All language subtitles for Five Fingers E24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:06,520 2 00:00:06,520 --> 00:00:08,050 Episode 24 3 00:00:08,050 --> 00:00:09,700 Customer. 4 00:00:09,700 --> 00:00:11,780 The driver said that he will be away briefly 5 00:00:11,780 --> 00:00:13,790 and left the key at the counter. 6 00:00:14,010 --> 00:00:17,420 What driver? I personally drove myself. 7 00:00:17,900 --> 00:00:20,100 You're Yoo In Ha, right? 8 00:00:20,100 --> 00:00:23,610 Isn't the car with the license number 3213 yours? 9 00:00:25,120 --> 00:00:27,180 3213? 10 00:00:30,050 --> 00:00:32,160 Butler Kang, I left the car running outside. 11 00:00:32,160 --> 00:00:34,340 I'll do it. 12 00:00:52,090 --> 00:00:53,900 That's right. 13 00:00:54,270 --> 00:00:57,120 That's the number of Yoo Ji Ho's car I drove that day. 14 00:01:00,500 --> 00:01:02,150 That can't be! 15 00:01:02,150 --> 00:01:05,700 That car was immediately scrapped when Ji Ho left, how can it be here? 16 00:01:37,120 --> 00:01:40,740 It's not over yet. 17 00:01:42,520 --> 00:01:44,730 It's not over yet. 18 00:01:48,370 --> 00:01:52,070 It's the crime scene. You saw too, right? 19 00:01:53,140 --> 00:01:55,210 It's Hong Woo Jin! 20 00:02:15,990 --> 00:02:20,830 This is the video from the black box of the taxi Yoo Ji Ho rode in on the day of the incident. 21 00:02:20,830 --> 00:02:22,420 Black box? 22 00:02:22,420 --> 00:02:24,620 Where did you find this? 23 00:02:24,620 --> 00:02:28,450 Do you know how much trouble we went through because the taxi driver purposely disappeared? 24 00:02:28,450 --> 00:02:32,170 Somebody must have intentionally hid the taxi driver. 25 00:02:32,170 --> 00:02:35,560 If you see the black box, when Yoo Ji Ho arrived at the scene, 26 00:02:35,560 --> 00:02:38,630 Woo Jin had already collapsed. 27 00:02:38,760 --> 00:02:42,060 This is the decisive evidence that Yoo Ji Ho isn't the culprit. 28 00:02:42,280 --> 00:02:43,970 Targeting the other suspects, 29 00:02:43,970 --> 00:02:46,940 please re-investigate from the beginning. I request. 30 00:02:46,940 --> 00:02:51,720 If this black box is found to be true, then it will become new evidence for re-investigation. 31 00:02:51,720 --> 00:02:54,260 I will give it my best. 32 00:03:05,950 --> 00:03:08,890 President, you got a call from the police station. 33 00:03:08,890 --> 00:03:10,890 The police station? 34 00:03:14,140 --> 00:03:15,370 What is the problem? 35 00:03:15,370 --> 00:03:19,800 Song Nam Ju's side has submitted a video from the taxi black box as evidence. 36 00:03:19,800 --> 00:03:23,540 They requested cooperation as the re-investigation of Hong Woo Jin's case has started. 37 00:03:23,540 --> 00:03:25,500 Re-investigation? 38 00:03:27,660 --> 00:03:30,160 I think the reporters have already discovered it. 39 00:03:30,160 --> 00:03:34,510 If Yoo Ji Ho is innocent, who falsely accused him of the crime, 40 00:03:34,510 --> 00:03:36,030 they are curious about that. 41 00:03:36,030 --> 00:03:39,460 The reporters... take care of them, Attorney Choi. 42 00:03:39,460 --> 00:03:43,150 I think I need to think further on the detailed plans. 43 00:03:43,150 --> 00:03:47,060 Well... if I am to take care of it with my hands, probably... 44 00:03:47,060 --> 00:03:50,750 I believe that further trust between you and me is needed. 45 00:03:54,050 --> 00:03:56,870 This is the contract to take over the shopping mall in Dongta. 46 00:03:56,870 --> 00:03:58,490 You just need to sign it. 47 00:03:58,490 --> 00:04:01,450 How can I trust Attorney Choi now? 48 00:04:01,610 --> 00:04:05,050 Only if Boosung does well, there will be something for you to profit from. 49 00:04:05,050 --> 00:04:08,730 Don't think of other things and take care of the business first. 50 00:04:08,730 --> 00:04:11,450 I will think about it when the work is taken care of well. 51 00:04:11,450 --> 00:04:12,460 President! 52 00:04:12,460 --> 00:04:14,510 I'm not dead yet! 53 00:04:15,230 --> 00:04:16,970 Even though I am forced into a corner, 54 00:04:16,970 --> 00:04:19,500 do you think I will be swayed by you? 55 00:04:20,120 --> 00:04:21,730 Don't be impudent, 56 00:04:21,740 --> 00:04:23,750 and do your work properly. 57 00:04:30,940 --> 00:04:34,310 What happened about finding the child? Is there any progress? 58 00:04:34,310 --> 00:04:36,960 The nurse said that she handed the child over to a man, 59 00:04:36,960 --> 00:04:39,440 but she can't remember who that man is. 60 00:04:39,540 --> 00:04:43,270 Only if we find that man, will we find a clue. 61 00:04:43,270 --> 00:04:46,750 I am also looking all around, so we should find him soon. 62 00:04:47,620 --> 00:04:51,750 I apologize for getting worked up and getting angry last time. 63 00:04:51,750 --> 00:04:54,760 It would be strange if you don't get mad when you hear that your child has disappeared. 64 00:04:54,760 --> 00:04:56,720 I don't care about things like that. 65 00:04:59,150 --> 00:05:00,900 But... 66 00:05:00,900 --> 00:05:04,290 what is your blood type, Jeung Wook? 67 00:05:04,290 --> 00:05:05,900 It's A. 68 00:05:05,900 --> 00:05:06,510 Ah! 69 00:05:06,510 --> 00:05:08,260 Blood type A? 70 00:05:08,260 --> 00:05:11,770 I just thought it would be good for me to know. 71 00:05:13,070 --> 00:05:16,620 Young Rang's blood type is O and Ji Ho's is A.... 72 00:05:16,620 --> 00:05:19,570 Even this is exactly right. 73 00:05:19,570 --> 00:05:23,940 The more I look at him, he seems to resemble Ji Ho somehow. 74 00:05:23,940 --> 00:05:27,700 Ah! No, no... What am I thinking of now? 75 00:05:40,060 --> 00:05:41,570 Did you come? 76 00:05:41,570 --> 00:05:44,530 I received your surprise present well. 77 00:05:44,530 --> 00:05:49,030 Is the black box screen evidence that you are not the culprit? 78 00:05:49,030 --> 00:05:50,600 Well... 79 00:05:50,600 --> 00:05:53,690 The law will judge the details. 80 00:05:54,270 --> 00:05:56,530 Were you nervous because of that, that you came all the way here? 81 00:05:56,530 --> 00:05:58,740 Just bear one thing in mind. 82 00:05:59,480 --> 00:06:02,070 Although I may be a stranger who has no blood relations with you, 83 00:06:02,070 --> 00:06:03,810 In Ha is your younger brother. 84 00:06:03,810 --> 00:06:06,870 If In Ha is unhappy, you can't become happy either. 85 00:06:06,870 --> 00:06:08,500 Is that so? 86 00:06:08,500 --> 00:06:12,890 In Ha seemed to believe that my unhappiness was his happiness. 87 00:06:13,290 --> 00:06:17,290 Isn't it right to say such things to In Ha first? 88 00:06:17,960 --> 00:06:20,980 I don't want to fight with you anymore. 89 00:06:20,980 --> 00:06:22,780 No. 90 00:06:22,780 --> 00:06:26,450 I think now there will be a fight. You can't give up already. 91 00:06:26,450 --> 00:06:28,960 Please stop it here. 92 00:06:28,960 --> 00:06:32,430 How much more do we need to hurt and damage each other in order for you to feel satisfied? 93 00:06:32,800 --> 00:06:37,520 If you continue to come out this way till the end then I can't idly stand by and do nothing. 94 00:06:37,520 --> 00:06:40,760 As much as you desire. I look forward to it. 95 00:06:43,240 --> 00:06:46,440 It's time for the meeting so I need to be leaving now. 96 00:06:48,940 --> 00:06:51,180 You insolent boy. 97 00:06:51,780 --> 00:06:56,250 You'll soon regret the choice that you made now. 98 00:06:56,760 --> 00:06:58,840 No matter what happens in the future 99 00:06:58,840 --> 00:07:01,080 don't resent me. 100 00:07:19,370 --> 00:07:21,670 Yes, this is Kang Min Ho in the section in charge of violent crime. 