Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,632 --> 00:00:51,968
LINK
2
00:01:08,026 --> 00:01:09,527
I'm busy right now.
3
00:01:22,832 --> 00:01:24,459
Are you feeling better now?
4
00:01:26,711 --> 00:01:28,088
What about you?
5
00:01:31,466 --> 00:01:34,594
Let me just make this clear.
6
00:01:34,677 --> 00:01:37,222
I'm totally fine.
7
00:01:37,931 --> 00:01:38,848
And…
8
00:01:42,268 --> 00:01:46,564
If you think I was crying
just a while ago, I--
9
00:01:48,483 --> 00:01:49,734
-Sorry.
-It's okay.
10
00:01:50,902 --> 00:01:52,070
What is it?
11
00:01:52,153 --> 00:01:54,489
Where are you?
You're with that chef, aren't you?
12
00:01:56,074 --> 00:01:58,326
Lower your voice. I'm--
13
00:01:58,618 --> 00:02:00,453
Yes, I'm with him.
14
00:02:01,454 --> 00:02:03,123
We're not doing anything.
15
00:02:04,165 --> 00:02:06,501
Nothing's going on.
We only held hands once.
16
00:02:06,584 --> 00:02:07,919
Just hang up.
17
00:02:08,837 --> 00:02:09,796
Jeez.
18
00:02:21,641 --> 00:02:24,102
-Wine?
-Yes, let me drink myself to death.
19
00:02:26,229 --> 00:02:27,939
I'm sorry, but this isn't that strong.
20
00:02:28,523 --> 00:02:30,984
Then I guess
I'll just have to die of humiliation.
21
00:02:37,574 --> 00:02:39,534
It's okay. I'm used to it.
22
00:02:40,118 --> 00:02:42,996
What's her problem?
My mom is going to be the death of me.
23
00:02:43,955 --> 00:02:45,206
You're just like her.
24
00:02:59,220 --> 00:03:02,098
We were crying and now we're laughing.
Hilarious, right?
25
00:03:03,391 --> 00:03:04,225
Not really.
26
00:03:04,809 --> 00:03:07,020
Don't you feel better after crying?
27
00:03:07,729 --> 00:03:09,230
-Not at all.
-Really?
28
00:03:10,148 --> 00:03:11,024
Whenever I cry,
29
00:03:11,608 --> 00:03:14,444
it feels liberating because I can vent
all my pent-up emotions.
30
00:03:14,527 --> 00:03:18,448
Let me repeat what I just said.
I'm totally fine all the time.
31
00:03:18,531 --> 00:03:20,283
So there's nothing to vent.
32
00:03:20,366 --> 00:03:22,035
Plus, I didn't even cry.
33
00:03:22,702 --> 00:03:24,662
I see. You're embarrassed.
34
00:03:25,872 --> 00:03:28,124
Right. You didn't cry.
I didn't see anything.
35
00:03:28,791 --> 00:03:29,709
I understand.
36
00:03:29,792 --> 00:03:33,713
It's true that I was shedding tears,
but I wasn't crying…
37
00:03:33,796 --> 00:03:34,797
What?
38
00:03:35,924 --> 00:03:37,759
I know this sounds crazy,
39
00:03:37,842 --> 00:03:39,135
but I…
40
00:03:41,304 --> 00:03:42,513
can feel
41
00:03:44,182 --> 00:03:45,600
your emotions.
42
00:03:47,060 --> 00:03:47,894
What?
43
00:03:47,977 --> 00:03:49,437
I know it's hard to believe.
44
00:03:50,313 --> 00:03:54,234
But whenever you feel
upset, sad, or happy,
45
00:03:54,317 --> 00:03:56,819
I also feel
46
00:03:56,903 --> 00:03:59,405
upset, sad, or happy.
47
00:04:03,076 --> 00:04:06,079
But please don't misunderstand.
It doesn't happen all the time.
48
00:04:06,162 --> 00:04:08,539
It comes and goes. It's very irregular.
49
00:04:09,540 --> 00:04:11,751
Actually, that's not true.
50
00:04:11,834 --> 00:04:12,961
It happens quite often.
51
00:04:13,836 --> 00:04:15,213
I feel
52
00:04:15,546 --> 00:04:18,466
your emotions quite often.
53
00:04:21,844 --> 00:04:22,720
Why?
54
00:04:25,348 --> 00:04:27,892
Beats me. I'm curious as well.
55
00:04:30,353 --> 00:04:33,231
I know you can't believe me.
And you don't have to.
56
00:04:34,148 --> 00:04:37,151
But in any case, I came clean.
57
00:04:39,237 --> 00:04:40,405
You have a superpower.
58
00:04:42,532 --> 00:04:43,449
Fine. You can tease me.
59
00:04:44,117 --> 00:04:45,159
Can you fly too?
60
00:04:45,243 --> 00:04:46,452
I'll practice.
61
00:04:52,375 --> 00:04:53,501
That's enough.
62
00:04:53,584 --> 00:04:56,129
Fine. Then guess
what I'm thinking right now.
63
00:04:56,212 --> 00:04:57,588
If you do, I'll take you seriously.
64
00:04:57,672 --> 00:05:01,134
I just told you that I sometimes feel
your emotions, not read your thoughts.
65
00:05:01,217 --> 00:05:03,594
Whatever the case may be, try it. Okay?
66
00:05:04,345 --> 00:05:05,388
All right.
67
00:05:40,423 --> 00:05:42,550
It was all fun and games.
68
00:05:43,593 --> 00:05:45,553
I was just going to tease him
69
00:05:46,429 --> 00:05:49,724
for his childish joke
about feeling my emotions.
70
00:05:54,562 --> 00:05:57,565
Now, it's the lighting
that's shining down on him.
71
00:06:00,651 --> 00:06:02,278
I didn't want to have any butterflies.
72
00:06:03,905 --> 00:06:06,240
I wasn't going to fall for him again.
73
00:06:08,076 --> 00:06:11,412
FLUTTER
74
00:06:14,749 --> 00:06:20,588
FLUTTERING
75
00:06:44,821 --> 00:06:46,406
You're in no position
to feel such emotions.
76
00:06:47,323 --> 00:06:50,952
You just said that you wouldn't
get involved with another man.
77
00:06:52,161 --> 00:06:56,165
So why is my heart fluttering again? Why?
78
00:06:58,292 --> 00:06:59,627
Mommy…
79
00:07:00,253 --> 00:07:02,004
Should we tell Dahyun…
80
00:07:02,088 --> 00:07:03,256
EPISODE 6
81
00:07:03,339 --> 00:07:05,049
…about that fridge guy's sister?
82
00:07:07,135 --> 00:07:09,345
Or should we not?
83
00:07:11,556 --> 00:07:13,307
Look at you.
84
00:07:18,354 --> 00:07:19,230
Same goes for you.
85
00:07:21,858 --> 00:07:23,109
You're right.
86
00:07:27,905 --> 00:07:29,449
What's wrong with you today?
87
00:07:44,839 --> 00:07:45,798
Hey.
88
00:07:46,215 --> 00:07:47,675
I think I've gone crazy.
89
00:07:47,758 --> 00:07:48,801
What's wrong this time?
90
00:07:48,885 --> 00:07:51,929
But is it so wrong to feel this way?
91
00:07:52,013 --> 00:07:53,890
Isn't everyone like this?
92
00:07:53,973 --> 00:07:55,808
I tend to be fickle, don't I?
93
00:07:55,892 --> 00:07:57,018
That's right.
94
00:07:57,101 --> 00:07:59,979
Yes. It's much better
to have butterflies for someone
95
00:08:00,062 --> 00:08:01,814
than to hate them.
96
00:08:01,898 --> 00:08:04,567
That's right. What's so wrong
about having feelings
97
00:08:04,650 --> 00:08:06,486
for another human being?
98
00:08:06,569 --> 00:08:07,820
It's just my love for mankind.
99
00:08:07,904 --> 00:08:10,490
That's what it is. Of course, it is.
100
00:08:10,990 --> 00:08:12,325
Has she gone insane?
101
00:08:33,846 --> 00:08:35,097
Jeez.
102
00:08:36,599 --> 00:08:37,892
You're terrifying.
