Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:28,000
TRADUCCIÓN:
NOVA PULSAR
2
00:00:28,001 --> 00:00:56,000
SINCRONIZACIÓN:
MERC WITH A MOUTH
3
00:00:57,498 --> 00:01:01,257
Primitivos Alpha, escúchenme,
4
00:01:01,458 --> 00:01:04,359
ha habido una complicación
5
00:01:04,360 --> 00:01:06,944
¿Quién habla por ti?
6
00:01:07,650 --> 00:01:09,697
Todos y nadie
7
00:01:09,698 --> 00:01:11,753
Somos como uno
8
00:01:12,054 --> 00:01:15,413
Una decisión ha sido tomada,
acerca de añadir mas a su numero.
9
00:01:15,414 --> 00:01:17,936
en reemplazo de aquellos que han fallando
10
00:01:17,937 --> 00:01:23,455
Su rey ha decretado que este
será integrado en la subestructura
11
00:01:23,456 --> 00:01:27,104
Que hallaran trabajo en el nivel
más bajo de la planta de poder
12
00:01:28,000 --> 00:01:29,244
Como compensación,
13
00:01:29,245 --> 00:01:33,169
los planes de redistribución para
con nuestra gente no continuaran.
14
00:01:33,959 --> 00:01:37,723
Esto está mal, a nosotros nos
iban a dar nuevo espacio
15
00:01:37,724 --> 00:01:39,333
Teníamos un acuerdo
16
00:01:39,634 --> 00:01:43,839
Tu acuerdo con Black Bolt ha sido cambiado
17
00:01:44,425 --> 00:01:46,144
Yo soy Woz
18
00:01:46,145 --> 00:01:49,125
No, tú ya no eres un inhumano,
19
00:01:49,126 --> 00:01:51,009
Tú eres un alpha,
20
00:01:51,010 --> 00:01:52,036
¡Ve con ellos!
21
00:01:52,337 --> 00:01:54,979
Son familia ahora
22
00:01:58,500 --> 00:02:01,243
Por favor, perdona nuestra
interrupción, primo Karnak,
23
00:02:01,644 --> 00:02:05,109
estamos interesados en tus opiniones
acerca de este "primitivo"
24
00:02:05,810 --> 00:02:07,790
Temo lo peor
25
00:02:08,191 --> 00:02:12,784
Cuando ocurren cambios climáticos
las mutaciones se adaptan a tiempo,
26
00:02:12,785 --> 00:02:16,014
pero hay algo perturbante sobre esto
27
00:02:16,015 --> 00:02:20,511
Hemos aprendido a mutar ante la agitación.
28
00:02:20,612 --> 00:02:21,780
Abreviando,
29
00:02:21,781 --> 00:02:24,222
nos adaptamos al futuro
30
00:02:24,223 --> 00:02:25,475
Estudios más avanzados muestran
31
00:02:25,476 --> 00:02:28,105
que si un inhumano de tipo integral
a nuestra estructura social
32
00:02:28,106 --> 00:02:29,777
muere antes de su tiempo,
33
00:02:29,848 --> 00:02:33,119
será reemplazado en algún
punto dentro de 3 años,
34
00:02:33,120 --> 00:02:36,463
en vez de seguir los patrones
sugeridos por la genética,
35
00:02:36,464 --> 00:02:38,751
nos adaptamos a los genotipos
36
00:02:38,752 --> 00:02:41,921
que llenan los requerimientos
de la sociedad como un todo,
37
00:02:41,922 --> 00:02:44,087
como piezas de un rompecabezas,
38
00:02:44,488 --> 00:02:48,551
el problema aparece cuando una pieza
del rompecabezas es removida,
39
00:02:48,552 --> 00:02:52,371
y reemplazada por una
configuración incompatible,
40
00:02:52,572 --> 00:02:55,114
Tal como este primitivo alpha.
41
00:02:56,185 --> 00:02:58,732
¿Qué tu supones sucede entonces, Karnak?
42
00:03:09,100 --> 00:03:12,001
¡Nunca he estado tan
decepcionado de la evolución!
43
00:03:12,002 --> 00:03:17,396
Creen que pueden entrar en la Guardia
Real sólo por revolotear tus alas un poco!
44
00:03:17,397 --> 00:03:21,660
¡O por sacar un poco de rayos de tus ojos!
45
00:03:21,661 --> 00:03:26,067
Tú te podrías cansar tanto de mí,
46
00:03:26,068 --> 00:03:28,598
que podrías querer quitarte esa máscara
47
00:03:28,599 --> 00:03:34,168
y mostrarme lo que la madre naturaleza
ha hecho en tu bonita carita!