101 00:07:22,220 --> 00:07:27,020 What? You are the witness to Hong Woo Jin's case? 102 00:07:30,500 --> 00:07:32,120 Butler Kang. 103 00:07:32,120 --> 00:07:35,850 Please tell me exactly what happened that day just one more time. 104 00:07:35,850 --> 00:07:40,170 That is... on that night, the older master... 105 00:07:40,170 --> 00:07:43,390 I clearly saw him take the car out. 106 00:07:44,780 --> 00:07:46,390 Are you sure? 107 00:07:46,390 --> 00:07:49,950 You said that the car vanished a year ago so why are you suddenly changing the story? Why? 108 00:07:49,950 --> 00:07:54,170 I never imagined that things would get this big back then. 109 00:07:54,170 --> 00:07:57,810 I couldn't help but hide it because the older master will be in danger. 110 00:07:57,810 --> 00:07:59,760 I'm sorry. 111 00:07:59,760 --> 00:08:05,020 Butler Kang... can you take responsibility for what you just said? 112 00:08:05,020 --> 00:08:08,720 Yes, everything is the truth. 113 00:08:10,970 --> 00:08:15,170 Butler Kang and all the other helpers went to the police station and finished their testimonies. 114 00:08:15,170 --> 00:08:17,650 They did well according to plan? 115 00:08:17,650 --> 00:08:19,240 You needn't worry. 116 00:08:19,240 --> 00:08:21,160 The laborers who were at the site of the incident, 117 00:08:21,160 --> 00:08:24,070 have also pointed to Yoo Ji Ho as the culprit. 118 00:08:24,070 --> 00:08:28,810 Most probably, the police would have gone to see your older son by now. 119 00:08:29,710 --> 00:08:31,630 Good job. 120 00:09:32,170 --> 00:09:34,020 Are you alright? 121 00:09:34,890 --> 00:09:37,490 How can you fall asleep so deeply during the day? 122 00:09:39,890 --> 00:09:41,640 Look at this sweat. 123 00:09:44,740 --> 00:09:48,300 By chance... did someone call? 124 00:09:48,300 --> 00:09:50,770 There was none. Why? 125 00:09:50,770 --> 00:09:54,770 It's nothing. I will go out for awhile. 126 00:09:56,060 --> 00:10:00,720 In Ha, where are you going? In Ha! 127 00:10:03,010 --> 00:10:04,710 Investigator Kang? 128 00:10:04,710 --> 00:10:08,130 I'm sorry but you have to accompany us briefly to the police station. 129 00:10:08,130 --> 00:10:09,830 Me? 130 00:10:09,830 --> 00:10:11,880 Why? Is there a problem? 131 00:10:11,880 --> 00:10:15,660 There is testimony adverse to you. 132 00:10:15,670 --> 00:10:19,440 First, let's go there and talk. I'll be waiting outside. 133 00:10:22,710 --> 00:10:26,850 If you keep acting like this till the end, I will not idly just suffer a blow. 134 00:10:26,850 --> 00:10:30,910 Don't blame me for anything that happens in the future. 135 00:10:38,140 --> 00:10:40,490 What do you mean that Ji Ho went to the police station? 136 00:10:40,490 --> 00:10:42,540 There was a testimony from a new witness. 137 00:10:42,540 --> 00:10:45,120 Yoo Ji Ho seems to be forced into a corner. 138 00:10:45,760 --> 00:10:47,980 A new witness? 139 00:10:48,980 --> 00:10:52,290 It seems that Chae Young Rang has made a move. 140 00:11:08,980 --> 00:11:11,890 I can't have spinach because I have an allergy. 141 00:11:11,890 --> 00:11:14,130 Spinach allergies? 142 00:11:14,130 --> 00:11:16,130 Was that so? 143 00:11:16,130 --> 00:11:19,980 That's strange, even Young Rang can't eat spinach. 144 00:11:25,150 --> 00:11:27,720 Seung Hee! Seung Hee! 145 00:11:27,720 --> 00:11:28,660 Yes, Madam. 146 00:11:28,660 --> 00:11:30,820 You didn't clear out the belongings in Ji Ho's room on the second floor yet? 147 00:11:30,820 --> 00:11:34,220 No, I left them as they are. 148 00:11:46,630 --> 00:11:48,240 Fine. 149 00:11:48,240 --> 00:11:52,810 I can confirm that it isn't and sleep without a worry. 150 00:11:55,830 --> 00:11:59,040 Somehow, I feel like Chae Young Rang's side has taken measures. 151 00:11:59,450 --> 00:12:04,030 It is definite that they are committing perjury, we can't just suffer a blow like this. 152 00:12:04,720 --> 00:12:07,520 You said that you also have evidence that you collected. 153 00:12:07,520 --> 00:12:10,310 Please hand those over to the police quickly also. 154 00:12:10,310 --> 00:12:13,550 I am looking to see how much she has bribed the witnesses. 155 00:12:13,550 --> 00:12:16,340 If we move hastily, it could be dangerous instead. 156 00:12:16,340 --> 00:12:21,850 If this happens, isn't Ji Ho just having a hard time because we asked for a re-investigation? 157 00:12:21,850 --> 00:12:23,530 What is to be done? 158 00:12:23,530 --> 00:12:25,990 What Chae Young Rang was aiming for was also something like that. 159 00:12:25,990 --> 00:12:31,280 First, all we can do is to wait till Ji Ho comes out after the investigations. 160 00:12:33,800 --> 00:12:37,650 That makes no sense. You have the black box from the taxi that I rode on. 161 00:12:37,650 --> 00:12:40,720 Before I arrived, the incident already took place. 162 00:12:40,720 --> 00:12:42,450 How many times do I have to tell you that? 163 00:12:42,450 --> 00:12:48,580 No, that is... you could have left the scene and then returned in a taxi to make an alibi. 164 00:12:48,580 --> 00:12:52,640 Whatever, with just the black box... it can't be evidence for your innocence now. 165 00:12:52,640 --> 00:12:54,850 Don't you have any other decisive evidence? 166 00:12:54,850 --> 00:12:58,430 What evidence is more decisive than the fact that I wasn't at the scene? 167 00:12:58,430 --> 00:13:01,880 I received the text message and arrived at the scene later. 168 00:13:01,880 --> 00:13:05,830 You will get the answer if you calculate the time I got the text and the time I arrived at the scene. 169 00:13:05,830 --> 00:13:09,290 The laborers who were at the construction site, and all the helpers at your home 170 00:13:09,290 --> 00:13:11,150 are giving disadvantageous testimonies against you. 171 00:13:11,150 --> 00:13:16,370 Moreover, testimony that you purposely broke down the CCTV was given. 172 00:13:16,370 --> 00:13:18,870 There is nothing that I can do either. 173 00:13:18,870 --> 00:13:20,230 What? 174 00:13:20,230 --> 00:13:23,950 Last time, the case was not sent to the public prosecutor's office because of lack of evidence. 175 00:13:23,950 --> 00:13:27,180 But this time, it seems like it will inevitably be sent to the public prosecutor's office. 176 00:13:27,180 --> 00:13:31,540 As it is a case that was left unpunished, as long as evidence and witnesses have come up, 177 00:13:31,540 --> 00:13:34,450 there is no way it will be passed by. 178 00:13:46,950 --> 00:13:50,460 I would like to confirm the blood relationship. 179 00:14:08,210 --> 00:14:11,760 I didn't want it, but we have come all the way here. 180 00:14:11,760 --> 00:14:13,720 I don't think it is bad at all. 181 00:14:13,720 --> 00:14:16,890 Which is the black stone and which is the white stone... 182 00:14:16,890 --> 00:14:20,390 it is a necessary step in checking that once. 183 00:14:20,390 --> 00:14:23,330 You seem to be full of confidence. 184 00:14:23,330 --> 00:14:26,030 It is not confidence that reveals the truth, 185 00:14:26,030 --> 00:14:27,870 but the clear fact. 186 00:14:27,870 --> 00:14:32,250 They say you are going to stand in court, don't waste your energy in something useless. 187 00:14:32,250 --> 00:14:34,960 It is you who has to be on the full alert. 188 00:14:34,960 --> 00:14:39,970 If you dream of a perfect crime, you also need to have a good memory. 189 00:14:39,970 --> 00:14:44,710 You need to lie well so that the judge is not confused. 