Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,792 --> 00:00:23,125
Ja sam Johanna Eriksson. Imam 45 g.,svje�e sam razvedena s dvoje djece.
4
00:00:24,583 --> 00:00:29,042
Ma koliko se dugo tu�irala,ogledalo mi se nikad ne zamagli.
5
00:00:29,958 --> 00:00:34,167
Svako me jutro pozdravljajupodbradak, mlohava ko�a i dlakave u�i.
6
00:00:34,250 --> 00:00:35,792
Gadno.
7
00:00:38,167 --> 00:00:42,625
�asopis za koji radim ka�eda mi je �ivot po�eo prije pet godina.
8
00:00:42,708 --> 00:00:45,958
Mo�da je to istina,ali ja nisam primijetila.
9
00:00:49,125 --> 00:00:51,875
Radim za �enski �asopis Dolce Vita.
10
00:00:52,458 --> 00:00:54,750
Na talijanskom: �slatki �ivot�.
11
00:00:55,458 --> 00:00:59,000
Kao onaj Fellinijev filmza koji svi la�emo da smo gledali.
12
00:02:08,417 --> 00:02:09,708
Bok. Dobro jutro.
13
00:02:13,333 --> 00:02:14,750
-Dobro jutro!
-'Jutro.
14
00:02:16,875 --> 00:02:18,000
Je li ovdje?
15
00:02:30,667 --> 00:02:32,042
�to ima s mamom?
16
00:02:34,083 --> 00:02:36,000
Tata je totalno iscrpljen.
17
00:02:38,875 --> 00:02:42,083
-Misli da sam u mafiji.
-Johanna!
18
00:03:07,375 --> 00:03:12,333
Johanna, taj mi smrad salame
ba� i nije trebao.
19
00:03:13,333 --> 00:03:16,292
To prvo osjetim
svaki dan kad do�em na posao.
20
00:03:17,042 --> 00:03:21,583
Mo�e� li prestati jesti
te ogavne sendvi�e?
21
00:03:23,292 --> 00:03:26,708
Prvi ga put jedem ovdje.
22
00:03:27,958 --> 00:03:32,417
Nisam imala vremena
za doru�ak, ali da. U redu.
23
00:03:34,333 --> 00:03:38,958
U redu. �to si pripremila?
24
00:03:39,792 --> 00:03:40,833
InterRail.
25
00:03:42,167 --> 00:03:45,208
-Vlak kroz Europu. Prag, Berlin.
-Berlin?
26
00:03:46,333 --> 00:03:53,250
Ona europska rupa puna
deprimiraju�ih, nevjernih mu�karaca?
27
00:03:53,333 --> 00:03:54,750
Tajland?
28
00:03:54,833 --> 00:03:58,500
Kamo ide 98 % �ve�ana bez ma�te.
29
00:04:00,958 --> 00:04:03,458
Mo�da Indija,
30
00:04:04,458 --> 00:04:09,875
a onda Himalaji, Tibet, hodanje�
31
00:04:09,958 --> 00:04:15,167
Mo�da Frida. Abba. Fridda iz Abbe!
32
00:04:15,250 --> 00:04:18,625
Nazvat �u je. I ona �e htjeti do�i.
33
00:04:18,708 --> 00:04:23,542
A mo�da i one male, slatke Sherpe
34
00:04:23,625 --> 00:04:27,500
koje tr�karaju i poma�u.
35
00:04:27,583 --> 00:04:30,500
Izgledat �e sjajno u �asopisu.
36
00:04:31,708 --> 00:04:36,208
To je destinacija, a ne Berlin!
37
00:04:36,292 --> 00:04:39,042
Nije ovo 1968. godina.
38
00:04:39,125 --> 00:04:45,708
Tada se putovalo vlakom i
vuklo stvari po pretrpanim vagonima.
39
00:04:45,792 --> 00:04:48,667
Ne razumijem te. Nismo mi takav �asopis.
40
00:04:49,625 --> 00:04:53,833
Ovaj �asopis nije za prljave, znojne ljude
41
00:04:54,625 --> 00:04:58,167
koji vuku svoje torbe na le�ima.
42
00:04:58,250 --> 00:05:03,500
Zna� �to, Johanna?
Mislim da nemamo vi�e o �emu razgovarati.
43
00:05:03,583 --> 00:05:10,000
-Proguglat �u Tibet.
-To je divna ideja.
44
00:05:10,083 --> 00:05:11,458
Idi guglati.
45
00:05:12,083 --> 00:05:16,000
Jo� ne�to, tvoja fotografija u �asopisu�
46
00:05:16,083 --> 00:05:19,000
Promijeni je.
47
00:05:20,333 --> 00:05:22,792
-Za�to?
-Vi�e ne izgleda� tako.
48
00:05:33,333 --> 00:05:37,833
Zaboga, to je ona! Kako se udebljala!
49
00:05:41,125 --> 00:05:43,958
Mogla bi i ona malo smr�avjeti.
50
00:05:50,542 --> 00:05:51,333
Koji�
51
00:06:00,208 --> 00:06:04,292
-Izgledam li ovako?
-Pa vidi se da si to ti.
52
00:06:04,375 --> 00:06:06,792
Tipi�na Marie. Nikad ne ka�e �to misli.
53
00:06:06,875 --> 00:06:09,208
Uvijek se sla�e sa sugovornikom.
54
00:06:10,417 --> 00:06:13,333
Ona mi je jedina prijateljica u uredu.
55
00:06:13,417 --> 00:06:16,000
Rekla sam ti
da Louse i ja pravimo aplikaciju?
56
00:06:16,083 --> 00:06:18,833
-Nisi. Kakvu aplikaciju?
-Nisam?
57
00:06:19,458 --> 00:06:24,708
Trude. Nova cura na poslu.Provokativna i slatka kao med.
58
00:06:24,792 --> 00:06:26,292
Za mobitele.
59
00:06:27,292 --> 00:06:30,292
-Aplikaciju.
-Pa?
60
00:06:30,375 --> 00:06:32,542
Imamo fantasti�nu ideju!
61
00:06:32,625 --> 00:06:36,417
�to mu�karac prvo �eli saznati o curi?
62
00:06:36,500 --> 00:06:37,667
Da nema gljivice?
63
00:06:40,333 --> 00:06:44,708
Louise. Ona te vrije�a,
64
00:06:44,792 --> 00:06:48,250
ali sve kroz �alu,iako kasnije ka�e da je bila iskrena.
65
00:06:48,333 --> 00:06:50,042
Drugim rije�ima: kuja.
66
00:06:50,125 --> 00:06:51,708
�s kim je prije bila.
67
00:06:51,792 --> 00:06:53,458
Samo malo.
68
00:06:53,542 --> 00:06:57,542
Tako se provjerava s kim su �ene spavale?
69
00:06:57,625 --> 00:07:01,500
Jessica. �eljela je bitipoliti�ka izvjestiteljica u Washingtonu.
70
00:07:01,583 --> 00:07:05,208
Ali radi ovdje i pi�e o seksu.
71
00:07:07,625 --> 00:07:11,417
A imamo i Erika.Ovdje je ve� �etiri godine.
72
00:07:12,500 --> 00:07:14,458
To zna�i samo jedno.
73
00:07:16,000 --> 00:07:16,833
Gej.
74
00:07:16,917 --> 00:07:18,625
-Zar to ve� ne postoji?
-Ne.
75
00:07:18,708 --> 00:07:20,125
Facebook.
76
00:07:20,208 --> 00:07:24,792
-Zamisli svijet bez�
-Facebooka. Nemogu�e.
77
00:07:25,375 --> 00:07:27,750
I, naravno, �efica Iris.
78
00:07:28,500 --> 00:07:31,458
Sunce oko kojeg se svi okre�emo.
79
00:07:32,333 --> 00:07:35,292
Bo�e, pa ovako sve izgleda bolje!
80
00:07:38,000 --> 00:07:41,417
Umorna sam. Mogla bih i�i ku�i.
81
00:07:42,708 --> 00:07:44,000
�tvist.
82
00:07:44,083 --> 00:07:48,458
Louise se voli dru�iti s Trude.Svakoga privla�i mladost.
83
00:07:48,542 --> 00:07:53,583
Ljudi se nadaju da �e se pomladiti,ali ne�e. Samo uz njih izgledaju starije.
84
00:07:57,292 --> 00:08:00,167
-Bok, Lasse!
-Oprosti.
85
00:08:01,000 --> 00:08:03,167
Bok, du�o. Sti�em.
86
00:08:05,083 --> 00:08:07,333
Trude, upoznaj Lassea.
87
00:08:07,417 --> 00:08:09,417
Ovo je moj suprug, Lasse.
88
00:08:09,500 --> 00:08:11,208
-Bok.
-Vidimo se brzo.
89
00:08:11,292 --> 00:08:13,958
-Bok.
-Trude nam je nova kolegica.
90
00:08:14,042 --> 00:08:15,792
-U redu.
-U redu.
91
00:08:15,875 --> 00:08:18,958
-�uvajte se!
-Bok, cure!
92
00:08:20,208 --> 00:08:23,667
Tata je kod ku�e s dvojicom policajaca.
Nazvat �u te poslije.
93
00:08:23,750 --> 00:08:25,000
-�ujemo se.
-Bok.
94
00:08:25,083 --> 00:08:26,458
-Bok.
-Bok, Trude.
95
00:08:26,542 --> 00:08:29,375
-Bok, Johanna. Lijepo izgleda�!
-Hvala.
96
00:09:32,208 --> 00:09:35,250
Ponekad se ne osje�am dobrodo�lo.
97
00:09:36,167 --> 00:09:37,000
Kako misli�?
98
00:09:37,083 --> 00:09:40,542
Nije ona zla.
99
00:09:41,750 --> 00:09:44,708
Samo je �udan osje�aj.
100
00:09:47,958 --> 00:09:50,792
-A je li ina�e draga prema tebi?
-Da, draga je.
101
00:09:51,917 --> 00:09:56,417
-Ali ponekad je previ�e draga.
-To ne postoji.
102
00:09:56,500 --> 00:09:59,333
-Pravi se va�na.
-Aha.
103
00:10:00,875 --> 00:10:03,250
Tako �to pravi kokice i u�iva?
104
00:10:06,417 --> 00:10:09,500
-Stalno!
-Stalno pravi kokice?
105
00:10:10,750 --> 00:10:13,167
-Jesi li se prestra�ila?
-Boja�ljiva sam.
106
00:10:14,333 --> 00:10:18,167
-Mogu razgovarati s tatom.
-Nemoj, mama.
107
00:10:18,250 --> 00:10:20,000
-Hej!
-Bok!
108
00:10:20,083 --> 00:10:22,333
-Bok, du�o, kako si?
-Dobro. Ti?
109
00:10:22,417 --> 00:10:24,833
Izvrsno!
110
00:10:25,417 --> 00:10:26,667
-Bok.
-Bok.
111
00:10:27,500 --> 00:10:30,750
-Jeste li spremni?
-Torbe su spakirane. U hodniku su.
112
00:10:30,833 --> 00:10:37,000
Sjajno. �uj, ne�to je iskrslo.
Morat �u otputovati na tri dana.
113
00:10:37,917 --> 00:10:39,083
Brzinski posao.
114
00:10:40,458 --> 00:10:41,667
Kamo?
115
00:10:41,750 --> 00:10:44,083
-Idem u Kittelfj�ll.
-Kamo?
116
00:10:44,167 --> 00:10:45,417
U planine.
117
00:10:46,667 --> 00:10:50,250
-�to je smije�no?
-Zvu�i �a�avo!
118
00:10:50,333 --> 00:10:55,167
Organizirat �e ne�to za turiste na ljeto,
pa im trebaju fotografije.
119
00:10:55,875 --> 00:10:59,375
-Idu li i oni?
-Ne. Ima previ�e komaraca.
120
00:11:00,625 --> 00:11:05,333
-Komaraca?
-Stalno �u raditi.
121
00:11:05,417 --> 00:11:07,625
-Mo�ete li ostati ovdje?
-Mo�emo.
122
00:11:07,708 --> 00:11:09,333
Mo�ete i biti s Nicole.
123
00:11:09,417 --> 00:11:13,042
-Ma ne, ja �u biti ovdje.
-Voljela bi to.
124
00:11:13,125 --> 00:11:14,333
Bit �u ovdje.
125
00:11:14,417 --> 00:11:18,583
Ne �elim da budu sami s Nicole.
Bilo bi �udno.
126
00:11:18,667 --> 00:11:22,750
Ne predla�em da budu s Nicole,
nego s tobom.
127
00:11:22,833 --> 00:11:26,833
Ako je tebi to problem,
a pretpostavljam da nije
128
00:11:26,917 --> 00:11:30,125
jer nikad nije, ti uop�e ne izlazi� no�u,
129
00:11:30,208 --> 00:11:35,000
ali ako ti je problem,
mogu biti s Nicole kojoj bi bilo drago.
130
00:11:35,083 --> 00:11:36,333
U �emu je problem?
131
00:11:58,875 --> 00:12:02,792
Kao i Louise, Magnus se tako�er �eliunaprijediti mla�im modelom.
132
00:12:03,917 --> 00:12:06,375
Zato me je zamijenio s Nicole.
133
00:12:07,750 --> 00:12:12,250
Njezina zlatna figuranaspram moje obje�ene ko�e. Jebote!
134
00:12:13,917 --> 00:12:17,542
Sad �e biti savr�ena pomajka devet sati.
135
00:12:18,167 --> 00:12:21,792
Koliko je to te�ko? Kokice do besvijesti.
136
00:12:23,792 --> 00:12:26,750
A meni dru�tvo pravi herpes.
137
00:12:27,625 --> 00:12:31,833
Ne diraj ga. Spavaj.
138
00:12:54,792 --> 00:12:58,208
Hej, vi�a� li se s nekime?
139
00:12:59,417 --> 00:13:01,458
-Je li?
-Ne?
140
00:13:02,417 --> 00:13:04,250
Upoznaj nekoga preko interneta.
141
00:13:04,333 --> 00:13:06,750
Mora� se sabrati. Ne mo�e� vi�e ovako.
142
00:13:09,917 --> 00:13:15,667
Navodno, ako ne do�ivi� dovoljno orgazama,
do�ivi� preuranjenu inkontinenciju.
143
00:13:17,125 --> 00:13:19,000
Zna� �to?
144
00:13:20,125 --> 00:13:21,083
�to?
145
00:13:21,167 --> 00:13:22,292
Erik!
146
00:13:23,875 --> 00:13:26,958
-Erik?
-Da, netko novi.
147
00:13:28,542 --> 00:13:31,250
Ne.
148
00:13:31,333 --> 00:13:35,417
-Nije�
-Molim?
149
00:13:35,500 --> 00:13:36,583
Ne svi�aju mu se�
150
00:13:38,542 --> 00:13:43,625
Jeste li ikad osjetile neku vibru
izme�u njega i�
151
00:13:43,708 --> 00:13:47,125
Kako misli� nema vibre? O �emu ti to?
152
00:13:48,333 --> 00:13:49,458
U redu.
153
00:13:50,542 --> 00:13:55,083
-Mo�e� li to isprintati?
-Ne, ve� smo to u�inili.
154
00:13:55,625 --> 00:13:58,000
Erik, jesi li ti gej?
155
00:13:59,583 --> 00:14:02,833
-Jesam li gej?
-Da, jesi li?
156
00:14:03,417 --> 00:14:04,708
�to �eli� re�i?
157
00:14:06,167 --> 00:14:09,667
Johanna se pita jesi li gej.
158
00:14:09,750 --> 00:14:16,417
Mislila je da biste mogli oti�i na spoj,
ali onda je rekla da si gej.
159
00:14:16,500 --> 00:14:18,875
To nije istina! Nisam se ni�ta pitala.
160
00:14:18,958 --> 00:14:23,167
Uop�e te ne gledam na taj�
161
00:14:23,250 --> 00:14:25,250
Uop�e te ne gleda!
162
00:14:26,667 --> 00:14:28,792
Ovo je sve po�lo po zlu!
163
00:14:28,875 --> 00:14:32,333
Tako je. Johanna nije mislila�
164
00:14:32,417 --> 00:14:36,042
Ja� Rekle su mi da odem na spoj�
165
00:14:36,125 --> 00:14:39,458
Ovo je� �to re�i?
