,340 --> 00:11:06,780 Please explain this to the landlord for me. 208 00:11:07,090 --> 00:11:07,730 I'm hanging up. 209 00:11:09,050 --> 00:11:10,380 Hello? 210 00:11:22,460 --> 00:11:22,970 Hello. 211 00:11:37,940 --> 00:11:40,220 Yang Hua? Why are you here? 212 00:11:41,140 --> 00:11:42,170 Meimei asked me to come. 213 00:11:43,820 --> 00:11:44,700 You're finally here, Shi. 214 00:11:44,850 --> 00:11:45,700 I can't get through to your brother. 215 00:11:45,850 --> 00:11:46,820 I'm so worried. 216 00:11:47,460 --> 00:11:47,940 What should I do? 217 00:11:50,090 --> 00:11:50,970 Don't worry. 218 00:11:51,460 --> 00:11:52,650 It's about 10 p.m. 219 00:11:52,850 --> 00:11:54,610 What can happen to a man? 220 00:11:54,820 --> 00:11:55,380 Don't you know that 221 00:11:55,530 --> 00:11:56,530 he went to collect the money today? 222 00:11:56,730 --> 00:11:58,580 Your brother carries a cheque of millions. 223 00:11:58,850 --> 00:12:00,460 There are many people at the collection place. 224 00:12:00,650 --> 00:12:01,650 Will something happen to him? 225 00:12:01,820 --> 00:12:02,460 I'm afraid. 226 00:12:03,580 --> 00:12:04,490 Did he go alone? 227 00:12:04,850 --> 00:12:06,140 No, with Bai from the finance department. 228 00:12:06,340 --> 00:12:07,290 But Bai came back long ago. 229 00:12:07,650 --> 00:12:08,970 He brought back the gifts from 230 00:12:09,050 --> 00:12:10,610 the customers of the seafood market to me. 231 00:12:10,900 --> 00:12:11,410 He said Wenyu 232 00:12:11,580 --> 00:12:12,780 went to the last shop himself. 233 00:12:13,140 --> 00:12:13,850 Which shop? 234 00:12:16,730 --> 00:12:17,650 I think it'd be safer 235 00:12:17,820 --> 00:12:19,140 to call the police first. 236 00:12:20,730 --> 00:12:22,140 The police don't have to do anything else 237 00:12:22,290 --> 00:12:23,850 if they go to the bar 238 00:12:23,940 --> 00:12:25,730 to catch a husband fooling around. 239 00:12:28,820 --> 00:12:29,700 Can you drive faster? 240 00:12:30,820 --> 00:12:31,140 Okay. 241 00:12:44,340 --> 00:12:45,530 After I get in, 242 00:12:45,850 --> 00:12:47,220 if someone stops me, 243 00:12:47,850 --> 00:12:49,020 pull him away from me. 244 00:12:49,610 --> 00:12:50,730 Let me do it. 245 00:12:52,140 --> 00:12:52,900 I'll do it. 246 00:12:54,220 --> 00:12:55,530 What are you doing? 247 00:12:56,170 --> 00:12:57,650 - Leave me alone. - Are you kidding me? 248 00:12:58,820 --> 00:12:59,220 The security guard 249 00:12:59,410 --> 00:13:00,410 may not let you in if you're like this. 250 00:13:00,530 --> 00:13:01,580 Can you use your loaf? 251 00:13:02,700 --> 00:13:03,460 Then what should I do? 252 00:13:04,530 --> 00:13:05,290 You're looking for your brother, right? 253 00:13:05,780 --> 00:13:07,260 I'll go. Wait for me here. 254 00:13:54,340 --> 00:13:55,820 Thank you for coming. 255 00:13:57,220 --> 00:13:58,260 Thank you. 256 00:13:58,780 --> 00:13:59,900 Come on. Let's drink. 257 00:14:02,700 --> 00:14:03,490 What's wrong? 258 00:14:04,170 --> 00:14:04,970 What's the matter? 259 00:14:08,260 --> 00:14:09,140 Why are you standing there? 260 00:14:09,140 --> 00:14:10,170 Go and have a look. 261 00:14:10,260 --> 00:14:10,730 You too. 262 00:14:19,090 --> 00:14:19,900 We'll deal with it immediately. 263 00:14:19,900 --> 00:14:21,490 We'll deal with it right away, okay? 264 00:14:21,940 --> 00:14:22,460 We'll deal with it immediately. 265 00:14:22,940 --> 00:14:23,780 Don't go. 266 00:14:24,900 --> 00:14:26,020 We'll deal with it. 267 00:14:26,140 --> 00:14:27,530 Immediately. 268 00:14:27,610 --> 00:14:28,700 Don't worry, everyone. 269 00:14:28,780 --> 00:14:29,780 Don't go. 270 00:14:46,460 --> 00:14:47,700 Boss, is it all right? 271 00:14:48,170 --> 00:14:48,730 It's not all right. 272 00:14:49,410 --> 00:14:50,290 Didn't we pay the electricity bill? 273 00:14:51,260 --> 00:14:51,900 I don't know either. 274 00:14:52,700 --> 00:14:53,140 You don't know? 275 00:14:53,380 --> 00:14:54,260 Go and solve it. 276 00:14:54,780 --> 00:14:55,700 Hurry up. Don't just stand here. 277 00:14:56,380 --> 00:14:57,090 Honestly. 278 00:14:59,730 --> 00:15:00,490 It's been a while. 