All language subtitles for MammalsS01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:12,920 [Jeff] It's a bit awkward, 'cause she's your sister. 2 00:00:13,000 --> 00:00:13,840 [Jamie] But? 3 00:00:13,920 --> 00:00:17,240 She's started doing this thing where I'll start talking, 4 00:00:17,320 --> 00:00:20,200 telling a story, something that happened that day, 5 00:00:20,280 --> 00:00:22,360 something, something small, some bollocks, I dunno. 6 00:00:22,440 --> 00:00:25,720 Anyway, I get to the point of the story, and… 7 00:00:25,800 --> 00:00:27,320 Do you know anyone called Paul? 8 00:00:31,120 --> 00:00:32,040 What? 9 00:00:36,120 --> 00:00:39,120 [dramatic music playing] 10 00:00:39,240 --> 00:00:40,080 [inhales] 11 00:01:05,720 --> 00:01:08,720 [footsteps approaching] 12 00:01:17,840 --> 00:01:21,000 [deer bellows] 13 00:01:25,360 --> 00:01:27,360 [gunshot] 14 00:01:33,280 --> 00:01:35,280 [deer bellows] 15 00:01:45,080 --> 00:01:46,360 [sighs] 16 00:02:13,600 --> 00:02:16,600 [melodica music playing] 17 00:02:17,360 --> 00:02:18,360 Thanks, mate. 18 00:02:21,240 --> 00:02:22,600 [exhales] 19 00:02:25,800 --> 00:02:27,400 Do you live here? 20 00:02:27,440 --> 00:02:28,800 Just visiting. 21 00:02:28,880 --> 00:02:29,880 Why? 22 00:02:31,160 --> 00:02:33,720 I'm a professor. I've written a book. 23 00:02:33,800 --> 00:02:35,040 What's it called? 24 00:02:43,880 --> 00:02:45,280 Did it take you long? 25 00:02:45,360 --> 00:02:46,840 Four years. 26 00:02:47,880 --> 00:02:48,960 [girl] You sold many? 27 00:02:50,040 --> 00:02:51,400 Sixty- two. 28 00:02:52,400 --> 00:02:53,760 Mostly to libraries. 29 00:02:54,640 --> 00:02:56,080 What's it about? 30 00:02:56,160 --> 00:02:58,760 [Jeff] It's about the anatomy, physiology, 31 00:02:58,840 --> 00:03:01,320 and pathology of the nervous system of animals. 32 00:03:02,160 --> 00:03:03,360 [girl] What, like their brains? 33 00:03:03,440 --> 00:03:07,320 Brains, neural pathways. Uh- hmm. 34 00:03:07,400 --> 00:03:09,040 [girl] What, so you know what animals are thinking? 35 00:03:09,120 --> 00:03:11,200 What's Spud thinking right now? 36 00:03:11,280 --> 00:03:12,480 Is he happy? 37 00:03:13,240 --> 00:03:18,000 Technically speaking, if Spud isn't… thirsty, 38 00:03:18,080 --> 00:03:21,160 hungry, in danger, or pain, then… 39 00:03:23,120 --> 00:03:25,360 broadly speaking, I suppose he is. 40 00:03:43,200 --> 00:03:44,360 What about you? 41 00:03:52,560 --> 00:03:53,880 Broadly speaking… 42 00:04:01,280 --> 00:04:03,680 Well, I'd say with confidence, 43 00:04:04,760 --> 00:04:07,200 and in terms that even Spud here would grasp, 44 00:04:08,200 --> 00:04:10,800 uh, I'm constantly thirsty, 45 00:04:12,560 --> 00:04:15,560 in exquisite pain, and… 46 00:04:17,480 --> 00:04:20,120 massive, colossal, 47 00:04:20,880 --> 00:04:25,480 clear and present, almost biblical danger. 48 00:04:26,080 --> 00:04:28,080 [laughs] 49 00:04:36,680 --> 00:04:38,160 So, you want some acid? 50 00:04:42,160 --> 00:04:43,240 [exhales] 51 00:04:44,800 --> 00:04:45,920 Yes. 52 00:04:49,880 --> 00:04:53,880 [dramatic music playing] 53 00:05:06,320 --> 00:05:09,320 [indistinct chatter] 54 00:05:15,600 --> 00:05:17,800 [Jamie] Check on one salmon, one beef, one ceviche, 55 00:05:17,920 --> 00:05:21,320 two lobster, two chip, two purple sprouting. 