Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,111 --> 00:00:10,114
(epic theme playing)
2
00:00:10,197 --> 00:00:12,992
♪ ♪
3
00:00:50,654 --> 00:00:53,699
♪ ♪
4
00:01:44,250 --> 00:01:46,043
(waves crashing)
5
00:01:52,299 --> 00:01:54,927
(somber music playing)
6
00:02:12,736 --> 00:02:15,489
(Vaemond Velaryon
speaking High Valyrian)
7
00:03:19,094 --> 00:03:20,763
(Daemon chuckling)
8
00:03:23,974 --> 00:03:27,353
♪ ♪
9
00:03:30,773 --> 00:03:33,150
(Vaemond continues)
10
00:04:00,260 --> 00:04:02,304
♪ ♪
11
00:04:28,163 --> 00:04:29,206
♪ ♪
12
00:04:36,046 --> 00:04:38,132
(indistinct chatter)
13
00:04:56,525 --> 00:04:59,570
Have you seen your father?
14
00:05:00,320 --> 00:05:03,323
Your little cousins
have lost their mother.
15
00:05:03,407 --> 00:05:05,034
They could use a kind word.
16
00:05:05,117 --> 00:05:06,118
I have an equal
claim to sympathy.
17
00:05:06,201 --> 00:05:08,871
-Jace.
-We should be at Harrenhal,
18
00:05:08,954 --> 00:05:10,873
mourning Lord Lyonel
and Ser Harwin.
19
00:05:12,124 --> 00:05:14,543
It would not be appropriate.
20
00:05:14,626 --> 00:05:18,297
The Velaryons are our kin
and the Strongs are not.
21
00:05:19,798 --> 00:05:21,091
Look at me.
22
00:05:21,675 --> 00:05:23,260
Do you understand?
23
00:05:30,267 --> 00:05:31,351
(indistinct chatter)
24
00:05:51,997 --> 00:05:53,540
Princess Helaena:
Hand turns loom;
25
00:05:53,624 --> 00:05:55,626
spool of green,
spool of black;
26
00:05:55,709 --> 00:05:57,086
dragons of flesh
27
00:05:57,169 --> 00:06:00,547
weaving dragons of thread.
28
00:06:00,631 --> 00:06:03,967
Hand turns loom;
spool of green...
29
00:06:04,051 --> 00:06:06,386
-We have nothing in common.
-She's our sister.
30
00:06:06,470 --> 00:06:10,015
-You marry her, then.
-I would perform my duty,
31
00:06:10,099 --> 00:06:12,810
-if mother had
only betrothed us.
-(scoffs) If only.
32
00:06:12,893 --> 00:06:14,436
It would strengthen
the family.
33
00:06:14,520 --> 00:06:15,396
Keep our Valyrian blood pure.
34
00:06:15,479 --> 00:06:19,024
-She's an idiot.
-She's your future queen.
35
00:06:21,276 --> 00:06:23,403
We actually do have
36
00:06:24,363 --> 00:06:25,989
one thing in common.
37
00:06:26,073 --> 00:06:29,576
We both fancy creatures
with very long legs.
38
00:06:31,745 --> 00:06:33,247
(claps hands)
Wench!
39
00:06:33,914 --> 00:06:36,875
-Another!
-Aegon.
40
00:06:36,959 --> 00:06:39,795
...dragon's flesh,
weaving dragons of thread.
41
00:06:43,507 --> 00:06:44,550
♪ ♪
42
00:06:48,804 --> 00:06:50,639
Lyonel Strong's son's
been staring at you
43
00:06:50,722 --> 00:06:52,641
since the moment we arrived,
Your Grace.
44
00:06:56,603 --> 00:06:58,188
Unabashedly.
45
00:06:59,481 --> 00:07:03,026
It is only a look of pride,
Ser Criston.
46
00:07:03,110 --> 00:07:04,570
Larys is the new
Lord of Harrenhal.
47
00:07:12,578 --> 00:07:15,372
♪ ♪
48
00:07:39,605 --> 00:07:42,608
Corlys Velaryon:
Both my seat and High Tide
49
00:07:42,691 --> 00:07:44,610
will be yours one day,
Lucerys.
50
00:07:45,736 --> 00:07:48,739
Your brother will be king,
of course.
51
00:07:48,822 --> 00:07:51,366
He'll sit on endless
councils and ceremonies,
52
00:07:51,450 --> 00:07:54,119
but Lord of the Tides
rules the sea.
53
00:07:54,995 --> 00:07:56,246
Lucerys: Sorry.
54
00:07:56,330 --> 00:07:57,915
I don't want it.
55
00:08:01,210 --> 00:08:03,337
It's your birthright, lad.
56
00:08:07,424 --> 00:08:10,427
If I'm the Lord of Driftmark,
it means everyone's dead.
57
00:08:13,055 --> 00:08:16,099
♪ ♪
58
00:08:18,185 --> 00:08:21,104
-I'm very sorry.
-Thank you. Thank you.
59
00:08:43,961 --> 00:08:46,088
Rhaena: (crying)
Grandma...
60
00:08:50,384 --> 00:08:51,551
I don't want
Mother to be gone.
61
00:08:58,892 --> 00:09:02,688
♪ ♪
62
00:09:18,078 --> 00:09:21,123
(indistinct chatter)
63
00:09:22,082 --> 00:09:25,419
(somber music)
64
00:09:30,299 --> 00:09:32,384
(dragon screeches)
65
00:09:42,269 --> 00:09:44,313
♪ ♪
66
00:10:06,710 --> 00:10:08,337
Retrieve your patron.
67
00:10:11,798 --> 00:10:12,841
Brother.
68
00:10:13,467 --> 00:10:16,178
(tense music playing)
69
00:10:28,148 --> 00:10:30,734
♪ ♪
70
00:10:34,029 --> 00:10:35,364
(sighs)
71
00:10:38,867 --> 00:10:40,827
♪ ♪
72
00:10:40,911 --> 00:10:42,746
(indistinct chatter)
73
00:10:54,299 --> 00:10:56,760
Your girls are the very
image of their mother.
74
00:10:58,136 --> 00:11:00,097
A comfort and an anguish,
75
00:11:00,180 --> 00:11:02,265
as I well remember.
76
00:11:03,183 --> 00:11:04,976
The gods can be cruel.