279 00:15:08,340 --> 00:15:08,820 (Where is he?) 280 00:15:09,460 --> 00:15:11,380 (In the hotel near the bar street.) 281 00:15:11,850 --> 00:15:12,970 (I'll bring him back.) 282 00:15:13,730 --> 00:15:14,220 (Qin Shi.) 283 00:15:14,650 --> 00:15:15,780 (If you still regard me as your friend,) 284 00:15:15,970 --> 00:15:17,380 (don't move. Don't go inside.) 285 00:15:17,530 --> 00:15:18,170 (Don't do anything.) 286 00:15:18,530 --> 00:15:19,050 (Wait for me.) 287 00:15:20,050 --> 00:15:21,290 (I'll see it myself.) 288 00:15:21,520 --> 00:15:22,990 ♪I've gone through heartbreak, I've seen hope♪ 289 00:15:23,060 --> 00:15:25,910 ♪I have to keep going to keep growing♪ 290 00:15:25,910 --> 00:15:28,570 ♪Getting lost in love, the power of love♪ 291 00:15:28,570 --> 00:15:30,750 ♪The feelings of love♪ 292 00:15:31,490 --> 00:15:34,540 ♪Choosing to forget, choosing to stare♪ 293 00:15:34,540 --> 00:15:37,500 ♪My gaze is what I desire the most♪ 294 00:15:37,500 --> 00:15:40,300 ♪The wandering breeze, the voyage of the rain♪ 295 00:15:40,300 --> 00:15:42,300 ♪The reward of love♪ 296 00:15:43,150 --> 00:15:48,690 ♪Passionate love glows, passion shines♪ 297 00:15:48,990 --> 00:15:53,790 ♪My initial aspiration is to not let go of your hands♪ 298 00:15:54,680 --> 00:15:59,900 ♪The dream of a dream, the swaying of a dream♪ 299 00:16:00,120 --> 00:16:05,500 ♪Tonight, the window of my heart will be open♪ 300 00:16:27,780 --> 00:16:29,170 I'll talk to Meimei later. 301 00:16:39,650 --> 00:16:40,220 Meimei. 302 00:16:45,970 --> 00:16:46,900 Is it this room? 303 00:16:50,900 --> 00:16:51,410 Room card. 304 00:16:52,290 --> 00:16:52,850 Meimei. 305 00:16:53,140 --> 00:16:54,460 We just saw the surveillance video. 306 00:16:54,610 --> 00:16:55,780 Wenyu is really drunk. 307 00:16:56,610 --> 00:16:57,730 He's drunk. He... 308 00:16:57,970 --> 00:16:59,090 Room card! 309 00:17:26,130 --> 00:17:27,250 She has to face this. 310 00:18:10,940 --> 00:18:14,740 (It's said that women are weak until they become mothers.) 311 00:18:16,100 --> 00:18:17,940 (But how many people know that) 312 00:18:18,130 --> 00:18:20,740 (the moment a woman becomes a mother) 313 00:18:20,890 --> 00:18:22,770 (is also her most vulnerable moment?) 314 00:18:23,290 --> 00:18:24,580 (If there was no one to rely on,) 315 00:18:24,770 --> 00:18:28,650 (no room for retreat and in danger,) 316 00:18:29,460 --> 00:18:32,890 (who would burst out of a small universe) 317 00:18:33,010 --> 00:18:34,460 (in a peaceful life?) 318 00:18:35,460 --> 00:18:37,010 (But as a mother,) 319 00:18:37,290 --> 00:18:39,250 (she has to become) 320 00:18:39,770 --> 00:18:41,250 (the strongest fortress in the world.) 321 00:18:41,820 --> 00:18:44,650 (And she has the softest heart in the world.) 322 00:18:48,700 --> 00:18:49,700 Sunny. 323 00:18:50,530 --> 00:18:52,050 Do you know that I love you? 324 00:18:55,820 --> 00:18:57,460 Go to sleep. Goodnight. 325 00:18:57,820 --> 00:18:58,820 Goodnight, Mom. 326 00:18:59,530 --> 00:19:00,580 I'll turn off the light. 327 00:19:01,890 --> 00:19:02,370 Mom. 328 00:19:03,820 --> 00:19:07,170 I hope you can still be a soldier. 329 00:19:09,220 --> 00:19:11,100 The enemy I meet now is too strong. 330 00:19:12,340 --> 00:19:14,050 What if I lose? 331 00:19:14,250 --> 00:19:16,100 Mom, you told me 332 00:19:16,290 --> 00:19:17,980 victory or defeat is temporary. 333 00:19:18,500 --> 00:19:19,940 If you lose this time, 334 00:19:20,250 --> 00:19:23,250 you'll know what your shortcomings are. 335 00:19:23,580 --> 00:19:26,100 You'll become stronger next time. 336 00:19:26,620 --> 00:19:28,220 So it's not terrible to lose. 337 00:19:28,390 --> 00:19:33,970 ♪Passionate love glows, passion shines♪ 338 00:19:34,290 --> 00:19:36,820 ♪My initial aspiration is to not let go of your hands♪ 339 00:19:36,830 --> 00:19:37,340 Go to sleep. 340 00:19:42,770 --> 00:19:43,340 Tuck yourself in. 341 00:19:47,130 --> 00:19:47,700 Time to turn off the light. 342 00:19:51,310 --> 00:19:56,820 ♪Tonight, the window of my heart will be open♪ 343 00:20:08,460 --> 00:20:09,250 Is Meimei asleep? 