56 00:05:21,360 --> 00:05:22,720 [staff] Yes, Chef! 57 00:05:34,240 --> 00:05:36,800 [phone vibrating] 58 00:05:42,160 --> 00:05:44,000 [sighs] 59 00:05:53,240 --> 00:05:54,400 Afternoon. 60 00:05:55,120 --> 00:05:57,800 [Lue] Hey. Just checking how you're doing. 61 00:05:58,880 --> 00:06:02,320 Yeah, yeah, I'm not bad, not bad. I'm okay. 62 00:06:02,400 --> 00:06:03,800 [Lue] Where's Greta? 63 00:06:03,880 --> 00:06:06,440 Uh, she's with Mom and Dad. Mm. 64 00:06:06,920 --> 00:06:08,360 Have you spoken to Amandine? 65 00:06:10,400 --> 00:06:14,160 I've not, actually, but I'm seeing her tonight, so… 66 00:06:17,800 --> 00:06:18,840 Is Jeff back? 67 00:06:20,840 --> 00:06:22,680 [Lue] He's back tonight. Do you need him? 68 00:06:23,480 --> 00:06:24,600 No, no, no, all good. 69 00:06:24,680 --> 00:06:27,360 Just, um, ah when er… 70 00:06:28,880 --> 00:06:32,440 Once I've gone to see Amandine, I might need to just pop down 71 00:06:32,520 --> 00:06:35,840 and see you guys for a little bit, if that's… 72 00:06:40,440 --> 00:06:43,120 [Lue breathing heavily] 73 00:06:45,320 --> 00:06:48,000 Listen, Lue, I should go. I've gotta get back to it, you know. 74 00:06:48,720 --> 00:06:50,120 [Lue] Okay, love. 75 00:06:52,320 --> 00:06:53,440 Love you. 76 00:06:56,200 --> 00:06:57,280 I love ya. 77 00:06:58,600 --> 00:07:00,600 [exhales] 78 00:07:09,200 --> 00:07:12,200 - [indistinct chatter] - [bell tolling] 79 00:07:19,440 --> 00:07:21,920 [dramatic music playing] 80 00:07:26,720 --> 00:07:28,640 [exhales] 81 00:07:34,560 --> 00:07:37,560 [singer singing foreign language] 82 00:07:51,000 --> 00:07:52,360 - Ah! - Hey! 83 00:07:52,440 --> 00:07:55,440 [singer singing foreign language] 84 00:08:04,080 --> 00:08:06,760 [Lue] I was born in 1876, 85 00:08:07,440 --> 00:08:09,320 into a poor rural family. 86 00:08:10,560 --> 00:08:11,760 Thank you. 87 00:08:11,840 --> 00:08:15,000 And I came to Paris aged 16. 88 00:08:17,920 --> 00:08:20,920 And for six years, I worked at a biscuit factory. 89 00:08:21,000 --> 00:08:23,440 [laughs] 90 00:08:23,520 --> 00:08:24,720 But at night, 91 00:08:26,280 --> 00:08:29,040 I would draw the pictures I saw in my mind. 92 00:08:30,200 --> 00:08:32,280 You are a genius, Madeleine. 93 00:08:32,360 --> 00:08:34,040 Coco knows this. 94 00:08:34,960 --> 00:08:38,520 If you get too big, she will destroy you. 95 00:08:39,160 --> 00:08:41,720 How can you say that? 96 00:08:41,760 --> 00:08:45,720 Coco is arguably the most influential fashion designer of all time. 97 00:08:45,760 --> 00:08:47,320 - Madeleine… - She revolutionised 98 00:08:47,400 --> 00:08:48,960 the way women dressed, 99 00:08:49,040 --> 00:08:52,200 whilst capitalising her status as a fashion icon. 100 00:08:52,280 --> 00:08:54,960 What's more, you're marrying her. 101 00:08:55,040 --> 00:08:56,640 Madeleine… 102 00:08:56,760 --> 00:08:57,880 Yeah, I know. 103 00:09:01,040 --> 00:09:02,600 I should go, I think. 104 00:09:03,840 --> 00:09:04,960 - Why? It's not even 3:00. - I know. 105 00:09:05,040 --> 00:09:07,040 I need to pick up the kids from school. 106 00:09:07,120 --> 00:09:08,960 Uh, what kids? 107 00:09:12,880 --> 00:09:14,080 Nothing. 108 00:09:14,160 --> 00:09:15,280 Madeleine. 