48
00:03:35,850 --> 00:03:38,853
Tal vez… si llegan a vivir lo suficiente
49
00:03:39,780 --> 00:03:41,062
¡Que tirano!
50
00:03:41,743 --> 00:03:43,353
Tonj, ¿estás bien?
51
00:03:43,654 --> 00:03:46,853
Sí, sólo estaba pensando en Woz
52
00:03:49,015 --> 00:03:52,670
¿Qué piensas de todo esto, alpha primitivo?
53
00:03:52,971 --> 00:03:55,080
Yo soy Woz
54
00:03:55,281 --> 00:03:58,400
¿Qué haces de tus alrededores...
55
00:03:58,401 --> 00:04:01,318
ahora que has sido confinado
a la subestructura?
56
00:04:02,948 --> 00:04:04,875
Yo soy Woz
57
00:04:05,676 --> 00:04:07,702
¿Qué piensas de los Alphas?
58
00:04:07,903 --> 00:04:10,604
¿No eres uno de ellos, o lo eres?
59
00:04:11,275 --> 00:04:14,927
Para ellos, la maquinaria vive y respira,
60
00:04:15,128 --> 00:04:18,861
después de todo, es por lo que respiran,
61
00:04:19,750 --> 00:04:23,450
pero no tú...
Tú no puedes hacer nada de eso, ¿o puedes?
62
00:04:23,751 --> 00:04:25,752
¡Tú no vales nada!
63
00:04:27,540 --> 00:04:29,098
Yo soy Woz
64
00:04:29,715 --> 00:04:31,835
Hay algo más, ¿verdad?
65
00:04:31,836 --> 00:04:33,341
¡Otra diferencia!
66
00:04:33,842 --> 00:04:35,822
Los pliegues en tus brazos,
67
00:04:35,823 --> 00:04:38,202
el aumento en masa corporal,
68
00:04:38,303 --> 00:04:40,597
alguien lo debió haber notado,
69
00:04:40,598 --> 00:04:44,208
pero ellos fueron muy impacientes,
te enviaron lejos!
70
00:04:44,509 --> 00:04:46,422
¡A ellos no les importas!
71
00:04:46,423 --> 00:04:48,854
¿Qué piensas de eso Alpha?
72
00:04:49,255 --> 00:04:53,993
¡Yo soy…yo soy Woz!
73
00:05:03,494 --> 00:05:05,278
Eso pensé…
74
00:05:12,950 --> 00:05:14,142
¿Que pasa, Din?
75
00:05:14,343 --> 00:05:16,687
No puedo hacer que esta cosa estúpida coma
76
00:05:16,688 --> 00:05:20,394
Lo que sea que piensa que ve
lo tiene asustado
77
00:05:21,433 --> 00:05:25,113
Bueno, yo no dejaría que Gorgon se entere,
78
00:05:25,114 --> 00:05:26,817
Él ama a ese perro, ¿sabes?
79
00:05:29,010 --> 00:05:31,260
Es tan bonito cuando se mete en líos
80
00:05:34,000 --> 00:05:37,687
Todos hemos escuchado las teorías
del primo Karnak sobre el Alpha,
81
00:05:37,788 --> 00:05:41,123
Ahora, mi esposo abre la sala
para algún otro punto de vista
82
00:05:43,199 --> 00:05:44,683
Yo tengo algo que decir
83
00:05:44,884 --> 00:05:47,646
Entonces la sala es tuya, hermana.
84
00:05:47,947 --> 00:05:52,089
Yo eeee….no creo que te va a gustar…
85
00:05:53,090 --> 00:05:55,608
Desde que a los alphas primitivos
se les dio su libertad,
86
00:05:55,609 --> 00:05:58,811
hemos hecho intentos en vano para
asimilarlos dentro de nuestra sociedad
87
00:05:58,857 --> 00:06:02,633
pero no podemos negar que son una
fuente de culpabilidad para nosotros,
88
00:06:02,834 --> 00:06:05,031
los hemos criado para trabajar
en la subestructura,
89
00:06:05,032 --> 00:06:06,859
nosotros los convertimos en quienes son,
90
00:06:06,860 --> 00:06:09,661
así que, tratamos de
pretender que no existen.
91
00:06:09,662 --> 00:06:11,674
Prima Crystal,
92
00:06:11,675 --> 00:06:14,466
tú estás hablando de criaturas artificiales,
93
00:06:14,467 --> 00:06:16,330
no como nosotros o si?