103
00:08:43,981 --> 00:08:46,025
In any case,
there's one thing I know for sure.
104
00:09:06,087 --> 00:09:09,090
After crying and laughing
together last night…
105
00:09:15,429 --> 00:09:17,515
we bonded even more.
106
00:09:20,101 --> 00:09:21,060
Did--
107
00:09:27,900 --> 00:09:29,485
-Did you sleep well?
-Yes.
108
00:09:37,952 --> 00:09:41,122
The weather is lovely. Right?
109
00:09:41,205 --> 00:09:42,498
Yes.
110
00:09:45,626 --> 00:09:46,919
Is there anything I can do?
111
00:09:47,003 --> 00:09:48,004
No.
112
00:09:51,465 --> 00:09:53,968
-The sweet corn arrived.
-Yes.
113
00:09:59,140 --> 00:10:00,600
Look at that beef.
114
00:10:01,517 --> 00:10:02,518
Yes.
115
00:10:12,737 --> 00:10:14,447
Did I do something?
116
00:10:16,157 --> 00:10:17,158
No.
117
00:10:17,241 --> 00:10:18,826
Then why are you acting like that?
118
00:10:19,493 --> 00:10:22,496
Isn't it common courtesy to look
at someone when they're talking?
119
00:10:24,790 --> 00:10:25,625
Good?
120
00:10:27,376 --> 00:10:31,756
Are you being petty
because I was cold to you last time?
121
00:10:31,839 --> 00:10:32,882
Then I get it.
122
00:10:34,008 --> 00:10:35,176
What do you take me for?
123
00:10:35,259 --> 00:10:36,677
Actions speak louder than words.
124
00:10:36,761 --> 00:10:37,845
I'm not the petty type.
125
00:10:37,928 --> 00:10:39,680
But you act like one.
126
00:10:42,141 --> 00:10:45,186
It feels like you blocked my number
and didn't reply to my text
127
00:10:45,311 --> 00:10:47,063
without telling me why.
128
00:10:51,901 --> 00:10:55,738
You know what?
I thought we bonded a bit last night.
129
00:10:57,365 --> 00:10:58,532
Was I mistaken?
130
00:10:59,533 --> 00:11:00,618
You see…
131
00:11:04,747 --> 00:11:06,707
I didn't start this business
to make friends.
132
00:11:07,416 --> 00:11:10,461
And I have no plans
to become closer to anyone either.
133
00:11:12,505 --> 00:11:14,924
I didn't come here to make friends either.
134
00:11:15,007 --> 00:11:17,593
I'm glad we're on the same page.
135
00:11:18,135 --> 00:11:20,971
But I didn't come here
to work like a dog either.
136
00:11:21,055 --> 00:11:22,640
I'm not a robot or anything.
137
00:11:23,265 --> 00:11:26,769
Sure. We work to make money.
138
00:11:26,852 --> 00:11:29,230
Who joins a company
with the intention of finding a boyfriend
139
00:11:29,313 --> 00:11:30,773
or new friends?
140
00:11:30,856 --> 00:11:34,235
But you still chat with your colleagues
and sometimes even befriend them.
141
00:11:34,318 --> 00:11:35,778
Do you go to school solely to study?
142
00:11:36,320 --> 00:11:37,988
You make new friends there too.
143
00:11:38,072 --> 00:11:41,826
You sometimes go to church or a temple
to pray and end up finding your love.
144
00:11:43,035 --> 00:11:44,537
What am I spewing?
145
00:11:46,622 --> 00:11:47,498
Darn it.
146
00:11:47,873 --> 00:11:48,999
She's gone insane.
147
00:11:50,167 --> 00:11:54,088
My one and only daughter has gone crazy.
148
00:11:54,171 --> 00:11:55,297
Lucky you.
149
00:11:56,132 --> 00:11:56,966
What?
150
00:11:58,050 --> 00:11:59,760
That's just one daughter for you.
151
00:11:59,844 --> 00:12:02,888
But both my daughter
and granddaughter are crazy.
152
00:12:04,682 --> 00:12:06,892
I'm not that crazy.
153
00:12:08,102 --> 00:12:09,145
You're hurting my feelings.
154
00:12:18,279 --> 00:12:21,031
Mom! It's her!
155
00:12:21,115 --> 00:12:22,116
Who?
156
00:12:34,754 --> 00:12:36,505
Have you been well?
157
00:12:37,506 --> 00:12:38,883
I guess so.
158
00:12:39,675 --> 00:12:42,803
What a relief. I was worried
since you didn't look so well.
159
00:12:45,097 --> 00:12:46,557
What's wrong with my face?
160
00:12:47,433 --> 00:12:50,519
It's pale as if you're sick
or guilty about something.
161
00:12:53,898 --> 00:12:56,484
It probably looks that way
because I have very fair skin.
162
00:12:56,692 --> 00:12:58,110
I have pretty good skin.
163
00:12:58,611 --> 00:12:59,737
I see.
164
00:13:00,780 --> 00:13:04,325
I thought you were avoiding me,
so I thought you had done something wrong.
165
00:13:06,410 --> 00:13:07,661
What are you? A cop?
166
00:13:08,537 --> 00:13:11,832
What's it to you
if I did something wrong or not?
167
00:13:13,250 --> 00:13:14,627
Is that a no then?
168
00:13:19,215 --> 00:13:23,302
Oh, my. The way you two
are glaring at me is frightening.
169
00:13:23,385 --> 00:13:25,054
That was a compliment.
170
00:13:25,137 --> 00:13:27,264
You have sparkling, powerful eyes.
171
00:13:27,348 --> 00:13:29,099
Why are you explaining yourself?
172
00:13:33,646 --> 00:13:34,939
Have you still not seen him?
173
00:13:35,439 --> 00:13:36,398
Of course not.
174
00:13:36,482 --> 00:13:39,985
Look at that. You replied
without even looking at the photo.
175
00:13:42,655 --> 00:13:45,574
Only our regulars come here to eat.
176
00:13:46,534 --> 00:13:49,954
We never have new customers.
177
00:13:53,415 --> 00:13:54,250
I see.
178
00:13:56,085 --> 00:13:57,336
In that case…
179
00:14:07,805 --> 00:14:09,348
Has she caught on?
180
00:14:14,645 --> 00:14:15,855
Let's say that's the case.
181
00:14:17,106 --> 00:14:19,149
No. You're right.
182
00:14:19,817 --> 00:14:22,778
But we don't have time for this.
183
00:14:24,697 --> 00:14:26,949
As you know, I have my own matters--
184
00:14:27,032 --> 00:14:27,908
You're right.
185
00:14:27,992 --> 00:14:29,410
And I have mine.
186
00:14:31,036 --> 00:14:32,413
I haven't forgotten.
187
00:14:33,622 --> 00:14:37,126
How could I
when the fridge is still there?
188
00:14:38,961 --> 00:14:39,837
Fridge?
189
00:14:42,131 --> 00:14:43,591
But I want to forget about it.
190
00:14:44,925 --> 00:14:48,804
I don't want to cry about what happened
every time I look at that fridge.
191
00:14:49,221 --> 00:14:52,057
Lee Jingeun is going to come back anyway.
192
00:14:52,141 --> 00:14:55,227
I don't want to wait
while trembling in fear.
193
00:14:55,311 --> 00:14:56,854
I refuse to be intimidated.
194
00:14:58,480 --> 00:14:59,940
I'm going
195
00:15:00,941 --> 00:15:03,611
to live my life the way I want to.
196
00:15:03,694 --> 00:15:05,738
Let's be honest. I have nothing to fear.
197
00:15:05,821 --> 00:15:07,156
-I've already killed--
-Jeez.
198
00:15:10,993 --> 00:15:12,828
I tripped and fell on my way in.
199
00:15:16,707 --> 00:15:18,125
Come in and help us.
200
00:15:19,668 --> 00:15:20,753
Okay.
201
00:15:29,845 --> 00:15:30,679
You!
202
00:15:32,348 --> 00:15:34,350
How much did you hear?
203
00:15:34,934 --> 00:15:38,228
From the part
where you acted very obnoxiously
204
00:15:38,312 --> 00:15:40,314
till right before Dahyun
was going to spew nonsense.