344 00:20:11,050 --> 00:20:11,620 She's asleep. 345 00:20:12,290 --> 00:20:13,010 Then I... 346 00:20:15,620 --> 00:20:16,650 Are you hungry? 347 00:20:17,290 --> 00:20:18,820 Let me order something for you to eat. 348 00:20:36,170 --> 00:20:37,580 You're eating takeout again. 349 00:20:42,740 --> 00:20:44,250 You know my cooking skill. 350 00:20:56,290 --> 00:20:57,370 Have you moved back home? 351 00:20:58,940 --> 00:20:59,410 Not yet. 352 00:20:59,820 --> 00:21:01,130 I rented a house temporarily. 353 00:21:04,940 --> 00:21:05,700 Do you get used to it? 354 00:21:06,460 --> 00:21:07,010 Not really. 355 00:21:10,250 --> 00:21:11,650 But I may adapt to it. 356 00:21:20,290 --> 00:21:22,050 By the way, I finally understand 357 00:21:22,290 --> 00:21:23,250 why you're afraid of getting married. 358 00:21:27,170 --> 00:21:28,650 The last time when they had a conflict 359 00:21:28,860 --> 00:21:29,980 and caused chaos, 360 00:21:30,410 --> 00:21:31,650 I could feel that 361 00:21:32,220 --> 00:21:33,940 Meimei actually enjoyed it. 362 00:21:34,500 --> 00:21:37,700 But she was unusually calm this time. 363 00:21:38,100 --> 00:21:39,890 But I think her calmness 364 00:21:40,100 --> 00:21:41,460 is more terrifying than her outburst. 365 00:21:43,220 --> 00:21:44,860 A marriage with problems 366 00:21:46,530 --> 00:21:48,580 will really wear a person out. 367 00:22:00,290 --> 00:22:01,530 It seems that I've made 368 00:22:01,940 --> 00:22:02,740 the right choice. 369 00:22:03,010 --> 00:22:04,220 At least I don't have to face 370 00:22:04,220 --> 00:22:05,050 such a situation. 371 00:22:16,290 --> 00:22:17,580 Fortunately, you divorced. 372 00:22:18,250 --> 00:22:18,890 Otherwise, 373 00:22:19,770 --> 00:22:21,220 we may get into 374 00:22:21,860 --> 00:22:23,580 a bigger conflict than them. 375 00:22:23,860 --> 00:22:24,530 Will we? 376 00:22:41,410 --> 00:22:46,770 ♪Don't worry. How can I forget?♪ 377 00:22:47,690 --> 00:22:50,060 ♪We have become♪ 378 00:22:50,120 --> 00:22:53,720 ♪The most important person to each other♪ 379 00:22:55,700 --> 00:22:57,100 Spend more time with her. I'll go first. 380 00:22:57,580 --> 00:22:58,170 Let me see you off. 381 00:22:58,340 --> 00:22:58,820 It's okay. 382 00:22:59,050 --> 00:23:00,740 Go to bed early. Don't think too much. 383 00:23:00,910 --> 00:23:03,310 ♪Keep some memories in your heart♪ 384 00:23:03,310 --> 00:23:07,220 ♪In case you need them to keep you company♪ 385 00:23:07,220 --> 00:23:12,900 ♪When sadness comes, we give up easily♪ 386 00:23:13,240 --> 00:23:15,910 ♪Sadness without a wound♪ 387 00:23:16,080 --> 00:23:18,810 ♪Doesn't have to heal properly♪ 388 00:23:20,040 --> 00:23:25,670 ♪When happiness comes, we want it to last forever♪ 389 00:23:26,040 --> 00:23:28,600 ♪Happiness without tears♪ 390 00:23:28,650 --> 00:23:32,020 ♪Is hardly memorable♪ 391 00:23:32,730 --> 00:23:38,510 ♪Don't worry. Do not hesitate♪ 392 00:23:38,820 --> 00:23:41,250 ♪Waiting will not pull you closer♪ 393 00:23:41,300 --> 00:23:44,850 ♪To the opportunity you want♪ 394 00:23:45,200 --> 00:23:50,760 ♪Don't worry. Let it heal♪ 395 00:23:51,530 --> 00:23:58,420 ♪Grow to be the best version of yourself♪ 396 00:23:58,480 --> 00:24:04,050 ♪In the cold season we all hide♪ 397 00:24:04,500 --> 00:24:07,810 ♪A relationship without a bond♪ 398 00:24:07,910 --> 00:24:11,160 ♪Is as fragile as eggshells♪ 399 00:24:11,260 --> 00:24:16,640 ♪Everyone wants to keep the best memories♪ 400 00:24:16,890 --> 00:24:20,410 ♪For the nights they have dreams♪ 401 00:24:20,410 --> 00:24:24,170 ♪So stubborn that they know no fear♪ 402 00:24:25,470 --> 00:24:31,550 ♪If possible. Don't give up♪ 403 00:24:32,430 --> 00:24:37,410 ♪I used to want to find you♪ 404 00:24:37,410 --> 00:24:37,520 Hello. ♪I used to want to find you♪ 405 00:24:37,520 --> 00:24:38,250 Hello. 