77
00:11:07,354 --> 00:11:09,523
It seems they've been
especially cruel to you.
78
00:11:10,524 --> 00:11:11,608
(chuckles) Yes.
79
00:11:13,985 --> 00:11:16,238
♪ ♪
80
00:11:27,165 --> 00:11:29,918
You should return with us
to King's Landing.
81
00:11:30,001 --> 00:11:31,586
It's time that you came home.
82
00:11:31,670 --> 00:11:33,547
Pentos is my home...
83
00:11:34,506 --> 00:11:37,134
-and that of my children.
-Daemon...
84
00:11:38,135 --> 00:11:40,595
I know we've had
our differences,
85
00:11:40,679 --> 00:11:41,847
but let them pass
with the years.
86
00:11:44,391 --> 00:11:46,435
There's a place for you
in my court
87
00:11:46,518 --> 00:11:47,769
if that's something
you should need.
88
00:11:47,853 --> 00:11:50,480
I need... nothing.
89
00:11:54,609 --> 00:11:55,652
♪ ♪
90
00:12:00,073 --> 00:12:03,118
Brother.
91
00:12:06,246 --> 00:12:09,291
I'm sorry for your loss,
my Prince.
92
00:12:09,374 --> 00:12:10,959
No matter how fat
the leech grows,
93
00:12:11,042 --> 00:12:12,961
it always wants
for another meal.
94
00:12:17,716 --> 00:12:19,759
♪ ♪
95
00:12:24,139 --> 00:12:24,764
Go to bed.
96
00:12:24,848 --> 00:12:27,517
-But, Mother--
-Go to bed.
97
00:12:38,403 --> 00:12:39,988
I'm going to bed, Aemma.
98
00:12:41,114 --> 00:12:44,701
Shall I see after
Queen Alicent,
Your Grace?
99
00:12:47,370 --> 00:12:49,706
No, Ser Harrold.
100
00:12:49,789 --> 00:12:51,750
You have the night's watch,
Ser Criston.
101
00:12:54,127 --> 00:12:56,004
Lord Commander.
102
00:13:01,176 --> 00:13:03,970
♪ ♪
103
00:13:08,475 --> 00:13:11,311
(indistinct chatter)
104
00:13:27,327 --> 00:13:28,620
(gasps)
105
00:13:28,703 --> 00:13:30,163
Brother?
106
00:13:31,540 --> 00:13:33,166
(Aegon grunts)
107
00:13:35,168 --> 00:13:36,753
Get to bed.
108
00:13:39,172 --> 00:13:42,217
♪ ♪
109
00:14:04,364 --> 00:14:08,118
(dragon calls)
110
00:14:08,201 --> 00:14:11,246
♪ ♪
111
00:14:22,424 --> 00:14:25,260
(dragon screeching)
112
00:14:39,024 --> 00:14:41,568
Rhaenys:
She wanted to come home
113
00:14:41,651 --> 00:14:43,528
and he denied her.
114
00:14:44,362 --> 00:14:47,073
Daemon did what
he thought best.
115
00:14:48,116 --> 00:14:51,494
Daemon only ever does
what is best for Daemon.
116
00:14:53,038 --> 00:14:55,123
Laena needed our maesters.
117
00:15:00,503 --> 00:15:03,173
The surgeons in Pentos
are as well-trained
118
00:15:03,256 --> 00:15:06,301
as our maesters.
119
00:15:07,802 --> 00:15:11,598
You are looking
to place blame
120
00:15:11,681 --> 00:15:13,767
for an act of the gods.
121
00:15:15,226 --> 00:15:17,270
Mayhaps the gods
have scorned us...
122
00:15:18,855 --> 00:15:22,025
for our insatiable pride.
123
00:15:27,864 --> 00:15:29,699
The crown was yours
124
00:15:29,783 --> 00:15:32,410
until those fools
at the Great Council
125
00:15:32,494 --> 00:15:34,162
plucked it from your head.
126
00:15:36,831 --> 00:15:38,750
Is it such a terrible thing
127
00:15:38,833 --> 00:15:40,502
for your husband
to wish to win it back?
128
00:15:40,585 --> 00:15:42,879
Tonight of all nights,
let us lay aside
this falsehood.
129
00:15:47,217 --> 00:15:48,385
It is not justice for
your wife that drives you.
130
00:15:48,468 --> 00:15:51,805
It is your own ambition.
131
00:15:51,888 --> 00:15:53,807
'Tis desire for the throne,
132
00:15:53,890 --> 00:15:56,309
if not for yourself,
then for the scions
of your house.
133
00:15:56,393 --> 00:15:59,729
I gave up the idea
of wearing a crown
a generation ago.
134
00:15:59,813 --> 00:16:00,897
It is you, lord husband,
135
00:16:00,980 --> 00:16:02,899
who refuses
to abandon this pursuit,
136
00:16:02,982 --> 00:16:05,735
even now,
at the cost of our children.
137
00:16:08,113 --> 00:16:09,906
(wind howling)
138
00:16:21,084 --> 00:16:23,503
What is this brief
mortal life...
139
00:16:24,295 --> 00:16:26,506
if not the pursuit of legacy?
140
00:16:26,589 --> 00:16:29,426
Legacy may be why you
live your life, Corlys.
141
00:16:40,937 --> 00:16:44,441
I want Driftmark
to pass through
Laena's line to Baela.
142
00:16:45,567 --> 00:16:48,403
To true Velaryon blood.
143
00:16:49,487 --> 00:16:51,614
Declare it now,
while all are gathered here,
144
00:16:51,698 --> 00:16:54,117
and we will say
that is how we will honor
Laena's memory.
145
00:16:54,200 --> 00:16:56,453
And disinherit our son?
146
00:16:56,536 --> 00:16:58,788
He will be the King Consort.
147
00:16:58,872 --> 00:16:59,873
His son will one day
sit the Iron Throne.
148
00:16:59,956 --> 00:17:03,585
You would have me cast
an even darker shadow
149
00:17:03,668 --> 00:17:04,586
over those little boys
than already exists.
150
00:17:04,669 --> 00:17:06,921
We are alone here, husband.
151
00:17:07,005 --> 00:17:09,049
You can speak the plain truth
as we both know it:
152
00:17:17,098 --> 00:17:19,392
Rhaenyra's children
are not of your blood.