166
00:14:39,542 --> 00:14:43,375
-Zar izgledam kao da sam gej?
-Ne.
167
00:14:43,458 --> 00:14:44,833
-Da!
-Prekini, Louise.
168
00:14:44,917 --> 00:14:45,792
-Ona�
-Za�to�
169
00:14:45,875 --> 00:14:51,833
Za�to ne mo�emo biti iskreni?
Erik, po�tujem te, zna� to.
170
00:14:51,917 --> 00:14:57,833
Louise, zar je bitno
je li netko gej, lezbijka,
171
00:14:57,917 --> 00:15:00,917
heteroseksualac ili �to ve�!
172
00:15:01,000 --> 00:15:06,792
Radimo u �asopisu!
Sramota je o ovome raspravljati!
173
00:15:06,875 --> 00:15:08,417
Nema smisla!
174
00:15:08,500 --> 00:15:13,208
-Erik, jesi li?
-Prekini, Louise! Nije�
175
00:15:13,833 --> 00:15:18,625
-On je Erik!
-On je Erik i vjerojatno je gej.
176
00:15:19,708 --> 00:15:23,333
-Napokon mir i ti�ina.
-Za�to, �to se doga�a?
177
00:15:24,208 --> 00:15:28,792
-Nismo bili fer prema Eriku.
-Ali je gej.
178
00:15:29,625 --> 00:15:33,250
-Nije gej.
-Jest!
179
00:15:33,333 --> 00:15:37,208
Mislim da zapravo nije va�no,
ali za�to si tako uvjerena u to?
180
00:15:37,292 --> 00:15:41,583
Uop�e mi se ne nabacuje. Ni ne gleda me.
181
00:15:41,667 --> 00:15:42,958
I to zna�i da je gej?
182
00:15:49,208 --> 00:15:52,250
Hvala, Eva. Razgovarat �emo poslije. Bok.
183
00:15:55,417 --> 00:15:57,375
Hvala na �emu?
184
00:15:57,458 --> 00:16:02,542
Zvali su iz agencije Family Travel.Ulo�ili su u novi hotel u Menorci.
185
00:16:05,292 --> 00:16:09,792
Pozivaju nekoliko novinara.
Mo�emo povesti i djecu!
186
00:16:10,417 --> 00:16:12,792
-Super!
-To bi bilo divno.
187
00:16:13,458 --> 00:16:19,458
�to je? I�i �e�, zar ne?
Malo �e� se sun�ati.
188
00:16:19,542 --> 00:16:21,708
Povedi djecu i izle�avaj se.
189
00:16:21,792 --> 00:16:26,708
Ne znam ho�u li mo�i.
Moram prvo provjeriti s Iris.
190
00:16:27,542 --> 00:16:28,917
Dobro �e ti do�i.
191
00:16:30,208 --> 00:16:32,917
Radimo bez prestanka, crn�imo bez odmora.
192
00:16:33,958 --> 00:16:35,208
U�ini to, curo!
193
00:16:37,667 --> 00:16:38,583
Eva�
194
00:16:44,458 --> 00:16:48,375
Bok, Eva. Ovdje Johanna Eriksson
iz �asopisa Dolce Vita.
195
00:16:49,000 --> 00:16:51,125
�uj, ja �u i�i.
196
00:16:54,208 --> 00:16:55,708
Sjajno.
197
00:16:56,958 --> 00:16:58,583
Ovamo �e� poslati karte?
198
00:16:59,542 --> 00:17:04,625
I sve detalje?
Da, po�alji mi email. Hvala. Bok.
199
00:17:08,833 --> 00:17:09,750
Ima li koga?
200
00:17:11,500 --> 00:17:13,583
-Je li tko kod ku�e?
-Jest.
201
00:17:14,875 --> 00:17:17,333
-Kako je bilo u �koli?
-Dobro.
202
00:17:18,375 --> 00:17:20,292
Nemojte si pokvariti ve�eru.
203
00:17:21,042 --> 00:17:24,708
-�to je za ve�eru?
-Doma�i pesto.
204
00:17:24,792 --> 00:17:26,917
-Hura!
-Jupi!
205
00:17:27,000 --> 00:17:30,875
Jeste li �uli za mjesto po imenu Menorca?
206
00:17:31,667 --> 00:17:34,208
-Mallorca?
-Menorca.
207
00:17:34,292 --> 00:17:35,625
Na Balearskim otocima.
208
00:17:36,333 --> 00:17:38,542
-Molim?
-Na Balearskim otocima.
209
00:17:39,542 --> 00:17:44,000
-Kako ti to zna�?
-U�ili smo iz geografije.
210
00:17:45,333 --> 00:17:48,500
A, da. Biste li �eljeli i�i onamo?
211
00:17:50,208 --> 00:17:51,042
Molim?
212
00:17:51,792 --> 00:17:57,542
�ena je danas zvala ured
i pozvala da do�emo ispred �asopisa.
213
00:17:57,625 --> 00:18:01,083
Rekla je da povedem djecu.
214
00:18:02,667 --> 00:18:03,958
Bok, Anna je.
215
00:18:05,500 --> 00:18:09,333
Slu�aj ovo, ali nemoj nikome re�i.
216
00:18:10,125 --> 00:18:12,333
Idemo na Menorcu.
217
00:18:14,917 --> 00:18:16,417
Da, sjajno je!
218
00:18:17,458 --> 00:18:19,875
Na Menorcu, ne na Mallorcu.
219
00:18:33,542 --> 00:18:34,792
Tako je.
220
00:18:35,875 --> 00:18:39,958
Dobro. I jedan po imenu JPS plus PS.
221
00:18:41,833 --> 00:18:44,542
Da, taj.
222
00:18:46,458 --> 00:18:47,750
Sjajno. Hvala.
223
00:18:51,500 --> 00:18:57,000
Ovi su papiri�i u obliku srca ba� blesavi.
224
00:18:57,625 --> 00:19:03,750
Ali ne mogu se natjerati da si kupim svoje
225
00:19:03,833 --> 00:19:06,792
i pi�em iznenadne ideje na njima.
226
00:19:08,500 --> 00:19:12,667
-Da, malo su neobi�ni.
-Ali Trude je isto malo neobi�na.
227
00:19:14,625 --> 00:19:17,542
Erik, samo sam �eljela�
228
00:19:18,333 --> 00:19:22,625
Oko onoga ju�er. Sve je bilo malo blesavo.
229
00:19:23,792 --> 00:19:27,583
-To da sam ja mislila�
-Da sam ja gej?
230
00:19:30,417 --> 00:19:34,250
Da, ali�
231
00:19:35,708 --> 00:19:39,583
Ma ne smeta mi. U redu je.
232
00:19:41,708 --> 00:19:47,875
Misli� da sam sigurno gej
jer sam jedini mu�karac u �asopisu.
233
00:19:47,958 --> 00:19:51,125
Kao �to ljudi misle
da nogometa�i sigurno nisu gej.
234
00:19:52,375 --> 00:19:56,125
Zbilja, u redu je.
235
00:19:57,792 --> 00:19:59,250
Ne brini.
236
00:20:00,250 --> 00:20:01,500
Mogu li ti ne�to re�i?
237
00:20:04,708 --> 00:20:07,958
Zbilja volim �ene.
238
00:20:09,875 --> 00:20:10,833
Oduvijek.
239
00:20:12,000 --> 00:20:15,542
Rijetko kad vidim �enu
240
00:20:15,625 --> 00:20:20,958
koju ne bih po�elio imati
ili barem ma�tati o njoj.
241
00:20:22,833 --> 00:20:28,250
Zami�ljam ih kako svr�avaju.
242
00:20:29,792 --> 00:20:32,500
Kako miri�u, kakvog su okusa i�
243
00:20:34,375 --> 00:20:40,083
Od svih �ena koje poznajem
postoji njih nekoliko,
244
00:20:41,708 --> 00:20:46,417
mo�da samo par,
koje ne bih htio dodirnuti.
245
00:20:46,500 --> 00:20:53,500
Ne zato �to su odurne ili ru�ne,
246
00:20:53,583 --> 00:20:56,042
nego zbog ne�eg potpuno druk�ijeg.
247
00:20:56,125 --> 00:21:01,458
Ne znam to�no �to je to. Neka praznina.
248
00:21:01,542 --> 00:21:05,542
Osje�am se potpuno prazno,
kao da izme�u mene i te �ene nema ni�ega.
249
00:21:06,375 --> 00:21:07,792
Ti si jedna od njih.
250
00:21:12,625 --> 00:21:14,625
Uglavnom, nisam gej.
251
00:21:16,625 --> 00:21:17,583
Johanna?
252
00:21:23,250 --> 00:21:24,333
Mo�e� u�i.
253
00:21:24,417 --> 00:21:25,250
Da?
254
00:21:26,250 --> 00:21:30,542
-Zaboga, mislim da �e je otpustiti.
-Misli�?
255
00:21:31,750 --> 00:21:37,750
Johanna, koliko si ti strastvena?
256
00:21:40,542 --> 00:21:42,750
Koliko si strastvena
257
00:21:43,792 --> 00:21:48,542
oko svog posla, putovanja i svega toga?
258
00:21:49,167 --> 00:21:51,000
-Je li?
-Mnogo.
259
00:21:51,083 --> 00:21:56,000
-Kad si zadnji put putovala?
-Bilo je to davno.
260
00:21:56,083 --> 00:22:03,083
-Sad imam djecu, idu u �kolu i�
-Djecu? Ja imam psa.
261
00:22:03,167 --> 00:22:06,042
Sa mnom je stalno, tiho le�i u kutu.
262
00:22:06,125 --> 00:22:10,792
I ne predstavlja mi problem.
Nemogu�e da te djeca sprje�avaju.
263
00:22:14,167 --> 00:22:16,583
I? Jesi li razmi�ljala o promjeni?
264
00:22:17,542 --> 00:22:20,708
-Promjeni odjela?
-Zaboga, promjeni �asopisa.
265
00:22:22,167 --> 00:22:26,583
-Koliko ima� godina? 50?
-�etrdeset pet.
266
00:22:26,667 --> 00:22:30,167
Treba ti svje�eg zraka.
Ne�to se mora promijeniti.
267
00:22:30,250 --> 00:22:35,875
-Ali idem na Menorcu.
-Tko jo� ide na Menorcu?
268
00:22:35,958 --> 00:22:39,625
Family Travel priprema
sjajnu idu�u godinu.
269
00:22:40,875 --> 00:22:45,750
Pozvali su neke novinare.
Bit �e to dobro za na� �asopis.
270
00:22:45,833 --> 00:22:51,667
-Stari, dobri mito. A djeca?
-Smijem ih povesti.
271
00:22:51,750 --> 00:22:57,292
�ele obiteljsku perspektivu.
Mislila sam da bi nam dobro do�lo.
272
00:22:57,375 --> 00:23:01,750
Besplatno putovanje
i pla�eni odmor, na neki na�in.
273
00:23:02,458 --> 00:23:04,417
-Radit �u.
-Zbilja?
274
00:23:05,208 --> 00:23:08,875
Ali ova je ponuda do�la na �asopis,
a ne tebi izravno.
275
00:23:10,167 --> 00:23:13,708
Kako mo�e� tako
276
00:23:16,458 --> 00:23:21,875
oteti ovaj projekt? Ne razumijem. Nimalo.
277
00:23:21,958 --> 00:23:28,583
Kako mo�e� samo� To je ludost!
278
00:23:29,500 --> 00:23:32,708
Zbog ovakvih stvari pobjesnim!
279
00:23:32,792 --> 00:23:39,458
Ti nimalo nisi osoba za ovo putovanje!
Potpuno si poludjela!
280
00:23:39,542 --> 00:23:46,375
-Rekla si da mi treba promjena.
-Promjena, da, ali put na Mallorcu�
281
00:23:46,458 --> 00:23:48,375
Na Menorcu.
282
00:23:54,667 --> 00:24:00,208
Ne mora� vi�e sjediti tu.
Ne mora� vi�e biti ovdje.
283
00:24:09,833 --> 00:24:12,750
�Kako je pro�ao dan, mama?� �Fantasti�no.�
284
00:24:12,833 --> 00:24:18,000
�Mamu su nazvali nesposobnom novinarkomi aseksualnim gaborom.�
285
00:24:18,917 --> 00:24:20,167
�Kako je bilo u �koli?�
286
00:24:20,250 --> 00:24:22,917
Rekla sam Sari da idemo na Menorcu.
287
00:24:24,000 --> 00:24:28,250
Rekla mi je da la�em.
288
00:24:28,333 --> 00:24:31,583
-Rekla je da nemamo novca za to.
-Da nemamo novca?
289
00:24:31,667 --> 00:24:35,708
-Da, za put u inozemstvo.
-Ma �to ona zna?
290
00:24:35,792 --> 00:24:40,042
-Idemo li ili ne?
-Idemo, samo trebam dogovoriti datum.
291
00:24:40,125 --> 00:24:44,875
-A kad �e to biti?
-Kad razgovaram sa �eficom.
292
00:24:44,958 --> 00:24:49,167
�to sad radi�? Ne�emo kupiti slatki�e.
293
00:24:49,250 --> 00:24:54,708
-Tata nam uvijek kupuje slatki�e.
-Zato �to ste s njim subotom.
294
00:24:54,792 --> 00:24:58,542
-Dakle sigurno idemo?
-Idemo, dobro?
295
00:25:00,000 --> 00:25:01,917
Vrati to.
296
00:25:02,917 --> 00:25:09,917
Ovo je cijelo porijeklo virusa.
Zbilja je smrtonosan.
297
00:25:11,000 --> 00:25:12,750
Johanna! Pogledaj ovo!
298
00:25:13,917 --> 00:25:18,500
Sveu�ili�te Karolinska
tra�i volontere za istra�ivanje o herpesu.
299
00:25:18,583 --> 00:25:22,125
-Mo�e� to nekako srediti!
-I usput pomo�i znanosti!
300
00:25:22,208 --> 00:25:25,417
�ene u dobi izme�u 35 i 55 godina.
Savr�en si kandidat!
301
00:25:25,500 --> 00:25:26,750
U sridu!
302
00:25:26,833 --> 00:25:31,458
Laska mi �to vas toliko zanima moj herpes,
303
00:25:32,375 --> 00:25:35,542
ali ne �elim sudjelovati u eksperimentu.
304
00:25:35,625 --> 00:25:40,458
-Ne eksperimentiram sa svojim tijelom.
-Ma daj, kakav eksperiment?
305
00:25:40,542 --> 00:25:44,292
Ne�e te ni�ta ko�tati,
bit �e� prva na redu�
306
00:25:44,375 --> 00:25:50,333
Ko�tati? Jo� ti i plate!
Ovakve se stvari skupo pla�aju.
307
00:25:50,417 --> 00:25:56,292
Moja je mama sudjelovala. Ne za herpes,
nego za vitamine u 70-ima. Platili su joj.
308
00:25:56,375 --> 00:25:57,833
�to joj se dogodilo?
309
00:25:59,292 --> 00:26:01,500
Johanna, zarazno je!
310
00:26:01,583 --> 00:26:06,750
�uj, da mene pitaju
da volontiram na Karolinski
311
00:26:06,833 --> 00:26:12,625
i da mi ponude da nosim
novu ko�u svaki mjesec,
312
00:26:12,708 --> 00:26:16,875
odmah bih to prihvatila!
Zna�? To je ba� za tebe!
313
00:26:17,708 --> 00:26:18,625
Ne.
314
00:26:20,583 --> 00:26:21,625
Nikad.
315
00:26:22,667 --> 00:26:25,333
Ne bih nikad sudjelovala u eksperimentu.
316
00:26:28,917 --> 00:26:30,208
Svejedno hvala.
317
00:26:34,583 --> 00:26:36,208
Morat �u se nositi s time.
318
00:26:39,750 --> 00:26:42,083
Ve�eras je klub knjige.
319
00:26:42,167 --> 00:26:48,250
Jednom mjese�no razgovaramoo knjizi koju �itamo. Nisam je pro�itala.
320
00:26:48,333 --> 00:26:53,000
Potra�it �u �to su ljudi o njoj reklina internetu i re�i isto. Obi�no upali.