406 00:25:05,380 --> 00:25:10,320 ♪Don't worry. Do not hesitate♪ 407 00:25:11,720 --> 00:25:13,690 ♪Waiting will not pull you closer♪ 408 00:25:13,770 --> 00:25:15,290 (When I was a child,) 409 00:25:15,860 --> 00:25:18,370 (I couldn't understand why the heroine) 410 00:25:18,370 --> 00:25:20,980 (would work so hard to clean up) 411 00:25:21,620 --> 00:25:22,620 (when she encountered a problem) 412 00:25:22,620 --> 00:25:23,820 (and couldn't release it.) 413 00:25:28,130 --> 00:25:28,940 (At that time,) 414 00:25:28,940 --> 00:25:30,220 (I thought she was very pretentious.) 415 00:25:31,100 --> 00:25:32,170 (But it turned out) 416 00:25:32,170 --> 00:25:34,290 (I would do the same thing) 417 00:25:34,860 --> 00:25:36,650 (when it happened to me.) 418 00:25:37,270 --> 00:25:40,450 ♪To the opportunity you want♪ 419 00:25:40,450 --> 00:25:43,580 ♪Is as fragile as eggshells♪ 420 00:25:43,580 --> 00:25:47,570 ♪Everyone wants to keep the best memories♪ 421 00:25:47,620 --> 00:25:48,740 (Yang Hua.) 422 00:25:50,050 --> 00:25:51,250 (Do I miss you?) 423 00:25:53,740 --> 00:25:55,340 (Or am I just being silly?) 424 00:25:58,450 --> 00:26:04,080 ♪If possible. Don't give up♪ 425 00:26:05,280 --> 00:26:14,640 ♪I used to want to find you♪ 426 00:26:44,410 --> 00:26:45,340 Didn't you sleep well? 427 00:26:47,700 --> 00:26:48,340 Where's your son? 428 00:26:49,170 --> 00:26:49,700 He's not at home? 429 00:26:50,290 --> 00:26:51,290 He went to a tutorial class. 430 00:26:52,220 --> 00:26:53,010 The lessons in Australia 431 00:26:53,220 --> 00:26:54,370 are too easy for him. 432 00:26:54,890 --> 00:26:56,620 His father doesn't want him to skip a grade. 433 00:26:57,170 --> 00:26:58,100 After returning to China, 434 00:26:58,250 --> 00:26:59,370 he takes math classes here. 435 00:26:59,860 --> 00:27:01,050 The basic education of Science 436 00:27:01,220 --> 00:27:02,290 in China is quite good. 437 00:27:05,130 --> 00:27:06,100 Why are you looking for me? 438 00:27:09,650 --> 00:27:10,650 If you want to 439 00:27:11,370 --> 00:27:13,340 get out of this case, 440 00:27:13,460 --> 00:27:14,980 you must cooperate with me. 441 00:27:16,820 --> 00:27:17,940 Are you going to help me? 442 00:27:18,860 --> 00:27:20,890 I have a win-win solution. 443 00:27:20,980 --> 00:27:22,010 Would you like to hear it? 444 00:27:23,940 --> 00:27:24,860 Is it unconditional? 445 00:27:25,580 --> 00:27:26,580 No, of course. 446 00:27:27,700 --> 00:27:29,370 Stay away from Yang Hua. 447 00:27:44,050 --> 00:27:44,650 Miss Qin. 448 00:27:45,500 --> 00:27:46,530 What's the matter? 449 00:27:52,890 --> 00:27:54,370 Why did you mislead Yang Hua? 450 00:27:55,370 --> 00:27:56,250 What did I do? 451 00:27:56,700 --> 00:27:58,460 You know clearly what you did. 452 00:28:00,890 --> 00:28:01,820 Are you here today 453 00:28:01,980 --> 00:28:02,820 to talk about business 454 00:28:02,980 --> 00:28:03,940 or personal matters? 455 00:28:06,340 --> 00:28:06,890 I know 456 00:28:07,460 --> 00:28:08,890 you're in a bad condition. 457 00:28:09,290 --> 00:28:09,980 But why did you 458 00:28:10,130 --> 00:28:11,250 make Yang Hua misunderstand 459 00:28:11,530 --> 00:28:13,220 that he's the father of your child? 460 00:28:13,980 --> 00:28:15,890 It's shameless of you to do so. 461 00:28:17,890 --> 00:28:18,860 Have you ever had a fight? 462 00:28:20,650 --> 00:28:21,460 Although you're older than me, 463 00:28:22,100 --> 00:28:23,580 you look like a good student 464 00:28:23,770 --> 00:28:25,700 who only loves reading since childhood. 465 00:28:26,530 --> 00:28:27,740 Reading more is a good thing. 466 00:28:28,130 --> 00:28:28,890 But people who read a lot 467 00:28:29,050 --> 00:28:30,050 have a big problem. 468 00:28:30,220 --> 00:28:31,460 They're very reasonable. 469 00:28:32,650 --> 00:28:35,290 It's no use being only reasonable in this society. 470 00:28:35,580 --> 00:28:37,290 Shameless. Shame on you. 471 00:28:37,370 --> 00:28:39,050 I didn't use such childish lines 472 00:28:39,370 --> 00:28:40,170 in quarrelling 473 00:28:40,370 --> 00:28:41,580 when I was 14. 474 00:28:42,250 --> 00:28:44,250 And how do you know 475 00:28:44,370 --> 00:28:45,250 I mislead him? 476 00:28:51,050 --> 00:28:52,340 What are you trying to say? 477 00:28:53,530 --> 00:28:54,820 Turn off your recording. 478 00:28:57,580 --> 00:28:58,820 What recording? 