190 00:15:12,880 --> 00:15:14,850 Stand up! 191 00:15:22,120 --> 00:15:24,160 Sit down! 192 00:15:38,220 --> 00:15:40,730 The trial has begun. 193 00:15:41,840 --> 00:15:44,050 I won't be late in arriving there. 194 00:15:44,900 --> 00:15:46,990 Who did you say was the first witness? 195 00:15:46,990 --> 00:15:49,520 President Chae Young Rang's butler. 196 00:15:51,360 --> 00:15:54,860 He is thoroughly and perfectly on her side... 197 00:16:00,820 --> 00:16:03,690 Witness, on October 10th, at around 8 p.m. 198 00:16:03,690 --> 00:16:09,790 did you clearly see the defendant, Yoo Ji Ho drive his own car? 199 00:16:09,790 --> 00:16:12,560 Yes, I am certain. 200 00:16:13,600 --> 00:16:16,420 Please testify more accurately. 201 00:16:16,420 --> 00:16:19,370 It rained a lot that day... 202 00:16:19,370 --> 00:16:25,820 I remember that Big Master didn't park his car in the garage, and so I came to the main gate... 203 00:16:27,120 --> 00:16:31,390 Big Master came running out in a hurry and left driving in his car. 204 00:16:44,940 --> 00:16:51,970 Witness, you are the driver of the house in front of the defendant, Yoo Ji Ho's house, is that right? 205 00:16:51,970 --> 00:16:53,300 Yes. 206 00:16:53,300 --> 00:16:58,780 Witness, on October 10th, at around 7 p.m. did you see Yoo Ji Ho's car? 207 00:16:58,780 --> 00:17:01,020 Yes, I did. 208 00:17:01,020 --> 00:17:02,470 Objection! 209 00:17:02,470 --> 00:17:06,680 The witness saying that he remembers the defendant's car lacks credibility in its testimony. 210 00:17:06,680 --> 00:17:09,300 I have been a driver for more than 20 years, 211 00:17:09,300 --> 00:17:12,340 and I know about the car models better than anybody else. 212 00:17:12,340 --> 00:17:14,290 And because President Chae is our neighbor, 213 00:17:14,290 --> 00:17:18,050 I remember completely the cars that the young masters drive. 214 00:17:18,050 --> 00:17:20,220 It is absolutely not a lie! 215 00:17:20,220 --> 00:17:24,410 I acknowledge it. Counsel, please proceed. 216 00:17:26,800 --> 00:17:31,990 Did you also see the person who drove Yoo Ji Ho's car then? 217 00:17:31,990 --> 00:17:34,740 Yes, I did. 218 00:17:35,270 --> 00:17:37,150 Who was that? 219 00:17:37,150 --> 00:17:41,780 Was it Yoo Ji Ho, the owner of the car? 220 00:17:44,320 --> 00:17:48,580 No. It wasn't Yoo Ji Ho... 221 00:17:51,960 --> 00:17:54,590 That person... over there. 222 00:17:54,590 --> 00:17:58,340 It was the second master of President Chae's household. 223 00:18:07,400 --> 00:18:10,550 I request Yoo In Ha as a witness. 224 00:18:14,700 --> 00:18:20,210 Witness, at around 8 p.m., you attended a gathering, is that right? 225 00:18:20,210 --> 00:18:25,760 Well... since it was such a long time back, I can't remember well. 226 00:18:25,760 --> 00:18:32,100 It's alright if you can't remember as it was confirmed through the testimony by your friends one year back. 227 00:18:32,660 --> 00:18:36,560 Do you still use your mother's car once in awhile instead of yours nowadays? 228 00:18:36,560 --> 00:18:38,140 No. 229 00:18:38,140 --> 00:18:41,500 Have you ever used the car of another family member even once? 230 00:18:41,500 --> 00:18:44,340 No. I have never done that. 231 00:18:44,340 --> 00:18:47,940 It's the witness's character that he usually doesn't drive other people's cars. 232 00:18:47,940 --> 00:18:51,260 Even on that day, he drove his own car and went to his friend's birthday party. 233 00:18:51,260 --> 00:18:54,750 Therefore, the words of the defendant's witness saying that he used the defendant's car... 234 00:18:54,750 --> 00:18:57,890 I judge that it lacks credibility. 235 00:19:02,000 --> 00:19:06,180 You must not be shaken. Come to your senses, In Ha. 236 00:19:16,140 --> 00:19:19,690 I'm almost there. Stand by. 237 00:19:29,220 --> 00:19:31,870 Brace yourself. 238 00:19:44,850 --> 00:19:50,070 Defendant, is it true that you are dating Hong Da Mi, the younger sister of the victim, Hong Woo Jin? 239 00:19:54,040 --> 00:19:54,030 In the past... we did date. 240 00:19:54,040 --> 00:19:57,300 In the past... we did date. 241 00:19:57,300 --> 00:19:59,790 You aren't dating now? 242 00:20:00,520 --> 00:20:02,190 No. 243 00:20:02,190 --> 00:20:07,530 While you were dating, I heard that the victim, Hong Woo Jin, was strongly against it. Is that true? 244 00:20:07,530 --> 00:20:09,140 Yes. But... 245 00:20:09,140 --> 00:20:11,690 Please answer with a yes or a no. 246 00:20:13,620 --> 00:20:14,900 Yes. 247 00:20:14,900 --> 00:20:19,540 According to the testimony of a neighbor, the two of you were also involved in a major fight. 248 00:20:19,540 --> 00:20:22,300 If the situation called for an exchange of fists... 249 00:20:22,300 --> 00:20:28,150 was your dating the younger sister of the victim also one of the reasons? 250 00:20:30,330 --> 00:20:31,460 Yes. 251 00:20:31,460 --> 00:20:33,490 Is that why you killed him? 252 00:20:34,290 --> 00:20:36,730 Holding a grudge against the victim for opposing your dating the woman, 253 00:20:36,730 --> 00:20:39,700 didn't you kill the victim, Hong Woo Jin? 254 00:20:39,700 --> 00:20:42,010 No. 255 00:20:42,010 --> 00:20:47,630 Because I know how much Hong Da Mi loves her older brother, Hong Woo Jin, 256 00:20:47,630 --> 00:20:52,580 I went to try and convince Hong Woo Jin for Hong Da Mi. 257 00:20:52,580 --> 00:20:55,680 I never killed that person. 258 00:20:58,260 --> 00:21:01,160 When I arrived and found Hong Woo Jin, 259 00:21:01,160 --> 00:21:05,390 he was already hurt a lot and was in a puddle. 260 00:21:07,440 --> 00:21:13,210 This is the video from the black box of that taxi that will confirm the defendant's testimony. 261 00:21:16,630 --> 00:21:19,980 I request Chae Young Rang as a witness. 262 00:21:35,360 --> 00:21:40,140 The deceased Hong Woo Jin left his home to meet you, Chae Young Rang... 263 00:21:40,140 --> 00:21:43,230 did you meet Hong Woo Jin on that day? 264 00:21:43,230 --> 00:21:46,070 It is true that I received a call from Hong Woo Jin, 265 00:21:46,070 --> 00:21:49,770 I had to have an urgent meeting with Attorney Choi Seung Jae then, 266 00:21:49,770 --> 00:21:52,620 I postponed the meeting for the morning of the next day. 267 00:21:52,620 --> 00:21:55,800 That means, at around 7 p.m. on the day of the incident, 268 00:21:55,800 --> 00:21:59,420 Chae Young Rang, you were at home. 269 00:22:00,120 --> 00:22:01,380 Is that true? 270 00:22:01,380 --> 00:22:05,160 Yes. I was at home. 271 00:22:05,160 --> 00:22:07,110 Are you certain? 272 00:22:07,110 --> 00:22:11,470 Yes, I am. Didn't all the helpers say that it is correct? 273 00:22:12,090 --> 00:22:13,940 Then... 274 00:22:13,940 --> 00:22:18,080 the person who drove Chae Young Rang to the site of the incident on the day of the incident... 275 00:22:18,080 --> 00:22:21,410 I request the taxi driver as a witness. 276 00:22:31,740 --> 00:22:33,520 When will your father come back? 277 00:22:33,520 --> 00:22:35,860 He will be back before the wedding. 278 00:22:36,380 --> 00:22:40,170 But... I am worried because of In Ha. 279 00:22:40,700 --> 00:22:41,720 What about In Ha? 280 00:22:41,720 --> 00:22:45,800 I don't know why but he is continuously nervous... and he can't sleep well. 281 00:22:45,800 --> 00:22:48,280 He seems like someone who is being chased by something. 