205
00:15:43,067 --> 00:15:44,193
That's right.
206
00:15:44,276 --> 00:15:46,195
It's nonsense. Do you understand?
207
00:15:46,278 --> 00:15:47,780
Don't worry.
208
00:15:48,405 --> 00:15:50,157
Eunjung didn't hear anything either.
209
00:15:50,616 --> 00:15:51,450
But…
210
00:15:52,493 --> 00:15:53,327
But?
211
00:15:53,911 --> 00:15:56,288
You were being a scumbag to Dahyun.
212
00:15:59,792 --> 00:16:01,627
I'm pretty sure I wasn't that mean.
213
00:16:01,710 --> 00:16:03,462
Yes, you were. You were awful.
214
00:16:06,423 --> 00:16:07,549
It's better that way.
215
00:16:08,592 --> 00:16:11,095
Does it really torment you
that much to feel her emotions?
216
00:16:11,178 --> 00:16:13,430
Yes. It's annoying. I hate it.
217
00:16:13,514 --> 00:16:15,015
What do you hate so much about it?
218
00:16:15,099 --> 00:16:16,350
Everything.
219
00:16:17,142 --> 00:16:18,018
Every time…
220
00:16:19,436 --> 00:16:22,648
she cries, laughs, and is startled,
221
00:16:23,148 --> 00:16:24,400
it annoys me.
222
00:16:26,610 --> 00:16:28,112
But most of all…
223
00:16:45,212 --> 00:16:46,046
Most of all?
224
00:16:48,424 --> 00:16:49,675
What is it?
225
00:16:53,095 --> 00:16:54,304
Look closely at my face.
226
00:16:56,515 --> 00:16:57,850
Come on. Take a good look.
227
00:17:03,897 --> 00:17:06,358
How do you feel? Is your heart fluttering?
228
00:17:07,735 --> 00:17:08,610
Am I really that handsome?
229
00:17:13,741 --> 00:17:16,035
Why are you so nosy?
230
00:17:16,118 --> 00:17:17,244
I wasn't being nosy.
231
00:17:17,327 --> 00:17:18,954
Are you a reporter? A cop?
232
00:17:19,038 --> 00:17:20,622
-Are you interrogating me?
-When did I?
233
00:17:21,290 --> 00:17:23,542
What's with that gaze? I don't like it.
234
00:17:23,625 --> 00:17:26,170
-You complimented my eyes before.
-When did I ever do that?
235
00:17:26,253 --> 00:17:27,212
Every night.
236
00:17:27,296 --> 00:17:28,589
When, where, what time?
237
00:17:37,723 --> 00:17:41,268
How could I
when the fridge is still there?
238
00:17:49,443 --> 00:17:50,527
What's the matter?
239
00:17:56,825 --> 00:17:57,701
Nothing.
240
00:17:58,285 --> 00:17:59,870
I was wondering why he didn't use this.
241
00:18:00,954 --> 00:18:02,164
I see.
242
00:18:02,748 --> 00:18:05,000
I guess he doesn't need it for now.
243
00:18:08,003 --> 00:18:09,129
Right.
244
00:18:10,380 --> 00:18:11,924
He doesn't need it.
245
00:18:21,767 --> 00:18:24,186
Lee Jingeun is going to come back anyway.
246
00:18:24,269 --> 00:18:26,772
I don't want to wait
while trembling in fear.
247
00:18:26,939 --> 00:18:29,775
Let's be honest. I have nothing to fear.
248
00:18:44,414 --> 00:18:45,791
I don't like the way…
249
00:18:47,501 --> 00:18:49,461
that girl's looking at Dahyun.
250
00:18:52,881 --> 00:18:54,174
Are you that irritated?
251
00:18:55,300 --> 00:18:56,135
Yes.
252
00:18:56,260 --> 00:18:58,804
Are you irritated because she is?
253
00:18:58,887 --> 00:19:00,264
Or is that your own emotion?
254
00:19:00,681 --> 00:19:02,307
Can you even differentiate them?
255
00:19:03,725 --> 00:19:07,312
How can you tell
whose emotions you're feeling?
256
00:19:10,107 --> 00:19:10,983
I know this for sure.
257
00:19:13,235 --> 00:19:15,696
This desire to sew your mouth shut
comes from me.
258
00:19:18,490 --> 00:19:21,869
Like I said before,
I have no time to think about that.
259
00:19:22,452 --> 00:19:24,246
I'm not here
to do something like that with her.
260
00:19:24,830 --> 00:19:26,165
Something like that? What exactly?
261
00:19:28,125 --> 00:19:30,043
My top priority right now is…
262
00:19:34,173 --> 00:19:36,633
What if that kid's
colluding with that fridge guy's sister?
263
00:19:37,217 --> 00:19:38,343
Just smile for now.
264
00:19:51,773 --> 00:19:52,983
Hello.
265
00:19:57,779 --> 00:20:00,032
Gyehoon, the ladies are acting strange.
266
00:20:00,741 --> 00:20:02,284
Maybe they feel guilty about something.
267
00:20:04,453 --> 00:20:06,205
Hey.
268
00:20:06,288 --> 00:20:07,873
I'm glad you're here.
269
00:20:07,956 --> 00:20:10,000
We're not here to see you.
270
00:20:10,083 --> 00:20:12,961
We just came
to have some noodles over there.
271
00:20:13,212 --> 00:20:14,880
We're busy people, you know?
272
00:20:14,963 --> 00:20:16,757
Still, you should try some of this.
273
00:20:16,840 --> 00:20:19,218
Yellowtail season will be over soon.
274
00:20:19,301 --> 00:20:20,928
This just came from Jeju Island.
275
00:20:21,011 --> 00:20:23,180
Here.
276
00:20:24,389 --> 00:20:25,557
How is it?
277
00:20:25,641 --> 00:20:27,351
Make sure you charge him for that.
278
00:20:27,434 --> 00:20:28,644
Of course.
279
00:20:28,727 --> 00:20:30,395
It's so fresh.
280
00:20:30,479 --> 00:20:32,856
I just need some rice and gochujang.
281
00:20:33,357 --> 00:20:35,275
Of course, we've got some rice here.
282
00:20:42,199 --> 00:20:43,992
Do you think they feel guilty too?
283
00:20:47,913 --> 00:20:48,956
Yes.
284
00:20:49,456 --> 00:20:53,126
Even if that wasn't the case,
I'm still not welcome here.
285
00:20:58,173 --> 00:21:00,550
I think that cop
is happy to see you, though.
286
00:21:01,677 --> 00:21:03,095
I heard you're that kid.
287
00:21:03,637 --> 00:21:05,597
You remember me, don't you?
288
00:21:06,181 --> 00:21:07,015
-It's me.
-Wait.
289
00:21:08,642 --> 00:21:09,559
Hello.
290
00:21:10,560 --> 00:21:13,563
I knew it. So you do remember me.
291
00:21:15,315 --> 00:21:17,067
We met at the patrol unit a few days ago.
292
00:21:17,150 --> 00:21:19,528
No, we also met before that.
293
00:21:19,611 --> 00:21:21,405
A very long time ago.
294
00:21:21,947 --> 00:21:23,115
Right.
295
00:21:23,699 --> 00:21:25,409
Yes. It's me.
296
00:21:26,827 --> 00:21:29,663
Your Mr. Policeman. Your hero.
297
00:21:29,746 --> 00:21:31,873
Your Iron Man! Your John Wick!
298
00:21:36,420 --> 00:21:38,547
I'm afraid I can't agree with you on that.
299
00:21:39,756 --> 00:21:41,925
I was the one who caught the suspect.
300
00:21:42,217 --> 00:21:44,553
-That makes me a hero.
-He was let go soon after.
301
00:21:48,849 --> 00:21:51,935
No one was as dedicated
to the case as I was.
302
00:21:53,645 --> 00:21:55,647
I solved everything singlehandedly!
303
00:21:56,148 --> 00:21:58,066
The culprit is still at large.
304
00:22:05,449 --> 00:22:06,908
Requesting rescue.