479 00:29:08,460 --> 00:29:09,130 One more. 480 00:29:19,860 --> 00:29:20,940 I don't know how much 481 00:29:21,010 --> 00:29:21,890 you know about Yang Hua. 482 00:29:22,340 --> 00:29:25,250 He seems very open-minded 483 00:29:25,460 --> 00:29:26,620 about everything, 484 00:29:27,250 --> 00:29:28,740 but he cares about 485 00:29:29,500 --> 00:29:30,500 the people he loves. 486 00:29:31,100 --> 00:29:32,050 Do you agree with that? 487 00:29:34,620 --> 00:29:35,410 In fact, there's a turning point 488 00:29:35,410 --> 00:29:36,370 in this case. 489 00:29:36,580 --> 00:29:38,010 As long as you cooperate with me, 490 00:29:38,580 --> 00:29:39,940 I can win over it. 491 00:29:41,650 --> 00:29:42,500 Cooperate with you? 492 00:29:43,740 --> 00:29:44,700 As far as I know, 493 00:29:44,890 --> 00:29:45,500 you've always been 494 00:29:45,650 --> 00:29:46,530 on the side of Yin Zhiqiang. 495 00:29:47,010 --> 00:29:48,740 But I'm not Yin Zhiqiang's lawyer. 496 00:29:49,290 --> 00:29:50,740 I'm Tianhang's lawyer. 497 00:29:51,820 --> 00:29:52,500 What I have to do 498 00:29:52,650 --> 00:29:53,770 is to protect the interests of Tianhang 499 00:29:53,770 --> 00:29:55,340 to the greatest extent. 500 00:29:57,410 --> 00:29:57,820 Miss Qin. 501 00:29:58,010 --> 00:29:59,010 What are you trying to say? 502 00:29:59,820 --> 00:30:01,170 I want you to withdraw the lawsuit. 503 00:30:07,860 --> 00:30:08,410 I look forward to working with you. 504 00:30:09,500 --> 00:30:10,220 Me too. 505 00:30:11,740 --> 00:30:15,100 And I don't care about your past relationship with Yang Hua. 506 00:30:15,770 --> 00:30:17,770 Whether Sunny is his son or not, 507 00:30:18,250 --> 00:30:19,530 he's mine now. 508 00:30:19,890 --> 00:30:21,170 If you dare to lay hands on him, 509 00:30:21,740 --> 00:30:23,130 I won't let you go 510 00:30:23,940 --> 00:30:25,220 whether I can beat you. 511 00:30:41,860 --> 00:30:44,290 She left. Why haven't you come out yet? 512 00:30:51,860 --> 00:30:53,820 You heard what Miss Qin said just now. 513 00:30:56,370 --> 00:30:57,740 What's wrong with you two? 514 00:30:57,860 --> 00:30:59,130 Why didn't you tell your wife 515 00:30:59,130 --> 00:31:00,340 before you did anything? 516 00:31:00,980 --> 00:31:01,580 She looked like 517 00:31:01,740 --> 00:31:03,050 she would eat me alive. 518 00:31:03,940 --> 00:31:05,460 She's always so reckless. 519 00:31:05,700 --> 00:31:06,170 I didn't know 520 00:31:06,170 --> 00:31:07,250 how she became a lawyer. 521 00:31:08,770 --> 00:31:10,250 For goodness' sake. 522 00:31:10,500 --> 00:31:11,700 I'm annoyed enough. 523 00:31:11,940 --> 00:31:12,890 Yet, you come to me 524 00:31:13,050 --> 00:31:13,890 and show off your affection. 525 00:31:17,220 --> 00:31:18,220 But Yang Hua, 526 00:31:18,980 --> 00:31:22,130 you were not so considerate before. 527 00:31:24,100 --> 00:31:24,980 I used to be annoying, right? 528 00:31:26,820 --> 00:31:27,650 A little. 529 00:31:29,500 --> 00:31:30,410 You changed so much 530 00:31:30,620 --> 00:31:31,500 because of her, right? 531 00:31:34,250 --> 00:31:35,340 If Miss Qin really did 532 00:31:35,500 --> 00:31:36,820 what she just said, 533 00:31:37,100 --> 00:31:38,530 would her law firm make things difficult for her? 534 00:31:39,130 --> 00:31:40,740 That's what I should worry about. 535 00:31:41,740 --> 00:31:44,170 Then can I trust her? 536 00:31:44,770 --> 00:31:45,250 Absolutely. 537 00:31:45,650 --> 00:31:46,890 She's a good lawyer. 538 00:31:48,980 --> 00:31:49,890 I'll try then. 539 00:31:52,370 --> 00:31:52,940 Oh, right. 540 00:31:54,650 --> 00:31:56,740 Take the money back. 541 00:32:01,130 --> 00:32:01,650 There's no need. 542 00:32:03,010 --> 00:32:04,370 You don't owe me anything. 543 00:32:04,860 --> 00:32:05,650 Take the money. 544 00:32:06,170 --> 00:32:07,500 You'll use it later. 545 00:32:07,860 --> 00:32:09,460 I can earn it more. 546 00:32:09,960 --> 00:32:11,340 But don't tell Qin Shi 547 00:32:11,530 --> 00:32:12,770 what I just said. 548 00:32:17,370 --> 00:32:18,740 It seems you really like her. 549 00:32:21,770 --> 00:32:22,340 I'm leaving. 