153
00:17:27,358 --> 00:17:29,152
But Laena's are.
154
00:17:32,572 --> 00:17:34,657
They are her legacy.
155
00:17:35,784 --> 00:17:39,454
History does not remember blood.
156
00:17:44,167 --> 00:17:46,002
It remembers names.
157
00:17:56,930 --> 00:17:58,848
(footsteps retreating)
158
00:17:58,932 --> 00:18:01,601
-(waves crashing)
-(birds cawing)
159
00:18:06,397 --> 00:18:09,734
Rhaenyra:
Laenor has been
restless for years,
160
00:18:09,818 --> 00:18:13,530
but now, he will be useless.
161
00:18:13,613 --> 00:18:15,657
Or worse.
162
00:18:17,492 --> 00:18:22,247
I know better than anyone
that our marriage is a farce.
163
00:18:22,330 --> 00:18:26,084
But I at least make the effort
to maintain appearances.
164
00:18:27,585 --> 00:18:29,379
You have more to lose.
165
00:18:29,462 --> 00:18:33,967
Yes, well, that has been
my lot since my father
named me heir.
166
00:18:35,677 --> 00:18:38,054
We did try...
167
00:18:39,764 --> 00:18:41,099
to conceive a child.
168
00:18:41,182 --> 00:18:45,436
We performed our duty
as best we could.
169
00:18:48,147 --> 00:18:49,732
But to no avail.
170
00:18:56,823 --> 00:18:58,867
There was no joy in it.
171
00:19:02,787 --> 00:19:04,873
I found that elsewhere.
172
00:19:07,000 --> 00:19:10,378
-It felt good to be desired.
-Hm.
173
00:19:12,046 --> 00:19:15,508
I understand
Ser Harwin was quite...
174
00:19:17,677 --> 00:19:19,512
devoted to you.
175
00:19:21,639 --> 00:19:23,141
Yes, he was.
176
00:19:25,018 --> 00:19:26,603
And I trusted him.
177
00:19:31,733 --> 00:19:34,110
Should've forbidden
Ser Harwin from returning
to the Riverlands.
178
00:19:36,738 --> 00:19:37,780
Harren's curse is said
to be as strong now
179
00:19:37,864 --> 00:19:39,991
as it was after the Conquest.
180
00:19:40,074 --> 00:19:41,451
That's a ghost story,
181
00:19:41,534 --> 00:19:44,078
one Ser Otto and the Queen
would gladly exploit.
182
00:19:44,162 --> 00:19:48,625
I do not believe Alicent
capable of cold murder.
183
00:19:49,792 --> 00:19:52,795
Mm.
184
00:19:52,879 --> 00:19:55,340
Each of us is capable
of depravity.
185
00:19:56,174 --> 00:19:59,010
And more than
you would believe.
186
00:20:02,472 --> 00:20:04,307
I believe it of you.
187
00:20:06,684 --> 00:20:08,227
If you're accusing me
of some depravity,
188
00:20:08,311 --> 00:20:10,438
you'll need to be
more specific.
189
00:20:11,606 --> 00:20:14,359
I've been alone.
190
00:20:15,652 --> 00:20:16,903
-You abandoned me.
-I spared you.
191
00:20:16,986 --> 00:20:20,531
-You were a child.
-Yes.
192
00:20:20,615 --> 00:20:22,200
Yes, I was a child.
193
00:20:22,283 --> 00:20:25,036
And look at what my life
became without you.
194
00:20:26,704 --> 00:20:31,459
-Droll tragedy.
-Oh, and I wonder what you
think of mine by comparison?
195
00:20:31,542 --> 00:20:34,545
I know little of it.
196
00:20:38,800 --> 00:20:40,426
Did you love her?
197
00:20:43,096 --> 00:20:44,973
We were happy enough.
198
00:20:46,307 --> 00:20:49,060
Well, that in itself
is a great achievement.
199
00:20:53,940 --> 00:20:56,818
-I am sorry.
-Don't be.
200
00:20:58,945 --> 00:21:01,406
I am at least allowed
to mourn my losses.
201
00:21:26,639 --> 00:21:28,474
(light music playing)
202
00:21:31,853 --> 00:21:33,312
Rhaenyra.
203
00:21:38,609 --> 00:21:40,445
I'm no longer a child.
204
00:21:59,672 --> 00:22:01,299
I want you.
205
00:22:08,723 --> 00:22:12,518
♪ ♪
206
00:23:01,609 --> 00:23:04,403
♪ ♪
207
00:23:14,997 --> 00:23:17,834
(heavy breathing)
208
00:23:51,784 --> 00:23:55,580
♪ ♪
209
00:24:19,937 --> 00:24:21,647
(rumbling)
210
00:24:21,731 --> 00:24:23,566
(breathing heavily)
211
00:24:29,614 --> 00:24:31,073
(rumbling)
212
00:24:31,157 --> 00:24:33,242
(birds cawing)
213
00:24:41,417 --> 00:24:43,002
(rumbling)
214
00:24:58,434 --> 00:25:01,646
(Vhagar breathing deeply)
215
00:25:03,022 --> 00:25:05,358
(softly) Fuck.
216
00:25:17,495 --> 00:25:18,537
(Vhagar snorts)
217
00:25:40,518 --> 00:25:41,852
(exhales)
218
00:25:49,110 --> 00:25:51,696
(Vhagar breathing deeply)
219
00:26:02,081 --> 00:26:04,041
(tense music)
220
00:26:04,125 --> 00:26:05,376
(snarls)
221
00:26:08,713 --> 00:26:10,298
(growling)
222
00:26:23,602 --> 00:26:26,230
(Aemond breathing heavily)
223
00:26:28,941 --> 00:26:31,986
(snarls)
224
00:26:33,487 --> 00:26:36,991
(speaking High Valyrian)
Dohaeras!
225
00:26:37,074 --> 00:26:40,369
Dohaeras, Vhagar! Lykiri!
226
00:26:41,620 --> 00:26:42,121
Lykiri!
227
00:26:42,204 --> 00:26:44,999
(Vhagar quiets)
228
00:26:47,001 --> 00:26:49,045
Lykiri.