321
00:26:53,083 --> 00:26:55,375
Anna! Otto!
322
00:26:56,250 --> 00:26:57,958
Do�ite mi pomo�i!
323
00:26:59,625 --> 00:27:00,708
Gdje ste?
324
00:27:01,500 --> 00:27:08,000
Krenimo. Dana�nja je tema
325
00:27:08,083 --> 00:27:12,583
knjiga The Truth Drive Sandre Eugen.
Ona mi je fascinantna.
326
00:27:12,667 --> 00:27:15,417
Drago mi je �to smo je pro�itale.
327
00:27:15,500 --> 00:27:17,167
Krenimo.
328
00:27:17,958 --> 00:27:22,917
Deset pitanja, podignite ruku, da ili ne.
Bodovi od jedan do deset.
329
00:27:23,708 --> 00:27:27,542
Razvoj radnje. Je li ga bilo?
Da ili ne. Johanna?
330
00:27:30,167 --> 00:27:31,000
Da.
331
00:27:32,458 --> 00:27:34,875
Je li ti te�ko odgovarati prva?
332
00:27:34,958 --> 00:27:40,750
Ne, samo sam mislila
da bismo mogle i�i u smjeru kazaljke.
333
00:27:40,833 --> 00:27:42,667
Meni se radnja dobro razvijala.
334
00:27:43,375 --> 00:27:45,792
-Ne.
-Da.
335
00:27:45,875 --> 00:27:51,042
Bi li mogla biti ona? Deset rije�i.
Dajte razloge. Da ili ne.
336
00:27:51,875 --> 00:27:53,083
Koje je bilo pitanje?
337
00:27:53,167 --> 00:27:57,250
-Bi li mogla biti ona? Da ili ne?
-Ma ne.
338
00:27:58,333 --> 00:28:04,208
-Za�to?
-Zato �to ona nije kao ja.
339
00:28:04,292 --> 00:28:09,292
-Ne mogu se poistovjetiti s njom.
-Ja bih mogla biti ona. Svakako.
340
00:28:09,375 --> 00:28:13,042
Svidjela mi se njezina iskrenost
i otvorenost
341
00:28:13,625 --> 00:28:20,625
i njezin razvoj od nesigurne djevojke
342
00:28:21,250 --> 00:28:25,417
do sna�ne �ene koja se zauzima za sebe.
343
00:28:25,500 --> 00:28:32,000
Ne vidim je kao �enu u potrazi,
nego kao neodlu�nu �enu. Krhku. Slabu.
344
00:28:32,083 --> 00:28:36,458
Sla�em se. Ona je u potrazi.
345
00:28:36,542 --> 00:28:39,333
Bi li se ovo moglo dogoditi danas?
Johanna?
346
00:28:40,250 --> 00:28:41,208
Ne.
347
00:28:42,750 --> 00:28:44,042
Definitivno!
348
00:28:44,125 --> 00:28:46,417
-Definitivno.
-Definitivno.
349
00:28:49,750 --> 00:28:55,375
A sada mu�ki lik.
Koliko je seksualno privla�an?
350
00:28:55,458 --> 00:28:57,458
-Od jedan do deset.
-Deset.
351
00:29:00,792 --> 00:29:04,333
Samo se s tim nisam mogla poistovjetiti!
352
00:29:04,417 --> 00:29:09,208
-�alila sam se. Jedan!
-Uop�e mi nije privla�an.
353
00:29:09,292 --> 00:29:11,125
Nula.
354
00:29:11,667 --> 00:29:17,458
Jednostavno nije seksi
fizi�ki zlostavljati �enu.
355
00:29:18,000 --> 00:29:21,833
Kakav jadnik.
Takav mu�karac ne bi trebao postojati.
356
00:29:21,917 --> 00:29:27,667
Johanna, malo si bezobrazna
�to si do�la, a nisi pro�itala knjigu.
357
00:29:27,750 --> 00:29:30,417
Naravno da sam je pro�itala!
358
00:29:30,500 --> 00:29:33,667
-�to mu je ona rekla?
-Rekla je�
359
00:29:33,750 --> 00:29:36,083
E, to je�
360
00:29:36,167 --> 00:29:40,958
Mo�e� li odgovoriti? Reci nam.
�to se dogodilo na zabavi?
361
00:29:41,042 --> 00:29:45,875
-Napustili su zabavu. Ili su�
-Nisi pro�itala knjigu.
362
00:29:47,083 --> 00:29:48,708
Nisi pro�itala knjigu.
363
00:29:55,875 --> 00:29:58,417
Svaki mjesec imamo izlaganje.
364
00:29:58,500 --> 00:30:02,167
Predla�emo svoje ideje za nove brojeve.
365
00:30:02,250 --> 00:30:07,792
Iris iza�e iz ureda i bude s nama,obi�nim smrtnicima.
366
00:30:07,875 --> 00:30:10,417
Kao premijer kad ide u predgra�e.
367
00:30:11,583 --> 00:30:17,042
Zatim se na�e ideje, jedna po jedna,komentiraju, odobravaju ili odbijaju.
368
00:30:17,667 --> 00:30:20,458
Kao i obi�no, ja sam u panici.
369
00:30:20,542 --> 00:30:27,208
�Zima u Veneciji�. Imam neke ideje
nadahnute Venecijom.
370
00:30:27,292 --> 00:30:32,667
Moda, dizajn, ljudi,
sve utjelovljuje Veneciju
371
00:30:32,750 --> 00:30:35,542
i voljela bih je dodatno izreklamirati.
372
00:30:35,625 --> 00:30:40,625
�Pod ko�om pravog mu�karca.�
�Tko se zadnji smije najsla�e se smije.�
373
00:30:40,708 --> 00:30:45,750
Cilj bi mi bio otkriti gdje slavni
mu�karci kriju smisao za humor.
374
00:30:46,792 --> 00:30:48,625
�Festivali i demencija.�
375
00:30:48,708 --> 00:30:50,667
Mislila sam�
376
00:30:50,750 --> 00:30:57,042
Uvijek imamo sadr�aj
u vrijeme Uskrsa, Bo�i�a
377
00:30:57,125 --> 00:31:02,833
i Ivanja, gdje ljudi sjede
za predivno postavljenim stolom�
378
00:31:02,917 --> 00:31:09,125
-Dementni ljudi na ve�eri?
-Tako je. Posvuda su.
379
00:31:09,208 --> 00:31:12,125
Moja je ideja ne�to
o �enama koje masturbiraju.
380
00:31:12,208 --> 00:31:18,208
Pro�le su dvije godine.
Nemamo ni rije� za to.
381
00:31:18,292 --> 00:31:21,458
-Mu�karci imaju �drkanje�, a mi?
-Prstenja�enje�
382
00:31:22,250 --> 00:31:25,833
-Dobro, ali to ima drugo zna�enje.
-Klitanje.
383
00:31:25,917 --> 00:31:32,250
-Klitanje?
-Trljanje klitorisa.
384
00:31:32,333 --> 00:31:35,167
-Trljanje?
-Mu�karci imaju povla�enje.
385
00:31:35,250 --> 00:31:40,750
-Mo�da za djevojke ��a�kanje�?
-Vratimo se malo unatrag.
386
00:31:40,833 --> 00:31:41,958
�eprkanje?
387
00:31:43,292 --> 00:31:44,917
-�vrljanje?
-�vrljanje?
388
00:31:45,000 --> 00:31:46,875
-�evuljanje?
-Ma ne!
389
00:31:53,000 --> 00:31:57,792
-Budi pristojna, Johanna!
-Saberite se.
390
00:31:59,083 --> 00:32:00,833
Naravno, nisam mislila�
391
00:32:00,917 --> 00:32:03,625
Ne �elim fotografiju klitorisa!
392
00:32:03,708 --> 00:32:07,875
Bit �e dio teksta
o razvoju �enske masturbacije.
393
00:32:09,333 --> 00:32:10,292
Oprostite!
394
00:32:12,292 --> 00:32:14,542
Nastavi, Jessica. Meni je zanimljivo.
395
00:32:16,875 --> 00:32:17,958
Uglavnom.
396
00:32:19,917 --> 00:32:24,958
Zamislila sam duplericu
s korisnim savjetima, kao i obi�no.
397
00:32:25,042 --> 00:32:29,917
-I mo�da novi naziv koji �emo smisliti.
-�evuljanje!
398
00:32:34,250 --> 00:32:38,583
Louisa, �eli� li pro�itati
�to sam napisala o ovome?
399
00:32:38,667 --> 00:32:40,333
Rado �u pro�itati tvoj tekst.
400
00:32:40,417 --> 00:32:43,167
Hvala. Divno.
401
00:32:43,250 --> 00:32:44,083
Zbilja?
402
00:32:54,250 --> 00:32:57,375
Za listopadski sam broj mislila
403
00:32:58,417 --> 00:33:04,000
da se mo�emo fokusirati na financijsku
stranu turisti�kih odredi�ta.
404
00:33:04,750 --> 00:33:10,708
Natipkala sam �lanak koji se zove
�Bukure�t: vrijedan posjeta�.
405
00:33:11,333 --> 00:33:14,250
-Bukure�t je grad koji�
-Gdje je Bukure�t?
406
00:33:20,625 --> 00:33:24,958
-U Rumunjskoj, zaboga.
-Da, u Rumunjskoj. Oprostite.
407
00:33:25,042 --> 00:33:27,833
Ne zna� gdje je Bukure�t? U Rumunjskoj.
408
00:33:30,208 --> 00:33:32,292
A mi idemo u Tajland.
409
00:33:33,875 --> 00:33:38,000
Mnogi od nas. Ja ne idem.
Nisam onamo i�la godinama.
410
00:33:38,083 --> 00:33:44,583
Uglavnom, Tajland je na�a destinacija.
Mo�e se jeftino otputovati onamo.
411
00:33:44,667 --> 00:33:49,625
Ali ako imate malo vi�e novca,
412
00:33:49,708 --> 00:33:54,583
Karibi imaju sjajne resorte
413
00:33:54,667 --> 00:33:57,750
koji nisu previ�e skupi.
414
00:34:03,542 --> 00:34:08,583
-Mislim�
-Uzet �u ovo.
415
00:34:10,500 --> 00:34:15,542
A tu je i moj put na Menorcu
na koji �u uskoro po�i�
416
00:34:15,625 --> 00:34:18,083
Mislim da to ne�e i�i. Ne s tobom.
417
00:34:20,458 --> 00:34:24,458
Pogledaj u kakvom si stanju. Zaboga!
418
00:34:24,542 --> 00:34:28,583
Shva�a� li da te ne mo�emo nikamo slati?
419
00:34:29,250 --> 00:34:31,333
Ne, Louise �e i�i.
420
00:34:43,600 --> 00:34:45,760
-Onda da odbijem?
-Ne.
421
00:34:45,840 --> 00:34:46,760
Za�to se duri�?
422
00:34:46,833 --> 00:34:48,500
-Ne durim se.
-Duri� se.
423
00:34:48,583 --> 00:34:51,000
-Ne durim.
-Duri�, jer �alje mene.
424
00:34:51,083 --> 00:34:53,208
-Ne durim se zbog toga.
-Nego?
425
00:34:55,083 --> 00:35:00,125
Ja pi�em o putovanjima, mene su pozvali
i Anna i Otto su trebali sa mnom.
426
00:35:00,208 --> 00:35:06,208
Te�ko mi je govoriti o ovome.
Govori� da se ne duri�, a duri� se.
427
00:35:06,292 --> 00:35:10,542
Za�to govori� da se ne duri� kad se duri�?
428
00:35:35,375 --> 00:35:40,250
Ne mogu ovo podnijeti. Nabija mi
osje�aj krivnje jer sam dobila posao.
429
00:35:40,333 --> 00:35:43,417
-Nisam ja kriva.
-Nisi.
430
00:35:45,708 --> 00:35:46,958
Takva je ona.
431
00:35:47,042 --> 00:35:51,250
Louise mi je do�la pla�u�i u ured.
To mrzim vi�e od svega.
432
00:35:52,542 --> 00:35:57,667
Ka�e da je optu�uje�
da ti je ukrala putovanje.
433
00:35:57,750 --> 00:36:00,667
Da si �eljela na odmor s djecom.
434
00:36:02,333 --> 00:36:03,958
Nisam to rekla.
435
00:36:04,042 --> 00:36:08,625
Nije ovo Carstvo �ula, nego radno mjesto.
Bit �e kako ja ka�em.
436
00:36:08,708 --> 00:36:11,750
A ja ka�em da ide ona
jer �e obaviti bolji posao.
437
00:36:14,333 --> 00:36:17,583
Ispri�aj se Louise, Johanna.
438
00:36:22,708 --> 00:36:28,333
Kako je do�lo do ovoga?Ide na moje putovanje. Djeca �e me mrziti.
439
00:36:29,125 --> 00:36:31,292
A ja se moram ispri�avati.
440
00:36:32,417 --> 00:36:33,667
Nema �anse.
441
00:36:37,083 --> 00:36:44,000
Toliko drame oko putovanja na Menorcu!
442
00:36:44,833 --> 00:36:50,167
Ali �to mogu?
Do�e mi da odustanem od svega.
443
00:36:51,250 --> 00:36:56,792
-Sara �e biti sretna.
-Ali �eljet �e i sretnu mamu.
444
00:36:57,792 --> 00:36:59,000
Bok.
445
00:37:04,792 --> 00:37:06,583
Trebam ti se ispri�ati, Louise.
446
00:37:14,167 --> 00:37:21,167
Oprosti �to si i�la plakati k Iris.
Nisam to �eljela.
447
00:37:21,250 --> 00:37:22,167
Ja plakala?
448
00:37:25,458 --> 00:37:26,625
Zaboga.
449
00:37:29,625 --> 00:37:30,875
Kakve gluposti.
450
00:37:33,458 --> 00:37:34,917
Ona je plakala.
451
00:37:38,125 --> 00:37:41,083
E to bih voljela vidjeti. Iris u suzama.
452
00:37:45,375 --> 00:37:52,000
Te�ko mi je nositi se s ovim.
Ne razumijem za�to navaljuje�.
453
00:37:52,917 --> 00:37:55,917
Ne razumijem kako mo�e� i dalje ovako.
454
00:37:56,500 --> 00:38:02,375
Pona�a� se kao da to nisi ti.
455
00:38:02,458 --> 00:38:05,667
Idem intervjuirati princezu Madeleine,
456
00:38:05,750 --> 00:38:08,583
a ti dobro zna�
koliko se pripremam za ovo.
457
00:38:08,667 --> 00:38:09,792
Idemo, dame.
458
00:38:10,375 --> 00:38:16,208
Dajte, ne�emo se valjda sva�ati
oko putovanja na Menorcu?
459
00:38:16,292 --> 00:38:21,792
To je samo putovanje na Menorcu.
Ba� te ne razumijem.
460
00:38:21,875 --> 00:38:25,875
-�ao mi je �to je do�lo do ovoga.
-Zbilja, Johanna?
461
00:38:25,958 --> 00:38:27,042
Nije bila namjera.
462
00:38:27,125 --> 00:38:30,167
Pogledaj me u o�i
i iskreno mi se ispri�aj.
463
00:38:30,250 --> 00:38:33,875
-Bit �e mi te�ko jer nosi� nao�ale.
-Zbilja sam uzrujana.
464
00:38:37,167 --> 00:38:38,167
Oprosti.
465
00:38:39,000 --> 00:38:44,667
Daj, Louise, ispri�ala se. Ne mo�emo li�
466
00:38:44,750 --> 00:38:46,333
I dalje me boli trbuh.
467
00:38:55,833 --> 00:38:58,708
Mogla si prvo provjeriti s Iris.
468
00:38:58,792 --> 00:39:03,875
-�to si rekla?
-Mogla si prvo provjeriti s Iris.
469
00:39:05,583 --> 00:39:11,917
Ne mogu vjerovati da to govori�!
Ti si me natjerala da prihvatim!
470
00:39:12,000 --> 00:39:17,583
�Bit �e divno! Mo�e� povesti djecu.�
E, pa sad sam im rekla!
471
00:39:18,250 --> 00:39:22,292
Ne krivi mene! Ti �eli� i�i,
Louise �eli i�i. Svi �ele i�i!