109 00:09:16,720 --> 00:09:17,760 Oh, yes, I should go. 110 00:09:17,840 --> 00:09:18,840 Madeline… 111 00:09:26,320 --> 00:09:27,480 Why are you here? 112 00:09:30,040 --> 00:09:31,280 That's just it. 113 00:09:34,240 --> 00:09:35,200 I'm not. 114 00:09:36,520 --> 00:09:38,520 [Dr. Chowdhury] I'd like to welcome to the panel, 115 00:09:38,640 --> 00:09:41,240 from Cauis College, Dr. Rita Hamley, 116 00:09:41,320 --> 00:09:44,160 our very own Professor Junaid Gupta, 117 00:09:44,240 --> 00:09:46,240 from the University of Santa Fe, 118 00:09:46,320 --> 00:09:48,640 visiting professor Dr. Alison Brooker, 119 00:09:48,760 --> 00:09:52,000 and from the University of Exeter, Dr. Jefferson Wilson. 120 00:09:52,080 --> 00:09:54,760 [woman] Psychology is the study of mental 121 00:09:54,880 --> 00:09:57,360 or behavioural disorders in… 122 00:09:57,440 --> 00:10:00,400 [man] Historically, there has been a… 123 00:10:00,480 --> 00:10:06,120 [muffled voices] 124 00:10:06,200 --> 00:10:07,520 [Dr. Chowdhury] Dr. Wilson? 125 00:10:07,600 --> 00:10:10,520 Um, I'm sorry, what was the question? 126 00:10:10,600 --> 00:10:14,240 [Jeff thinking] We recently used neuroimaging 127 00:10:14,320 --> 00:10:17,520 to investigate serotonergic and dopaminergic 128 00:10:17,600 --> 00:10:22,000 neurotransmission in dogs with canine compulsive disorder, 129 00:10:22,080 --> 00:10:24,160 or CCD. 130 00:10:25,360 --> 00:10:30,760 …to measure the serotonin receptor availability. 131 00:10:32,120 --> 00:10:34,240 [Dr. Chowdhury] Dr. Wilson, is everything okay? 132 00:10:37,080 --> 00:10:38,480 [Lue] Jeff's done something. 133 00:10:42,000 --> 00:10:43,440 Something terrible. 134 00:10:48,040 --> 00:10:49,760 He doesn't know I know, but… 135 00:10:53,360 --> 00:10:54,760 I know. 136 00:11:00,040 --> 00:11:01,240 I know everything. 137 00:11:03,840 --> 00:11:04,960 [door opens] 138 00:11:05,040 --> 00:11:06,200 [Coco] Traitors! 139 00:11:06,280 --> 00:11:07,520 [Lue] Coco! 140 00:11:07,600 --> 00:11:09,640 - Coco? - [Coco] You betrayed me. 141 00:11:09,720 --> 00:11:10,960 - [Lue] Coco, no! - [gunshot] 142 00:11:11,040 --> 00:11:12,160 [screams] No, don't! 143 00:11:12,240 --> 00:11:15,200 - [gunshot] - [screams] No, no! 144 00:11:15,280 --> 00:11:16,560 - Lue. - No, no. 145 00:11:16,640 --> 00:11:18,440 - [gunshot] - [screams] 146 00:11:18,520 --> 00:11:19,800 No, no! 147 00:11:19,880 --> 00:11:21,840 [whistle blows] 148 00:11:21,920 --> 00:11:24,920 [dramatic music playing] 149 00:11:29,280 --> 00:11:32,200 - [whistle blows] - [dramatic music playing] 150 00:11:32,280 --> 00:11:35,280 [panting] 151 00:11:43,800 --> 00:11:44,800 Hello? 152 00:11:47,080 --> 00:11:48,280 [Jeff] Leave me alone. 153 00:11:49,600 --> 00:11:50,760 [Lue] What are you doing? 154 00:11:51,680 --> 00:11:53,040 Please don't jump. 155 00:11:56,360 --> 00:12:00,280 Whatever it is, whatever's happening, 156 00:12:02,120 --> 00:12:03,640 it's not too late. 157 00:12:05,640 --> 00:12:08,600 Please. You're all right. 158 00:12:12,200 --> 00:12:13,760 [Jeff sniffles, sighs] 159 00:12:13,840 --> 00:12:14,720 [Lue] Here. 160 00:12:15,600 --> 00:12:17,960 Here, grab me. 161 00:12:18,600 --> 00:12:20,640 You're all right. 162 00:12:20,720 --> 00:12:21,920 You're all right. 163 00:12:26,360 --> 00:12:27,560 What's your name? 164 00:12:31,680 --> 00:12:32,840 Jeff. 165 00:12:40,760 --> 00:12:42,160 Do I know you? 166 00:12:48,880 --> 00:12:52,200 [Jane] Right, I've locked the back door. I'll see you later. 