94
00:06:16,331 --> 00:06:20,027
Quizá mucho más como nosotros de lo
que queremos admitir, querido Tritón
95
00:06:20,128 --> 00:06:22,913
¿Nosotros no somos también
artificialmente creados
96
00:06:22,914 --> 00:06:25,047
...dados forma por influencia de los Kree?
97
00:06:25,500 --> 00:06:27,443
Yo he estado escuchado a madre naturaleza,
98
00:06:27,444 --> 00:06:30,079
yo pienso que ella no
está contenta con nosotros,
99
00:06:30,757 --> 00:06:31,760
Yo...
100
00:06:32,400 --> 00:06:34,401
siento una inquietud,
101
00:06:34,602 --> 00:06:35,885
un retumbar,
102
00:06:36,186 --> 00:06:39,126
como si ya no somos
bienvenidos en este lugar,
103
00:06:39,327 --> 00:06:42,813
y tal vez si hay una razón por
la cual las cosas han cambiado,
104
00:06:43,014 --> 00:06:46,731
por el cual, nosotros los inhumanos,
estamos siendo asimilados por los alphas,
105
00:06:46,732 --> 00:06:49,845
porque como ellos, somos
productos de manipulación genética
106
00:06:49,846 --> 00:06:51,493
y de selección artificial,
107
00:06:51,911 --> 00:06:55,342
si nos convertimos en alphas,
nos convertimos en mulas,
108
00:06:55,343 --> 00:06:57,740
Incapaces de reproducirse.
109
00:06:59,054 --> 00:07:00,419
Yo creo que nuestra madre naturaleza,
110
00:07:00,420 --> 00:07:03,655
está tratando ella misma
de librarse de lo no natural.
111
00:07:17,229 --> 00:07:20,029
Debemos pelear nuevamente para ser libres,
112
00:07:20,030 --> 00:07:22,758
uno ha sido traído a nosotros,
113
00:07:22,759 --> 00:07:24,269
pero no es como nosotros,
114
00:07:24,270 --> 00:07:28,184
Y si no lo aceptamos,
trabajar en la máquina,
115
00:07:28,185 --> 00:07:29,972
¡Seremos castigados!
116
00:07:30,073 --> 00:07:32,861
Debemos hablar con los de arriba,
117
00:07:32,862 --> 00:07:35,043
escuchar por qué han hecho ellos esto
118
00:07:35,044 --> 00:07:37,488
Pelear contra lo que esta mal
119
00:07:37,489 --> 00:07:39,264
¡Debemos pelear!
120
00:07:39,265 --> 00:07:42,005
Black Bolt, dijo que seríamos libres,
121
00:07:42,533 --> 00:07:44,909
Pero es lo mismo que antes,
122
00:07:45,110 --> 00:07:47,075
Ellos viven arriba,
123
00:07:47,076 --> 00:07:49,077
Nosotros trabajamos abajo,
124
00:07:49,078 --> 00:07:51,166
El trabajo es bueno,
125
00:07:51,167 --> 00:07:53,850
para eso hemos sido creados,
126
00:07:53,851 --> 00:07:57,137
por eso es que no somos libres
127
00:07:57,738 --> 00:08:01,235
Oyes su tosco debate,
128
00:08:01,236 --> 00:08:03,449
pero las palabras no importan,
129
00:08:03,450 --> 00:08:04,929
a ti no te importa,
130
00:08:04,930 --> 00:08:07,900
porque tú estás perdido en la máquina,
131
00:08:07,901 --> 00:08:12,087
hay otro mundo a través de ahí,
tú puedes verlo y sentirlo,
132
00:08:12,188 --> 00:08:14,918
quizá es donde perteneces,
133
00:08:14,919 --> 00:08:17,157
en tu propio mundo,
134
00:08:17,358 --> 00:08:20,389
todo lo que tienes que hacer es alcanzarlo
135
00:08:20,390 --> 00:08:21,983
y tomarlo!
136
00:08:21,984 --> 00:08:25,659
Corre por ti como un
millón de voces unísonas
137
00:08:26,560 --> 00:08:30,072
Es una imagen tenue
del otro lado del espejo,
138
00:08:30,273 --> 00:08:33,359
Es el gran secreto, alpha…
139
00:08:34,137 --> 00:08:39,100
Y ya estás casi listo para averiguar qué es…
140
00:08:43,600 --> 00:08:45,571
Dinos, confiado Carthus,
141
00:08:45,572 --> 00:08:47,693
¿Cómo le va al chico Dewoz ahí?