305
00:22:06,992 --> 00:22:09,578
Girl. Age, ten. Height, about 130cm.
306
00:22:09,661 --> 00:22:11,413
She didn't come home from school.
307
00:22:11,496 --> 00:22:13,957
Red skirt. Carrying a pink backpack.
308
00:22:15,208 --> 00:22:16,293
Is it a missing case?
309
00:22:17,586 --> 00:22:18,628
Let's go.
310
00:22:24,134 --> 00:22:25,969
It would've been better
311
00:22:27,387 --> 00:22:30,682
had the kid's family and school
taken better care of her.
312
00:22:31,850 --> 00:22:32,893
Don't you agree?
313
00:22:36,480 --> 00:22:37,397
Bye.
314
00:22:48,241 --> 00:22:50,243
They even have radish here.
315
00:22:52,621 --> 00:22:54,122
Weren't you buying potatoes?
316
00:22:54,206 --> 00:22:55,040
What?
317
00:22:55,665 --> 00:22:56,500
Right.
318
00:22:59,044 --> 00:23:00,420
They're very fresh.
319
00:23:01,129 --> 00:23:02,381
Is it a missing case?
320
00:23:02,464 --> 00:23:04,925
Age, ten. Height, about 130cm.
321
00:23:05,008 --> 00:23:07,552
Red skirt. Carrying a pink backpack.
322
00:23:11,765 --> 00:23:13,642
-I need to go.
-What?
323
00:23:24,486 --> 00:23:26,863
Red skirt. Pink backpack.
324
00:23:28,323 --> 00:23:30,033
Red skirt. Pink backpack.
325
00:23:33,662 --> 00:23:34,913
Gyeyoung.
326
00:23:39,793 --> 00:23:41,336
Eun Gyeyoung.
327
00:23:41,420 --> 00:23:43,338
Where are you?
328
00:23:47,134 --> 00:23:50,387
Gyeyoung, where are you?
329
00:23:50,470 --> 00:23:52,389
Come on out.
330
00:23:52,889 --> 00:23:54,808
I'm sorry.
331
00:23:55,725 --> 00:23:56,810
Gyeyoung!
332
00:23:58,812 --> 00:24:00,063
I'll…
333
00:24:02,607 --> 00:24:04,192
Who are you? Get your hands off of her.
334
00:24:15,287 --> 00:24:16,872
You're okay now.
335
00:24:19,124 --> 00:24:19,958
Gyehoon.
336
00:24:34,306 --> 00:24:36,099
Why couldn't you find me?
337
00:24:37,601 --> 00:24:40,103
Why haven't you been able to find me?
338
00:24:48,195 --> 00:24:50,071
Mister, are you okay?
339
00:24:56,786 --> 00:24:59,206
What? Yes, I'm fine.
340
00:25:00,123 --> 00:25:01,208
Are you okay?
341
00:25:02,584 --> 00:25:05,921
He offered to take me to my mom.
342
00:25:08,673 --> 00:25:11,468
I'll take her to the police.
343
00:25:12,052 --> 00:25:15,096
If you're worried, you can come with us.
344
00:25:16,806 --> 00:25:18,266
Dr. Eun's son…
345
00:25:21,186 --> 00:25:22,354
has returned.
346
00:25:26,316 --> 00:25:28,318
WIFE
DR. EUN'S SON HAS RETURNED
347
00:25:36,993 --> 00:25:38,995
SAFETY FIRST
348
00:25:51,508 --> 00:25:52,342
Leaving already?
349
00:25:52,926 --> 00:25:55,053
We're extremely busy at the moment.
350
00:25:57,347 --> 00:25:58,890
Why did you tell me to come here?
351
00:26:00,141 --> 00:26:01,476
Did you see him?
352
00:26:02,978 --> 00:26:05,105
-Answer me.
-Cut that nonsense.
353
00:26:05,188 --> 00:26:06,940
Fine. Drive safely.
354
00:27:22,474 --> 00:27:23,600
Dahyun!
355
00:27:24,392 --> 00:27:25,602
Have you seen her?
356
00:27:31,775 --> 00:27:32,942
What…
357
00:27:33,568 --> 00:27:34,903
What the hell are you doing?
358
00:27:35,570 --> 00:27:38,323
-Are you okay?
-What was that? Are you okay?
359
00:27:38,823 --> 00:27:42,077
I think I could sue you for assault.
360
00:27:42,327 --> 00:27:43,411
Oh, no.
361
00:27:43,912 --> 00:27:45,538
He was teaching me
self-defense techniques.
362
00:28:01,513 --> 00:28:04,140
I won't sue you, so get out of the way.
363
00:28:04,265 --> 00:28:06,643
This time, I'll grab you from the back.
364
00:28:06,768 --> 00:28:08,019
-I know how to do it.
-Do you?
365
00:28:08,103 --> 00:28:10,188
-I'll begin. I'll grab you--
-Okay.
366
00:28:11,856 --> 00:28:12,816
That's enough.
367
00:28:15,276 --> 00:28:16,736
What's it to you?
368
00:28:16,820 --> 00:28:18,363
What's it to me? I'm her--
369
00:28:22,158 --> 00:28:23,910
I'm her boss.
370
00:28:26,329 --> 00:28:29,958
Ms. Noh,
shouldn't you be working right now?
371
00:28:30,041 --> 00:28:33,211
Yes. But I don't have anything to do.
372
00:28:33,294 --> 00:28:34,796
I don't know when we'll open
373
00:28:34,879 --> 00:28:38,341
or if we ever will,
but I should still work nonetheless.
374
00:28:38,967 --> 00:28:40,885
-Thank you.
-My pleasure.
375
00:28:42,011 --> 00:28:44,639
Free up your schedule some time,
and I'll give you a full course
376
00:28:44,723 --> 00:28:46,516
without your power-tripping boss
interrupting us.
377
00:28:46,599 --> 00:28:47,684
Power-tripping?
378
00:28:53,523 --> 00:28:56,109
We're going to have
a soft opening at the end of this month.
379
00:28:56,192 --> 00:28:59,404
That means we will be extremely busy.
380
00:28:59,487 --> 00:29:02,115
We'll come up with a few more dishes.
381
00:29:02,198 --> 00:29:03,116
Yes, sir.
382
00:29:03,783 --> 00:29:06,745
Jinhoo, check the kitchen equipment,
dishes, oven,
383
00:29:06,828 --> 00:29:08,413
and grill for the last time.
384
00:29:08,496 --> 00:29:10,749
And we're going to see
if our movements don't clash.
385
00:29:10,832 --> 00:29:11,875
-Yes, sir.
-Yes, sir.
386
00:29:11,958 --> 00:29:12,876
And…
387
00:29:18,339 --> 00:29:20,550
Continue updating the menu guide
388
00:29:20,633 --> 00:29:22,969
and revise the service manual
to befit our restaurant.
389
00:29:23,052 --> 00:29:25,013
Frequently check
the tables, chairs, floor,
390
00:29:25,096 --> 00:29:27,599
ceiling, and lights for any dust.
391
00:29:27,682 --> 00:29:29,976
Keep practicing folding the napkins.
You're still terrible at it.
392
00:29:30,059 --> 00:29:31,728
Look up more menu designs.
393
00:29:31,811 --> 00:29:33,188
Have you studied the basics of wine?
394
00:29:33,271 --> 00:29:35,982
You'll need to study the ingredients
to explain them to our customers.
395
00:29:36,065 --> 00:29:38,151
Which means you'll be reading quite a bit.
396
00:29:38,234 --> 00:29:42,363
And call all the farms we purchase from
and write down their harvest seasons.
397
00:29:42,447 --> 00:29:44,699
I'll be planting a few more
edible flowers in the rooftop garden,
398
00:29:44,783 --> 00:29:47,827
so don't forget to water them
every morning when you show up to work.
399
00:30:02,383 --> 00:30:03,843
Hey. Mister.
400
00:30:09,140 --> 00:30:10,308
Stop right there.
401
00:30:19,526 --> 00:30:21,528
A girl went missing, Mr. Han.
402
00:30:23,112 --> 00:30:24,656
She's ten and about this tall.
403
00:30:24,739 --> 00:30:26,407
Doesn't she remind you of someone?