167 00:12:52,280 --> 00:12:54,320 Do you want me to bring anything? 168 00:12:54,400 --> 00:12:56,080 Uh, just yourselves. 169 00:12:56,160 --> 00:12:57,480 What are we having? 170 00:12:57,560 --> 00:13:00,880 - Beef wellington. - Ah, Dom's favourite. Can't wait. 171 00:13:00,960 --> 00:13:02,600 - See you! - See you. 172 00:13:03,800 --> 00:13:04,800 [door closes] 173 00:13:30,280 --> 00:13:31,520 Hello, Jamie. 174 00:14:26,240 --> 00:14:27,640 The baby was yours. 175 00:14:32,440 --> 00:14:34,400 Fine. Whatever. 176 00:14:35,280 --> 00:14:36,280 You know, I just thought… 177 00:14:36,360 --> 00:14:38,000 I dunno how you’d know that, but… 178 00:14:38,080 --> 00:14:39,200 - I know. - Great. 179 00:14:40,480 --> 00:14:41,600 Terrific. 180 00:14:46,320 --> 00:14:47,360 [clears throat] 181 00:14:56,160 --> 00:14:58,120 - I'm sure you have questions. - Me? 182 00:14:58,200 --> 00:14:59,280 Nah. 183 00:14:59,920 --> 00:15:01,920 Nah. You know, blah, blah, blah, 184 00:15:02,000 --> 00:15:04,640 "Oh, I get it! Oh, I see now, of course! 185 00:15:04,720 --> 00:15:05,880 - Silly me!" - [Amandine] Jamie… 186 00:15:05,960 --> 00:15:06,960 I'm gonna go in a minute. 187 00:15:09,160 --> 00:15:10,280 But before I do… 188 00:15:13,680 --> 00:15:14,680 Dave, 189 00:15:15,960 --> 00:15:17,000 Jason… 190 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 Jeff. 191 00:15:29,560 --> 00:15:30,720 My best friend, 192 00:15:30,800 --> 00:15:32,800 best man, at our wedding. 193 00:15:35,680 --> 00:15:37,080 Lue's husband. 194 00:15:40,120 --> 00:15:41,480 Greta's uncle. 195 00:15:42,720 --> 00:15:46,920 Father to my parents' other two grandchildren, Wilf and Lily. 196 00:15:47,800 --> 00:15:48,920 Greta. 197 00:15:51,080 --> 00:15:52,320 My parents. 198 00:15:54,840 --> 00:15:55,840 Lue. 199 00:16:02,800 --> 00:16:03,800 Me. 200 00:16:11,480 --> 00:16:12,480 Okay. 201 00:16:12,560 --> 00:16:14,360 "I call from the deep! 202 00:16:14,760 --> 00:16:16,000 Follow me! 203 00:16:16,080 --> 00:16:19,640 Come with me, Jamie, let's go on a magic carpet ride! 204 00:16:19,720 --> 00:16:20,960 Oh, look, there's a whale! 205 00:16:21,040 --> 00:16:22,440 By the way, I'm pregnant! 206 00:16:22,520 --> 00:16:25,000 Who cares? I'm floating on air!" 207 00:16:30,960 --> 00:16:32,560 I smashed your violin. 208 00:16:34,360 --> 00:16:35,840 - I know. - Good. 209 00:16:37,320 --> 00:16:39,520 I get it, I know it's, you know, priceless, 210 00:16:39,600 --> 00:16:41,040 one of a kind, all that, you know, 211 00:16:41,120 --> 00:16:42,920 I don't know how you'll ever get over it. 212 00:16:53,520 --> 00:16:54,920 So, that's that? 213 00:16:55,000 --> 00:16:57,480 It's over, but you don't even want to know why? 214 00:16:57,560 --> 00:16:58,800 All right, go on then. 215 00:16:58,880 --> 00:17:00,040 For a laugh, let's have a giggle. 216 00:17:00,120 --> 00:17:01,360 You tell me, go on. 217 00:17:01,440 --> 00:17:05,880 You share with me, oh mysterious one, oh Amandine, 218 00:17:05,960 --> 00:17:10,760 why hast thou swapped our lives for a cheap fuck, 219 00:17:10,800 --> 00:17:12,960 for lots of cheap fucks? 220 00:17:13,040 --> 00:17:14,960 - Does the amount matter? - Well, it does to me. 221 00:17:15,040 --> 00:17:16,640 It does if one of 'em's my best friend. 