472
00:39:22,375 --> 00:39:23,500
Marie!
473
00:39:24,667 --> 00:39:26,833
Kako vjetar pu�e!
474
00:39:26,917 --> 00:39:32,333
Molim? Zaboga, pa razgovaram i s tobom
i s Louise, obje ste mi prijateljice!
475
00:39:32,417 --> 00:39:37,417
Stalo mi je do vas obje.
Ako ti �eli� i�i, sjajno! A ako i Louise�
476
00:39:37,500 --> 00:39:40,625
-A ti? �to ti misli�?
-Nije rije� o meni!
477
00:39:40,708 --> 00:39:44,292
Iris pravi probleme! A ti mene gnjavi�!
478
00:39:51,292 --> 00:39:52,625
Ne mogu ovo podnijeti.
479
00:40:15,167 --> 00:40:17,708
Mislim da ne idemo na Menorcu.
480
00:40:18,375 --> 00:40:21,542
Molim? Misli� da mama la�e?
481
00:40:25,000 --> 00:40:27,833
Ne znam. Imam takav osje�aj.
482
00:40:33,083 --> 00:40:36,042
Za�to bi lagala o tome?
483
00:40:38,292 --> 00:40:40,750
Ona� Ne znam.
484
00:40:45,958 --> 00:40:49,042
Do�lo je do zabune.
485
00:40:51,167 --> 00:40:54,667
�alju Louise na onaj posao.
486
00:40:54,750 --> 00:40:59,167
-Nisi dobila posao?
-Mislila sam da jesam.
487
00:40:59,250 --> 00:41:04,208
-Ali onda je Louise preuzela.
-Zaboga!
488
00:41:04,292 --> 00:41:10,792
Bilo je glupo �to sam vam rekla
489
00:41:10,875 --> 00:41:15,333
i �to ste se radovali ne�emu
�to nije bilo dogovoreno.
490
00:41:15,417 --> 00:41:19,292
Ali obe�avam vam da idemo.
491
00:41:19,375 --> 00:41:25,583
Obe�avam vam tisu�u posto da idemo.
I�i �emo na Menorcu.
492
00:41:25,667 --> 00:41:31,708
-Imamo li novca?
-Imamo. Organizirat �u financije.
493
00:41:38,583 --> 00:41:43,458
Pi�e da vam herpes divlja zbog stresa.
494
00:41:44,833 --> 00:41:46,833
Vodite li stresan �ivot?
495
00:41:46,917 --> 00:41:52,958
Samohrana sam majka dvoje djece
i �ivim daleko od ureda.
496
00:41:53,833 --> 00:41:56,208
Ponekad sam pod stresom.
497
00:41:56,292 --> 00:41:59,917
Bude li vam usna nadra�ena prije?
498
00:42:02,625 --> 00:42:06,750
Osjetim peckanje dva dana prije.
499
00:42:07,792 --> 00:42:11,542
A onda se pojavi plik pa krasta.
500
00:42:11,625 --> 00:42:16,708
-Imam ga nekoliko dana.
-Razumijem.
501
00:42:16,792 --> 00:42:19,042
I stalno se vra�a, pretpostavljam.
502
00:42:20,833 --> 00:42:26,083
Kao menstruacija, samo kra�e traje.
503
00:42:28,000 --> 00:42:34,250
Pi�e i da se prvi put pojavio
u tinejd�erskim godinama. Je li tako?
504
00:42:35,583 --> 00:42:37,667
-Bila sam u Bastadu.
-Igrate tenis?
505
00:42:39,125 --> 00:42:40,917
Nisam i�la na tenis.
506
00:42:43,375 --> 00:42:50,125
Ovaj je lijek osmi�ljen
kako bi blokirao znakove stresa u mozgu.
507
00:42:51,333 --> 00:42:55,333
Nadamo se da �e sprije�iti
508
00:42:55,417 --> 00:42:58,750
virus herpesa da se aktivira.
509
00:42:59,917 --> 00:43:03,708
Ako bude djelovao, vi�e ne�ete patiti.
510
00:43:05,083 --> 00:43:06,167
Zvu�i dobro.
511
00:43:06,250 --> 00:43:09,833
U testiranju koje sprovodimo,
512
00:43:09,917 --> 00:43:15,208
polovici �emo ispitanika dati novi lijek.
513
00:43:15,292 --> 00:43:18,333
Drugoj �emo polovici dati �e�er.
514
00:43:19,042 --> 00:43:24,792
Ni vi ni ja ne�emo znati
kojoj �ete skupini pripadati.
515
00:43:25,750 --> 00:43:29,917
Saznat �emo to nakon istra�ivanja.
516
00:43:30,833 --> 00:43:35,250
-Ho�ete li mi platiti za ovo?
-Naravno.
517
00:43:36,625 --> 00:43:38,458
Simboli�an iznos.
518
00:43:40,500 --> 00:43:42,667
Mislim, ne radite ovo zbog novca.
519
00:43:43,500 --> 00:43:48,125
-Zar ne?
-Naravno da ne.
520
00:43:49,917 --> 00:43:54,167
Naravno da ne radim ovo zbog novca.Radim ovo zbog ljudske vrste.
521
00:43:54,792 --> 00:43:59,167
Za stotinu �e me godinaljudi vidjeti u knjigama povijesti i re�i:
522
00:44:00,125 --> 00:44:04,875
�Ta je �ena izlije�ila herpes.�
523
00:44:04,958 --> 00:44:08,000
�Dobro, umrla je �elava i �izofreni�na,
524
00:44:08,083 --> 00:44:11,833
ali zahvaljuju�i njoj�ivimo u svijetu bez herpesa.�
525
00:44:13,917 --> 00:44:17,417
Da barem znaju da sam to u�inilakako bih platila odmor�
526
00:44:17,500 --> 00:44:22,542
-�to radi�? �to je to?
-Novi lijek za�
527
00:44:22,625 --> 00:44:26,042
-Jesi li bolesna?
-Ne, ovo je za herpes.
528
00:44:26,125 --> 00:44:32,208
Ka�u da je odli�an.
Od njega herpes zauvijek nestane.
529
00:44:32,292 --> 00:44:37,583
-�Broj ispitanika.� �to je to?
-To je broj koji ispitanici�
530
00:44:37,667 --> 00:44:42,833
-Jesi li ti pokusni kuni�?
-Ja sam ispitanik u istra�ivanju.
531
00:44:42,917 --> 00:44:45,875
-Mo�da je opasno!
-Nije, ovo je eksperiment.
532
00:44:45,958 --> 00:44:47,417
Jedan, dva, tri i�
533
00:44:58,792 --> 00:45:01,083
Pi�e li ovdje �to o tabletama?
534
00:45:03,875 --> 00:45:05,833
�U bilje�ke o lijeku
535
00:45:05,917 --> 00:45:12,000
zapi�ite vrijeme kad popijete lijek
te nuspojave bude li ih.�
536
00:45:12,083 --> 00:45:16,042
�Kao i bolesti
te druge lijekove koje pijete.�
537
00:45:16,125 --> 00:45:18,083
Kakve bolesti, mama?
538
00:45:21,333 --> 00:45:26,833
Bolesti. O�ito je herpes bolest.
539
00:45:26,917 --> 00:45:32,875
-Jesi li popila tablete?
-Jesam. Zaboravimo sad ovo.
540
00:45:32,958 --> 00:45:36,250
Je li to eksperiment?
541
00:45:36,333 --> 00:45:39,292
Ovo je znanstveno istra�ivanje
542
00:45:40,333 --> 00:45:43,917
o novom,
potpuno bezazlenom, lijeku za herpes.
543
00:45:44,667 --> 00:45:50,875
-Dakle, mo�e biti opasno.
-Nije opasno ukloniti herpes.
544
00:45:50,958 --> 00:45:53,833
-Spavajmo sad.
-Kako zna� da je za herp�
545
00:45:54,958 --> 00:45:57,375
-Za herp�
-To je pokus.
546
00:45:57,458 --> 00:46:00,417
Ne znaju. Mo�da ne�e upaliti.
547
00:46:00,500 --> 00:46:04,042
Mo�e se dogoditi samo
da herpes ne nestane.
548
00:46:04,125 --> 00:46:05,333
Mama.
549
00:46:05,417 --> 00:46:08,292
To je to. Gasimo svjetla i spavajmo.
550
00:46:08,375 --> 00:46:11,542
-Je li istina?
-Kunem se.
551
00:46:11,625 --> 00:46:15,000
-Potpuno si sigurna?
-Sto posto.
552
00:46:50,917 --> 00:46:53,667
Kakve ovo tablete uzimam?
553
00:46:53,750 --> 00:46:57,458
Budim se u znoju i ne znampi�ki li mi se ili sam napaljena.
554
00:47:57,083 --> 00:48:03,292
-�to se smije�?
-Smrdi�. Prdonjo!
555
00:48:03,375 --> 00:48:07,667
-Nisam ja!
-Ne la�i!
556
00:48:07,750 --> 00:48:11,667
-Otto je.
-Ti si prdnuo, Otto!
557
00:48:11,750 --> 00:48:13,458
Smrdi!
558
00:48:16,875 --> 00:48:21,625
-Danas si lijepa.
-Nema� herpes.
559
00:48:23,542 --> 00:48:27,125
-I dalje ga osje�am.
-Trebala bi oti�i na frizuru.
560
00:48:29,167 --> 00:48:31,875
Mo�da� Za�to?
561
00:48:43,083 --> 00:48:46,458
Kad po�inje? Lijepo.
562
00:48:46,542 --> 00:48:50,667
Onda ne�u kasniti. Vidimo se.
563
00:49:04,333 --> 00:49:07,792
-�to ti misli�, Johanna?
-O �emu?
564
00:49:08,958 --> 00:49:12,250
Da si do�la na vrijeme,
mogla bi odgovoriti na to pitanje.
565
00:49:15,167 --> 00:49:19,083
Marie je zvala
i rekla da je sastanak odgo�en.
566
00:49:19,167 --> 00:49:23,208
Ali smo ga vratili na staro.
Zvala sam te i slala ti poruke.
567
00:49:23,292 --> 00:49:25,208
Marie te zvala 20 puta.
568
00:49:29,792 --> 00:49:33,500
Ovaj je ured �ivi organizam.
569
00:49:33,583 --> 00:49:37,333
Moramo biti dostupni 24 sata dnevno!
570
00:49:39,042 --> 00:49:44,000
Ali ti si bila zauzeta.
Morala si u kupnju i na frizuru.
571
00:49:48,417 --> 00:49:51,333
Istina. Ali nisam i�la u kupnju.
572
00:49:51,417 --> 00:49:53,708
-Ba� si zgodna.
-Divno izgleda�.
573
00:50:00,333 --> 00:50:02,375
Ti nikad ne kasni� na sastanke?
574
00:50:06,458 --> 00:50:07,708
Uvijek si to�na.
575
00:50:11,208 --> 00:50:12,708
Nikad te ne �ekamo.
576
00:50:13,875 --> 00:50:16,542
�Kad �e Iris do�i?�
577
00:50:19,083 --> 00:50:23,208
�Sastanak je trebao po�eti
prije jedan sat, ali nema Iris.�
578
00:50:23,292 --> 00:50:26,167
�Dolazi li? Dolazi.�
579
00:50:26,250 --> 00:50:28,042
�Evo i nje i psa.� Ti kihne�.
580
00:50:28,875 --> 00:50:32,167
Samo da zna�, Marie je alergi�na na pse.
581
00:50:33,958 --> 00:50:35,750
-Jesi, Marie!
-Jesam.
582
00:50:35,833 --> 00:50:37,917
-Veoma alergi�na.
-Da, malo.
583
00:50:38,000 --> 00:50:39,792
Veoma alergi�na.
584
00:50:39,875 --> 00:50:41,750
Imam svoj sprej za astmu.
585
00:50:42,333 --> 00:50:46,292
Sje�a� li se kad smo i�li
na pretpremijeru filma Mamma Mia?
586
00:50:49,042 --> 00:50:54,125
Sje�a� se kad Meryl Streep
ska�e po krevetu jer je zaljubljena?
587
00:50:55,417 --> 00:50:57,708
Publika pjeva i plje��e�
588
00:50:57,792 --> 00:50:58,708
Da.
589
00:50:58,792 --> 00:51:03,750
-Divna scena.
-Tebi je bila divna. Meni nije.
590
00:51:04,500 --> 00:51:09,625
Brinula sam se da �e pasti i slomiti kuk.
591
00:51:13,167 --> 00:51:15,500
To i nije ba� pozitivno razmi�ljanje.
592
00:51:16,667 --> 00:51:19,333
Nije ti to ba� vrlina, Johanna.
593
00:51:19,417 --> 00:51:23,250
�elim re�i da se stalno brinem.
594
00:51:23,833 --> 00:51:29,583
Bila bih zahvalna kad mi ti
ne bi dodavala jo� brige, Iris.
595
00:51:32,042 --> 00:51:33,542
Vi�e te se ne bojim.
596
00:51:33,625 --> 00:51:38,792
Slobodno izi�i odavde kad god �eli�.
597
00:51:38,875 --> 00:51:41,875
Ne�u izi�i. Ostat �u i borit �u se.
598
00:51:44,375 --> 00:51:45,542
�to je tema?
599
00:51:47,917 --> 00:51:53,500
Rusija. Ako ima� neke ideje. Svi su�
600
00:51:53,583 --> 00:51:55,208
Izgleda� dobro.
601
00:52:02,750 --> 00:52:08,042
Johanna! Marie ovdje. Zemlja te zove!
602
00:52:08,125 --> 00:52:11,917
Tko si ti? Shva�a� li �to radi�?
603
00:52:12,625 --> 00:52:14,792
Misli� li da je menopauza?
604
00:52:16,875 --> 00:52:17,708
Mo�da.
605
00:52:17,792 --> 00:52:23,667
Tada �ene obi�no ispadnu iz ravnote�e�
606
00:52:25,375 --> 00:52:28,000
-Uzmi moj rup�i�.
-Nisi me jo� vidjela ovakvu.
607
00:52:28,083 --> 00:52:31,333
-Vidjela sam te i goru.
-Izgledam kao svinja.
608
00:52:31,417 --> 00:52:32,958
Impresivno.
609
00:52:33,042 --> 00:52:38,917
Upadne� kao uragan i napadne� Iris.
Jesi li poludjela?
610
00:52:39,000 --> 00:52:41,083
Zna� li �to je bilo najgore?
611
00:52:41,167 --> 00:52:44,417
Kad je spomenula Freda.
612
00:52:44,500 --> 00:52:47,292
On je samo psi�!
613
00:52:47,375 --> 00:52:50,083
-On je buldog.
-Francuski!
614
00:52:50,167 --> 00:52:51,500
Da. Smiri se sad.
615
00:52:51,583 --> 00:52:56,125
Da si hetero, tko bi ti se svi�ao?
616
00:52:57,500 --> 00:52:59,208
Da sam hetero?
617
00:53:05,417 --> 00:53:09,500
Osje�am se kao narkomanka.
618
00:53:11,042 --> 00:53:14,792
Nemam pojma �to je u tim tabletama,ali dobro mi je.
619
00:53:15,875 --> 00:53:17,125
Vra�ki dobro!
620
00:53:30,208 --> 00:53:33,542
Ne pitajte kako, ali nakon dvije �a�e vina
621
00:53:33,625 --> 00:53:36,167
sredila sam se i izi�la u grad.
622
00:53:36,250 --> 00:53:41,208
Prvi put u tri godine propustila samemisiju o samohranim majkama vani.
623
00:53:41,292 --> 00:53:44,292
Ali to sam ja. Samohrana majka vani.
624
00:53:45,292 --> 00:53:46,542
Idemo!
625
00:54:36,042 --> 00:54:37,292
�a�u ros�a, molim.
626
00:54:46,708 --> 00:54:47,542
Uzdravlje!
627
00:55:58,792 --> 00:56:04,542
-Koliko dugo �ivi� u ovom stanu?
-Ro�ena sam ovdje.
628
00:56:04,625 --> 00:56:06,667
Ro�ena si u svom stanu?
629
00:56:08,250 --> 00:56:12,333
Ne doslovno.