550 00:33:09,220 --> 00:33:10,340 Meimei. 551 00:33:14,770 --> 00:33:16,100 You're not up yet. 552 00:33:18,100 --> 00:33:18,890 She's not here. 553 00:33:20,170 --> 00:33:21,530 That's great. 554 00:33:25,340 --> 00:33:27,340 I was scared. 555 00:33:28,580 --> 00:33:29,100 Really. 556 00:34:06,840 --> 00:34:09,830 (Portfolio Qin Wenyu) 557 00:34:32,020 --> 00:34:35,860 (Divorce agreement) 558 00:35:07,440 --> 00:35:09,020 (Missed call Qin Shi Missed call Meimei) 559 00:35:09,060 --> 00:35:10,570 (I'll send the photo to Mrs. Qin) 560 00:35:10,570 --> 00:35:12,090 (if you don't give me a rent reduction.) 561 00:35:33,650 --> 00:35:34,540 Pick up the phone. 562 00:35:34,540 --> 00:35:36,020 (Hello, the number you've dialed) 563 00:35:36,220 --> 00:35:37,980 (has opened the inquiry reminder service.) 564 00:35:42,330 --> 00:35:43,060 Meimei. 565 00:35:43,540 --> 00:35:45,260 I'm home. Where are you? 566 00:35:46,170 --> 00:35:46,780 Well. 567 00:35:47,020 --> 00:35:48,850 Come back and tell me what you want to say. 568 00:35:49,700 --> 00:35:50,410 I know I was wrong. 569 00:35:50,610 --> 00:35:52,130 You can beat me or scold me when you come back. 570 00:35:52,300 --> 00:35:53,460 Let me explain it. 571 00:35:54,020 --> 00:35:55,130 I really know I was wrong. 572 00:35:55,740 --> 00:35:56,700 Come back first. 573 00:35:58,340 --> 00:35:59,990 (Qin Wenyu The message has been sent but rejected.) 574 00:36:00,170 --> 00:36:00,540 I... 575 00:36:17,610 --> 00:36:18,170 Hello. 576 00:36:18,980 --> 00:36:20,540 Where did you hide Meimei? 577 00:36:22,090 --> 00:36:23,170 (Let me tell you.) 578 00:36:23,980 --> 00:36:25,540 (Meimei is now pregnant.) 579 00:36:25,890 --> 00:36:28,060 If something happens to her, 580 00:36:28,850 --> 00:36:30,330 I won't spare you. 581 00:36:51,890 --> 00:36:53,330 I was framed. 582 00:36:54,090 --> 00:36:56,370 I really went to collect the rent yesterday. 583 00:36:56,650 --> 00:36:58,020 Hu set me up. 584 00:36:58,300 --> 00:36:59,460 I don't know anything. 585 00:36:59,650 --> 00:37:00,540 I don't even know 586 00:37:00,700 --> 00:37:01,370 how I got into the hotel. 587 00:37:01,540 --> 00:37:02,330 What can I do? 588 00:37:02,810 --> 00:37:04,570 I didn't do anything. 589 00:37:07,090 --> 00:37:08,740 Qin Shi, please. 590 00:37:08,850 --> 00:37:09,540 Trust me. 591 00:37:09,700 --> 00:37:11,850 Every word I said is true. 592 00:37:12,060 --> 00:37:13,980 If I lied, 593 00:37:14,170 --> 00:37:15,370 I'd be hit to death by a car 594 00:37:15,980 --> 00:37:17,330 or killed by thunder. 595 00:37:18,330 --> 00:37:19,220 I trust you. 596 00:37:21,610 --> 00:37:22,090 Thank you. 597 00:37:22,570 --> 00:37:24,060 You're my sister, indeed. 598 00:37:25,810 --> 00:37:26,300 Where's Meimei? 599 00:37:31,060 --> 00:37:32,370 I don't know where Meimei is. 600 00:37:32,850 --> 00:37:33,500 Qin Shi! 601 00:37:44,220 --> 00:37:45,130 It's what Meimei told me. 602 00:37:45,330 --> 00:37:46,260 Listen to it. 603 00:37:48,460 --> 00:37:52,090 (Qin Shi, I'm going out for a walk.) 604 00:37:53,060 --> 00:37:53,850 (Don't worry.) 605 00:37:54,740 --> 00:37:55,740 (I won't do anything stupid.) 606 00:37:56,460 --> 00:37:58,740 (I understand all the situations) 607 00:37:59,170 --> 00:38:00,220 (you analyzed with me.) 608 00:38:00,740 --> 00:38:01,650 (I know) 609 00:38:01,650 --> 00:38:02,650 (you may be right.) 610 00:38:03,020 --> 00:38:04,540 (Wenyu might be drunk) 611 00:38:04,540 --> 00:38:05,700 (and was set up.) 612 00:38:08,130 --> 00:38:09,260 Go upstairs first. 613 00:38:09,780 --> 00:38:10,980 I'll go home and pack some clothes 614 00:38:11,130 --> 00:38:12,170 before I come to accompany you. 615 00:38:12,460 --> 00:38:14,650 It's okay. I can go up myself. 616 00:38:14,780 --> 00:38:16,940 Well, I'm not going back. 617 00:38:17,170 --> 00:38:18,170 I'll go upstairs with you. 618 00:38:18,570 --> 00:38:20,460 Well, I'm really all right. 619 00:38:21,300 --> 00:38:22,410 I want to be alone for a while. 620 00:38:22,940 --> 00:38:23,850 Please. 621 00:38:40,610 --> 00:38:41,650 (I couldn't fall asleep.) 