282 00:22:49,160 --> 00:22:50,830 If... 283 00:22:50,830 --> 00:22:55,980 In Ha has a fatal drawback as a marriage partner, what will you do? 284 00:22:56,390 --> 00:23:00,460 For instance, if he committed a major crime that requires him to go to prison, 285 00:23:00,460 --> 00:23:03,080 or if an incident happens that instigates rumors? 286 00:23:03,080 --> 00:23:04,360 Then... 287 00:23:04,370 --> 00:23:07,140 are you going to break off the engagement? 288 00:23:07,140 --> 00:23:09,340 Why would something like that happen to In Ha? 289 00:23:09,340 --> 00:23:12,140 Mother-in-law's incident itself was such a shock. 290 00:23:12,140 --> 00:23:13,870 I don't even want to think about it. 291 00:23:13,870 --> 00:23:15,660 That's true, you... 292 00:23:15,660 --> 00:23:18,870 chose the heir to a chaebol as your husband, 293 00:23:18,870 --> 00:23:22,130 and you don't love In Ha as a person. 294 00:23:22,130 --> 00:23:24,880 If the condition is broken, 295 00:23:24,880 --> 00:23:28,060 the promise will also be broken. 296 00:23:28,060 --> 00:23:30,670 What do you mean by that? 297 00:23:30,670 --> 00:23:32,550 But still, I... 298 00:23:32,550 --> 00:23:34,850 even though Young Rang's father became completely ruined 299 00:23:34,850 --> 00:23:37,530 and we moved to a 2 bedroom house in a small mountain town, 300 00:23:37,530 --> 00:23:39,990 I didn't think consider running away. 301 00:23:39,990 --> 00:23:42,900 Even though I did think of ways to swindle. 302 00:23:43,760 --> 00:23:48,010 I took out some gems to give to my granddaughter-in-law, but now... 303 00:23:48,010 --> 00:23:50,440 it seems there will be no use for them. 304 00:23:50,440 --> 00:23:53,670 Seung Hee, I'm going out. 305 00:24:06,210 --> 00:24:09,300 On October 10th, at around 6:30 p.m. 306 00:24:09,300 --> 00:24:12,940 is it true that you got a call for a taxi to Hannam-dong? 307 00:24:12,940 --> 00:24:14,990 Yes, it is. 308 00:24:14,990 --> 00:24:16,740 The person who called for a taxi was a man, 309 00:24:16,740 --> 00:24:18,970 he asked to pick up a woman and come, 310 00:24:18,970 --> 00:24:21,510 so I remember thinking it was strange. 311 00:24:22,330 --> 00:24:25,640 This is the documentary evidence from the taxi company. 312 00:24:28,440 --> 00:24:31,840 Were there any other peculiarities? 313 00:24:33,140 --> 00:24:37,010 The man who called for a taxi said that I must check the face of the woman, 314 00:24:37,010 --> 00:24:40,180 he even sent me a photo of her to my cell phone. 315 00:24:40,800 --> 00:24:44,230 Do you still have that photo? 316 00:24:44,240 --> 00:24:46,420 I changed my phone in the middle. 317 00:24:46,420 --> 00:24:50,980 But luckily I didn't discard my previous phone, so I brought it. 318 00:24:54,930 --> 00:24:59,900 I submit this cell phone which has the photo of Chae Young Rang saved on it as evidence. 319 00:25:17,080 --> 00:25:20,490 That means, on the day of the incident, Chae Young Rang... 320 00:25:20,490 --> 00:25:25,120 it is true that you went to the site of the incident to meet Hong Woo Jin. 321 00:25:25,510 --> 00:25:27,060 Is that true? 322 00:25:29,490 --> 00:25:30,260 Yes. 323 00:25:30,260 --> 00:25:33,000 But why did you lie that you didn't go there? 324 00:25:34,580 --> 00:25:37,360 Witness, you are lying in court now. 325 00:25:37,360 --> 00:25:40,150 Do you know how big a crime making a false testimony is? 326 00:25:40,150 --> 00:25:42,290 Are you insulting the court now? 327 00:25:48,890 --> 00:25:50,470 Actually... 328 00:25:50,470 --> 00:25:55,090 it is because I saw something that I shouldn't have at the site of the incident. 329 00:25:55,090 --> 00:25:57,270 Something that you shouldn't have seen... 330 00:25:57,590 --> 00:25:59,590 What on earth is that? 331 00:26:03,860 --> 00:26:06,440 Hong Woo Jin... 332 00:26:06,440 --> 00:26:08,610 said that he had something to say, 333 00:26:08,610 --> 00:26:10,910 so I couldn't avoid going to the scene. 334 00:26:12,320 --> 00:26:18,640 But, he threatened me over company business which didn't make sense. 335 00:26:18,640 --> 00:26:21,420 So, I was turning around after refusing him... 336 00:26:21,420 --> 00:26:24,060 Ji Ho arrived at the scene. 337 00:26:27,530 --> 00:26:29,090 It's a lie. 338 00:26:29,090 --> 00:26:30,910 I never met my mother at that place. 339 00:26:30,910 --> 00:26:30,920 No. Ji Ho definitely came. No. Ji Ho definitely came. 340 00:26:30,920 --> 00:26:34,830 No. Ji Ho definitely came. 341 00:26:34,830 --> 00:26:38,660 He said that he will take care of it, and asked me to return home. 342 00:26:40,620 --> 00:26:42,890 I was going after just listening to Ji Ho. 343 00:26:42,890 --> 00:26:45,510 But, somehow I felt uneasy... 344 00:26:45,510 --> 00:26:48,270 I went back to the scene. 345 00:26:48,270 --> 00:26:51,240 The two of them were fighting. 346 00:26:51,530 --> 00:26:57,040 Then... Ji Ho pushed Hong Woo Jin... 347 00:26:57,040 --> 00:26:59,490 Hong Woo Jin fell on the glass. 348 00:26:59,490 --> 00:27:02,580 As the glass broke, pieces of glass spread everywhere. 349 00:27:02,940 --> 00:27:06,900 After Ji Ho saw a bleeding Hong Woo Jin, 350 00:27:06,900 --> 00:27:11,980 he suddenly took off his clothes and started erasing his fingerprints. 351 00:27:14,630 --> 00:27:18,570 I was so scared then and I didn't know what to do then... 352 00:27:18,570 --> 00:27:21,010 I couldn't stop him. 353 00:27:21,790 --> 00:27:24,610 My son got into trouble... 354 00:27:25,210 --> 00:27:27,380 I couldn't even file a report. 355 00:27:34,090 --> 00:27:35,840 It doesn't make sense. 356 00:27:36,120 --> 00:27:39,130 If the defendant did that as you said, 357 00:27:39,350 --> 00:27:42,860 that means all the evidence was already gotten rid off completely, 358 00:27:43,050 --> 00:27:44,980 there is no reason why he would have remained at the scene. 359 00:27:44,980 --> 00:27:48,720 Time could have gotten delayed because there was still some evidence that he couldn't get rid of yet. 360 00:27:49,210 --> 00:27:53,220 Your son committed such a huge thing, but you said that you stayed still even after seeing it. 361 00:27:53,220 --> 00:27:55,950 Your testimony is unpersuasive. 362 00:27:56,340 --> 00:28:00,710 By chance, did you do that because the defendant is not your real child? 363 00:28:01,150 --> 00:28:04,820 Your honor, the attorney is now making a personal attack on the witness. 364 00:28:04,820 --> 00:28:08,160 I acknowledge. Counsel, please restrain yourself. 365 00:28:19,880 --> 00:28:21,610 Then, finally... 366 00:28:21,610 --> 00:28:24,360 I request the last witness from the defense. 367 00:28:24,360 --> 00:28:27,560 I believe he has just arrived at court. 368 00:28:56,470 --> 00:29:01,030 I request the witness to show your face for testifying. 369 00:29:02,900 --> 00:29:34,320 370 00:29:37,510 --> 00:29:39,710 Hong Woo Jin! 371 00:29:48,120 --> 00:29:49,860 W... Woo Jin! 372 00:29:50,930 --> 00:29:52,780 Oppa! 373 00:29:53,510 --> 00:29:54,800 Woo Jin! Woo Jin! 374 00:29:54,800 --> 00:29:58,040 How could... how could you...? 375 00:30:05,610 --> 00:30:08,630 No... it can't be... 376 00:30:09,270 --> 00:30:11,000 Hong Woo Jin? 377 00:30:25,060 --> 00:30:26,680 Woo Jin! 378 00:30:29,310 --> 00:30:31,440 You really did wake up! 379 00:30:31,980 --> 00:30:34,330 I knew that you would wake up. 380 00:30:34,740 --> 00:30:36,280 Good job! 381 00:30:36,280 --> 00:30:37,920 You suffered. 382 00:30:38,790 --> 00:30:41,630 How much time... has passed? 