229
00:26:53,591 --> 00:26:54,633
(Vhagar inhales)
230
00:26:56,802 --> 00:26:58,346
(purrs)
231
00:27:02,933 --> 00:27:04,977
♪ ♪
232
00:27:10,358 --> 00:27:12,443
(breathing heavily)
233
00:27:15,154 --> 00:27:16,405
(grunts)
234
00:27:21,243 --> 00:27:24,080
(Vhagar grumbles)
235
00:27:37,802 --> 00:27:40,679
-(shouts) Soves!
-(grumbles)
236
00:27:41,347 --> 00:27:45,684
Dohaeras, Vhagar! Soves!
237
00:27:48,479 --> 00:27:49,855
Ah!
238
00:27:49,939 --> 00:27:52,066
(Vhagar vocalizes)
239
00:27:52,149 --> 00:27:54,193
(intense music)
240
00:27:54,860 --> 00:27:58,280
-Ah! Ahh!
-(roars)
241
00:28:09,083 --> 00:28:10,668
(roars)
242
00:28:14,380 --> 00:28:16,465
(Aemond yelling)
243
00:28:19,677 --> 00:28:21,262
(yelling)
244
00:28:25,724 --> 00:28:25,975
(roars)
245
00:28:26,058 --> 00:28:28,060
Ah!
246
00:28:28,519 --> 00:28:30,646
(groaning)
247
00:28:35,109 --> 00:28:37,153
(grunts)
248
00:28:38,821 --> 00:28:41,323
♪ ♪
249
00:28:41,407 --> 00:28:42,950
(yelling)
250
00:28:49,915 --> 00:28:51,500
(yelling)
251
00:28:51,959 --> 00:28:54,962
♪ ♪
252
00:29:16,692 --> 00:29:19,737
(yells)
253
00:29:30,164 --> 00:29:31,749
(yelling)
254
00:29:35,294 --> 00:29:36,253
Yeah! (laughs)
255
00:29:36,337 --> 00:29:40,132
♪ ♪
256
00:29:45,804 --> 00:29:47,389
(groaning)
257
00:30:00,027 --> 00:30:02,404
Baela: (whispers)
Jace, Jace.
258
00:30:02,488 --> 00:30:05,115
Jace, wake up. Wake up.
259
00:30:06,825 --> 00:30:09,912
-Someone stole Vhagar.
-(whispers) What?
260
00:30:20,798 --> 00:30:21,840
(Vhagar roars)
261
00:30:29,807 --> 00:30:32,851
-Rhaenyra: Who is it?
-(Vhagar roars)
262
00:30:45,864 --> 00:30:47,449
(grumbles)
263
00:30:54,540 --> 00:30:57,626
Lucerys:
Jace, what are we doing?
264
00:30:57,710 --> 00:30:58,961
-It's him.
-It's me.
265
00:30:59,044 --> 00:31:02,965
-Vhagar is my mother's dragon.
-Your mother's dead.
266
00:31:03,048 --> 00:31:04,633
-And Vhagar has a new rider now.
-She was mine to claim.
267
00:31:04,717 --> 00:31:07,344
Aemond:
Then you should've claimed her!
268
00:31:07,428 --> 00:31:09,680
Maybe your cousins
can find you a pig to ride.
269
00:31:09,763 --> 00:31:11,724
-It would suit you.
-(grunts)
270
00:31:13,475 --> 00:31:15,019
-(grunts)
-(Aemond yells)
271
00:31:16,103 --> 00:31:18,981
Come at me again
and I'll feed you to my dragon!
272
00:31:19,064 --> 00:31:20,899
-(Jacaerys yells)
-(punches landing)
273
00:31:24,194 --> 00:31:25,696
(shrieks) Ah!
274
00:31:25,779 --> 00:31:28,198
(yells)
275
00:31:28,282 --> 00:31:29,867
(grunting, panting)
276
00:31:49,094 --> 00:31:50,721
(tense music)
277
00:31:50,804 --> 00:31:52,473
You will die
screaming in flames
278
00:31:52,556 --> 00:31:54,183
just as your father did!
279
00:31:54,266 --> 00:31:55,476
Bastards.
280
00:31:55,559 --> 00:31:58,103
(crying)
My father's still alive.
281
00:31:58,187 --> 00:31:59,897
He doesn't know, does he,
Lord Strong?
282
00:32:03,275 --> 00:32:04,318
Jace!
283
00:32:09,490 --> 00:32:12,660
♪ ♪
284
00:32:20,501 --> 00:32:22,586
(Aemond wailing)
285
00:32:24,505 --> 00:32:26,423
-Harrold Westerling:
Cease this at once!
-(wailing)
286
00:32:26,507 --> 00:32:28,550
Get away!
287
00:32:31,136 --> 00:32:34,056
My Prince, my Prince.
Let me see.
288
00:32:35,099 --> 00:32:37,685
(Aemond breathing heavily)
289
00:32:37,768 --> 00:32:39,812
Gods be good.
290
00:32:40,979 --> 00:32:43,691
How could you allow
such a thing to happen?
291
00:32:45,859 --> 00:32:47,403
I will have answers.
292
00:32:47,486 --> 00:32:50,614
Harrold:
The princes were supposed
to be abed, My King.
293
00:32:50,698 --> 00:32:52,866
Viserys:
Who had the watch?
294
00:32:52,950 --> 00:32:55,661
Criston Cole:
Young prince was attacked by
his own cousins, Your Grace.
295
00:32:55,744 --> 00:32:58,914
You swore oaths to protect
and defend my blood!
296
00:32:58,997 --> 00:33:01,417
Westerling:
I'm very sorry, Your Grace.
297
00:33:01,500 --> 00:33:03,669
The Kingsguard has
never had to defend
princes from princes,
298
00:33:03,752 --> 00:33:04,962
-Your Grace.
-That is no answer!
299
00:33:05,045 --> 00:33:08,090
It will heal,
will it not, maester?
300
00:33:10,259 --> 00:33:11,719
Maester Kelvyn:
The flesh will heal.
301
00:33:13,846 --> 00:33:16,056
But the eye is lost,
Your Grace.
302
00:33:19,309 --> 00:33:21,562
-Alicent: Where were you?
-Aegon: Me?
303
00:33:21,645 --> 00:33:23,397
-Ow! What was that for?
-That was nothing
304
00:33:23,480 --> 00:33:25,149
compared to the abuse
your brother suffered
305
00:33:25,232 --> 00:33:27,151
while you were drowning
in your cups, you fool.