622 00:38:42,300 --> 00:38:44,740 (I lied in bed thinking a lot.) 623 00:38:46,460 --> 00:38:47,980 (I forgave him again and again.) 624 00:38:48,410 --> 00:38:50,090 (I was betrayed again and again.) 625 00:38:50,460 --> 00:38:51,700 (I was heartbroken again and again.) 626 00:38:52,370 --> 00:38:54,370 (We reconciled again and again.) 627 00:38:56,220 --> 00:38:57,370 (What do I love,) 628 00:38:58,330 --> 00:39:00,060 (look forward to,) 629 00:39:00,700 --> 00:39:01,940 (and what can't I let go of) 630 00:39:02,700 --> 00:39:04,300 (in this marriage?) 631 00:39:06,300 --> 00:39:08,090 (The answer is simple.) 632 00:39:09,330 --> 00:39:10,540 (I love Wenyu.) 633 00:39:11,810 --> 00:39:13,780 (This kind of love has become a habit) 634 00:39:14,170 --> 00:39:15,610 (and a dependence.) 635 00:39:17,740 --> 00:39:19,410 (I was really scared) 636 00:39:20,370 --> 00:39:22,130 (when I knew that I'm pregnant.) 637 00:39:23,370 --> 00:39:24,060 (I don't know) 638 00:39:24,260 --> 00:39:26,370 (if Wenyu can be a good father.) 639 00:39:27,020 --> 00:39:28,500 (I have no confidence at all.) 640 00:39:31,330 --> 00:39:33,220 (When I stood in the hotel room,) 641 00:39:34,460 --> 00:39:35,130 (this fear) 642 00:39:35,330 --> 00:39:37,090 (turned into a great fear.) 643 00:39:38,740 --> 00:39:39,940 (I didn't know how to face) 644 00:39:40,130 --> 00:39:42,220 (what I was going to see.) 645 00:39:43,220 --> 00:39:44,740 (If he cheated on me,) 646 00:39:45,810 --> 00:39:47,370 (how could I face all this?) 647 00:39:48,810 --> 00:39:49,460 (How can I take care) 648 00:39:49,650 --> 00:39:51,130 (of my child alone?) 649 00:39:54,940 --> 00:39:56,810 (But it's not the most horrible thing.) 650 00:39:58,370 --> 00:39:59,940 (The most horrible thing is that) 651 00:40:00,980 --> 00:40:03,410 (even if Wenyu doesn't cheat this time,) 652 00:40:04,460 --> 00:40:05,810 (how about the next time?) 653 00:40:06,650 --> 00:40:08,020 (And the next time?) 654 00:40:09,890 --> 00:40:11,330 (When I thought of this,) 655 00:40:11,500 --> 00:40:12,610 (I found that) 656 00:40:14,090 --> 00:40:17,300 (I had completely lost) 657 00:40:17,500 --> 00:40:18,890 (my trust in Wenyu.) 658 00:40:21,610 --> 00:40:22,850 (Many people say that) 659 00:40:23,650 --> 00:40:26,460 (it's either cheating several times or not even once.) 660 00:40:27,220 --> 00:40:28,220 (I believe it.) 661 00:40:29,810 --> 00:40:30,540 (I don't want) 662 00:40:30,740 --> 00:40:32,260 (to be a resentful wife.) 663 00:40:33,260 --> 00:40:35,060 (I hate to be suspicious) 664 00:40:35,220 --> 00:40:36,810 (and check his phone) 665 00:40:36,980 --> 00:40:38,810 (all day long.) 666 00:40:40,500 --> 00:40:42,810 (I don't want to play) 667 00:40:43,850 --> 00:40:45,300 (the chase game anymore.) 668 00:40:47,220 --> 00:40:48,020 (Shi.) 669 00:40:48,940 --> 00:40:50,170 (I'll leave the rest ) 670 00:40:50,850 --> 00:40:51,780 (to you.) 671 00:40:52,410 --> 00:40:53,740 (Wenyu may not stand it) 672 00:40:53,780 --> 00:40:54,540 (and come to me.) 673 00:40:55,260 --> 00:40:56,370 (Persuade him.) 674 00:40:57,260 --> 00:40:58,170 Meimei won't go. 675 00:40:59,700 --> 00:41:01,130 How about the company if she leaves? 676 00:41:03,170 --> 00:41:04,980 She won't leave the company behind. 677 00:41:06,020 --> 00:41:07,650 She won't leave Mom alone. 678 00:41:10,220 --> 00:41:11,540 And me, right? 679 00:41:16,130 --> 00:41:18,370 She just went out for a walk in anger. 680 00:41:21,060 --> 00:41:21,570 Qin Shi. 681 00:41:22,410 --> 00:41:23,850 Take me to find Meimei back. 682 00:41:24,060 --> 00:41:24,740 Qin Wenyu. 683 00:41:28,020 --> 00:41:29,500 I really can't help you this time. 684 00:41:33,090 --> 00:41:35,060 A completely disheartened woman 685 00:41:35,980 --> 00:41:37,780 can leave in many ways. 686 00:41:37,940 --> 00:41:38,410 No. 687 00:41:38,940 --> 00:41:40,130 If you hadn't instigated Meimei, 688 00:41:40,300 --> 00:41:41,940 she wouldn't have left. You're responsible for it. 689 00:41:42,330 --> 00:41:43,460 You asked me to be responsible for it? 690 00:41:44,460 --> 00:41:45,540 It's your marriage. 