383 00:30:41,630 --> 00:30:45,470 You hurt your head severely, and so you were unconscious for a year. 384 00:30:46,320 --> 00:30:48,510 A year? 385 00:30:48,510 --> 00:30:50,860 That woman... what is up with that woman? 386 00:30:50,860 --> 00:30:52,830 What about mom? What about Da Mi? 387 00:30:52,830 --> 00:30:56,740 First, take care of your body. You will meet them soon. 388 00:30:57,410 --> 00:31:00,100 There is also something that you must do. 389 00:31:01,770 --> 00:31:04,510 I want to meet that woman quickly. 390 00:31:04,510 --> 00:31:06,960 If she knows that I was alive, 391 00:31:06,960 --> 00:31:10,260 what expression will she make? 392 00:31:16,710 --> 00:31:18,070 Just now... 393 00:31:18,900 --> 00:31:21,500 what Chae Young Rang testified to, 394 00:31:21,880 --> 00:31:23,600 is not the truth. 395 00:31:26,920 --> 00:31:30,790 The person who pushed me and made me lose consciousness... 396 00:31:32,420 --> 00:31:34,250 is Yoo In Ha. 397 00:31:36,720 --> 00:31:39,140 I went to meet Chae Young Rang. 398 00:31:39,140 --> 00:31:42,770 And I got into a fight with Yoo In Ha who had followed. 399 00:31:43,660 --> 00:31:46,490 That day, I... 400 00:31:46,490 --> 00:31:50,570 didn't meet Yoo Ji Ho at the site of the incident. 401 00:31:50,570 --> 00:31:56,160 Therefore, that Yoo Ji Ho is the defendant of this case 402 00:31:56,160 --> 00:31:57,750 is not right. 403 00:31:59,000 --> 00:32:04,320 The person who pushed me to the brink of death 404 00:32:04,320 --> 00:32:07,900 are Yoo In Ha and Chae Young Rang. 405 00:32:08,600 --> 00:32:12,450 It's a lie! We can't trust what Hong Woo Jin is saying. 406 00:32:12,450 --> 00:32:16,660 A person who was dead is alive, how can you believe such a person's words and proceed with the trial? 407 00:32:16,660 --> 00:32:18,470 Everything is fabricated! 408 00:32:18,470 --> 00:32:21,830 Even though I am alive now, I was no different from being dead. 409 00:32:21,830 --> 00:32:24,250 It makes no sense. 410 00:32:24,250 --> 00:32:29,120 In a situation where a dead person for whom a funeral even took place is alive, this is a mistrial! 411 00:32:32,740 --> 00:32:35,230 Please stop it! 412 00:32:37,260 --> 00:32:39,130 It's all over. 413 00:32:40,070 --> 00:32:43,280 What will change by doing that? 414 00:32:44,480 --> 00:32:50,310 Hong Woo Jin is alive, what is the point of such talk? 415 00:33:08,950 --> 00:33:11,270 Please be quiet. Quiet! 416 00:33:12,350 --> 00:33:14,180 Be quiet! 417 00:33:20,690 --> 00:33:23,050 According to the testimony of the victim, Hong Woo Jin, 418 00:33:23,050 --> 00:33:28,950 we will proceed with investigations with Chae Young Rang and Yoo In Ha as the defendants in this case. 419 00:33:29,570 --> 00:33:30,950 Mom. 420 00:33:31,150 --> 00:33:32,510 Are you alright? 421 00:33:33,880 --> 00:33:38,170 I... I'm alright. It's because I am too shocked. 422 00:33:46,530 --> 00:33:49,100 Yoo Ji Ho! 423 00:33:59,640 --> 00:34:01,770 Thanks to you, things got over easily. 424 00:34:01,780 --> 00:34:07,920 Should I say thank you for saying all the truth personally as we wanted? 425 00:34:09,210 --> 00:34:10,830 What? 426 00:34:11,390 --> 00:34:13,900 Did you know everything from the beginning? 427 00:34:15,120 --> 00:34:18,290 You went ahead with the trial knowing that Hong Woo Jin was alive? 428 00:34:18,820 --> 00:34:20,600 Aren't you even scared of the heavens? 429 00:34:20,860 --> 00:34:24,100 How could you stab a knife in my back? 430 00:34:24,530 --> 00:34:26,490 Are you saying that you are going to detach the last affection before you leave? 431 00:34:26,490 --> 00:34:30,920 Is there affection remaining between us? 432 00:34:31,140 --> 00:34:33,240 This can't be. 433 00:34:33,240 --> 00:34:36,830 Return everything back. Tell them that it isn't the truth. 434 00:34:37,720 --> 00:34:40,280 Please do not touch In Ha. 435 00:34:41,430 --> 00:34:44,400 If you touch even the tip of In Ha's fingers, 436 00:34:44,400 --> 00:34:47,260 I will not leave you alone. 437 00:34:48,640 --> 00:34:50,910 Stop it. 438 00:35:33,270 --> 00:35:36,100 Woo Jin. 439 00:35:39,020 --> 00:35:40,990 You... 440 00:35:41,580 --> 00:35:45,250 Are you really my son? 441 00:35:45,780 --> 00:35:49,580 Are you really my child? 442 00:35:52,870 --> 00:35:54,630 Yes, 443 00:35:54,630 --> 00:35:56,700 I am. 444 00:35:57,570 --> 00:36:00,440 I am your son, Woo Jin. 445 00:36:04,400 --> 00:36:06,780 Mom. 446 00:36:07,090 --> 00:36:09,130 Da Mi. 447 00:36:10,530 --> 00:36:12,710 Oppa. 448 00:36:13,300 --> 00:36:16,720 How could you do this? 449 00:36:16,720 --> 00:36:20,630 Why did you come only now when you were alive? 450 00:36:22,530 --> 00:36:27,000 Do you know how deathly agonizing it was? 451 00:36:27,400 --> 00:36:30,380 Do you know how much I missed you? 452 00:36:31,340 --> 00:36:33,980 I was sorry. 453 00:36:40,820 --> 00:36:43,750 I'm sorry, Mom. 454 00:36:44,100 --> 00:36:46,350 I'm sorry. 455 00:36:50,900 --> 00:36:53,470 I'm sorry. 456 00:37:28,680 --> 00:37:30,790 Madam Na. 457 00:37:32,130 --> 00:37:34,660 I didn't come to blame you. 458 00:37:34,660 --> 00:37:39,540 I came to give you a hug because you must be having a hard time. 459 00:37:39,540 --> 00:37:43,220 But seeing your face, I can't do it. 460 00:37:43,220 --> 00:37:45,930 Young Rang is crying on her own. 461 00:37:45,930 --> 00:37:47,950 Saying that you did well, 462 00:37:47,950 --> 00:37:51,200 I can't pat you on the back. 463 00:37:53,140 --> 00:37:55,470 I'm sorry. 464 00:37:55,790 --> 00:37:58,720 You are very disappointed in me, aren't you? 465 00:38:00,660 --> 00:38:03,490 No matter how much I deny it, 466 00:38:03,490 --> 00:38:06,910 I think time has made me into Young Rang's mom. 467 00:38:06,910 --> 00:38:10,260 Seeing how much my heart hurts. 468 00:38:16,830 --> 00:38:18,770 Food... 469 00:38:18,770 --> 00:38:22,460 eat well and go about, alright? 470 00:38:27,560 --> 00:38:33,660 471 00:38:47,030 --> 00:38:50,900 I am really sorry for not being able to tell you all this time. 472 00:38:50,900 --> 00:38:52,750 No matter how I try to understand it, 473 00:38:52,750 --> 00:38:54,630 I can't understand. 474 00:38:54,640 --> 00:38:59,380 How could you tell us that an alive child is dead and make us do a funeral? 475 00:38:59,380 --> 00:39:01,810 The pain of losing a child... 476 00:39:01,810 --> 00:39:04,130 do you even know how it feels? 477 00:39:04,130 --> 00:39:05,790 I have nothing to say. 478 00:39:05,790 --> 00:39:09,310 You could have at least hinted that he was alive. 479 00:39:09,310 --> 00:39:11,260 How? 480 00:39:11,260 --> 00:39:14,350 How could you deceive a person completely for a year? 481 00:39:14,350 --> 00:39:15,500 How? 482 00:39:15,500 --> 00:39:19,610 I wasn't trying to deceive you, I couldn't give you yet another sadness. 483 00:39:19,610 --> 00:39:21,010 The doctor-in-charge also said 484 00:39:21,010 --> 00:39:24,120 that the chances of him recovering consciousness was less than 5%. 485 00:39:24,120 --> 00:39:25,820 It is not the fault of the President. 486 00:39:25,820 --> 00:39:29,990 It could have been the best thing. 487 00:39:29,990 --> 00:39:33,010 If Chae Young Rang knew that I was alive, 488 00:39:33,010 --> 00:39:36,270 she really wouldn't have left me alone. 