404
00:30:27,534 --> 00:30:30,328
Eun Gyeyoung. The girl you kidnapped.
405
00:30:31,621 --> 00:30:33,665
They just happen to be the same age.
406
00:30:34,165 --> 00:30:37,001
What a huge coincidence, don't you think?
407
00:30:44,425 --> 00:30:45,677
Thank you.
408
00:30:48,555 --> 00:30:50,807
You're in trouble if your alibi is fake.
409
00:30:50,890 --> 00:30:52,851
Jeez. There he goes again.
410
00:30:52,934 --> 00:30:54,769
Does he not know
that we already found the girl?
411
00:30:55,603 --> 00:30:56,896
Does he do that often?
412
00:30:56,980 --> 00:30:58,731
Just answer me, will you?
413
00:30:59,399 --> 00:31:03,778
Now that I know the story, I understand.
You'd question the most suspicious first.
414
00:31:06,322 --> 00:31:08,533
It's pretty difficult
for someone to turn over a new leaf.
415
00:31:08,992 --> 00:31:12,120
Culprits tend to do
the same evil deed over again.
416
00:31:12,203 --> 00:31:14,122
Get branded once, and it's over for good.
417
00:31:15,415 --> 00:31:16,374
Just like me.
418
00:31:18,501 --> 00:31:20,086
You've already branded me
419
00:31:21,462 --> 00:31:22,839
as a lost cause.
420
00:31:25,508 --> 00:31:28,219
Where is the girl? Tell me.
421
00:31:30,930 --> 00:31:33,558
Where is she? Come on.
422
00:31:34,350 --> 00:31:35,268
It…
423
00:31:36,144 --> 00:31:37,103
wasn't me.
424
00:31:37,687 --> 00:31:38,563
Mr. Han,
425
00:31:39,689 --> 00:31:41,482
do you know who I ran into today?
426
00:31:41,566 --> 00:31:45,111
Eun Gyeyoung's older brother, Eun Gyehoon.
427
00:31:45,695 --> 00:31:49,032
He told me
about how we let go of the suspect
428
00:31:49,115 --> 00:31:51,618
and how the culprit was still at large.
429
00:31:53,494 --> 00:31:55,330
So…
430
00:31:55,413 --> 00:31:57,415
just come clean, Mr. Han.
431
00:31:57,498 --> 00:31:59,584
If it wasn't you, then who was it?
432
00:32:00,960 --> 00:32:03,630
Was it me? Did I kidnap her?
433
00:32:03,713 --> 00:32:05,006
The girl was found.
434
00:32:05,590 --> 00:32:07,926
I just got a text
that she was reunited with her parents.
435
00:32:08,676 --> 00:32:09,636
You can go, Mr. Han.
436
00:32:16,601 --> 00:32:18,478
Saved by the bell once again.
437
00:32:29,739 --> 00:32:31,616
Don't think you're off the hook just yet.
438
00:32:33,284 --> 00:32:35,536
I'll see to it that you go behind bars.
439
00:32:41,834 --> 00:32:43,127
You're still here?
440
00:32:47,674 --> 00:32:50,385
No one's waiting for me at home anyway.
441
00:32:55,014 --> 00:32:56,057
Let's go.
442
00:32:56,766 --> 00:32:59,978
I need to buy some writing supplies.
I'll walk you to the subway station.
443
00:33:10,822 --> 00:33:14,367
Did you know we just walked 200 meters
without saying anything?
444
00:33:16,160 --> 00:33:17,745
How do you even go on dates?
445
00:33:21,749 --> 00:33:23,084
You must've been bored.
446
00:33:26,087 --> 00:33:29,882
What dish do you enjoy making the most?
447
00:33:30,133 --> 00:33:31,509
Is this an interview?
448
00:33:34,012 --> 00:33:36,180
You're terrible
at making small talk, aren't you?
449
00:33:39,559 --> 00:33:42,603
I'm not good at chatting casually.
450
00:33:42,687 --> 00:33:44,147
But you do fine with Dahyun.
451
00:33:45,732 --> 00:33:46,566
Do I?
452
00:33:47,150 --> 00:33:49,527
Speaking of which,
what do you think of her?
453
00:33:50,111 --> 00:33:51,696
She's pretty and cute.
454
00:33:51,779 --> 00:33:54,949
She's still new to this job,
but she seems hard-working.
455
00:33:57,160 --> 00:33:57,994
Is that so?
456
00:33:58,578 --> 00:34:01,914
Don't tell me you guys are already dating.
Dating in secret?
457
00:34:02,582 --> 00:34:05,168
No. Not at all.
458
00:34:06,085 --> 00:34:07,545
That's ridiculous.
459
00:34:07,628 --> 00:34:08,629
Really?
460
00:34:09,922 --> 00:34:11,090
Then I'm relieved.
461
00:34:25,396 --> 00:34:28,107
SKELETAL REMAINS FOUND
IN A MOUNTAIN IN GUYANG, GYEONGGI PROVINCE
462
00:34:35,948 --> 00:34:38,201
REVEALED TO BE A JANE DOE
463
00:34:48,544 --> 00:34:49,378
You can go ahead.
464
00:34:50,129 --> 00:34:52,965
You're too boring to walk together.
465
00:34:56,594 --> 00:34:57,428
I'll get going then.
466
00:35:11,317 --> 00:35:15,196
That friend of yours gave this to us.
467
00:35:15,279 --> 00:35:17,365
They're places
you can apply for another job.
468
00:35:17,448 --> 00:35:18,908
Just take a look at them.
469
00:35:18,991 --> 00:35:20,326
LOOKING FOR CAPABLE TALENT
470
00:35:25,081 --> 00:35:26,582
HIRING ENTRY-LEVEL AND EXPERIENCED
SHOW US YOUR PASSION AND POTENTIAL
471
00:35:34,382 --> 00:35:36,551
TO YOU WITHOUT DREAMS, LIFE IN THE GUTTER,
ARE YOU LOST?, IT'S OKAY TO BE PITIFUL
472
00:35:36,634 --> 00:35:37,927
I'm going
473
00:35:38,511 --> 00:35:40,638
to live my life the way I want to.
474
00:35:42,265 --> 00:35:43,474
My life.
475
00:35:45,184 --> 00:35:46,394
The way I want.
476
00:35:47,895 --> 00:35:51,399
TO YOU WITHOUT DREAMS, LIFE IN THE GUTTER,
ARE YOU LOST?, IT'S OKAY TO BE PITIFUL
477
00:35:51,983 --> 00:35:53,484
Life in the Gutter.
478
00:35:56,863 --> 00:35:58,072
That hits home.
479
00:36:09,125 --> 00:36:11,169
MOTHER'S TASTE
CHOONOK STEW
480
00:36:11,252 --> 00:36:14,130
This door is always a nuisance.
481
00:36:30,938 --> 00:36:32,231
Why isn't she home yet?
482
00:37:12,772 --> 00:37:15,191
What is it? Did something happen again?
483
00:37:20,279 --> 00:37:22,949
Myungsook, tell your mom
to stop by the restaurant. Okay?
484
00:37:23,032 --> 00:37:25,284
-Make sure you tell her.
-Yes, ma'am.
485
00:37:26,911 --> 00:37:28,371
Where is she?
486
00:37:29,664 --> 00:37:30,957
What time is it?
487
00:38:15,459 --> 00:38:18,170
Darn it. What was that for?
488
00:38:21,632 --> 00:38:24,510
Why were you following my daughter?
What were you going to do to her?
489
00:38:26,178 --> 00:38:28,014
Are you afraid I'd do something?
490
00:38:28,097 --> 00:38:30,057
What's wrong?
Feeling guilty about something?
491
00:38:30,141 --> 00:38:32,059
I have nothing to feel guilty about.
492
00:38:32,977 --> 00:38:34,854
What? Do you want to crush my skull?
493
00:38:34,937 --> 00:38:38,774
Are you curious?
Then keep following her, and you'll see.
494
00:38:38,858 --> 00:38:41,819
Don't you dare touch my family.
495
00:38:42,236 --> 00:38:44,113
Or I will crush that skull of yours.