691 00:41:46,020 --> 00:41:48,220 Did I make Meimei angry again and again? 692 00:41:48,610 --> 00:41:50,220 Did I ask you to hang out 693 00:41:50,410 --> 00:41:51,810 with those bad friends every day? 694 00:41:52,650 --> 00:41:53,980 Did I make you surrounded 695 00:41:54,090 --> 00:41:54,980 by so many women every day? 696 00:41:55,780 --> 00:41:57,570 How dare you tell me that. 697 00:41:57,810 --> 00:41:59,570 You don't deserve anyone to help you 698 00:41:59,810 --> 00:42:01,370 just because you said that. 699 00:42:09,740 --> 00:42:11,330 I was not worried every time 700 00:42:11,500 --> 00:42:12,980 you quarreled with each other, 701 00:42:14,020 --> 00:42:14,810 no matter how fierce it was. 702 00:42:15,460 --> 00:42:16,170 I don't think 703 00:42:16,370 --> 00:42:17,780 you two will be apart at all. 704 00:42:18,570 --> 00:42:19,220 I know how much 705 00:42:19,410 --> 00:42:20,700 you love each other. 706 00:42:21,060 --> 00:42:21,810 Because every time 707 00:42:21,980 --> 00:42:23,020 you look at each other, 708 00:42:23,260 --> 00:42:25,060 there's light in your eyes. 709 00:42:26,570 --> 00:42:28,170 But it's different this time. 710 00:42:29,570 --> 00:42:31,410 It's useless for me to say anything. 711 00:42:32,500 --> 00:42:34,060 I think I can't help you this time. 712 00:42:35,370 --> 00:42:36,330 I know you feel bad. 713 00:42:38,300 --> 00:42:39,850 The one who left may feel upset too. 714 00:42:41,260 --> 00:42:41,890 Whenever you feel 715 00:42:42,060 --> 00:42:43,410 you should reconcile, 716 00:42:43,570 --> 00:42:45,980 it consumes your trust and affection. 717 00:42:46,460 --> 00:42:47,940 Take responsibility for your life. 718 00:42:48,130 --> 00:42:49,130 I've said enough 719 00:42:50,500 --> 00:42:52,570 about this. 720 00:42:53,330 --> 00:42:55,060 I don't want to say anymore. 721 00:42:56,370 --> 00:42:58,060 No matter what decision Meimei made, 722 00:42:59,060 --> 00:42:59,980 you'd better 723 00:43:00,060 --> 00:43:01,300 live your own life first. 724 00:43:41,520 --> 00:43:43,880 ♪Don't worry♪ 725 00:43:44,320 --> 00:43:47,360 ♪How can I forget?♪ 726 00:43:47,520 --> 00:43:50,040 ♪We have become♪ 727 00:43:50,480 --> 00:43:54,000 ♪The most important person to each other♪ 728 00:43:54,000 --> 00:43:56,580 ♪Don't worry♪ 729 00:43:57,600 --> 00:44:00,200 ♪Don't doubt it♪ 730 00:44:00,370 --> 00:44:02,940 ♪Keep some memories in your heart♪ 731 00:44:03,360 --> 00:44:05,140 ♪In case you need them♪ 732 00:44:05,140 --> 00:44:07,100 ♪To keep you company♪ 733 00:44:07,720 --> 00:44:09,240 ♪When sadness comes♪ 734 00:44:09,270 --> 00:44:13,280 ♪We give up easily♪ 735 00:44:13,280 --> 00:44:15,920 ♪Sadness without a wound♪ 736 00:44:16,160 --> 00:44:18,940 ♪Doesn't have to heal properly♪ 737 00:44:20,120 --> 00:44:22,020 ♪When happiness comes♪ 738 00:44:22,020 --> 00:44:25,540 ♪We want it to last forever♪ 739 00:44:26,000 --> 00:44:28,540 ♪Happiness without tears♪ 740 00:44:29,320 --> 00:44:32,780 ♪Is hardly memorable♪ 741 00:44:33,560 --> 00:44:35,920 ♪Don't worry♪ 742 00:44:35,920 --> 00:44:38,420 ♪Do not hesitate♪ 743 00:44:38,800 --> 00:44:41,290 ♪Waiting will not pull you closer♪ 744 00:44:41,291 --> 00:44:44,610 ♪To the opportunity you want♪ 745 00:44:45,170 --> 00:44:47,800 ♪Don't worry♪ 746 00:44:48,600 --> 00:44:51,400 ♪Let it heal♪ 747 00:44:51,450 --> 00:44:54,240 ♪Grow♪ 748 00:44:54,240 --> 00:44:57,970 ♪To be the best version of yourself♪ 749 00:44:58,340 --> 00:45:00,480 ♪In the cold season♪ 750 00:45:00,628 --> 00:45:03,830 ♪We all hide♪ 751 00:45:04,680 --> 00:45:07,300 ♪A relationship without a bond♪ 752 00:45:07,966 --> 00:45:10,840 ♪Is as fragile as eggshells♪ 753 00:45:11,400 --> 00:45:13,030 ♪Everyone wants♪ 754 00:45:13,230 --> 00:45:16,650 ♪To keep the best memories♪ 755 00:45:17,180 --> 00:45:20,040 ♪For the nights they have dreams♪ 756 00:45:20,600 --> 00:45:24,820 ♪So stubborn that they know no fear♪ 757 00:45:25,330 --> 00:45:28,720 ♪If possible♪ 758 00:45:29,440 --> 00:45:32,280 ♪Don't give up♪ 759 00:45:32,290 --> 00:45:41,120 ♪I used to want to find you♪ 49115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.