222 00:17:16,720 --> 00:17:17,720 Okay. 223 00:17:18,480 --> 00:17:19,680 But forget about Jeff for a moment. 224 00:17:19,760 --> 00:17:21,240 Okay, well, it's difficult to do that. 225 00:17:21,320 --> 00:17:23,320 I mean, like, it's really fucking hard. 226 00:17:23,400 --> 00:17:25,800 But if it was just the other two, or, say, one… 227 00:17:25,920 --> 00:17:27,560 - Do you wanna pick one, or shall I? - [Amandine] Jamie… 228 00:17:27,680 --> 00:17:30,800 To be clear, one is devastating! 229 00:17:33,800 --> 00:17:35,440 - It's cataclysmic! - [Amandine] Cataclysmic? 230 00:17:35,520 --> 00:17:36,560 Catastrophic! 231 00:17:36,680 --> 00:17:37,680 Okay, so one is enough. 232 00:17:37,760 --> 00:17:39,560 One is ample. 233 00:17:43,560 --> 00:17:44,560 Okay. 234 00:17:46,240 --> 00:17:47,320 [sighs] 235 00:17:47,760 --> 00:17:48,760 Okay. 236 00:17:52,720 --> 00:17:55,000 I cannot imagine how it felt. 237 00:17:56,920 --> 00:17:58,320 The thought of it. 238 00:18:00,640 --> 00:18:02,480 Me doing it with someone else, 239 00:18:03,240 --> 00:18:07,320 the things that we did, and other things. 240 00:18:14,000 --> 00:18:16,320 With Dave, the sex was okay. 241 00:18:17,320 --> 00:18:18,320 Not amazing. 242 00:18:19,240 --> 00:18:20,560 Jason was better. 243 00:18:20,640 --> 00:18:23,440 He liked to roleplay. 244 00:18:24,800 --> 00:18:27,040 You know, like, fantasy stuff. 245 00:18:28,320 --> 00:18:29,520 Crazy shit. 246 00:18:30,080 --> 00:18:31,640 He was pretty open- minded. 247 00:18:34,560 --> 00:18:36,440 Jeff I feel bad about. 248 00:18:39,320 --> 00:18:42,000 The first time we were doing it, I thought, 249 00:18:43,440 --> 00:18:45,560 "Amandine, what the fuck are you doing? 250 00:18:45,680 --> 00:18:47,680 This is Jamie's best friend. 251 00:18:52,000 --> 00:18:53,760 What kind of a monster are you? 252 00:18:53,800 --> 00:18:55,800 Just stop, stop it, stop. 253 00:18:55,880 --> 00:18:58,520 It's just fucking wrong, it's so fucking…" 254 00:18:59,280 --> 00:19:00,320 but then, 255 00:19:02,520 --> 00:19:05,800 suddenly I just came really hard. 256 00:19:09,480 --> 00:19:11,040 Huge orgasm. 257 00:19:12,480 --> 00:19:13,760 For about a minute. 258 00:19:16,920 --> 00:19:18,680 It's not what he was doing. 259 00:19:21,960 --> 00:19:23,760 I mean, he was good, don't get me wrong, 260 00:19:23,800 --> 00:19:28,920 but, uh, it was more, I dunno, the situation. 261 00:19:32,800 --> 00:19:36,760 Yeah, I know it's hard to hear, but it's better to know, right? 262 00:19:38,400 --> 00:19:42,240 Otherwise it'll just… drive you crazy. 263 00:19:46,160 --> 00:19:47,240 Look, 264 00:19:49,640 --> 00:19:51,800 I know what I did was terrible. 265 00:19:51,920 --> 00:19:53,160 I've done terrible things. 266 00:19:53,240 --> 00:19:56,040 Cheating is bad, cheating is awful, cheating is… 267 00:20:03,720 --> 00:20:05,400 But then, is it? 268 00:20:07,800 --> 00:20:09,480 I mean, it's only sex. 269 00:20:10,720 --> 00:20:12,160 We have contraception. 270 00:20:14,320 --> 00:20:16,520 And monogamy, it's a beautiful idea, 271 00:20:16,560 --> 00:20:19,880 but you have to admit it's pretty fucking hard, right? 272 00:20:20,560 --> 00:20:24,080 Asking one man to represent the whole of manhood for you. 273 00:20:25,160 --> 00:20:27,480 He is the man, she is the woman, 274 00:20:27,560 --> 00:20:29,080 the only one that there will ever be, 275 00:20:29,200 --> 00:20:32,080 her vagina is all vaginas, his cock, the cock. 276 00:20:32,200 --> 00:20:36,160 I mean, you have to admit, it's hard to live up to, right? 