Nema tragova poroda, ne brini.
630
00:56:12,417 --> 00:56:13,250
Dobro je.
631
00:56:13,333 --> 00:56:18,375
Mama je odselila u Barcelonu,
pa je stan moj! Mama nije ovdje.
632
00:56:22,167 --> 00:56:23,250
�to je?
633
00:56:25,292 --> 00:56:30,750
Razmi�ljala sam o mamama i djeci�
634
00:56:30,833 --> 00:56:36,875
Pro�lo je jedan i�
635
00:56:36,958 --> 00:56:40,208
Djeca mi se mo�da brinu. Malo je kasno.
636
00:56:40,292 --> 00:56:46,083
Djeca ti spavaju!
Jedan je ujutro i s tatom su.
637
00:56:46,167 --> 00:56:50,167
Ali probude li se i�
Ne znam za�to sam to pomislila.
638
00:56:50,250 --> 00:56:55,083
-Sigurno bi te nazvali.
-Da, imamo mobitele.
639
00:56:55,167 --> 00:56:58,292
�to je lo�e u ovome?
�to misli� da �e se dogoditi?
640
00:57:00,125 --> 00:57:04,583
Nisam nikad oti�la ku�i sa �enom.
641
00:57:04,667 --> 00:57:05,833
Razumijem.
642
00:57:06,875 --> 00:57:09,458
Obe�avam da te ne�u pojesti.
643
00:57:36,458 --> 00:57:40,333
Zna��
644
00:57:44,000 --> 00:57:48,417
Dvije se godine nisam uop�e seksala,
pa je ovo�
645
00:57:50,042 --> 00:57:51,042
Dvije godine?
646
00:57:52,458 --> 00:57:54,042
�ali� se!
647
00:57:54,917 --> 00:57:56,000
Ne.
648
00:57:58,792 --> 00:58:00,792
Razvedena sam.
649
00:58:01,875 --> 00:58:06,208
Johanna, nije ovo 1885. godina.
650
00:58:06,292 --> 00:58:10,917
Mo�e� se seksati, zamisli,
�ak i ako si razvedena.
651
00:58:12,958 --> 00:58:14,542
U kojem ti stolje�u �ivi�?
652
00:58:15,958 --> 00:58:16,958
Ba� si slatka!
653
00:58:19,542 --> 00:58:22,750
Nedostaje li ti kad�
654
00:58:24,375 --> 00:58:28,708
Mu�karac? Mu�karci?
Ne, Johanna, ne nedostaju mi.
655
00:58:30,500 --> 00:58:37,083
Ali nisam gej oduvijek.
Bila sam u braku vi�e od sedam godina.
656
00:58:38,833 --> 00:58:40,292
Ljubav iz djetinjstva.
657
00:58:42,583 --> 00:58:47,292
Mislila sam da je sve u redu
dok nisam oti�la na paradu ponosa.
658
00:58:49,208 --> 00:58:52,958
Prijateljica mi je rekla da moram i�i
jer je jako zabavno. I bilo je!
659
00:58:54,083 --> 00:58:56,833
Oti�la sam hetero, a vratila se malo gej.
660
00:59:02,625 --> 00:59:04,042
Vidi�? Sve je mogu�e.
661
00:59:05,250 --> 00:59:07,333
�ak i u stanu u ovom dijelu grada.
662
00:59:07,417 --> 00:59:08,750
Mo�e� u�i
663
00:59:10,542 --> 00:59:12,333
i iza�i potpuno druk�ija.
664
00:59:13,792 --> 00:59:14,833
Zar ne?
665
00:59:35,542 --> 00:59:37,708
-Bok.
-Zdravo.
666
00:59:39,792 --> 00:59:43,167
�to ti radi� ovdje? Mislim�
667
00:59:46,833 --> 00:59:51,958
Bila sam u gradu i oti�la sam�
668
00:59:53,417 --> 00:59:55,125
Ja �ivim ovdje.
669
00:59:56,125 --> 01:00:02,000
Aha, to sam� Ovaj�
670
01:00:03,875 --> 01:00:06,417
Budu�i da �ivi� ovdje�
671
01:00:07,417 --> 01:00:09,542
Ali sad je�
672
01:00:09,625 --> 01:00:12,417
Bilo je kasno�
673
01:00:12,500 --> 01:00:14,667
Johanna, zaboravila si mobitel!
674
01:00:14,750 --> 01:00:17,625
-Bok.
-Bok.
675
01:00:17,708 --> 01:00:19,042
Zaboravila si mobitel.
676
01:00:20,417 --> 01:00:24,375
-Kako bi nazvala djecu?
-Hvala.
677
01:00:25,833 --> 01:00:26,667
Bok.
678
01:00:28,250 --> 01:00:29,625
-Bok!
-Bok.
679
01:00:32,833 --> 01:00:35,792
-Vi se poznajete?
-Da.
680
01:00:35,875 --> 01:00:37,417
Da�
681
01:00:38,000 --> 01:00:39,583
Poznajete li se?
682
01:00:39,667 --> 01:00:46,000
-Kolege smo.
-Radimo zajedno. Ovo je Erik�
683
01:00:46,083 --> 01:00:50,833
-Erik, moj susjed.
-�udno �to �ivite u istoj �etvrti.
684
01:00:51,375 --> 01:00:57,542
-Smije�no. Radite zajedno?
-Da, ovaj�
685
01:01:02,750 --> 01:01:05,750
Svijet je ba� malen! Treba ti mobitel.
686
01:01:05,833 --> 01:01:11,833
Pozvala sam taksi jer sam mislila�
687
01:01:13,792 --> 01:01:15,000
Bok!
688
01:01:19,500 --> 01:01:22,167
-Vidimo se na poslu.
-Bok!
689
01:01:22,250 --> 01:01:23,500
-Vidimo se.
-Bok!
690
01:01:36,375 --> 01:01:39,583
Prestra�ila si me! Zaboga!
691
01:01:41,458 --> 01:01:44,208
Ja tebe? Ti si prestra�io mene!
�to �e� ovdje?
692
01:01:45,542 --> 01:01:51,542
Tra�im tebe! Gdje si bila?
Zaboga! Gdje si bila?
693
01:01:52,083 --> 01:01:54,167
Bila sam vani!
694
01:01:54,667 --> 01:01:58,250
Tra�im te cijelu no�.
Zvali smo te, ali nisi se javljala.
695
01:01:58,333 --> 01:02:02,833
Umrli smo od brige! �to si radila?
696
01:02:02,917 --> 01:02:05,042
Za�to se nisi javila?
697
01:02:05,125 --> 01:02:07,667
Plesala sam.
698
01:02:07,750 --> 01:02:11,167
I djeca su te tra�ila. Cijelu te no� zovu.
699
01:02:11,250 --> 01:02:17,125
-Jesu li dobro? Spavaju li?
-Nadam se. Jesi li dobro?
700
01:02:17,208 --> 01:02:19,792
Dobro sam. Jebala sam se.
701
01:02:21,083 --> 01:02:24,250
Molim? �to si radila?
702
01:02:25,792 --> 01:02:30,208
-Za�to me slijedi�?
-�to si rekla da si radila?
703
01:02:30,292 --> 01:02:36,000
-�to tebe briga?
-Itekako me briga!
704
01:02:36,083 --> 01:02:41,000
-Imam svoj �ivot. Ima� dvoje djece�
-Tako je, dvoje djece. Mnogo!
705
01:02:41,083 --> 01:02:45,792
-Tiho, tri je ujutro.
-Znam, ali ti vi�e�.
706
01:02:45,875 --> 01:02:51,167
-Ne mogu na�i klju�eve.
-Jesi li opet zaboravila klju�eve?
707
01:02:51,250 --> 01:02:54,708
Nisam ih zaboravila, samo ih ne mogu na�i.
708
01:02:57,208 --> 01:02:59,958
-�to je to?
-Rezervni klju�.
709
01:03:02,583 --> 01:03:05,250
Za�to ima� klju� od mog stana?
710
01:03:05,333 --> 01:03:08,917
-Kopirao sam ga.
-Molim? Daj mi ga.
711
01:03:09,000 --> 01:03:14,542
U�inio sam to ako djeca zaborave ne�to.
Evo, sad je poslu�io.
712
01:03:14,625 --> 01:03:20,042
-Odgovori mi!
-�elim biti sama u svojoj ku�i!
713
01:03:21,958 --> 01:03:23,292
U redu, bit �e�.
714
01:03:24,458 --> 01:03:26,958
Jezivo mi je ovo, Magnuse.
715
01:03:27,042 --> 01:03:31,542
-Kao da me uhodi�.
-U redu, ali odgovori mi.
716
01:03:31,625 --> 01:03:35,708
S kim si se jebala
dok smo mi umirali od brige?
717
01:03:35,792 --> 01:03:40,833
Re�i �u ti ne�to. Razvedeni smo.
718
01:03:40,917 --> 01:03:46,000
To zna�i da te se moj �ivot ne ti�e.
719
01:03:46,083 --> 01:03:51,167
-Ne ti�e? Imamo dvoje djece!
-Osim na�e dvoje djece.
720
01:03:51,250 --> 01:03:57,375
-Dijelimo sve vezano za djecu.
-Tako je. Koga si jebala?
721
01:03:59,500 --> 01:04:01,542
Marie�
722
01:04:01,625 --> 01:04:04,292
Ju�er sam imala seks za jednu no�.
723
01:04:05,667 --> 01:04:11,667
-Bravo. Kako se tip zove?
-Eva.
724
01:04:12,375 --> 01:04:14,500
-Djevojke! Sastanak!
-Eva?
725
01:04:29,042 --> 01:04:29,958
Seks?
726
01:04:33,667 --> 01:04:37,375
-Seksualne ma�tarije sredovje�nih �ena.
-Samo malo.
727
01:04:38,375 --> 01:04:40,875
Razgovarajmo o eleganciji.
728
01:04:40,958 --> 01:04:46,125
Ru�i�asta, svijetlo plava,
macarons, duge noge.
729
01:04:47,167 --> 01:04:53,292
Ni�ta previ�e, samo osnovno.
730
01:04:53,375 --> 01:04:59,208
Novosti o seksualnim ma�tarijama.
Nismo to istra�ivali godinama.
731
01:04:59,292 --> 01:05:02,750
Mislim da su se
referentne to�ke promijenile.
732
01:05:02,833 --> 01:05:06,042
Mo�emo pitati �itatelje
o njihovim ma�tarijama
733
01:05:06,125 --> 01:05:11,417
i napraviti popis najpopularnijih.
I vi mo�ete predlo�iti svoje.
734
01:05:11,500 --> 01:05:13,667
Koja je tvoja?
735
01:05:13,750 --> 01:05:18,333
Zanimljiva mi je ideja
o seksualnim ma�tarijama�
736
01:05:20,167 --> 01:05:22,458
O granicama koje pomjeramo
737
01:05:22,542 --> 01:05:28,750
i to kako idemo iz veze u vezu.
738
01:05:28,833 --> 01:05:29,750
A ti, Trude?
739
01:05:29,833 --> 01:05:35,708
Mla�i ljudi �ele �itati
o ma�tarijama drugih mladih ljudi.
740
01:05:35,792 --> 01:05:40,333
Mogu biti iste,
ali postoji i generacijska razlika.
741
01:05:40,417 --> 01:05:43,583
Voljela bih raspravljati o tome
742
01:05:43,667 --> 01:05:47,750
kako se mlade djevojke
tjera na analni seks.
743
01:05:48,458 --> 01:05:49,792
Trude, draga.
744
01:05:50,792 --> 01:05:54,167
Kao da ulazi� u kanalizaciju! To ne�e i�i.
745
01:05:54,250 --> 01:05:59,833
Ovo je �asopis za �ene,
ne pi�emo o tim vulgarnostima.
746
01:06:01,667 --> 01:06:06,708
O�ekuje se da to �elimo, a te�ko je
747
01:06:06,792 --> 01:06:10,625
jer nam je dru�tvo o�te�eno pornografijom.
748
01:06:10,708 --> 01:06:17,625
Mislim da �e de�ki prije ili kasnije
htjeti u�i straga.
749
01:06:18,792 --> 01:06:23,417
Sjajna ideja.
To je velik problem na�e generacije.
750
01:06:23,500 --> 01:06:28,792
Zahtijevaju analni seks
i da radimo svakakve stvari. Sadisti�ke�
751
01:06:28,875 --> 01:06:31,833
Uvijek mo�e� re�i ne!
752
01:06:31,917 --> 01:06:35,917
-Ne usudi se svatko.
-Tako je.
753
01:06:36,000 --> 01:06:38,625
Nije tako lako re�i ne.
754
01:06:39,250 --> 01:06:43,375
Mo�emo se vratiti na ovu temu.
755
01:06:43,458 --> 01:06:45,917
Zanimljivo je razmotriti razne
756
01:06:47,375 --> 01:06:49,958
�upljine o kojima moramo imati stav.
757
01:06:50,042 --> 01:06:54,958
Zanimljivo je iz �enske perspektive
pomjerati granice
758
01:06:55,958 --> 01:07:01,250
i poigrati se s idejom
vi�e partnera. Tri, recimo.
759
01:07:01,333 --> 01:07:04,083
Ne misli� valjda na grupni seks?
760
01:07:04,167 --> 01:07:08,208
Samo dajem ideju. Koliko je �est?
761
01:07:08,292 --> 01:07:11,583
Veoma �est. U na�oj generaciji.
762
01:07:11,667 --> 01:07:12,833
�est je.
763
01:07:15,875 --> 01:07:17,750
Da. Seks utroje.
764
01:07:17,833 --> 01:07:21,833
-Veoma je �est.
-Skoro svakodnevna pojava.
765
01:07:23,833 --> 01:07:25,458
Imam drugi prijedlog.
766
01:07:26,708 --> 01:07:28,583
Lezbijske veze.
767
01:07:29,167 --> 01:07:32,333
�ene koje �ive zajedno.
Pogledajmo Hollywood.
768
01:07:33,208 --> 01:07:38,750
Kakav �ivotni stil imaju Jodie Foster
i njezina partnerica. Po pitanju seksa.
769
01:07:38,833 --> 01:07:42,208
-Ellen.
-DeGeneres. Ona s emisijom.
770
01:07:42,292 --> 01:07:45,000
-Ellen je dobra�
-Mo�emo pogledati i povijest.
771
01:07:46,042 --> 01:07:47,708
-Greta Garbo.
-Ne Greta Garbo!
772
01:07:47,792 --> 01:07:52,250
Bila je lezbijka. Imala je i de�ke
i djevojke. Zar ne, Johanna?
773
01:07:52,333 --> 01:07:54,458
�to ti ka�e�? Johanna?
774
01:07:56,458 --> 01:07:57,750
Na �to?
775
01:07:57,833 --> 01:08:03,417
-Istra�ivanje lezbijskog seksa.
-Osobito �ene koje brzo pre�u.
776
01:08:03,500 --> 01:08:07,667
Koje pre�u iz hetero veze u lezbijsku.
777
01:08:07,750 --> 01:08:11,458
Lezbijke. Partnerstva.
778
01:08:11,542 --> 01:08:15,250
Mo�da se seksaju druk�ije.
779
01:08:15,333 --> 01:08:18,667
Kako se �ene seksaju? To je misterija.
780
01:08:33,125 --> 01:08:34,083
Traga� za suncem.
781
01:08:34,750 --> 01:08:38,708
-Lezbijke traga�ice za suncem?
-Ne.
782
01:08:38,792 --> 01:08:41,333
Op�enito.
783
01:08:43,458 --> 01:08:44,917
Goli traga� za suncem.
784
01:08:45,750 --> 01:08:49,458
To mi je palo na pamet
kad je Iris govorila o golotinji.
785
01:08:50,208 --> 01:08:53,458
Razmi�ljala sam o toj ideji
786
01:08:56,500 --> 01:09:00,500
koju bi Louise mogla ponijeti na Menorcu.
787
01:09:01,208 --> 01:09:02,542
Ovo sam napisala:
788
01:09:03,375 --> 01:09:08,750
�Sve se mijenja kad se skinemo.