489 00:39:36,270 --> 00:39:38,810 Because I died then, 490 00:39:38,810 --> 00:39:41,750 I am alive now. 491 00:39:41,750 --> 00:39:42,970 Then... 492 00:39:42,970 --> 00:39:48,120 after knowing that President Chae would remove the respirator, you took oppa away before that? 493 00:39:48,120 --> 00:39:51,200 If Woo Jin opened his mouth, everything would have been revealed, 494 00:39:51,200 --> 00:39:54,600 I thought that Chae Young Rang wouldn't give up. 495 00:39:54,600 --> 00:39:58,080 That is why, I purposely vacated the place briefly and set up a trap. 496 00:39:58,080 --> 00:40:03,410 In any case, I think I committed too big a crime to the two of you. 497 00:40:03,410 --> 00:40:05,940 Thanks to you, I am alive like this. 498 00:40:05,940 --> 00:40:09,170 Doesn't that suffice? 499 00:40:10,050 --> 00:40:12,040 Yes. 500 00:40:12,040 --> 00:40:15,760 It suffices that you came back to us. 501 00:40:18,050 --> 00:40:20,250 Don't go anywhere now. 502 00:40:20,250 --> 00:40:23,860 Be by my side, alright? 503 00:40:23,860 --> 00:40:28,100 For mom, that you are alive like this, 504 00:40:28,490 --> 00:40:31,730 it really seems like a dream to me. 505 00:40:34,360 --> 00:40:36,210 Mom. 506 00:41:24,880 --> 00:41:28,600 You must have been under a lot of distress all this time. 507 00:41:28,600 --> 00:41:32,070 I really don't know how to pay back all this gratitude. 508 00:41:32,070 --> 00:41:35,070 Gratitude is a little sad to hear. 509 00:41:35,070 --> 00:41:39,710 Now, Da Mi, aren't you my daughter, and isn't Woo Jin my son? 510 00:41:39,710 --> 00:41:43,490 Really. You are no different from family. 511 00:41:43,490 --> 00:41:46,460 I am really happy that you are here. 512 00:41:46,460 --> 00:41:50,300 Thank you for helping us. 513 00:41:52,500 --> 00:41:56,110 The person you should be really thankful to is not me but Ji Ho. 514 00:41:56,110 --> 00:41:59,520 Ji Ho put in a lot of effort for your family. 515 00:41:59,520 --> 00:42:02,600 You know that, don't you? 516 00:42:08,540 --> 00:42:12,040 No... this is really unfair. 517 00:42:12,040 --> 00:42:13,850 There is no way that In Ha would have done that. 518 00:42:13,850 --> 00:42:18,070 It's the truth, please believe me, huh? 519 00:42:26,070 --> 00:42:28,570 Now really... 520 00:42:28,570 --> 00:42:30,960 it is all over. 521 00:42:38,380 --> 00:42:41,140 No, it isn't over yet. 522 00:42:41,140 --> 00:42:45,000 In Ha, you mustn't give up. 523 00:43:16,940 --> 00:43:19,540 If I knew this would happen, 524 00:43:20,460 --> 00:43:23,450 I would have been nicer to you. 525 00:43:24,290 --> 00:43:28,670 The most reliable support in this world... 526 00:43:28,870 --> 00:43:32,540 is having a mother. 527 00:43:36,950 --> 00:43:41,910 What did I do right that I am crying? So embarrassing... 528 00:44:06,590 --> 00:44:09,300 Drink slowly. 529 00:44:09,890 --> 00:44:11,970 In the next hearing, 530 00:44:11,970 --> 00:44:15,360 I will be meeting President Chae with changed defendants. 531 00:44:15,360 --> 00:44:18,500 If we put the guy who removed Woo Jin's respirator as the witness, 532 00:44:18,500 --> 00:44:21,170 even if it is Chae Young Rang, there will be nothing that she can do. 533 00:44:21,170 --> 00:44:23,420 If Hong Woo Jin's case gets solved, 534 00:44:23,420 --> 00:44:26,490 Chae Young Rang will be judged by the law. 535 00:44:26,490 --> 00:44:29,020 Then... 536 00:44:29,020 --> 00:44:33,370 Boosung Group will also naturally... collapse. 537 00:44:33,370 --> 00:44:35,910 Probably that would happen. 538 00:44:35,910 --> 00:44:41,220 The debt is already enormous, it won't last long. 539 00:44:41,710 --> 00:44:44,490 If everything gets over, 540 00:44:44,490 --> 00:44:47,450 even my hatred toward President Chae... 541 00:44:47,450 --> 00:44:49,960 will it also stop? 542 00:44:51,360 --> 00:44:52,980 Well... 543 00:44:52,980 --> 00:44:56,590 that we'll have to see. 544 00:44:56,590 --> 00:45:00,170 Let's think of tomorrow's work tomorrow. 545 00:45:21,830 --> 00:45:23,800 Wow! It's really delicious! 546 00:45:23,800 --> 00:45:26,700 I think your cooking has improved over a year. 547 00:45:26,700 --> 00:45:28,570 Eat up. 548 00:45:28,710 --> 00:45:31,840 For a year, you were only fed through injections, 549 00:45:31,840 --> 00:45:35,610 it will take a long time for you to recover your old self. 550 00:45:37,230 --> 00:45:38,970 I'm going to make dinner tonight. 551 00:45:38,970 --> 00:45:41,580 I also want to get complimented by oppa. 552 00:45:41,580 --> 00:45:45,630 Alright. I will yield once. 553 00:45:45,970 --> 00:45:48,100 What's with the jealousy? 554 00:45:48,580 --> 00:45:50,320 Here. Eat. 555 00:46:14,500 --> 00:46:16,010 How is your older brother feeling? 556 00:46:16,010 --> 00:46:19,370 They said that he has to be careful for the time being and not over-exert himself. 557 00:46:19,370 --> 00:46:21,950 And he must go to the hospital regularly. 558 00:46:22,700 --> 00:46:25,290 Still, it really turned out well. 559 00:46:25,290 --> 00:46:28,630 Your mother is also very happy, isn't she? 560 00:46:30,260 --> 00:46:31,510 It's all... 561 00:46:31,510 --> 00:46:35,800 thanks to you, Ji Ho. Thank you. 562 00:46:36,500 --> 00:46:38,890 I know that I can not express myself completely with words, 563 00:46:38,890 --> 00:46:43,930 still, there is nothing to say except thank you. 564 00:46:47,370 --> 00:46:51,590 I know how difficult it is for you and how lonely you are now. 565 00:46:51,590 --> 00:46:55,620 Even though I know, because of my selfishness, 566 00:46:55,620 --> 00:46:58,640 I couldn't let you stop anything. 567 00:46:59,030 --> 00:47:00,750 So... 568 00:47:00,750 --> 00:47:03,130 I am more sorry. 569 00:47:29,910 --> 00:47:32,130 It suffices if you are happy. 570 00:47:32,130 --> 00:47:33,920 That will do. 571 00:47:53,720 --> 00:47:55,880 Thank you, Da Mi. 572 00:47:56,130 --> 00:47:59,330 But if I hold your hand now... 573 00:47:59,330 --> 00:48:02,550 I may not want to let it go forever. 574 00:48:06,870 --> 00:48:08,550 No it isn't! 575 00:48:08,550 --> 00:48:11,420 In Ha has nothing to do with this incident. 576 00:48:11,420 --> 00:48:13,680 I did everything alone. 577 00:48:13,680 --> 00:48:15,740 He did exchange fists with Hong Woo Jin. 578 00:48:15,740 --> 00:48:19,570 I took care of everything after that. It's the truth. 579 00:48:20,750 --> 00:48:25,430 You moved Hong Woo Jin into the water puddle outside on your own? 580 00:48:25,440 --> 00:48:28,130 Is that possible by a woman alone? 581 00:48:28,130 --> 00:48:29,860 Tell me frankly. 582 00:48:29,860 --> 00:48:32,460 How many times do I have to say it for you to believe me? 583 00:48:32,460 --> 00:48:36,110 In Ha is completely innocent. Please send him home first. 584 00:48:36,110 --> 00:48:40,080 I said that I did everything alone but why won't you believe me? Why? 585 00:48:47,000 --> 00:48:49,810 Till when are you going to say nothing at all? 586 00:48:49,810 --> 00:48:52,690 If you keep at it, only you will be at a disadvantage. 587 00:48:52,690 --> 00:48:55,240 Hurry and confess the truth. 588 00:49:12,280 --> 00:49:13,850 In Ha! 589 00:49:21,860 --> 00:49:23,580 In Ha! 590 00:49:23,580 --> 00:49:26,190 Don't get persuaded by them! 591 00:49:26,980 --> 00:49:30,230 Mom did everything. You know, don't you? 592 00:49:30,760 --> 00:49:30,750 Don't say anything at all. Mom will take care of everything. 593 00:49:30,760 --> 00:49:34,540 Don't say anything at all. Mom will take care of everything. 594 00:49:34,540 --> 00:49:36,590 Do you understand what mom is saying? 595 00:49:50,300 --> 00:49:53,700 I'm sorry but please grant my request. 596 00:49:53,700 --> 00:49:56,820 Please let me see In Ha once before I go. 597 00:49:56,820 --> 00:50:00,450 Let me just see his face... no, let me hold his hand at least. 