306
00:33:27,234 --> 00:33:29,778
-(door opens)
-Corlys: What is
the meaning of this?
307
00:33:29,862 --> 00:33:32,281
Rhaenys:
Baela, Rhaena!
What happened?
308
00:33:32,364 --> 00:33:33,407
What happened?
309
00:33:37,453 --> 00:33:39,580
Jace?
310
00:33:39,955 --> 00:33:41,457
Luke!
311
00:33:43,250 --> 00:33:45,544
-Show me. Show me.
-(cries)
312
00:33:45,627 --> 00:33:47,129
-Who did this?
-They attacked me!
313
00:33:47,212 --> 00:33:48,547
-He attacked Baela!
-He broke Luke's nose!
314
00:33:48,630 --> 00:33:52,843
(children shouting)
315
00:33:53,886 --> 00:33:56,847
Rhaena:
He stole my mother's dragon!
316
00:33:56,930 --> 00:33:59,016
-Enough.
-Lucerys: He was
gonna kill Jace!
317
00:33:59,099 --> 00:34:00,142
-I didn't do anything!
-Enough--
318
00:34:00,225 --> 00:34:01,685
It should be my son
telling the tale!
319
00:34:01,769 --> 00:34:03,687
-He called us--
-(yells) Silence!
320
00:34:07,399 --> 00:34:09,568
(whispers)
He called us bastards.
321
00:34:15,783 --> 00:34:17,826
Viserys: Aemond...
322
00:34:17,910 --> 00:34:19,703
I will have the truth
of what happened.
323
00:34:20,871 --> 00:34:23,832
-Now.
-What else is there to hear?
324
00:34:23,916 --> 00:34:25,042
Your son has been maimed.
Her son is responsible.
325
00:34:25,125 --> 00:34:28,128
-It was a regrettable accident.
-Alicent: Accident?
326
00:34:28,212 --> 00:34:29,588
The Prince Lucerys brought
a blade to the ambush.
327
00:34:29,671 --> 00:34:32,090
He meant to kill my son.
328
00:34:32,174 --> 00:34:33,842
It was my sons
who were attacked
329
00:34:33,926 --> 00:34:37,471
and forced
to defend themselves.
330
00:34:37,554 --> 00:34:39,515
Vile insults were
levied against them.
331
00:34:39,598 --> 00:34:41,141
What insults?
332
00:34:45,687 --> 00:34:49,107
The legitimacy
of my sons' birth was
put loudly to question.
333
00:34:49,191 --> 00:34:51,860
-What?
-He called us bastards.
334
00:34:56,782 --> 00:35:01,036
Rhaenyra:
My sons are in line to inherit
the Iron Throne, Your Grace.
335
00:35:01,119 --> 00:35:03,455
This is the highest of treasons.
336
00:35:04,957 --> 00:35:06,875
Prince Aemond must
be sharply questioned
337
00:35:06,959 --> 00:35:09,920
so we might learn where
he heard such slanders.
338
00:35:11,421 --> 00:35:12,965
Over an insult?
339
00:35:13,799 --> 00:35:16,093
My son has lost an eye.
340
00:35:18,762 --> 00:35:21,723
You tell me, boy.
Where did you hear this lie?
341
00:35:21,807 --> 00:35:23,308
Alicent: The insult was
training yard bluster.
342
00:35:23,392 --> 00:35:25,727
-The lot of boys.
It was nothing.
-Aemond...
343
00:35:25,811 --> 00:35:27,479
I asked you a question.
344
00:35:30,607 --> 00:35:33,610
Where is Ser Laenor, I wonder?
The boys' father?
345
00:35:33,694 --> 00:35:35,654
Perhaps he might have
something to say in the matter.
346
00:35:35,737 --> 00:35:37,281
Yes. Where is Ser Laenor?
347
00:35:37,364 --> 00:35:41,827
I do not know, Your Grace.
I... could not find sleep.
348
00:35:41,910 --> 00:35:43,912
I had gone out to walk.
349
00:35:43,996 --> 00:35:46,164
Entertaining
his young squires,
I would venture.
350
00:35:50,294 --> 00:35:51,378
Viserys: Aemond...
351
00:35:52,921 --> 00:35:55,966
look at me.
352
00:35:56,508 --> 00:35:58,594
Your king demands an answer.
353
00:35:58,677 --> 00:36:00,804
Who spoke these lies to you?
354
00:36:02,014 --> 00:36:03,098
(tense music)
355
00:36:18,280 --> 00:36:19,573
It was Aegon.
356
00:36:22,367 --> 00:36:25,412
Me?
357
00:36:25,954 --> 00:36:27,247
And you, boy?
358
00:36:31,043 --> 00:36:34,421
Where did you hear
such calumnies?
359
00:36:34,504 --> 00:36:37,215
(yells) Aegon!
Tell me the truth of it!
360
00:36:39,760 --> 00:36:42,387
We know, Father.
361
00:36:44,181 --> 00:36:46,224
Everyone knows.
362
00:36:47,726 --> 00:36:49,353
Just look at them.
363
00:36:50,979 --> 00:36:54,024
♪ ♪
364
00:37:06,244 --> 00:37:08,580
This interminable
infighting must cease!
365
00:37:08,664 --> 00:37:10,999
All of you!
366
00:37:12,668 --> 00:37:15,462
We are family!
367
00:37:20,175 --> 00:37:24,179
Now make your apologies
and show good will
to one another.
368
00:37:24,262 --> 00:37:27,265
Your father, your grandsire,
your king demands it!
369
00:37:32,604 --> 00:37:35,649
♪ ♪
370
00:37:43,407 --> 00:37:45,033
That is insufficient.
371
00:37:47,953 --> 00:37:49,997
Aemond has been damaged,
permanently, My King.
372
00:37:50,080 --> 00:37:51,665
"Good will" cannot
make him whole.
373
00:37:51,748 --> 00:37:53,917
I know, Alicent,
374
00:37:54,001 --> 00:37:55,502
but I cannot restore his eye.
375
00:37:55,585 --> 00:37:57,337
No, because it's been taken.
376
00:37:57,421 --> 00:38:00,924
-What would you have me do?
-There is a debt to be paid.
377
00:38:04,344 --> 00:38:07,347
-I shall have one of her
son's eyes in return.