Odje�a je dru�tveno obilje�je.�
789
01:09:08,833 --> 01:09:11,250
�Golotinja mijenja strukture.�
790
01:09:12,125 --> 01:09:16,750
�Kada stojimo goli,
sami smo s ko�om koja visi
791
01:09:16,833 --> 01:09:19,500
za razliku od zategnutosti
na susjednoj le�aljci.�
792
01:09:20,333 --> 01:09:21,708
Uzme� deset ljudi.
793
01:09:22,458 --> 01:09:24,792
Pita� oko bazena.
794
01:09:24,875 --> 01:09:27,583
Va�no ih je pitati �im iza�u iz vode.
795
01:09:28,833 --> 01:09:32,250
U kupa�im su kostimima
796
01:09:32,333 --> 01:09:36,500
i nemaju vremena namjestiti kosu.
797
01:09:36,583 --> 01:09:41,167
Ni�ta ne govori tko su oni.
798
01:09:41,250 --> 01:09:45,292
Sami smo sa sobom kad smo goli.
799
01:09:45,375 --> 01:09:49,833
A najva�nije je to
�to nemamo vremena namjestiti kosu!
800
01:09:49,917 --> 01:09:54,417
Ovo je zanimljivo. Tko si kad si gol?
801
01:09:54,500 --> 01:10:00,042
A tko si kad si odjeven?
Jedna stranica na kojoj su goli,
802
01:10:00,625 --> 01:10:04,583
a druga na kojoj su odjeveni.
I mora� pogoditi.
803
01:10:04,667 --> 01:10:06,125
�O svemu u bazenu�.
804
01:10:08,833 --> 01:10:11,292
�O svemu u bazenu�!
805
01:10:14,458 --> 01:10:17,042
Kako prokleto glupa ideja.
806
01:10:17,125 --> 01:10:22,958
-�eli� da provedem svoj odmor�
-A, zna�i ide� na odmor?
807
01:10:24,333 --> 01:10:27,875
Ali ide� onamo raditi, zar ne?
808
01:10:28,750 --> 01:10:33,458
Slu�aj. Prestani.
809
01:10:33,542 --> 01:10:35,083
Ovo si ti.
810
01:10:35,167 --> 01:10:37,125
-Bla, bla�
-Prestani!
811
01:10:37,208 --> 01:10:38,958
Prekini!
812
01:10:39,042 --> 01:10:41,000
Pusti me da ka�em.
813
01:10:41,083 --> 01:10:45,417
Smislim ne�to �to se Iris svi�a.
814
01:10:45,500 --> 01:10:48,625
Ne�to �to sam planirala raditi na Menorci.
815
01:10:48,708 --> 01:10:53,875
To je bila moja ideja,
i�i raditi na Menorcu.
816
01:10:53,958 --> 01:10:59,958
Sad ti ide�. Ja smislim ideju
koja se njoj napokon svi�a.
817
01:11:00,042 --> 01:11:02,667
Idi i radi svoj prokleti posao!
818
01:11:06,417 --> 01:11:09,125
�to se tebi dogodilo, kvragu?
819
01:11:11,958 --> 01:11:15,333
Stvarno. Ni ne prepoznajem se.
820
01:11:16,042 --> 01:11:17,458
Kakav divan osje�aj!
821
01:11:26,208 --> 01:11:27,208
Johanna.
822
01:11:33,083 --> 01:11:35,208
Tu si.
823
01:11:35,833 --> 01:11:38,042
-Bok.
-Kako si?
824
01:11:39,375 --> 01:11:40,833
Dobro.
825
01:11:40,917 --> 01:11:46,250
Svidjela mi se tvoja ideja.
826
01:11:46,333 --> 01:11:47,542
Hvala.
827
01:11:48,125 --> 01:11:53,292
Imao sam mnogo ideja i�
Samo sam ti to htio re�i.
828
01:11:53,875 --> 01:11:56,792
Mislila sam da ti se nije svidjela.
829
01:11:56,875 --> 01:11:58,458
-Zbilja?
-Da.
830
01:11:59,250 --> 01:12:01,250
Pogledao si me�
831
01:12:02,292 --> 01:12:06,250
Ma samo sam mislio�
832
01:12:07,250 --> 01:12:12,208
Kad su govorile o lezbijskom seksu�
833
01:12:14,917 --> 01:12:16,167
Bilo je samo jednom.
834
01:12:18,250 --> 01:12:21,167
Ono sino�. Samo jednom.
835
01:12:22,458 --> 01:12:29,417
Ju�er sam bila lezbijka, ali danas nisam.
836
01:12:30,000 --> 01:12:32,833
U redu. Kako ti je bilo?
837
01:12:36,542 --> 01:12:38,417
Nije to za mene.
838
01:12:39,917 --> 01:12:41,542
Vidim da si�
839
01:12:44,625 --> 01:12:47,208
Da si se promijenila.
840
01:12:48,458 --> 01:12:52,667
I ja sam to pomislio ju�er.
841
01:12:52,750 --> 01:12:54,625
Novi izgled ti lijepo stoji.
842
01:12:54,708 --> 01:12:58,042
Mo�da ti se uklapa na popis ma�tarija?
843
01:13:00,708 --> 01:13:02,167
Mo�da.
844
01:13:14,958 --> 01:13:15,792
Halo?
845
01:13:16,542 --> 01:13:19,333
Bok! Jesi li stigao?
846
01:13:19,417 --> 01:13:20,708
Silazim.
847
01:13:21,792 --> 01:13:22,625
Bok!
848
01:13:26,083 --> 01:13:29,708
-Ide� na spoj?
-Ne, idem na ve�eru s prijateljem.
849
01:13:30,958 --> 01:13:32,792
Divna je ve�er!
850
01:13:34,417 --> 01:13:36,208
A ti? Radit �e� dokasno?
851
01:13:36,292 --> 01:13:37,917
Moram ovo zavr�iti.
852
01:13:39,750 --> 01:13:42,375
-Sretno!
-I tebi!
853
01:13:42,458 --> 01:13:44,208
Nemoj se izmoriti!
854
01:14:13,000 --> 01:14:14,792
Naravno!
855
01:14:15,750 --> 01:14:19,417
Louise oduvijek blebe�eo tome kako vidi sebe u Trude.
856
01:14:20,167 --> 01:14:23,542
Lasse se o�ito tako�er�eli vidjeti u Trude.
857
01:14:24,292 --> 01:14:25,875
Kakvo iznena�enje.
858
01:14:46,167 --> 01:14:48,625
Fantasti�no!
859
01:14:48,708 --> 01:14:50,792
Briljantno.
860
01:14:50,875 --> 01:14:55,708
Jessica, ovo �e biti izdanje godine.
861
01:14:55,792 --> 01:14:58,417
Samo ovaj dio�
862
01:14:58,500 --> 01:15:02,042
Ovo s ovime�
863
01:15:02,125 --> 01:15:06,125
Gledaj! Do�i, pogledaj. Vidi �to imamo.
864
01:15:07,333 --> 01:15:11,083
Ovo je genijalno.
865
01:15:12,667 --> 01:15:15,375
Pogledaj! Vidi�?
866
01:15:15,458 --> 01:15:19,208
Samo ovaj dio. Suprotstavljen ovome.
867
01:15:20,292 --> 01:15:21,417
-Mislim�
-Sjajno.
868
01:15:21,500 --> 01:15:25,667
Evo genijalke!
869
01:15:25,750 --> 01:15:28,917
Trude! Sjajno je!
870
01:15:29,000 --> 01:15:35,042
Ova �e djevojka sjediti u mojoj stolici!
871
01:15:35,125 --> 01:15:36,667
Sigurna sam!
872
01:15:37,958 --> 01:15:43,625
-Opa!
-Trude, ovo je impresivno.
873
01:15:43,708 --> 01:15:45,250
Zbilja.
874
01:15:45,333 --> 01:15:48,458
-�to to?
-Ovo �to si napravila.
875
01:15:49,250 --> 01:15:50,333
Ovo?
876
01:15:51,708 --> 01:15:53,625
Ne budi skromna!
877
01:15:54,208 --> 01:15:55,208
�to je ovo?
878
01:15:56,042 --> 01:15:59,583
Nisam ja ovo napisala.
879
01:15:59,667 --> 01:16:04,042
Moji su papiri�i, ali nisam ja pisala.
880
01:16:04,125 --> 01:16:06,000
Tko je pisao po mojim papiri�ima?
881
01:16:09,917 --> 01:16:12,208
Tko je pisao po njezinim�
882
01:16:15,667 --> 01:16:19,042
-Za�to si uzela moje papiri�e?
-Ponestalo mi je.
883
01:16:29,250 --> 01:16:30,167
Nema veze.
884
01:16:30,833 --> 01:16:37,667
Johanna, oprosti,
ali ne znam �to bih rekla.
885
01:16:38,542 --> 01:16:45,458
Dirnuta sam ovime �to si napravila.
886
01:16:45,542 --> 01:16:49,083
Ne mogu vjerovati.
887
01:16:49,167 --> 01:16:53,042
Evo �to sve mo�e�
888
01:16:54,708 --> 01:16:59,500
kad upotrijebi� glavu.
Evo �to dobije�. Johanna!
889
01:17:18,625 --> 01:17:23,208
Dobra je ideja. Ja �u uzeti �ivotni stil.
890
01:17:23,292 --> 01:17:27,667
To, to i slika po dobroj cijeni.
891
01:17:27,750 --> 01:17:30,417
-Ta je dobra.
-Fantasti�no.
892
01:17:30,500 --> 01:17:34,625
-Ima mnogo tvojih.
-To si ti, Marie!
893
01:17:35,250 --> 01:17:38,792
Hola, chicas!
894
01:17:42,167 --> 01:17:43,583
Kakva ljepotica!
895
01:17:46,625 --> 01:17:50,625
-Tako si potamnila!
-Izgleda� kao medenjak!
896
01:17:50,708 --> 01:17:54,250
Boja je ve� spala.
Ju�er sam bila ba� tamna.
897
01:17:55,042 --> 01:17:57,042
Bok!
898
01:17:58,792 --> 01:18:01,167
-Kako si?
-Kako je pro�lo?
899
01:18:01,792 --> 01:18:08,500
Bilo je divno. Kakvo mjesto!
Potpuno je� Tako je�
900
01:18:08,583 --> 01:18:13,208
-Kako je pro�lo �O svemu u bazenu�?
-Kakav tip!
901
01:18:13,292 --> 01:18:20,083
Mi�i�avi �panjolac
rekao mi je: �Hola, guapa, �elim te!�
902
01:18:21,708 --> 01:18:26,542
-Louise.
-Zdravo, �efice. Hej!
903
01:18:26,625 --> 01:18:28,167
Za�to si tako tamna?
904
01:18:29,417 --> 01:18:34,208
Pa, eto, sunce me jednostavno na�e.
905
01:18:36,500 --> 01:18:42,667
Dobila si Johanninu fantasti�nu ideju
koju si samo trebala realizirati.
906
01:18:42,750 --> 01:18:44,083
Koliko je to te�ko?
907
01:18:45,167 --> 01:18:50,875
Mislila sam malo pro�iriti tu ideju.
908
01:18:50,958 --> 01:18:55,458
-�eljela sam donijeti ne�to novo.
-Nisi to u�inila.
909
01:18:55,542 --> 01:19:00,125
-Poku�ala sam na drugi na�in�
-Ovdje kreiramo �asopis.
910
01:19:00,208 --> 01:19:05,833
To je �ivi organizam.
Ti si dio kolektiva. Nema tvojih �elja.
911
01:19:05,917 --> 01:19:10,625
Ovdje si da slu�i� �eljama
ljudi koji kupuju ovaj �asopis.
912
01:19:10,708 --> 01:19:12,958
A ima da dobiju vrijedan sadr�aj!
913
01:19:14,458 --> 01:19:19,042
Nisi i�la na odmor
da se sun�a� i zabavlja�!
914
01:19:19,125 --> 01:19:23,167
Ne, posao ti je bio dovesti �itatelje!
915
01:19:23,250 --> 01:19:27,583
To je Johanna planirala
i to si ti trebala u�initi.
916
01:19:27,667 --> 01:19:30,083
I nisi uspjela.
917
01:19:31,083 --> 01:19:32,542
Ta Iris.
918
01:19:33,708 --> 01:19:35,583
Kad se navije�
919
01:19:36,292 --> 01:19:39,333
Kako je napala Louise!
920
01:19:39,417 --> 01:19:42,625
Naje�im se! Prestra�na je.
921
01:19:43,625 --> 01:19:46,583
Ali sama je kriva. Ti si trebala i�i.
922
01:19:48,750 --> 01:19:53,542
Nije bilo fer. Ti pi�e� o putovanjima.
923
01:19:53,625 --> 01:19:55,667
I sjajno to radi�.
924
01:19:57,750 --> 01:19:59,542
Zbilja!
925
01:19:59,625 --> 01:20:01,250
Ozbiljno!
926
01:20:01,333 --> 01:20:03,917
Ali na nas nitko ne obra�a pa�nju.
927
01:20:06,083 --> 01:20:10,333
Mislim da je dobila �to je zaslu�ila.
928
01:20:14,583 --> 01:20:16,083
-Bok.
-Bok.
929
01:20:17,167 --> 01:20:22,000
Jesi li dobro?
930
01:20:22,542 --> 01:20:23,583
Jesam.
931
01:20:31,125 --> 01:20:37,042
Marie ka�e da si dobila �to si zaslu�ila.
932
01:20:38,583 --> 01:20:44,292
I da sam ja trebala i�i.
Barem bismo sad imali �lanak.
933
01:20:49,375 --> 01:20:51,292
Molim? Govori gluposti!
934
01:20:51,375 --> 01:20:53,417
Samo sam suosje�ala.
935
01:20:53,500 --> 01:20:59,250
Johanni su ponudili to putovanje.
936
01:21:00,208 --> 01:21:06,917
Sve je po�lo po zlu.
Ali sjajna si novinarka, kao i Johanna.
937
01:21:07,000 --> 01:21:10,375
-Koliko zvoca�, Marie.
-Molim?
938
01:21:11,833 --> 01:21:14,583
Ne gasi� se.
939
01:21:15,583 --> 01:21:18,708
Nema� pojma o �emu govori�.
940
01:21:18,792 --> 01:21:24,333
Ti si labilna ameba
koja se samo ka�i na ljude.
941
01:21:24,417 --> 01:21:28,042
Nema� svoje mi�ljenje ni o �emu!
942
01:21:28,125 --> 01:21:35,125
-Samo se ulizuje� drugima!
-Molim? Ne obra�aj mi se tako!
943
01:21:37,333 --> 01:21:42,917
Ponekad je sjajno baciti bombu,zatvoriti vrata i �ekati prasak.
944
01:21:43,000 --> 01:21:48,583
�uz moju majku i sav taj pritisak!
945
01:21:48,667 --> 01:21:53,375
Pi�emo li o hrani? Ne, o masturbiranju!
946
01:21:53,458 --> 01:21:59,750
Ove aplikacije, one aplikacije!
Ne mogu vi�e!
947
01:22:21,167 --> 01:22:23,000
Gdje je?
948
01:22:26,083 --> 01:22:31,083
-Bok!
-Louise je zaboravila ono za nokte.
949
01:22:31,875 --> 01:22:35,833
-Sigurno je ovo.
-Hvala.
950
01:22:35,917 --> 01:22:39,625
-Nije htjela do�i sama po to?
-Ne osje�a se dobro.
951
01:22:40,417 --> 01:22:45,500
Bio joj je te�ak dan. Kako ide s Trude?
952
01:22:45,583 --> 01:22:49,958
-Ne znam, ti radi� s njom.
-Ali ti izlazi� s njom.
953
01:22:52,375 --> 01:22:55,333
-O �emu ti to?
-Daj, Lasse.
954
01:22:56,375 --> 01:23:01,750
Nisi do�ao po Louiseino ulje za nokte!
955
01:23:01,833 --> 01:23:03,958
Ne zanima te to.
956
01:23:04,042 --> 01:23:08,792
Do�ao si u nadi da �e� prona�i Trude.
Ali ovdje sam samo ja.
957
01:23:10,542 --> 01:23:16,375
Kad sam te vidjela,
ne�to mi je palo na pamet.