598 00:50:00,450 --> 00:50:01,800 I'm sorry, let's go. 599 00:50:01,800 --> 00:50:04,580 Ah! Please, I request. 600 00:50:06,060 --> 00:50:08,560 It's because I have something to say to my son. 601 00:50:08,560 --> 00:50:09,810 Just a moment will do. 602 00:50:09,810 --> 00:50:13,670 5 minutes... no, at least for one minute... Please. 603 00:50:15,740 --> 00:50:19,180 In Ha! In Ha! 604 00:50:19,180 --> 00:50:21,460 You must endure even if it is difficult. 605 00:50:21,460 --> 00:50:23,630 You should never lose! 606 00:50:23,630 --> 00:50:26,230 This is not the end. 607 00:50:26,470 --> 00:50:29,680 Don't worry about anything at all, In Ha! 608 00:50:29,680 --> 00:50:31,810 In Ha! 609 00:50:31,810 --> 00:50:33,970 In Ha!! 610 00:50:36,050 --> 00:50:37,630 In Ha! 611 00:50:39,550 --> 00:50:41,040 Now... 612 00:50:41,040 --> 00:50:43,210 what did you say? 613 00:50:43,210 --> 00:50:46,510 After examining the DNA from the toothbrush of both people, 614 00:50:46,660 --> 00:50:50,890 Chae Young Rang and Yoo Ji Ho are parent and child. 615 00:50:50,890 --> 00:50:52,640 So... 616 00:50:52,640 --> 00:50:54,700 what is that supposed to mean? 617 00:50:54,760 --> 00:50:57,260 If they are parent and child... 618 00:50:57,340 --> 00:50:58,340 If they are parent and child... 619 00:50:58,340 --> 00:51:00,820 That they are mother and son. 620 00:51:00,820 --> 00:51:05,090 The possibility is 99%. So, you can say that is almost certain. 621 00:51:08,050 --> 00:51:10,240 This makes no sense... 622 00:51:10,740 --> 00:51:13,430 Is Ji Ho really... 623 00:51:13,430 --> 00:51:16,600 Ji... Ji... Ji Ho... 624 00:51:39,400 --> 00:51:41,790 Young Rang, this damned girl! 625 00:51:41,790 --> 00:51:45,630 What to do about this? What is to be done now? 626 00:51:46,420 --> 00:51:48,520 Ji Ho... 627 00:51:48,520 --> 00:51:50,800 is your child. 628 00:51:50,800 --> 00:51:57,340 He is the child who you were looking for so much, to whom you gave birth to. 629 00:51:57,340 --> 00:52:00,890 What are you going to do about this bolt out of the blue? 630 00:52:01,060 --> 00:52:02,490 What are you going to do now? 631 00:52:02,490 --> 00:52:04,440 What is to be done about this? 632 00:52:04,440 --> 00:52:08,220 Yoo Man Se, you bastard! 633 00:52:08,220 --> 00:52:14,220 What is to be done about this? About this? 634 00:52:14,220 --> 00:52:17,760 What is to be done about this? 635 00:52:18,620 --> 00:52:24,080 Yoo Man Se.... What is to be done? What is to be done? 636 00:52:24,080 --> 00:52:27,520 What to do? 637 00:52:31,000 --> 00:52:32,750 What to do? 638 00:52:32,750 --> 00:52:38,100 No... what is to be done? 639 00:52:58,020 --> 00:53:00,250 It is a relief that you look good. 640 00:53:00,250 --> 00:53:01,960 But... 641 00:53:01,960 --> 00:53:04,390 is it alright for you to start moving already? 642 00:53:04,390 --> 00:53:08,570 I was feeling suffocated, so I came out for exercise. 643 00:53:08,570 --> 00:53:12,890 I heard the second hearing is scheduled for tomorrow. 644 00:53:12,890 --> 00:53:15,000 Yes. 645 00:53:15,000 --> 00:53:18,120 We also secured the testimony of the person who removed the respirator. 646 00:53:18,120 --> 00:53:21,260 We also confirmed that he received money from Secretary Oh. 647 00:53:21,260 --> 00:53:23,080 Tomorrow, at court.... 648 00:53:23,080 --> 00:53:26,380 we will be able to prove President Chae's crime. 649 00:53:26,970 --> 00:53:31,600 Tomorrow... everything will definitely end. 650 00:53:31,600 --> 00:53:35,590 I think it is alright for you to wait at ease. 651 00:53:35,590 --> 00:53:38,030 The reason for helping us to this extent, 652 00:53:38,040 --> 00:53:38,030 could I ask you why? 653 00:53:38,040 --> 00:53:40,210 could I ask you why? 654 00:53:42,330 --> 00:53:43,690 President Chae.... 655 00:53:43,690 --> 00:53:47,300 I heard that she tried to falsely accuse you of murder, 656 00:53:47,600 --> 00:53:52,070 but I know that you aren't feeling comfortable about what you are doing now. 657 00:53:52,670 --> 00:53:56,400 By chance, among the reasons.... 658 00:53:56,400 --> 00:53:59,060 is Da Mi one of them? 659 00:54:02,840 --> 00:54:05,140 I can't say that it isn't, 660 00:54:05,140 --> 00:54:08,980 but what you are worried about won't happen. 661 00:54:11,230 --> 00:54:15,020 I know that I saying this makes me the bad guy, 662 00:54:15,020 --> 00:54:16,770 but I can't help it. 663 00:54:16,770 --> 00:54:19,920 It's alright, I understand. 664 00:54:19,920 --> 00:54:23,130 If I were you, I would have probably done the same. 665 00:54:24,100 --> 00:54:26,210 You must be busy, I will be leaving now. 666 00:54:31,240 --> 00:54:33,900 If we hadn't met like this, 667 00:54:33,900 --> 00:54:36,970 we could have been good friends. 668 00:54:37,240 --> 00:54:38,890 It's a pity. 669 00:54:47,210 --> 00:54:50,580 Don't think about lying and answer properly as you know. 670 00:54:50,580 --> 00:54:54,820 I am asking you as I know everything, so don't think about playing innocent. 671 00:54:54,820 --> 00:54:56,710 What is the problem? 672 00:54:56,960 --> 00:54:59,300 Precisely 27 years back, 673 00:54:59,300 --> 00:55:01,250 in front of the Picasso Gallery, 674 00:55:01,250 --> 00:55:03,670 you were handed a baby wrapped in a baby blanket, right? 675 00:55:03,730 --> 00:55:05,510 What? 676 00:55:06,140 --> 00:55:07,960 Ah... what about that? 677 00:55:07,960 --> 00:55:09,390 Just answer what I ask you. 678 00:55:09,780 --> 00:55:12,340 Yes, I did. 679 00:55:12,340 --> 00:55:14,970 Do you remember the name of that child? 680 00:55:14,970 --> 00:55:18,370 There was a name written on the baby blanket. 681 00:55:19,220 --> 00:55:21,420 That is... 682 00:55:22,240 --> 00:55:25,960 Kim Jeung Wook was written on it. 683 00:55:27,760 --> 00:55:29,710 So... 684 00:55:30,280 --> 00:55:34,000 so what happened to that child? Where did Chairman Yoo take the child away to? 685 00:55:34,000 --> 00:55:37,640 He said that it was his child, but he can't raise him right now, 686 00:55:37,640 --> 00:55:40,090 he asked me to look for an appropriate person to raise him. 687 00:55:40,090 --> 00:55:46,140 So, I put the child in the care of a grandmother in Jebudo and gave her a monthly payment. 688 00:55:46,540 --> 00:55:49,100 Is that child... 689 00:55:49,100 --> 00:55:52,060 Ji Ho now? 690 00:55:52,910 --> 00:55:54,640 Yes, Madam. 691 00:55:55,740 --> 00:55:59,040 But why of all places was it Jebudo when he was Chairman Yoo's child? 692 00:55:59,040 --> 00:56:03,470 What is the reason for dumping him on an island and bringing him up like a beggar unwashed and filthy? 693 00:56:03,470 --> 00:56:06,310 That... I don't know very well either. 694 00:56:08,950 --> 00:56:11,950 That bastard! 695 00:56:14,590 --> 00:56:16,500 I understand, so go now! 696 00:56:16,890 --> 00:56:18,710 Yes. 697 00:56:27,510 --> 00:56:29,270 Chairman Yoo... 698 00:56:29,270 --> 00:56:32,630 stabs me in the back like this? 699 00:56:32,630 --> 00:56:35,520 Even though he knew that Young Rang gave birth to a child, 700 00:56:35,520 --> 00:56:38,540 he still married her? 701 00:56:48,500 --> 00:56:55,050 Kim Jeung Wook 702 00:56:55,060 --> 00:56:57,600 Yes, mother. It's me. 703 00:56:59,180 --> 00:57:01,150 Right now? 704 00:57:05,700 --> 00:57:08,150 Are you going to leave Young Rang like that? 705 00:57:08,150 --> 00:57:11,230 She is worrying herself to death because of being investigated for days. 706 00:57:11,230 --> 00:57:13,670 Shouldn't you do something? 