496
00:38:44,196 --> 00:38:45,489
Look who's talking.
497
00:38:45,865 --> 00:38:49,035
If I find you at fault for anything,
I will kill you all.
498
00:38:49,118 --> 00:38:51,704
What nonsense are you spewing?
Have you gone insane?
499
00:38:52,204 --> 00:38:54,040
Are you picking a fight with me? Are you?
500
00:38:55,249 --> 00:38:56,625
You're just impossible!
501
00:38:56,709 --> 00:38:59,962
Goodness. Why are you fighting?
502
00:39:00,296 --> 00:39:01,213
Jeez.
503
00:39:02,089 --> 00:39:04,675
You're two adults fighting in public.
504
00:39:05,176 --> 00:39:07,428
What if someone reports you to the police?
505
00:39:10,639 --> 00:39:13,851
Look at that.
Afraid of the police, are you?
506
00:39:13,934 --> 00:39:16,270
Unlike you, I'm not because I'm innocent.
507
00:39:16,354 --> 00:39:17,772
Are you crazy?
508
00:39:21,108 --> 00:39:23,444
I don't have that many years to live,
509
00:39:23,527 --> 00:39:27,198
so I was worried about dying alone.
510
00:39:27,281 --> 00:39:28,616
But I found my partner.
511
00:39:29,367 --> 00:39:30,326
Bury us together.
512
00:39:31,744 --> 00:39:34,663
Are you crazy?
Why would I be buried with you?
513
00:39:34,747 --> 00:39:35,581
Goodness.
514
00:39:36,457 --> 00:39:37,291
Would you like that?
515
00:39:37,875 --> 00:39:40,002
Or will you shut up
516
00:39:40,920 --> 00:39:42,296
and go quietly on your way?
517
00:39:49,136 --> 00:39:51,055
I'm home.
518
00:39:54,892 --> 00:39:56,143
Are they asleep already?
519
00:40:04,110 --> 00:40:07,113
FAILURE IS THE 5G TO SUCCESS
520
00:40:09,573 --> 00:40:10,866
STAGRAM
A MESSAGE FROM LEE JINGEUN
521
00:40:11,867 --> 00:40:13,411
STAGRAM
A MESSAGE FROM LEE JINGEUN
522
00:40:23,754 --> 00:40:25,131
I haven't forgotten.
523
00:40:25,214 --> 00:40:28,092
How could I
when the fridge is still there?
524
00:40:28,676 --> 00:40:30,177
I don't want to cry
525
00:40:30,261 --> 00:40:33,264
about what happened
every time I look at that fridge.
526
00:40:48,737 --> 00:40:51,949
Why are they messaging me
when I barely go on my social media?
527
00:40:56,954 --> 00:40:59,999
Jeez. There are so many ads.
528
00:41:00,833 --> 00:41:04,044
No, thanks.
I don't want to make money on the side.
529
00:41:08,299 --> 00:41:09,925
LEE JINGEUN
LAST ACTIVE: YESTERDAY
530
00:41:17,516 --> 00:41:19,435
LEE JINGEUN
LAST ACTIVE: YESTERDAY
531
00:41:19,518 --> 00:41:23,063
Once again, I'm watching you
from somewhere nearby.
532
00:41:24,064 --> 00:41:27,109
Your mom, your grandma…
533
00:41:27,693 --> 00:41:29,069
and your new friends.
534
00:41:29,820 --> 00:41:31,405
I plan on meeting them all soon.
535
00:41:38,370 --> 00:41:39,455
Mom.
536
00:41:40,539 --> 00:41:41,749
Grandma.
537
00:42:23,123 --> 00:42:23,958
Mom.
538
00:42:25,084 --> 00:42:26,210
Grandma.
539
00:42:29,588 --> 00:42:30,422
What's wrong?
540
00:42:31,840 --> 00:42:33,467
My mom and grandma are gone.
541
00:42:33,551 --> 00:42:34,927
They're neither home nor here.
542
00:42:36,136 --> 00:42:37,513
They must've gone somewhere.
543
00:42:38,347 --> 00:42:40,057
They're strong individuals.
544
00:42:40,140 --> 00:42:42,059
They can always hold their own.
545
00:42:42,142 --> 00:42:43,352
The fridge.
546
00:42:43,435 --> 00:42:45,437
Lee Jingeun messaged me.
547
00:42:47,606 --> 00:42:49,858
He said that he wanted to meet
my family and friends.
548
00:42:49,942 --> 00:42:51,860
He said he was watching from nearby.
549
00:42:55,823 --> 00:42:57,825
Have you tried calling them?
550
00:42:58,409 --> 00:43:00,119
Yes, but they left their phones at home.
551
00:43:02,997 --> 00:43:06,500
Then I'll look around this neighborhood.
552
00:43:06,584 --> 00:43:08,919
Stay home and lock the door.
553
00:43:09,003 --> 00:43:10,671
No, let me go with you.
554
00:43:16,385 --> 00:43:18,178
Okay. That would be safer.
555
00:43:18,262 --> 00:43:19,096
Okay.
556
00:43:26,061 --> 00:43:27,021
Mom.
557
00:43:27,771 --> 00:43:29,064
Grandma.
558
00:43:38,365 --> 00:43:39,450
What's wrong?
559
00:43:39,533 --> 00:43:41,118
Did something happen to them?
560
00:43:42,453 --> 00:43:43,537
Well…
561
00:43:44,788 --> 00:43:47,541
She's a little shook up
because they're nowhere to be found.
562
00:43:49,001 --> 00:43:50,127
Don't worry.
563
00:43:50,252 --> 00:43:52,713
If anything, they're the ones
who'll do others harm.
564
00:43:52,796 --> 00:43:55,132
Calm down. I'll help you find her, okay?
565
00:44:04,058 --> 00:44:05,100
What's going on?
566
00:44:09,480 --> 00:44:11,815
You seriously shouldn't
carry around those tools.
567
00:44:11,899 --> 00:44:14,652
That little brat.
She left us behind and ran away.
568
00:44:14,735 --> 00:44:15,986
Shut up and apologize.
569
00:44:16,070 --> 00:44:18,447
-I'm sorry.
-I'm sorry.
570
00:44:18,530 --> 00:44:19,573
This won't happen again.
571
00:44:19,657 --> 00:44:21,325
This isn't your first time either.
572
00:44:21,408 --> 00:44:22,242
What's wrong?
573
00:44:23,577 --> 00:44:25,079
Grandma.
574
00:44:25,162 --> 00:44:27,289
-Mom.
-Are you okay?
575
00:44:27,873 --> 00:44:30,334
They were bored,
so they came out for a walk
576
00:44:30,417 --> 00:44:31,502
with their tools.
577
00:44:33,337 --> 00:44:36,799
Is that really that precious to you?
Why are you always carrying it around?
578
00:44:37,299 --> 00:44:38,509
Huh?
579
00:44:39,134 --> 00:44:40,344
Why?
580
00:44:44,139 --> 00:44:46,183
Are you sure you're okay?
581
00:44:47,935 --> 00:44:49,895
What's wrong with your face?
582
00:44:50,479 --> 00:44:52,523
Exactly. Something happened to you, right?
583
00:44:53,774 --> 00:44:54,817
What's wrong with--
584
00:44:56,360 --> 00:44:59,571
Hold on. Why were you even together?
585
00:45:00,948 --> 00:45:02,700
Are you guys dating or something?
586
00:45:02,783 --> 00:45:04,076
Lee Jingeun is alive.
587
00:45:06,495 --> 00:45:07,329
What?
588
00:45:10,624 --> 00:45:12,584
He messaged me.
589
00:45:15,254 --> 00:45:17,756
LEE JINGEUN
590
00:45:17,840 --> 00:45:20,134
LEE JINGEUN
DIAGNOSIS: CONCUSSION
591
00:45:26,223 --> 00:45:27,391
Long time no talk.
592
00:45:30,144 --> 00:45:32,062
What should I talk about first?
593
00:45:34,022 --> 00:45:36,024
I'm trying to sort out my feelings.
594
00:45:36,525 --> 00:45:40,279
The things you did
and your incomprehensible actions
595
00:45:42,072 --> 00:45:43,824
hurt me pretty badly.