958
01:23:18,542 --> 01:23:23,000
Zna� onaj put na Menorcu
na koji su i�le Louise i Sara?
959
01:23:23,708 --> 01:23:28,958
Trebala sam i�i ja s djecom.
960
01:23:29,042 --> 01:23:36,042
Djeci mi je bilo jako te�ko
jer sam im, glupa�a, obe�ala.
961
01:23:36,125 --> 01:23:38,542
Grize me savjest.
962
01:23:39,292 --> 01:23:43,667
Pitala sam se mogu li od nekoga
pozajmiti novac
963
01:23:43,750 --> 01:23:46,792
kako bismo mogli oti�i.
964
01:23:46,875 --> 01:23:49,875
A onda sam te vidjela
i pomislila: �Pitat �u Lassea!�
965
01:23:51,292 --> 01:23:53,000
Mo�e� li mi pozajmiti 15 000?
966
01:23:54,875 --> 01:23:55,833
Pitaj banku.
967
01:23:55,917 --> 01:24:01,042
Ne mogu. Imam hipoteku.
968
01:24:01,917 --> 01:24:05,000
Iz ovoga oboje izvla�imo ne�to.
969
01:24:05,708 --> 01:24:07,333
�to je ovo?
970
01:24:07,417 --> 01:24:10,000
Louise ne�e saznati da pra�i� Trude,
971
01:24:10,792 --> 01:24:16,167
a ja �u dobiti novac za putovanje
koje je ionako trebalo biti moje.
972
01:24:16,250 --> 01:24:21,250
-Zna�i, ucjenjuje� me?
-Mo�da.
973
01:24:21,333 --> 01:24:24,167
Niti si �to �ula niti vidjela. Blefira�.
974
01:24:25,167 --> 01:24:26,375
Ne�e upaliti.
975
01:24:26,458 --> 01:24:27,583
Za�to ne?
976
01:24:27,667 --> 01:24:31,958
Louise je rekla da si se promijenila,
a ne da si poludjela!
977
01:24:32,042 --> 01:24:36,792
Zajebavaj Louise, ali mene ne�e�.
Na pogre�nog si se tipa namjerila.
978
01:24:36,875 --> 01:24:39,083
Tipa? Ti si stari prdonja.
979
01:24:40,375 --> 01:24:44,458
Ne�u ni�ta re�i drugima. To je dogovor.
980
01:24:44,542 --> 01:24:47,875
Ako �e� mi pozajmiti novac,
ne�u re�i ni rije�i.
981
01:24:48,750 --> 01:24:52,500
A ako ne�e�� tko zna.
982
01:24:52,583 --> 01:24:55,042
-Jebi se!
-�eli� moj broj ra�una?
983
01:24:55,125 --> 01:24:58,292
Uni�tit �u te! Mrtva si, Johanna!
984
01:24:58,375 --> 01:25:02,375
Ti �e� nastradati
postane� li odjednom ubojica.
985
01:25:04,083 --> 01:25:09,333
Jebena pizdo s herpesom! Za�epi gubicu!
986
01:25:10,833 --> 01:25:16,875
Kakvo izra�avanje.
Ni�ta gore nisam �ula, a radim
987
01:25:18,458 --> 01:25:20,375
u �asopisu Dolce Vita.
988
01:25:20,458 --> 01:25:23,167
-Bok, kako si?
-Dobro, a ti?
989
01:25:23,250 --> 01:25:27,250
-Dobro. Lijepo te je vidjeti.
-Tako�er. Radi�?
990
01:25:27,875 --> 01:25:31,542
Ba� sam zavr�io neki usrani posao.
991
01:25:31,625 --> 01:25:35,542
Kad smo ve� kod usranog,
trenutno sam u govnima.
992
01:25:36,375 --> 01:25:42,875
Trebam tvoju pomo�.
Naletio sam na Johannu u njezinom uredu
993
01:25:42,958 --> 01:25:47,250
i tra�ila je da joj pozajmim 15 000.
994
01:25:47,333 --> 01:25:53,875
-Rekao sam joj da pita tebe.
-Zvala je, ali nemam novca.
995
01:25:53,958 --> 01:25:57,667
-Za�to je pitala tebe?
-Nemam pojma.
996
01:25:57,750 --> 01:26:02,917
Ali, gle, ako joj ne dam novac,
997
01:26:03,917 --> 01:26:09,625
re�i �e Louise da se vi�am s curom
s kojom me ona, navodno, vidjela.
998
01:26:09,708 --> 01:26:14,500
-Izlazi� s nekom ma�kom?
-Ne izlazim s ma�kama. Jebem ih.
999
01:26:15,542 --> 01:26:19,583
-�ali� se! Tko je?
-Nije va�no.
1000
01:26:19,667 --> 01:26:23,500
-Naravno da je va�no! Tko je?
-Trude!
1001
01:26:25,167 --> 01:26:26,375
Johanna!
1002
01:26:28,208 --> 01:26:30,833
Jesi li jebeno poludjela?
1003
01:26:31,542 --> 01:26:33,833
Za�to ucjenjuje� Lassea?
1004
01:26:34,958 --> 01:26:38,500
Molim? Kako si znao da sam ovdje?
1005
01:26:38,583 --> 01:26:44,125
Zvao sam te ju�er i danas!
1006
01:26:45,625 --> 01:26:49,708
-Telefon mi je sti�an.
-Vidim da zna� o �emu govorim.
1007
01:26:49,792 --> 01:26:54,792
-Ne ucjenjujem�
-Ucjenjuje�! To je protuzakonito!
1008
01:26:55,458 --> 01:26:59,958
-Poludio si.
-Misli� li na na�u djecu?
1009
01:27:00,042 --> 01:27:02,417
O �emu ti to?
1010
01:27:03,083 --> 01:27:06,875
Lasse ka�e da �e� re�i Louise
1011
01:27:07,875 --> 01:27:10,625
da pra�i onu visoku
1012
01:27:10,708 --> 01:27:12,542
ako ti ne da 15 000.
1013
01:27:12,625 --> 01:27:17,833
Zna� li �to to zna�i za mene?
Ostat �u bez posla! A na�a djeca�
1014
01:27:17,917 --> 01:27:23,792
Ka�e� da ti je rekao da ga ja ucjenjujem?
1015
01:27:23,875 --> 01:27:28,083
-Ako je tako, onda odli�no.
-Ako? Tako je!
1016
01:27:28,167 --> 01:27:32,625
Tra�ila sam ga pozajmicu
da odem na putovanje s djecom.
1017
01:27:32,708 --> 01:27:35,375
-Pozajmicu?
-�to je tako smije�no? Pozajmicu!
1018
01:27:35,458 --> 01:27:38,375
Hej, Lasse, Johanna ovdje.
1019
01:27:39,000 --> 01:27:42,917
Lijepo te je bilo vidjeti ju�er,
ako to mogu tako re�i.
1020
01:27:43,000 --> 01:27:44,250
�uj�
1021
01:27:44,333 --> 01:27:51,042
Upravo je moj biv�i mu�, blago uzrujan,
tr�ao za mnom
1022
01:27:51,125 --> 01:27:55,833
i ka�e da ga ucjenjuje�.
1023
01:27:55,917 --> 01:28:02,125
Rekao si mu da me urazumi
1024
01:28:02,208 --> 01:28:04,125
i da �e� mu dati posao.
1025
01:28:04,208 --> 01:28:07,917
Nije ova situacija ba� bezazlena.
1026
01:28:08,000 --> 01:28:11,667
U�inimo kako sam i predlo�ila.
1027
01:28:11,750 --> 01:28:17,125
Pozajmi mi novac za putovanje
na koje sam trebala i�i s djecom
1028
01:28:17,208 --> 01:28:24,208
i bit �u ti zahvalna
kad bi mi prebacio novac do 14 h
1029
01:28:24,292 --> 01:28:27,083
kako bih stigla rezervirati putovanje.
1030
01:28:28,417 --> 01:28:31,917
Hvala lijepo! Boki�!
1031
01:28:35,417 --> 01:28:39,000
POBIJEDILA SI.
SAD TE VI�E NIKAD NE �ELIM VIDJETI, PIZDO!
1032
01:28:41,042 --> 01:28:42,458
U redu.
1033
01:28:43,833 --> 01:28:45,292
Hvala, Lasse.
1034
01:28:46,542 --> 01:28:50,042
Family Travel. Nazovi Evu.
1035
01:29:04,500 --> 01:29:08,583
Bok, Eva. Ovdje Johanna Eriksson
iz �asopisa Dolce Vita.
1036
01:29:10,458 --> 01:29:17,458
Louise je odu�evljena.
Sad bih ja �eljela i�i.
1037
01:29:17,542 --> 01:29:21,708
Pru�ila mi se prilika da idem s djecom.
Da, na isto mjesto.
1038
01:29:22,625 --> 01:29:24,208
Molim te, �im prije.
1039
01:29:26,292 --> 01:29:28,417
Naravno. Da navratim do tvog ureda?
1040
01:29:30,917 --> 01:29:33,875
U redu. Ne, do�i �u.
1041
01:29:34,958 --> 01:29:38,375
Naravno. Sti�em. Vidimo se!
1042
01:29:44,625 --> 01:29:47,458
-Bok!
-Bok!
1043
01:29:48,708 --> 01:29:50,792
-Kako si?
-Sjajno?
1044
01:29:53,125 --> 01:29:57,792
-A ti?
-Dobro. Otkud ti ovdje?
1045
01:29:58,542 --> 01:30:04,708
�ekam jednu �enu da mi donese karte
za obiteljski odmor.
1046
01:30:06,458 --> 01:30:10,417
Divno! Zove li se ona Eva?
1047
01:30:12,042 --> 01:30:18,125
Nosi li mo�da karte koje izgledaju ovako?
1048
01:30:19,750 --> 01:30:21,042
Izvoli!
1049
01:30:21,125 --> 01:30:24,625
-Ti si Eva iz Family Travela?
-Da!
1050
01:30:25,292 --> 01:30:28,875
Jesi li znala da sam to ja
kad smo se upoznale?
1051
01:30:30,667 --> 01:30:33,875
Jesam.
Vidjela sam tvoju fotografiju u �asopisu.
1052
01:30:34,500 --> 01:30:38,792
A onda si nai�la. Bilo je zabavno!
1053
01:30:39,792 --> 01:30:43,375
-I meni je bilo zabavno.
-Zbilja?
1054
01:30:45,625 --> 01:30:46,542
Definitivno.
1055
01:30:48,625 --> 01:30:52,708
-Moram platiti.
-Ne! Ne�e� mnogo platiti.
1056
01:30:52,792 --> 01:30:59,167
Dobit �e� ra�un,
ali dobila si dobar popust. Skoro 50 %.
1057
01:30:59,250 --> 01:31:01,875
Pomislila sam da je to divno
1058
01:31:01,958 --> 01:31:07,292
i da bih i ja mogla na odmor.
1059
01:31:07,375 --> 01:31:12,875
Stalno radim i ba� bi bilo lijepo
otputovati s nekime tko ti se svi�a.
1060
01:31:12,958 --> 01:31:17,542
Odlu�ila sam da i ho�u jednom.
Re�i �e� mi kakvo je ondje!
1061
01:31:17,625 --> 01:31:21,417
Ako �eli� i ako jo� ima� moj broj.
1062
01:31:21,500 --> 01:31:25,583
Nazvat �u te �im se vratim
pa se mo�da mo�emo na�i.
1063
01:31:25,667 --> 01:31:31,000
Divno, ali samo ako �eli�.
Bez pritiska, ali bilo bi divno.
1064
01:31:32,458 --> 01:31:34,583
-Bok, hvala!
-Bok!
1065
01:31:34,667 --> 01:31:36,167
-Nazvat �u te!
-U redu!
1066
01:31:40,375 --> 01:31:45,542
Ne mogu podnijetiOvo �to osje�am
1067
01:31:48,542 --> 01:31:53,958
Zar ne zna� tiTaj osje�aj me ne pu�ta
1068
01:31:56,500 --> 01:32:02,458
Kao no� da sije�e miKonce u rukama
1069
01:32:04,875 --> 01:32:11,500
Zar ne zna� tiNeki te no�evi pore�u do kosti
1070
01:32:12,542 --> 01:32:17,500
Ako netko �e uspjeti
1071
01:32:17,583 --> 01:32:21,250
To mora� biti ti
1072
01:32:21,333 --> 01:32:25,542
Ako netko �e glumiti
1073
01:32:25,625 --> 01:32:29,958
Taj netko si ti
1074
01:32:30,042 --> 01:32:31,583
Ako netko �e�
1075
01:32:34,375 --> 01:32:35,500
Isuse!
1076
01:32:37,458 --> 01:32:39,083
�to�
1077
01:32:39,167 --> 01:32:43,792
-Nasmrt si me prestra�ila!
-Nisam namjeravala.
1078
01:32:46,792 --> 01:32:50,083
-Odli�no svira�.
-Hvala.
1079
01:32:50,167 --> 01:32:55,167
-Otkud ti ovdje?
-Sutra idem na Menorcu.
1080
01:32:56,125 --> 01:33:01,792
-U zadnji tren. Trebam neke stvari.
-Ide� na odmor?
1081
01:33:01,875 --> 01:33:06,292
Vodim djecu, ali planirala sam
1082
01:33:07,000 --> 01:33:10,458
u�initi ono �to Louise nije.
Ili barem poku�ati.
1083
01:33:10,542 --> 01:33:14,583
-�O svemu u bazenu.�
-Tako je.
1084
01:33:16,000 --> 01:33:18,125
�okirana sam!
1085
01:33:18,208 --> 01:33:24,917
Mislila sam da je klavir samo za ukras,
ali to da se mo�e ovako upotrijebiti�
1086
01:33:26,083 --> 01:33:27,542
To mi je iznena�enje.
1087
01:33:28,333 --> 01:33:30,458
Da? Pa, eto�
1088
01:33:30,542 --> 01:33:31,958
Uhvatila si me.
1089
01:33:33,625 --> 01:33:39,375
Nekako je romanti�no
kad mu�karac sam sjedi za klavirom.
1090
01:33:40,625 --> 01:33:43,375
-Zbilja?
-Da, u filmovima.
1091
01:33:44,750 --> 01:33:48,875
I ta tvoja promjena mi je kao iz filmova.
1092
01:33:48,958 --> 01:33:50,792
-Aha.
-Zar ne?
1093
01:33:51,583 --> 01:33:52,417
Mo�da.
1094
01:33:59,500 --> 01:34:00,875
Ja�
1095
01:34:02,083 --> 01:34:05,000
Mo�da ne pripadam
1096
01:34:07,708 --> 01:34:11,500
skupini �ena o kojoj ma�ta�,
ali mo�da mogu biti�
1097
01:34:15,708 --> 01:34:17,458
dru�tvo za odlazak na pivo?
1098
01:34:20,167 --> 01:34:21,292
Sami nas dvoje?
1099
01:34:25,625 --> 01:34:26,750
Sami nas dvoje.
1100
01:34:35,083 --> 01:34:38,958
-Nikad me nisi pozvala na pi�e.
-Nisam.
1101
01:34:39,875 --> 01:34:46,083
-To nije �udno. Ali za�to sad?
-Nikad ne bi pristao.
1102
01:34:46,167 --> 01:34:47,917
Sad sam ovdje.
1103
01:34:49,458 --> 01:34:52,625
Ali ne tako davno
1104
01:34:54,000 --> 01:34:56,417
bila sam najneprivla�nija�
1105
01:34:56,500 --> 01:35:01,333
Ne, zbilja.
Ne ka�em da i dalje nisi takva.
1106
01:35:03,583 --> 01:35:04,917
Uzdravlje.
1107
01:36:06,458 --> 01:36:09,375
-Hej, ku�i smo!
-Bok.
1108
01:36:12,250 --> 01:36:13,750
-Tko si ti, jebote?
-Erik.
1109
01:36:13,833 --> 01:36:16,458
Erik, Magnus. Gdje su djeca?
1110
01:36:16,542 --> 01:36:18,708
Ovdje su. �to ti radi� ovdje?
1111
01:36:18,792 --> 01:36:23,250
-Radimo zajedno.
-Vidim.
1112
01:36:23,333 --> 01:36:25,917
-�to se doga�a?