-(murmuring)
378
00:38:09,808 --> 00:38:13,186
-My dear wife.
-He is your son, Viserys.
379
00:38:13,270 --> 00:38:13,729
Your blood.
380
00:38:13,812 --> 00:38:15,230
Viserys:
Do not...
381
00:38:15,313 --> 00:38:19,526
allow your temper
to guide your judgment.
382
00:38:25,323 --> 00:38:28,118
Alicent: If the King
will not seek justice,
the Queen will.
383
00:38:28,201 --> 00:38:29,286
Ser Criston...
384
00:38:30,787 --> 00:38:32,706
bring me the eye
of Lucerys Velaryon.
385
00:38:33,498 --> 00:38:34,207
-Mother!
-Viserys: Alicent.
386
00:38:34,291 --> 00:38:35,292
He can choose
which eye to keep,
387
00:38:35,375 --> 00:38:36,918
a privilege he did
not grant my son.
388
00:38:37,002 --> 00:38:39,254
You will do no such thing.
389
00:38:39,338 --> 00:38:42,049
-Stay your hand.
-No, you are sworn to me!
390
00:38:46,428 --> 00:38:48,555
As your protector, my Queen.
391
00:38:51,600 --> 00:38:55,729
Alicent, this matter...
is finished.
392
00:38:55,812 --> 00:38:57,397
Do you understand?
393
00:38:58,940 --> 00:39:01,985
♪ ♪
394
00:39:09,659 --> 00:39:10,619
And let it be known:
395
00:39:10,702 --> 00:39:13,288
anyone whose tongue dares
to question the birth
396
00:39:13,371 --> 00:39:15,624
of Princess Rhaenyra's sons
397
00:39:15,707 --> 00:39:17,793
should have it removed.
398
00:39:20,670 --> 00:39:23,715
Thank you, Father.
399
00:39:32,974 --> 00:39:34,976
-Harrold: Your Grace.
Stay with the King!
-Viserys: Alicent!
400
00:39:35,060 --> 00:39:36,645
-Criston:
Hold your approach!
-(screams)
401
00:39:36,728 --> 00:39:38,480
-Harrold: Do not, Ser Criston!
-Viserys: Alicent!
402
00:39:38,563 --> 00:39:40,232
-(screaming)
-Do not, Ser Criston!
403
00:39:40,315 --> 00:39:42,192
Viserys: Alicent!
404
00:39:42,275 --> 00:39:44,319
-Rhaenyra: No!
-(grunts)
405
00:39:44,402 --> 00:39:46,321
Harrold:
Stay your hand, Cole!
406
00:39:47,864 --> 00:39:49,324
You've gone too far.
407
00:39:49,407 --> 00:39:50,659
I?
408
00:39:50,742 --> 00:39:53,036
What have I done
but what was expected
of me?
409
00:39:54,287 --> 00:39:57,707
Forever upholding
the kingdom,
the family, the law.
410
00:39:59,376 --> 00:40:02,337
-While you flout all
to do as you please.
-Alicent, let her go!
411
00:40:02,420 --> 00:40:05,006
Where is duty?
Where is sacrifice?
412
00:40:05,090 --> 00:40:06,883
It's trampled under
your pretty foot again.
413
00:40:06,967 --> 00:40:09,052
Release the blade, Alicent.
414
00:40:09,136 --> 00:40:11,346
And now you take my son's eye,
415
00:40:11,429 --> 00:40:13,014
and to even that,
you feel entitled.
416
00:40:13,098 --> 00:40:15,308
Exhausting, wasn't it?
417
00:40:15,392 --> 00:40:18,353
Hiding beneath the cloak
of your own righteousness.
418
00:40:18,436 --> 00:40:22,190
(whispers) But now
they see you as you are.
419
00:40:22,274 --> 00:40:23,567
(grunts)
420
00:40:33,785 --> 00:40:36,830
♪ ♪
421
00:40:59,144 --> 00:41:02,022
Do not mourn me, Mother.
422
00:41:02,105 --> 00:41:03,982
It was a fair exchange.
423
00:41:04,691 --> 00:41:07,068
I may have lost an eye...
424
00:41:08,570 --> 00:41:10,405
but I gained a dragon.
425
00:41:18,914 --> 00:41:21,041
This proceeding is at an end.
426
00:41:43,230 --> 00:41:46,274
♪ ♪
427
00:41:58,203 --> 00:42:00,539
The Hand, Your Grace.
428
00:42:16,054 --> 00:42:17,806
(door closes)
429
00:42:17,889 --> 00:42:19,766
Say your piece.
430
00:42:19,849 --> 00:42:21,935
Now, what piece is that?
431
00:42:24,938 --> 00:42:27,774
I've conducted myself
in a manner...
432
00:42:27,857 --> 00:42:29,943
unbefitting my station.
433
00:42:31,444 --> 00:42:32,779
Or any other.
434
00:42:36,199 --> 00:42:37,784
I lost composure...
435
00:42:39,911 --> 00:42:42,956
assaulted the Princess.
436
00:42:43,748 --> 00:42:47,294
Already the word is spreading,
the gossip speculating
that I've gone mad.
437
00:42:48,128 --> 00:42:50,588
All true.
438
00:42:50,672 --> 00:42:52,299
I disgraced myself.
439
00:42:54,426 --> 00:42:57,971
And ensured
my husband's favor will
forever rest on her.
440
00:42:59,472 --> 00:43:00,932
Otto Hightower:
And yet...
441
00:43:02,058 --> 00:43:04,519
I've never seen that side
of you, my daughter.
442
00:43:07,480 --> 00:43:10,025
I even doubted its existence.
443
00:43:10,108 --> 00:43:13,611
-It was an ugly thing.
I regret it.
-We play an ugly game.
444
00:43:15,488 --> 00:43:16,865
And now, for the first time,
445
00:43:16,948 --> 00:43:20,410
I see that you have
the determination
to win it.
446
00:43:24,205 --> 00:43:27,375
-Rhaenyra--
-You see her for what she is.
447
00:43:27,459 --> 00:43:30,420
What the King's
stubbornness has wrought.
448
00:43:33,631 --> 00:43:37,052
-What will he say to me?
-He'll forgive you.
449
00:43:38,178 --> 00:43:40,555
What else can he do?