596
00:45:48,120 --> 00:45:49,788
BEFORE TAKING OFF MY MAKEUP
597
00:45:50,831 --> 00:45:52,916
I know I slightly hurt you.
598
00:45:54,418 --> 00:45:56,628
But you hurt me first.
599
00:45:56,712 --> 00:45:57,921
Don't you agree?
600
00:45:58,505 --> 00:46:00,299
Will I truly be able to forgive you?
601
00:46:01,133 --> 00:46:02,217
Good news.
602
00:46:02,301 --> 00:46:05,429
-How are you feeling?
-I decided to forgive you.
603
00:46:05,512 --> 00:46:06,638
You're all that I have.
604
00:46:08,432 --> 00:46:10,100
I think I'll be discharged soon.
605
00:46:11,894 --> 00:46:13,353
It won't take long.
606
00:46:15,439 --> 00:46:16,607
I'll come to you.
607
00:46:17,941 --> 00:46:19,234
But…
608
00:46:19,318 --> 00:46:20,861
why aren't you checking my messages?
609
00:46:20,944 --> 00:46:23,197
But why aren't you checking my messages?
610
00:46:23,280 --> 00:46:25,032
But why aren't you checking my messages?
611
00:46:25,115 --> 00:46:27,242
But why aren't you checking my messages?
612
00:46:27,326 --> 00:46:30,704
But why aren't you checking my messages?
613
00:46:37,544 --> 00:46:38,754
I'm getting discharged today.
614
00:46:39,755 --> 00:46:41,256
I'm going to go see you.
615
00:46:44,635 --> 00:46:45,844
Wait there.
616
00:46:49,431 --> 00:46:51,391
In the last message,
617
00:46:53,018 --> 00:46:55,229
he said he was watching from nearby.
618
00:46:55,312 --> 00:46:58,690
He said he wanted to meet
my family and friends.
619
00:47:02,319 --> 00:47:04,488
-Thank you.
-Mom.
620
00:47:04,571 --> 00:47:06,198
Thank you, Lord.
621
00:47:06,281 --> 00:47:08,992
Mom. Grandma.
622
00:47:09,868 --> 00:47:11,286
You're not a murderer.
623
00:47:12,079 --> 00:47:13,914
You have nothing to worry about anymore.
624
00:47:13,997 --> 00:47:17,668
Exactly. You have nothing to hide anymore.
625
00:47:18,252 --> 00:47:23,715
You can live holding your chin up high.
626
00:47:28,637 --> 00:47:30,514
Don't cry, you guys.
627
00:47:32,933 --> 00:47:33,976
It's all over now.
628
00:47:45,279 --> 00:47:46,989
Why are you crying?
629
00:47:47,948 --> 00:47:49,157
Sorry?
630
00:47:50,450 --> 00:47:53,954
Oh, him? He cries when others do.
631
00:47:54,121 --> 00:47:55,330
That's not true.
632
00:47:55,414 --> 00:47:57,332
Really? That's strange.
633
00:47:58,792 --> 00:48:01,503
But you guys have to be
really careful from now on.
634
00:48:01,587 --> 00:48:02,963
Don't worry about that.
635
00:48:03,046 --> 00:48:04,923
We'll teach him a lesson
if he dares to appear.
636
00:48:08,886 --> 00:48:11,221
Oh, dear. Had I known this would happen,
637
00:48:11,305 --> 00:48:14,057
I would've told that lady so.
638
00:48:14,141 --> 00:48:15,475
You're right.
639
00:48:16,268 --> 00:48:17,519
What lady?
640
00:48:20,856 --> 00:48:23,150
I don't know why you stayed behind
641
00:48:23,233 --> 00:48:25,736
and watched our family cry.
642
00:48:26,403 --> 00:48:30,240
But anyway,
thanks for looking for us with her.
643
00:48:31,783 --> 00:48:34,244
Thank you. Thank you so much.
644
00:48:35,662 --> 00:48:36,622
Please go in.
645
00:48:37,956 --> 00:48:39,875
-Go in first.
-Why?
646
00:48:41,752 --> 00:48:43,795
-Don't take too long.
-I won't. Don't worry.
647
00:48:50,802 --> 00:48:51,887
Right away.
648
00:49:02,898 --> 00:49:03,982
Thank you.
649
00:49:05,567 --> 00:49:06,401
About…
650
00:49:09,571 --> 00:49:10,489
Right.
651
00:49:12,074 --> 00:49:12,908
Don't worry.
652
00:49:17,120 --> 00:49:18,997
I'd like to stop here.
653
00:49:21,375 --> 00:49:23,752
Unintentionally asking for so many favors.
654
00:49:25,003 --> 00:49:26,296
I don't want to do that anymore.
655
00:49:27,589 --> 00:49:29,257
This morning, you told me
656
00:49:29,883 --> 00:49:33,178
that you didn't have time for this.
That you didn't want us to become closer.
657
00:49:36,932 --> 00:49:39,351
Your mom, your grandma…
658
00:49:39,851 --> 00:49:41,311
and your new friends.
659
00:49:42,062 --> 00:49:43,522
I plan on meeting them all soon.
660
00:49:44,564 --> 00:49:45,983
I don't want…
661
00:49:49,111 --> 00:49:50,946
to get close to you anymore.
662
00:49:55,659 --> 00:49:56,660
Good night.
663
00:50:18,640 --> 00:50:19,933
What lady?
664
00:50:20,517 --> 00:50:22,936
That crazy-looking colleague of yours.
665
00:50:23,020 --> 00:50:27,566
She's Lee Jingeun's older sister.
666
00:50:34,823 --> 00:50:36,199
Of course, he should kill him.
667
00:50:36,283 --> 00:50:38,618
If anyone hurts my little brother,
I wouldn't have any mercy.
668
00:50:38,702 --> 00:50:41,455
Until they cry and beg
saying they'd rather die,
669
00:50:42,039 --> 00:50:44,291
I'd dedicate my entire life
to getting revenge.
670
00:50:55,719 --> 00:50:56,762
His phone.
671
00:51:22,746 --> 00:51:23,580
Hello?
672
00:51:27,167 --> 00:51:28,168
Hello?
673
00:51:29,211 --> 00:51:30,504
Who are you?
674
00:51:31,046 --> 00:51:32,172
Is it you, Dahyun?
675
00:51:45,310 --> 00:51:46,520
Just ignore it.
676
00:51:48,230 --> 00:51:50,148
It's not me who's afraid.
677
00:51:57,280 --> 00:52:00,075
Gyehoon, don't forget this.
678
00:52:00,575 --> 00:52:02,369
You have to be good to me no matter what.
679
00:52:02,994 --> 00:52:04,579
Imagine if I was a crybaby.
680
00:52:04,663 --> 00:52:06,331
Imagine if I was in a bad mood.
681
00:52:06,414 --> 00:52:07,958
Imagine if I was scared.
682
00:52:08,041 --> 00:52:09,918
Then what would happen to you?
683
00:52:10,001 --> 00:52:12,546
You'll become a crybaby
and a scaredy-cat just like me.
684
00:52:13,672 --> 00:52:17,008
That's exactly why
you should always make me feel happy.
685
00:52:19,678 --> 00:52:22,931
I'm not doing this for you!
686
00:52:23,014 --> 00:52:24,975
I'm doing this for me!
687
00:52:25,058 --> 00:52:26,184
Got that?
688
00:52:45,787 --> 00:52:47,789
STEW RESTAURANT
689
00:52:52,669 --> 00:52:53,879
CHEF EUN GYEHOON
690
00:52:59,301 --> 00:53:00,218
Hello?
691
00:53:00,302 --> 00:53:03,263
I'm not trying to be friendly or nosy.
692
00:53:03,346 --> 00:53:05,765
But please trust me this once.
693
00:53:06,558 --> 00:53:10,145
Cooking is the best way
to clear your head.
694
00:53:10,729 --> 00:53:13,815
I need a large amount of pickle juice.
695
00:53:14,107 --> 00:53:16,568
And I forgot that I had
to use all the beef tenderloin by today.
696
00:53:16,651 --> 00:53:20,739
You learning a few simple recipes
will benefit the restaurant anyway.