142
00:08:47,694 --> 00:08:50,433
Oh le está yendo bien su majestad,
143
00:08:50,434 --> 00:08:52,386
A pesar de mis reservas,
144
00:08:52,387 --> 00:08:55,837
el chico ha solicitado le
reasignen de la subestructura.
145
00:08:55,923 --> 00:08:57,906
¿Tan repentinamente, Carthus?
146
00:08:58,007 --> 00:09:01,815
El pobre chico está
avergonzado por su familia
147
00:09:01,816 --> 00:09:07,107
Siento que este trabajo le haría
apreciar su trabajo por la sociedad
148
00:09:07,108 --> 00:09:09,305
y a ayudarle a encontrar su rol en ella
149
00:09:09,306 --> 00:09:11,881
De la diversidad viene la igualdad,
150
00:09:11,882 --> 00:09:13,663
Como a menudo se lo recuerdo.
151
00:09:13,664 --> 00:09:15,837
Él será un buen embajador.
152
00:09:16,038 --> 00:09:18,513
Estoy seguro que así será
153
00:09:19,014 --> 00:09:21,172
Esto nos satisface Carthus,
154
00:09:21,173 --> 00:09:22,415
¿Has hecho bien?
155
00:09:22,616 --> 00:09:26,202
Confiamos en que nos mantendrás
informado del progreso del chico,
156
00:09:26,203 --> 00:09:29,029
Por favor permite que nuestros
guardias te escolten a la salida.
157
00:09:33,400 --> 00:09:35,059
Lord Carthus,
158
00:09:35,060 --> 00:09:36,811
espero que perdone esta imposición,
159
00:09:36,812 --> 00:09:38,136
pero nos preguntábamos…
160
00:09:38,337 --> 00:09:41,252
verá, Woz era un amigo de nosotros…
161
00:09:41,253 --> 00:09:45,181
Le esta yendo bien, tienen todas
las razones para sentirse orgullosas de él.
162
00:09:45,182 --> 00:09:46,331
Oh lo estamos,
163
00:09:46,332 --> 00:09:48,752
sobre todo por lo que
está haciendo por los alphas,
164
00:09:48,753 --> 00:09:50,653
¿Le podría decir hola de nuestra parte?
165
00:09:50,654 --> 00:09:52,473
Lo haré, cuando lo vea…
166
00:09:59,700 --> 00:10:02,435
¿Estás cambiando, o no?
167
00:10:03,827 --> 00:10:05,382
Yo soy Woz
168
00:10:05,583 --> 00:10:08,450
La rigidez en tu frente y tus brazos
169
00:10:08,451 --> 00:10:10,077
El incremento en la masa de tu cuerpo,
170
00:10:10,078 --> 00:10:13,876
signos indicadores de que
estas en el lugar equivocado.
171
00:10:14,231 --> 00:10:18,498
Toma una larga y fuerte mirada
al reflejo seductor, alpha
172
00:10:18,899 --> 00:10:24,306
¿Sientes que es el catalizador
final para el cambio, verdad?
173
00:10:27,151 --> 00:10:30,870
Tu futuro está más
allá del espejo que miras,
174
00:10:31,571 --> 00:10:35,523
Si, este es quién tú eres,
175
00:10:35,524 --> 00:10:38,537
esta es tu terrigénesis,
176
00:10:38,538 --> 00:10:42,828
capaz de teletransportarse
por superficies reflectantes,
177
00:10:43,129 --> 00:10:46,321
tú eres el único con la
llave a la puerta dorada,
178
00:10:46,422 --> 00:10:47,365
Ábrela,
179
00:10:47,666 --> 00:10:50,040
y entra al antinuniverso
180
00:10:50,041 --> 00:10:52,826
Tu conduces a todos lados
181
00:10:53,676 --> 00:10:55,007
Yo soy...
182
00:10:55,008 --> 00:10:56,322
Woz
183
00:10:56,523 --> 00:10:59,950
Sí, si lo eres…
184
00:10:59,951 --> 00:11:01,743
Y yo soy Maximus,
185
00:11:02,144 --> 00:11:05,931
tu único lugar en este
maldito y olvidado lugar.
186
00:11:05,932 --> 00:11:30,932
TRADUCCIÓN:
NOVA PULSAR
187
00:11:30,933 --> 00:11:55,818
SINCRONIZACIÓN:
MERC WITH A MOUTH
14241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.