450
00:43:41,973 --> 00:43:44,559
Now go to him, be penitent,
451
00:43:44,642 --> 00:43:47,228
plead the injury to your son.
452
00:43:47,312 --> 00:43:50,231
Keep a grip on your passions.
453
00:43:50,315 --> 00:43:54,486
And I promise you,
in time, you and I
together will prevail.
454
00:43:57,655 --> 00:43:59,699
What that rogue
Aemond has done
455
00:43:59,783 --> 00:44:02,452
in winning Vhagar to our side.
456
00:44:04,204 --> 00:44:05,830
The boy was right.
457
00:44:05,914 --> 00:44:09,167
It's worth a thousand times
the price he paid.
458
00:44:23,014 --> 00:44:24,849
(Rhaenyra winces)
459
00:44:33,191 --> 00:44:34,317
Mm.
460
00:44:35,527 --> 00:44:39,697
You will scar,
but the wound will heal.
461
00:44:40,990 --> 00:44:43,535
Valyrian steel cuts clean.
462
00:44:43,618 --> 00:44:45,203
(door opens)
463
00:44:50,083 --> 00:44:51,876
Gods.
464
00:44:54,170 --> 00:44:55,797
Is everyone all right?
465
00:44:55,880 --> 00:44:57,590
Maester Kelvyn:
A broken nose is the worst.
466
00:44:57,674 --> 00:44:59,050
Thank you, maester.
467
00:44:59,717 --> 00:45:00,802
Leave us.
468
00:45:04,139 --> 00:45:05,723
You as well.
469
00:45:05,807 --> 00:45:09,561
You've already found
enough trouble today.
470
00:45:09,644 --> 00:45:10,687
Yes, Mother.
471
00:45:18,736 --> 00:45:19,529
Laenor:
I should've been there.
472
00:45:19,612 --> 00:45:22,490
Those should be
our house words.
473
00:45:24,576 --> 00:45:28,246
I have fought
dreadful enemies,
474
00:45:28,329 --> 00:45:30,915
but I could not defend
my dear sister
475
00:45:30,999 --> 00:45:33,126
far from home and in agony.
476
00:45:34,544 --> 00:45:36,671
-I could not defend you.
-Sit down.
477
00:45:48,391 --> 00:45:50,768
Aemond called
our sons bastards.
478
00:45:55,773 --> 00:45:56,524
(sighs)
479
00:45:56,608 --> 00:45:59,277
I have failed you, Rhaenyra.
480
00:45:59,777 --> 00:46:02,030
Our marriage...
481
00:46:02,113 --> 00:46:04,282
I tried.
482
00:46:06,451 --> 00:46:07,744
Our boys...
483
00:46:09,454 --> 00:46:11,039
-I do love them.
-I know.
484
00:46:11,122 --> 00:46:12,540
Deeply.
485
00:46:15,543 --> 00:46:18,421
But I have not, mayhaps...
486
00:46:20,048 --> 00:46:21,382
loved them enough.
487
00:46:27,305 --> 00:46:29,766
I had hoped to bear
your children.
488
00:46:31,476 --> 00:46:33,603
The few times we lay together.
489
00:46:37,315 --> 00:46:39,234
Things might've
been different.
490
00:46:42,695 --> 00:46:45,907
I hate the gods
for making me as they did.
491
00:46:46,324 --> 00:46:48,493
I do not.
492
00:46:48,576 --> 00:46:50,954
You are an honorable man
493
00:46:52,163 --> 00:46:55,208
with a good heart.
494
00:46:55,291 --> 00:46:57,418
(chuckles)
It's a rare thing.
495
00:47:02,840 --> 00:47:04,425
We made an arrangement
all those years ago
496
00:47:04,509 --> 00:47:06,844
to do our duty and...
497
00:47:09,013 --> 00:47:10,848
yet explore happiness.
498
00:47:12,725 --> 00:47:14,269
(laughing)
499
00:47:18,022 --> 00:47:20,233
-(laughs)
-But there are times
500
00:47:20,316 --> 00:47:23,570
I think when these things
cannot mutually exist.
501
00:47:26,531 --> 00:47:30,577
Ser Qarl will return
soon to the fighting
in the Stepstones.
502
00:47:32,328 --> 00:47:34,455
But I recommit myself to you.
503
00:47:35,999 --> 00:47:40,587
And to strengthening
our house as we prepare you
for your ascension.
504
00:47:40,670 --> 00:47:43,840
I will raise our sons
to be princes of the realm.
505
00:47:43,923 --> 00:47:46,467
-Laenor--
-You deserve better
than what I have been.
506
00:47:49,220 --> 00:47:51,055
You deserve a husband.
507
00:48:02,108 --> 00:48:04,902
♪ ♪
508
00:48:11,326 --> 00:48:13,328
I've asked them
to have wine ready
for you on the ship.
509
00:48:13,411 --> 00:48:15,496
To help you sleep.
510
00:48:20,084 --> 00:48:21,919
(Viserys groans)
511
00:48:24,088 --> 00:48:25,673
I'm so sorry.
512
00:48:28,509 --> 00:48:29,677
Viserys...
513
00:48:29,761 --> 00:48:30,887
We will speak no more of it.
514
00:48:34,599 --> 00:48:37,060
(breathing heavily)
515
00:48:37,143 --> 00:48:39,937
♪ ♪
516
00:48:42,273 --> 00:48:44,108
(birds cawing)
517
00:49:01,918 --> 00:49:02,960
♪ ♪
518
00:49:05,171 --> 00:49:06,255
(roars)
519
00:49:26,317 --> 00:49:29,362
♪ ♪
520
00:49:37,954 --> 00:49:39,038
(dragon vocalizing)
521
00:49:47,797 --> 00:49:49,924
Fire is such strange power.
522
00:49:54,345 --> 00:49:56,931
Everything that House Targaryen
possesses is owed to it.
523
00:49:59,851 --> 00:50:02,311
Yet it has cost us both
what we loved.
524
00:50:04,063 --> 00:50:05,815
Perhaps the Velaryons
knew the truth of it.
525
00:50:05,898 --> 00:50:07,024
The sea is the better ally.
526
00:50:09,360 --> 00:50:11,446
Fire is a prison.
527
00:50:11,529 --> 00:50:13,948
The sea offers an escape.