-Prepoznajem ga!
1113
01:36:26,000 --> 01:36:29,542
Djeci se ne svi�a
�to si gol u njihovoj ku�i.
1114
01:36:29,625 --> 01:36:33,500
-Nisam znao da �ete se vratiti.
-Nisi? Koliko ima� godina?
1115
01:36:33,583 --> 01:36:35,458
-Koliko ima godina?
-Odgovori.
1116
01:36:36,125 --> 01:36:40,917
-Za�to si agresivan?
-Pitam te samo koliko ima� godina.
1117
01:36:41,000 --> 01:36:44,583
Trebao bi se vratiti u vrti�,
vrijeme je spavanja.
1118
01:36:44,667 --> 01:36:46,708
Prestani!
1119
01:36:47,417 --> 01:36:52,375
-�to je tebi?
-�to je meni? Vidi� li ovo? Ovo je klju�.
1120
01:36:53,208 --> 01:36:56,292
Oprosti, ali� jeste li vi jo� vjen�ani?
1121
01:36:56,917 --> 01:37:00,708
Kakve to veze ima?
Hoda� gol u ku�i moje djece.
1122
01:37:00,792 --> 01:37:02,083
Mislio sam da�
1123
01:37:02,167 --> 01:37:05,125
Odjeni se i izlazi.
1124
01:37:05,208 --> 01:37:08,750
-Ne vi�a� se ni s kime?
-To se tebe ne ti�e.
1125
01:37:08,833 --> 01:37:11,333
Ali zabada� nos u moj �ivot.
1126
01:37:11,417 --> 01:37:17,625
-Samo� Djeca su ovdje.
-Pozdravit �u ih.
1127
01:37:19,542 --> 01:37:20,417
Bok!
1128
01:37:23,875 --> 01:37:25,208
Drago mi je.
1129
01:37:26,542 --> 01:37:29,917
-Hej, pogledaj me!
-Smiri se. Oni su�
1130
01:37:30,000 --> 01:37:32,875
Koliko ima godina?
1131
01:37:33,875 --> 01:37:36,625
-Koliko i Nicole!
-Koji�
1132
01:37:37,375 --> 01:37:40,792
Za�to me gnjavi� oko njegovih godina?
1133
01:37:40,875 --> 01:37:46,667
Djeca su nam unutra
i nisam vas o�ekivala. Trebao si�
1134
01:37:46,750 --> 01:37:50,292
-Trebao sam ih dovesti.
-Da, ali ne sad!
1135
01:37:50,375 --> 01:37:56,458
Kasno sam se probudila, ali sam spremna.
Nisam o�ekivala tebe i tvoj glupi klju�!
1136
01:37:59,125 --> 01:38:02,125
Ja sam kupio krevet
u kojem ste se pra�ili!
1137
01:38:03,458 --> 01:38:07,167
Platio sam taj krevet
u kojem ste se pra�ili cijelu no�!
1138
01:38:07,250 --> 01:38:12,500
I reci mi jo� ovo.
Tko je rekao da bismo trebali i�i polako?
1139
01:38:12,583 --> 01:38:15,042
-Ovo je tebi polako?
-Ho�u li pozvati taksi?
1140
01:38:15,125 --> 01:38:18,000
Ja �u te odvesti. U redu je.
1141
01:38:18,083 --> 01:38:22,167
-I Erika?
-Odvest �u vas na aerodrom.
1142
01:38:22,250 --> 01:38:24,750
Sad se ispri�aj.
1143
01:38:24,833 --> 01:38:30,125
-Mo�emo li zavr�iti s ovime?
-Djeco, jeste li se spakirali?
1144
01:38:33,375 --> 01:38:35,375
-Znali ste da �e biti ovdje?
-Ne.
1145
01:38:35,458 --> 01:38:36,708
Kad do�em ku�i�
1146
01:38:37,417 --> 01:38:40,917
-Skoro se zabio u mene!
-Ljubi je!
1147
01:39:42,833 --> 01:39:44,625
-Johanna ovdje.
-Johanna!
1148
01:39:46,792 --> 01:39:47,917
Bok, Iris.
1149
01:39:49,833 --> 01:39:55,833
Da, sun�ano je i lijepo,
kao i uvijek kad otputuje�.
1150
01:39:55,917 --> 01:40:01,708
Molim te da se vrati�
1151
01:40:01,792 --> 01:40:07,250
sa slikama s Menorce
1152
01:40:07,333 --> 01:40:09,167
za ovaj �lanak.
1153
01:40:09,250 --> 01:40:13,417
Ako to u�ini�, platit �emo ti put.
�to ka�e�?
1154
01:40:13,500 --> 01:40:14,667
Hvala.
1155
01:40:15,875 --> 01:40:17,333
I hvala na povjerenju.
1156
01:40:20,000 --> 01:40:26,583
Naravno. Ne�u te razo�arati.
�lanak �e biti sjajan.
1157
01:40:46,250 --> 01:40:49,375
-Koliko ti je ostalo?
-Dvije.
1158
01:40:57,917 --> 01:41:02,167
Sad samo jedna. Vra�a se stara ja.
1159
01:41:02,250 --> 01:41:06,125
Ne zna�i da �e se sve vratiti na staro
kad prestane� piti tablete.
1160
01:41:06,208 --> 01:41:07,875
Ti si i dalje ti, zar ne?
1161
01:41:09,375 --> 01:41:16,042
U pravu si. Nemam herpes
i na Menorci smo zahvaljuju�i njima.
1162
01:41:17,583 --> 01:41:18,917
Zna�i da su upalile.
1163
01:41:22,958 --> 01:41:26,333
-Jesi li napisala �lanak?
-Dobro je ispao.
1164
01:41:27,167 --> 01:41:30,167
Ni toga ne bi bilo bez tableta.
1165
01:41:33,625 --> 01:41:34,875
�ivjela medicina!
1166
01:41:49,958 --> 01:41:53,042
O SVEMU U BAZENU
GOLA ISTINA
1167
01:41:56,125 --> 01:41:57,750
Ne znam gdje po�eti.
1168
01:42:03,167 --> 01:42:04,167
Mislim�
1169
01:42:06,792 --> 01:42:11,417
Odmah nakon prve tablete
osjetila sam drasti�nu promjenu.
1170
01:42:13,250 --> 01:42:16,667
Postala sam napaljena.
1171
01:42:18,833 --> 01:42:21,458
Promijenila sam frizuru
i vikala na �eficu.
1172
01:42:23,375 --> 01:42:26,750
Odvela sam djecu k mu�u i pomislila:
1173
01:42:26,833 --> 01:42:32,250
�Ve�eras nisu sa mnom.�
Izi�la sam, upoznala �enu i oti�la k njoj.
1174
01:42:32,333 --> 01:42:38,833
Bila sam s jo� jednim tipom.
Odjednom me i biv�i primijetio.
1175
01:42:40,500 --> 01:42:43,292
Potpuno sam se promijenila.
1176
01:42:44,292 --> 01:42:48,417
To vam je neki opak lijek!
1177
01:42:49,625 --> 01:42:53,917
Ne utje�e samo na herpes.
1178
01:42:54,000 --> 01:42:56,792
Mijenja vas.
1179
01:42:57,833 --> 01:43:02,167
Ne znam je li nabolje ili nagore.
1180
01:43:03,000 --> 01:43:04,583
Za mene je bilo nabolje.
1181
01:43:05,917 --> 01:43:10,125
Odjednom sam po�ela
vjerovati u sebe i svoje ideje.
1182
01:43:10,875 --> 01:43:13,458
Odjednom sam se mogla zauzeti za sebe.
1183
01:43:15,000 --> 01:43:20,750
Fantasti�no je �to tabletica mo�e sve to.
Vrijedi Nobelove nagrade.
1184
01:43:22,792 --> 01:43:27,083
Drago mi je
�to sam bila dijelom ovog pokusa.
1185
01:43:27,625 --> 01:43:32,542
No u�asava me pomisao na to
�to �e biti sada.
1186
01:43:35,042 --> 01:43:36,458
Ho�u li biti kao prije?
1187
01:43:42,417 --> 01:43:43,625
Ho�u li opet biti�
1188
01:43:46,042 --> 01:43:47,958
netko tko ne vjeruje ni u �to?
1189
01:43:49,000 --> 01:43:50,792
Ni u sebe ni u druge?
1190
01:43:54,417 --> 01:43:55,708
To me pla�i.
1191
01:43:59,292 --> 01:44:01,042
Va� OIB?
1192
01:44:03,250 --> 01:44:09,917
-680508-7482�
-7482, tako je.
1193
01:44:11,042 --> 01:44:12,000
�udno.
1194
01:44:13,750 --> 01:44:16,750
Bili ste u referentnoj skupini.
1195
01:44:18,042 --> 01:44:22,458
-Ne razumijem.
-U skupini koja je dobila �e�er.
1196
01:44:24,833 --> 01:44:28,125
-Ne mo�e biti.
-Tako je.
1197
01:44:28,708 --> 01:44:35,208
-Podaci se podudaraju.
-To je nemogu�e.
1198
01:44:35,292 --> 01:44:41,875
Nestao mi je herpes,
a i promijenila sam se.
1199
01:44:41,958 --> 01:44:44,583
Nema �anse da je to bio �e�er.
1200
01:44:44,667 --> 01:44:48,292
-Mo�da je bio placebo u�inak.
-Placebo?
1201
01:44:49,500 --> 01:44:55,042
I drugi su u istoj skupini
pozitivno reagirali.
1202
01:44:56,208 --> 01:45:01,167
U kona�nici vama nije ni trebao lijek.
1203
01:45:01,750 --> 01:45:05,083
Ka�ete da me placebo toliko promijenio?
1204
01:45:05,167 --> 01:45:06,667
Definitivno.
1205
01:45:15,333 --> 01:45:17,958
I �to sad?
1206
01:45:20,458 --> 01:45:22,125
Kad vi�e ne pijem tablete.
1207
01:45:24,292 --> 01:45:25,750
Ho�u li vjerovati u sebe?
1208
01:45:27,917 --> 01:45:30,375
To je isklju�ivo do vas, Johanna.
1209
01:45:49,333 --> 01:45:52,250
Odlazim. Zauvijek.
1210
01:45:52,333 --> 01:45:56,375
-Ne! Je li te Iris razuvjerila?
-Nije.
1211
01:45:56,958 --> 01:46:02,458
-Bit �e dosadno bez tebe.
-Vi�at �emo se.
1212
01:46:02,542 --> 01:46:05,708
Ali ne u uredu.
1213
01:46:06,500 --> 01:46:09,708
-Kako ti je mama?
-Sjajno.
1214
01:46:10,875 --> 01:46:14,042
Samo �to je pet mjeseci trudna.
1215
01:46:14,125 --> 01:46:18,583
-A otac?
-Nije isti kao moj. Bit �u polusestra.
1216
01:46:21,542 --> 01:46:22,958
Djevojke!
1217
01:46:23,042 --> 01:46:27,333
-Bok i sretno!
-I tebi.
1218
01:46:28,083 --> 01:46:29,917
-�to je bilo, bilo je.
-Tako je.
1219
01:46:33,083 --> 01:46:36,167
-Ba� si zgodna ovih dana.
-I ti.
1220
01:46:36,750 --> 01:46:38,250
Znam.
1221
01:46:39,542 --> 01:46:42,792
-Bok i dovi�enja!
-Dovi�enja.
1222
01:46:43,833 --> 01:46:46,792
-Sretno, stol je tvoj.
-Hvala.
1223
01:46:59,167 --> 01:47:02,833
Neka ti ovo bude suvenir. Objesi je ovamo.
1224
01:47:03,958 --> 01:47:05,208
Poklanja� mi?
1225
01:47:06,417 --> 01:47:09,417
-I Louise.
-Odjebi!
1226
01:47:09,500 --> 01:47:11,167
Ti odjebi.
1227
01:47:13,250 --> 01:47:15,750
-Louise�
-Dar!
1228
01:47:18,917 --> 01:47:19,750
Hej.
1229
01:47:21,750 --> 01:47:25,000
Daj ovo Lasseu i zahvali mu.
1230
01:47:26,333 --> 01:47:27,583
Za�to?
1231
01:47:32,750 --> 01:47:34,208
Zna� da si mi draga.
1232
01:47:35,125 --> 01:47:36,208
Unato� svemu.
1233
01:48:05,958 --> 01:48:08,417
Johanna! �ekaj!
1234
01:48:11,625 --> 01:48:15,667
-Jesi li rekla Lasseu da je pizda?
-On je to rekao meni.
1235
01:48:17,292 --> 01:48:20,333
-Ucjenjivala si ga?
-Da.
1236
01:48:23,625 --> 01:48:25,417
To je sjajno!
1237
01:48:28,083 --> 01:48:34,833
Ve� odavno znam za to.
I znam da je rije� o Trude.
1238
01:48:36,042 --> 01:48:39,625
�im sam ih upoznala
po�eo joj se nabacivati.
1239
01:48:43,000 --> 01:48:47,042
Ako je i u krevetu u�asna
kao i na poslu, �to onda?
1240
01:48:47,125 --> 01:48:51,750
Jo� nekoliko tjedana i vratit �e se.
Impotentan je, jadnik.
1241
01:48:51,833 --> 01:48:57,333
Ako ima neku da se igra s njom,
mo�da bude koristi i za mene.
1242
01:48:59,000 --> 01:49:00,292
Kakva budala.
1243
01:49:01,958 --> 01:49:06,583
Shvatila sam da tako stvari stoje.
1244
01:49:07,500 --> 01:49:09,875
Samo mi nitko nikad nije rekao.
1245
01:49:10,500 --> 01:49:15,000
Samo ti.
1246
01:49:17,583 --> 01:49:18,958
Nisi ljuta?
1247
01:49:20,875 --> 01:49:22,542
Nisam ljuta na tebe.
1248
01:49:23,917 --> 01:49:24,875
Nego na sebe.
1249
01:49:28,583 --> 01:49:29,875
�to �e� sad?
1250
01:49:33,458 --> 01:49:37,375
Glumit �u da sam ljuta,
pa �e mi kupiti jo� nakita.
1251
01:49:39,333 --> 01:49:43,167
�to drugo mogu? Volim tog gada.
1252
01:49:45,708 --> 01:49:48,833
-�to �e� ti sad?
-Vidjet �emo.
1253
01:49:51,167 --> 01:49:52,917
-Bok!
-Bok, ma�ko!
1254
01:49:54,792 --> 01:49:56,625
-Kako si?
-Dobro.
1255
01:49:57,333 --> 01:49:59,958
-Kako je bilo?
-Tu�no.
1256
01:50:00,542 --> 01:50:04,000
-Bez torte i zlatnog sata.
-Bez pjevanja?
1257
01:50:04,083 --> 01:50:07,583
-Tako je.
-A �to si o�ekivala?
1258
01:50:11,500 --> 01:50:15,125
-Trude, ima� li trenutak?
-Naravno.
1259
01:50:16,875 --> 01:50:19,375
-Izvoli.
-Ispred tebe?
1260
01:50:24,292 --> 01:50:30,083
-Pazi na srce.
-Srce? Za�to?
1261
01:50:30,167 --> 01:50:32,917
Ne bi trebao nositi bicikl
uza stube svaki dan.
1262
01:50:33,000 --> 01:50:39,250
Ali ne �elim zamijeniti bravu
i ne �elim da ga ukradu.
1263
01:50:39,875 --> 01:50:44,083
Tko bi ukrao ovu krntiju?
1264
01:50:44,167 --> 01:50:47,625
�ali� se? Ovo je dragulj!
1265
01:50:47,708 --> 01:50:52,125
Ljudi se na buvljacima trgaju za ovakve!
1266
01:50:52,208 --> 01:50:55,542
Ovo je povijest! Kultura devedesetih!
1267
01:50:55,625 --> 01:50:59,667
Malo je otrcan, ali je u trendu!
1268
01:50:59,750 --> 01:51:04,208
Ako tko ukrade ovo sme�e,
kupit �u ti novi bicikl.
1269
01:51:05,542 --> 01:51:06,458
U redu.
1270
01:51:14,417 --> 01:51:15,458
Bok.
1271
01:51:16,583 --> 01:51:17,750
Bok.
91765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.