277 00:20:39,440 --> 00:20:42,560 And faithful people, well… 278 00:20:44,480 --> 00:20:47,640 they just sneak off and masturbate over someone else. 279 00:20:48,920 --> 00:20:52,240 He's in the toilet imagining fucking the girl from work. 280 00:20:53,920 --> 00:20:56,760 She's in the bedroom imagining sucking off the guy from the gym, 281 00:20:56,800 --> 00:20:59,520 and then they both come out and they bathe the kids together, 282 00:20:59,560 --> 00:21:01,320 watch Grand Designs. 283 00:21:02,480 --> 00:21:04,200 But they are faithful people, 284 00:21:06,960 --> 00:21:08,800 'cause they would never actually eat the ice cream, 285 00:21:08,920 --> 00:21:11,440 because actually eating the ice cream is wrong. 286 00:21:11,520 --> 00:21:14,240 Eating the ice cream is the worst thing in the world, it's evil. 287 00:21:14,320 --> 00:21:15,800 You're only saying this 'cause you got caught. 288 00:21:15,920 --> 00:21:17,440 Oh, you didn't catch me. 289 00:21:19,760 --> 00:21:20,760 What? 290 00:21:33,000 --> 00:21:34,560 Do you remember our manifesto? 291 00:21:34,680 --> 00:21:36,200 Do you remember what it said? 292 00:21:39,240 --> 00:21:41,200 It said, "Love is impossible. 293 00:21:44,720 --> 00:21:47,920 If love is impossible, we must believe in the impossible. 294 00:21:49,000 --> 00:21:51,120 We must believe in magic." 295 00:21:57,520 --> 00:22:01,560 That was seven years, three weeks, and one day ago. 296 00:22:06,240 --> 00:22:07,840 This was last year. 297 00:22:19,200 --> 00:22:20,200 [door closes] 298 00:22:20,800 --> 00:22:23,800 [dramatic music playing] 299 00:22:34,560 --> 00:22:37,560 [singer singing in French] 300 00:23:12,040 --> 00:23:13,600 [tire screeches] 301 00:23:13,680 --> 00:23:15,880 [screaming] 302 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 [indistinct chatter] 303 00:23:20,080 --> 00:23:23,080 [singer singing in French] 304 00:23:34,440 --> 00:23:37,440 [siren wailing] 305 00:23:38,480 --> 00:23:42,480 [singer singing in French] 306 00:24:27,840 --> 00:24:30,520 - Hey, Babe. - [Lue] Hey, you made it. 307 00:24:30,600 --> 00:24:31,600 Just in time. 308 00:24:32,520 --> 00:24:34,280 - How was it? - Oh, you know. 309 00:24:34,360 --> 00:24:36,080 - How are the monkeys? - Upstairs. 310 00:24:37,480 --> 00:24:38,480 They've been golden. 311 00:24:38,560 --> 00:24:39,560 That smells lovely. 312 00:24:39,640 --> 00:24:41,200 - What are we having? - Beef Wellington. 313 00:24:41,280 --> 00:24:43,240 Hey, could you get some wine? 314 00:24:43,320 --> 00:24:44,800 - On it. - Thank you. 315 00:24:45,520 --> 00:24:46,840 [grunts] 316 00:24:52,640 --> 00:24:53,720 Ah, fuck. 317 00:24:53,800 --> 00:24:56,800 [phone ringing] 318 00:25:05,520 --> 00:25:06,520 Hello? 319 00:25:08,920 --> 00:25:09,920 Yeah. 320 00:25:11,440 --> 00:25:12,440 Jeff. 321 00:25:13,200 --> 00:25:15,000 - [Jeff] Yeah. - It's for you. 322 00:25:16,800 --> 00:25:17,800 Hello? 323 00:25:20,560 --> 00:25:21,800 Oh, hi Jamie. 324 00:25:23,640 --> 00:25:25,040 We need to talk. 325 00:25:27,080 --> 00:25:30,080 [dramatic music playing] 20318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.