707 00:57:13,670 --> 00:57:15,490 I am looking into it through all possible means. 708 00:57:15,490 --> 00:57:20,060 But... it is not something that I can hastily get involved in. 709 00:57:20,060 --> 00:57:22,020 It's pitiful but I am waiting. 710 00:57:22,020 --> 00:57:24,570 Then are you going to do nothing and just watch? 711 00:57:25,100 --> 00:57:28,990 Young Rang and Ji Ho can't become enemies. 712 00:57:28,990 --> 00:57:30,830 You have to stop Ji Ho somehow. 713 00:57:30,830 --> 00:57:33,160 I am also feeling suffocated because there is no method. 714 00:57:33,160 --> 00:57:35,220 It is not the time for you to watch with indifference. 715 00:57:35,220 --> 00:57:37,670 Ji Ho... 716 00:57:40,560 --> 00:57:43,280 Do you know who Ji Ho is? 717 00:57:44,170 --> 00:57:45,560 What? 718 00:57:45,560 --> 00:57:47,910 Ji Ho... 719 00:57:49,260 --> 00:57:52,030 They said that Ji Ho is Young Rang's son. 720 00:57:52,030 --> 00:57:55,810 The child born between the two of you is Ji Ho. 721 00:57:58,630 --> 00:57:59,880 What are you saying? 722 00:57:59,880 --> 00:58:02,030 Do you not understand what I am saying? 723 00:58:02,030 --> 00:58:05,430 Yoo Ji Ho is your son, and not the child of Chairman Yoo. 724 00:58:05,430 --> 00:58:08,370 He is the child that you were looking for so much. 725 00:58:08,370 --> 00:58:10,200 I even finished the paternity test today. 726 00:58:10,200 --> 00:58:12,870 It is all useless even if you strain yourself to deny it. 727 00:58:12,870 --> 00:58:15,980 Because he is without doubt Young Rang's child. 728 00:58:17,390 --> 00:58:24,030 I... can't understand a word... that you are saying now. 729 00:58:24,030 --> 00:58:28,580 How can Ji Ho not be Chairman Yoo's son and be Young Rang's son? 730 00:58:28,580 --> 00:58:30,780 This doesn't make sense. How can this be? 731 00:58:30,780 --> 00:58:33,770 Now is not the time to debate whether it makes sense or not. 732 00:58:33,770 --> 00:58:37,980 If we don't correct this horrid fate, something big will happen! 733 00:58:37,980 --> 00:58:41,130 You have to stop Ji Ho somehow. If not... 734 00:58:41,130 --> 00:58:45,930 mother and son wlll end up being eternal enemies. 735 00:58:48,030 --> 00:58:50,880 Ji Ho... 736 00:58:50,880 --> 00:58:53,910 Ji Ho is my son? 737 00:58:53,910 --> 00:58:56,350 He is Young Rang's son? 738 00:58:57,120 --> 00:59:00,950 This is not right. No. 739 00:59:02,070 --> 00:59:04,200 This is not right. 740 00:59:29,880 --> 00:59:32,200 Are you confident? 741 00:59:32,200 --> 00:59:37,580 Can you ruin the person who was once your mother with your own hands? 742 00:59:37,580 --> 00:59:42,450 Who is my mother? I don't have something like that. 743 00:59:42,450 --> 00:59:46,550 Though I have an enemy who killed my father. 744 01:00:01,960 --> 01:00:04,410 Chae Young Rang! 745 01:00:26,730 --> 01:00:29,210 Am I doing the right thing? 746 01:00:30,720 --> 01:00:36,000 Tell me that this is the right thing to do for everyone. 747 01:00:38,170 --> 01:00:41,180 If you say so, Dad. 748 01:00:41,180 --> 01:00:44,350 Then I think I will become more at ease. 749 01:01:21,970 --> 01:01:26,200 The witness is all ready, you can leave now. 750 01:01:31,220 --> 01:01:35,220 Alright. I will leave. 751 01:01:43,700 --> 01:01:45,140 Ji Ho. 752 01:01:45,140 --> 01:01:47,080 Why aren't you picking up your phone? 753 01:01:47,080 --> 01:01:49,540 I couldn't sleep all night because I was worried. 754 01:01:49,540 --> 01:01:53,080 Even if I don't hear you out, I know what you are going to say. Let's talk later. 755 01:01:53,080 --> 01:01:55,030 Ji Ho... 756 01:01:55,030 --> 01:01:57,270 please, let's stop here, huh? 757 01:01:57,270 --> 01:01:59,460 You must stop here. 758 01:01:59,460 --> 01:02:02,310 It is all over now. Today just needs to pass. 759 01:02:02,310 --> 01:02:05,800 Ji Ho, please I request you. Stop here. 760 01:02:05,800 --> 01:02:08,170 Only then... 761 01:02:08,170 --> 01:02:11,590 Only then... you will not hit your chest in regret. 762 01:02:11,590 --> 01:02:14,090 I am doing this because you will get hurt. 763 01:02:14,090 --> 01:02:18,210 I.... have no more heart to get hurt left. 764 01:02:18,210 --> 01:02:20,730 Please let me act according to my wishes this time. 765 01:02:21,990 --> 01:02:25,850 Ji Ho... Ji Ho! 766 01:02:28,260 --> 01:02:33,910 I will take care of it, so for the time being don't say anything to Young Rang and Ji Ho. 767 01:02:33,910 --> 01:02:36,510 I request. 768 01:02:46,070 --> 01:02:51,860 I am just dumbfounded by Song Nam Ju's family's immoral treatment. 769 01:02:51,860 --> 01:02:54,950 How can she even lie that her child is dead, 770 01:02:54,950 --> 01:02:58,540 and I can't understand how she thought of harassing me and my son. 771 01:02:59,300 --> 01:03:05,470 Therefore, there is a high possibility that all the things that Song Nam Ju has said so far are lies. 772 01:03:05,470 --> 01:03:10,510 We can't believe her statement that Hong Soo Pyo is not a thief. 773 01:03:13,170 --> 01:03:16,630 Yoo In Ha, make your statement. 774 01:03:25,710 --> 01:03:31,060 I have... nothing to say. 775 01:03:36,160 --> 01:03:38,780 Why are you doing this? It was a mistake. 776 01:03:38,780 --> 01:03:42,870 You were unilaterally hit by Hong Woo Jin, and you pushed him over once by mistake. 777 01:03:42,870 --> 01:03:46,190 Tell them quickly that it wasn't on purpose, huh? 778 01:03:54,570 --> 01:03:58,370 Even when Hong Woo Jin was hospitalized in intensive care, 779 01:03:58,370 --> 01:04:03,030 there remains medical records that the surgery went well and that he can live. 780 01:04:05,840 --> 01:04:09,930 But, he suddenly dying is a mystery. 781 01:04:11,180 --> 01:04:12,810 Hong Woo Jin didn't die. 782 01:04:12,810 --> 01:04:15,270 We checked clearly with our eyes that he is still alive. 783 01:04:15,270 --> 01:04:16,930 A case of murder can't be established. 784 01:04:16,930 --> 01:04:20,860 Removing Hong Woo Jin's respirator in the intensive care ward is definitely a crime. 785 01:04:20,860 --> 01:04:22,440 During the time when there was no people, 786 01:04:22,440 --> 01:04:27,390 after breaking into the intensive care ward, the witness who personally removed the respirator... 787 01:04:27,390 --> 01:04:29,830 will be arriving soon. 788 01:04:32,070 --> 01:04:34,050 What? 789 01:04:35,330 --> 01:04:39,000 Res... respirator? 790 01:04:40,430 --> 01:04:42,680 You even did something like that? 791 01:04:43,810 --> 01:04:47,400 The person who handed the witness money for errand, 792 01:04:47,400 --> 01:04:49,900 and the CCTV which shows the witness entering the intensive care ward, 793 01:04:49,900 --> 01:04:53,130 we will reveal them all. 794 01:05:28,620 --> 01:05:32,430 If we don't correct this horrid fate, something big will happen! 795 01:05:32,430 --> 01:05:35,500 We have to stop Ji Ho somehow. If not... 796 01:05:35,500 --> 01:05:40,430 mother and son will end up becoming eternal enemies. 797 01:05:42,230 --> 01:05:44,310 Get him in the car. 798 01:05:58,080 --> 01:05:59,910 That is nonsense! 799 01:05:59,910 --> 01:06:03,470 I swear that I never ordered for the respirator to be removed. 800 01:06:03,470 --> 01:06:05,420 I know nothing of it. 801 01:06:05,420 --> 01:06:08,300 When the witness arrives, everything will be revealed. 802 01:06:08,720 --> 01:06:12,650 Witness, please enter. 803 01:06:55,420 --> 01:07:12,440 63612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.