528
00:50:23,207 --> 00:50:24,625
Larys Strong:
A perversion of justice.
529
00:50:24,709 --> 00:50:27,336
The young prince...
530
00:50:27,420 --> 00:50:28,755
defiled.
531
00:50:30,214 --> 00:50:31,466
An outrage.
532
00:50:33,384 --> 00:50:34,802
Indeed.
533
00:50:38,431 --> 00:50:39,223
If it's an eye you want
534
00:50:39,307 --> 00:50:42,852
to balance the scales,
I am your servant.
535
00:50:47,774 --> 00:50:49,817
That will not be necessary.
536
00:50:52,695 --> 00:50:54,071
But your devotion
has not gone unnoticed.
537
00:50:55,740 --> 00:50:58,701
These are dangerous times.
538
00:51:02,413 --> 00:51:06,417
The day will doubtless come
when I require such a friend.
539
00:51:07,919 --> 00:51:11,380
With not only skill
but discretion as well.
540
00:51:14,217 --> 00:51:17,386
I shall await your call,
my Queen.
541
00:51:32,568 --> 00:51:35,404
I need you, Uncle.
542
00:51:44,455 --> 00:51:46,332
(speaking High Valyrian)
543
00:52:37,842 --> 00:52:40,803
We could not marry
unless Laenor were dead.
544
00:52:41,512 --> 00:52:44,307
♪ ♪
545
00:52:46,183 --> 00:52:47,476
I know.
546
00:52:57,153 --> 00:52:58,779
(indistinct chatter)
547
00:53:00,406 --> 00:53:04,869
I've heard about
your exploits
in the Stepstones,
548
00:53:04,952 --> 00:53:06,913
Ser Qarl.
549
00:53:06,996 --> 00:53:08,873
Said to be a knight
of remarkable skill.
550
00:53:08,956 --> 00:53:11,626
You flatter me, m'lord.
551
00:53:11,709 --> 00:53:14,295
But alas, common-born.
552
00:53:14,378 --> 00:53:17,924
You're a landless knight
with a lord's taste.
553
00:53:18,007 --> 00:53:19,842
Ser Laenor's been kind to me.
554
00:53:21,552 --> 00:53:22,929
Do you know...
555
00:53:25,389 --> 00:53:28,267
there are places across
the Narrow Sea...
556
00:53:28,351 --> 00:53:32,897
where it doesn't matter
what a man's name is?
557
00:53:32,980 --> 00:53:35,650
Only how much gold
he possesses.
558
00:53:39,070 --> 00:53:40,237
What are you asking
of me, m'lord?
559
00:53:41,739 --> 00:53:43,366
A quick death.
560
00:53:44,992 --> 00:53:46,619
One with witnesses.
561
00:53:47,703 --> 00:53:50,748
(Qarl scoffs)
562
00:53:51,666 --> 00:53:55,419
♪ ♪
563
00:53:55,503 --> 00:53:58,339
Rhaenyra:
I will not be a tyrant.
564
00:53:58,422 --> 00:54:01,008
-And rule through terror.
-(door opens)
565
00:54:01,092 --> 00:54:02,885
Daemon:
A tyrant rulesonly through terror.
566
00:54:02,969 --> 00:54:05,805
-(grunting)
-Shh.
567
00:54:06,722 --> 00:54:08,015
(neck snaps)
568
00:54:09,642 --> 00:54:12,186
Daemon:
If the King isn't feared,he is powerless.
569
00:54:13,270 --> 00:54:14,438
If you are to bea strong queen,
570
00:54:14,522 --> 00:54:16,357
you must cultivatelove and respect, yes,
571
00:54:16,440 --> 00:54:19,151
but your subjectsmust fear you.
572
00:54:19,235 --> 00:54:20,861
Who let you in here?
573
00:54:24,448 --> 00:54:26,701
Why are you
in my father's hall?
574
00:54:29,620 --> 00:54:31,706
♪ ♪
575
00:54:31,789 --> 00:54:33,708
You have always
looked down on me.
576
00:54:34,959 --> 00:54:36,293
Rhaenyra:
I do love Laenor.
577
00:54:36,377 --> 00:54:39,255
Daemon:
Then grant him this kindness.
578
00:54:40,339 --> 00:54:41,549
Set him free.
579
00:54:41,632 --> 00:54:44,677
You forget yourself.
580
00:54:45,302 --> 00:54:47,221
-My lord. Please!
-(grunting)
581
00:54:53,602 --> 00:54:53,936
I'll alert the guards!
582
00:54:54,020 --> 00:54:57,189
(intense music)
583
00:54:57,273 --> 00:54:59,900
(grunting, yelling)
584
00:55:03,821 --> 00:55:07,074
Rhaenyra:
This will cost Lord Corlysand Princess Rhaenys
585
00:55:07,158 --> 00:55:08,284
their only remaining child.
586
00:55:12,371 --> 00:55:15,416
And the realm will whisperthat I was somehow responsible.
587
00:55:17,501 --> 00:55:19,211
(Rhaenys crying)
588
00:55:19,295 --> 00:55:20,755
(yells) No!
589
00:55:20,838 --> 00:55:21,589
Daemon:
Let them whisper.
590
00:55:21,672 --> 00:55:24,550
No!
591
00:55:26,594 --> 00:55:27,887
(shouts)
How did you let this happen?
592
00:55:27,970 --> 00:55:29,972
In my fucking hall?
593
00:55:30,056 --> 00:55:31,223
Tell me!
594
00:55:31,307 --> 00:55:31,807
Daemon:
We will know the truth of it
595
00:55:31,891 --> 00:55:35,394
and our enemies won't.
596
00:55:35,478 --> 00:55:38,439
They will fear what else
we might be capable of.
597
00:55:39,940 --> 00:55:42,985
(light music)
598
00:55:43,069 --> 00:55:46,113
♪ ♪
599
00:56:06,217 --> 00:56:08,886
(Priest speaking High Valyrian)
600
00:56:24,652 --> 00:56:26,487
(Priest continues)
601
00:56:37,915 --> 00:56:40,960
♪ ♪
602
00:57:08,112 --> 00:57:09,655
(panting)
603
00:57:26,255 --> 00:57:29,300
♪ ♪
604
00:58:01,832 --> 00:58:05,628
♪ ♪
38476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.