697
00:53:21,865 --> 00:53:24,159
Right. I just received
some high-quality butter too.
698
00:53:43,345 --> 00:53:44,346
Eunjung.
699
00:53:47,057 --> 00:53:49,476
I'd like to speak in private with her.
700
00:53:50,435 --> 00:53:52,771
Sure. I think that would be good.
701
00:53:54,272 --> 00:53:56,816
This is my responsibility anyway.
Don't worry.
702
00:54:04,115 --> 00:54:05,825
I can see that you finally know
703
00:54:06,785 --> 00:54:07,827
who I am.
704
00:54:10,705 --> 00:54:11,623
I do.
705
00:54:12,207 --> 00:54:13,124
Yes.
706
00:54:14,000 --> 00:54:15,460
I'm here to find my brother.
707
00:54:17,295 --> 00:54:20,882
He vanished one day,
and I couldn't track him down at all.
708
00:54:21,466 --> 00:54:24,594
At first, I thought it was just a joke.
A prank.
709
00:54:25,595 --> 00:54:27,430
But he never returned.
710
00:54:27,514 --> 00:54:29,349
"What if something happened to him?"
711
00:54:29,432 --> 00:54:31,810
"Was he scared? Did it hurt?"
712
00:54:31,893 --> 00:54:34,187
"Did he resent me for not saving him?"
713
00:54:34,854 --> 00:54:37,023
These questions torment me
every single day.
714
00:54:37,107 --> 00:54:38,608
I can't even breathe.
715
00:54:39,818 --> 00:54:41,194
I'm suffocating.
716
00:54:44,906 --> 00:54:47,534
I think you can help me.
717
00:54:48,743 --> 00:54:51,746
Please help me find him dead or alive.
Okay?
718
00:54:53,290 --> 00:54:54,457
Why won't you answer me?
719
00:54:58,044 --> 00:54:59,629
Why won't you say that you'll help me?
720
00:55:04,134 --> 00:55:05,260
What if he's still alive?
721
00:55:07,721 --> 00:55:08,972
What?
722
00:55:49,512 --> 00:55:50,764
I'm sorry, sir.
723
00:55:51,264 --> 00:55:52,640
We're not open yet.
724
00:55:52,724 --> 00:55:54,934
It's okay. I'm just here to look around.
725
00:55:56,853 --> 00:55:57,687
Sorry?
726
00:55:58,646 --> 00:56:00,440
It's a long story.
727
00:56:01,191 --> 00:56:02,108
You see,
728
00:56:02,692 --> 00:56:05,820
this restaurant holds
special meaning to me.
729
00:56:13,328 --> 00:56:14,537
I think you should leave--
730
00:56:14,621 --> 00:56:16,706
This place looks much better
with the lights on.
731
00:56:18,500 --> 00:56:20,251
It would be the best dating spot.
732
00:56:20,585 --> 00:56:22,879
-When are you opening again?
-Excuse me.
733
00:56:22,962 --> 00:56:24,923
My girlfriend lives across the street.
734
00:56:25,590 --> 00:56:28,426
Who knows? I could be a regular.
735
00:56:28,510 --> 00:56:30,678
So you should treat me nice.
736
00:56:31,304 --> 00:56:34,516
We'll have to see
if you become a regular or not.
737
00:56:34,599 --> 00:56:36,142
But for now, please leave.
738
00:56:36,226 --> 00:56:37,310
Jeez.
739
00:56:37,394 --> 00:56:39,437
How will you run a business like this?
740
00:56:41,147 --> 00:56:42,816
Fine, fine.
741
00:56:43,691 --> 00:56:46,277
Jeez. What a temper.
742
00:56:48,947 --> 00:56:50,281
By the way…
743
00:56:52,534 --> 00:56:54,077
I guess you're throwing it away.
744
00:56:55,412 --> 00:56:56,287
Sorry?
745
00:56:57,622 --> 00:56:58,748
I'll see you around.
746
00:57:12,971 --> 00:57:14,013
They said
747
00:57:15,223 --> 00:57:17,100
he could still be alive.
748
00:57:20,478 --> 00:57:22,147
They all say that.
749
00:57:22,230 --> 00:57:24,482
"I'm sure he's alive.
He probably just left home."
750
00:57:24,566 --> 00:57:25,942
"He's probably okay somewhere."
751
00:57:26,025 --> 00:57:27,277
That's not true.
752
00:57:27,360 --> 00:57:29,612
He would've let me know
if he was still alive.
753
00:57:29,696 --> 00:57:31,281
Maybe he had his reasons
754
00:57:32,574 --> 00:57:34,492
for not contacting you.
755
00:57:35,118 --> 00:57:36,536
So just wait.
756
00:57:37,954 --> 00:57:40,290
And once he comes back,
757
00:57:41,666 --> 00:57:43,042
we can talk.
758
00:57:44,461 --> 00:57:46,421
I have a lot to say to you too.
759
00:57:49,257 --> 00:57:51,342
Things you must hear.
760
00:57:59,392 --> 00:58:02,896
What could this be?
What is this ominous feeling?
761
00:58:04,230 --> 00:58:06,983
Our sixth sense warns us
of imminent danger.
762
00:58:07,066 --> 00:58:09,986
This restaurant holds
special meaning to me.
763
00:58:11,070 --> 00:58:14,782
We feel anxious for no apparent reason
and sense an ominous feeling.
764
00:58:14,866 --> 00:58:17,243
My girlfriend lives across the street.
765
00:58:17,452 --> 00:58:18,745
I guess you're throwing it away.
766
00:58:19,245 --> 00:58:20,788
Lee Jingeun messaged me.
767
00:58:21,539 --> 00:58:24,292
He said he wanted to meet
my family and friends.
768
00:58:24,375 --> 00:58:25,543
I'll see you around.
769
00:58:25,627 --> 00:58:27,295
He said he was watching from nearby.
770
00:58:28,004 --> 00:58:28,963
You idiot!
771
00:58:38,640 --> 00:58:39,641
Where are you?
772
00:58:40,391 --> 00:58:42,352
Don't worry.
We talked, and I'm going home now.
773
00:58:42,435 --> 00:58:43,603
So where are you?
774
00:58:47,607 --> 00:58:48,816
I'm in an alley.
775
00:58:49,400 --> 00:58:51,528
Use the main road. Avoid the alleys.
776
00:58:56,199 --> 00:58:57,825
This ominous feeling.
777
00:59:05,250 --> 00:59:08,127
No. Just stay there.
778
00:59:08,211 --> 00:59:10,213
I'm on my way, so don't hang up--
779
00:59:27,939 --> 00:59:29,065
Dahyun.
780
00:59:29,649 --> 00:59:30,692
Dahyun.
781
00:59:31,901 --> 00:59:33,111
Noh Dahyun!
782
00:59:43,204 --> 00:59:47,625
My entire body is emitting
an inexplicable signal.
783
00:59:50,420 --> 00:59:51,671
A warning, perhaps.
784
01:00:19,657 --> 01:00:20,700
"Run!"
785
01:00:50,063 --> 01:00:52,231
LINK
786
01:00:52,565 --> 01:00:54,400
Had I known he was still alive,
787
01:00:54,484 --> 01:00:57,862
I would've made sure he was dead for good.
788
01:00:58,571 --> 01:01:00,531
Dahyun's nightmares are back.
789
01:01:01,783 --> 01:01:03,743
I hope you won't have
any nightmares tonight.
790
01:01:05,161 --> 01:01:06,996
Why would your stalker come after him?
791
01:01:07,080 --> 01:01:09,374
He must think
we have a special relationship.
792
01:01:09,957 --> 01:01:11,709
-Like what?
-Lovers.
793
01:01:11,793 --> 01:01:13,836
Don't shove your face in front of me.
794
01:01:13,920 --> 01:01:17,006
This is all because
of that scumbag, Eun Gyehoon.
795
01:01:17,924 --> 01:01:20,551
Lee Jingeun won't stop
until he gets what he wants.
796
01:01:21,094 --> 01:01:22,345
Grandma.
797
01:01:26,140 --> 01:01:28,142
Translated by [Soo-ji Kim]
52345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.