Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:06,520
2
00:00:06,520 --> 00:00:08,050
Episode 24
3
00:00:08,050 --> 00:00:09,700
Customer.
4
00:00:09,700 --> 00:00:11,780
The driver said that he will be away briefly
5
00:00:11,780 --> 00:00:13,790
and left the key at the counter.
6
00:00:14,010 --> 00:00:17,420
What driver?
I personally drove myself.
7
00:00:17,900 --> 00:00:20,100
You're Yoo In Ha, right?
8
00:00:20,100 --> 00:00:23,610
Isn't the car with the license number 3213 yours?
9
00:00:25,120 --> 00:00:27,180
3213?
10
00:00:30,050 --> 00:00:32,160
Butler Kang, I left the car running outside.
11
00:00:32,160 --> 00:00:34,340
I'll do it.
12
00:00:52,090 --> 00:00:53,900
That's right.
13
00:00:54,270 --> 00:00:57,120
That's the number of Yoo Ji Ho's car I drove that day.
14
00:01:00,500 --> 00:01:02,150
That can't be!
15
00:01:02,150 --> 00:01:05,700
That car was immediately scrapped when Ji Ho left, how can it be here?
16
00:01:37,120 --> 00:01:40,740
It's not over yet.
17
00:01:42,520 --> 00:01:44,730
It's not over yet.
18
00:01:48,370 --> 00:01:52,070
It's the crime scene.
You saw too, right?
19
00:01:53,140 --> 00:01:55,210
It's Hong Woo Jin!
20
00:02:15,990 --> 00:02:20,830
This is the video from the black box of the taxi Yoo Ji Ho rode in on the day of the incident.
21
00:02:20,830 --> 00:02:22,420
Black box?
22
00:02:22,420 --> 00:02:24,620
Where did you find this?
23
00:02:24,620 --> 00:02:28,450
Do you know how much trouble we went through because the taxi driver purposely disappeared?
24
00:02:28,450 --> 00:02:32,170
Somebody must have intentionally hid the taxi driver.
25
00:02:32,170 --> 00:02:35,560
If you see the black box, when Yoo Ji Ho arrived at the scene,
26
00:02:35,560 --> 00:02:38,630
Woo Jin had already collapsed.
27
00:02:38,760 --> 00:02:42,060
This is the decisive evidence that Yoo Ji Ho isn't the culprit.
28
00:02:42,280 --> 00:02:43,970
Targeting the other suspects,
29
00:02:43,970 --> 00:02:46,940
please re-investigate from the beginning.
I request.
30
00:02:46,940 --> 00:02:51,720
If this black box is found to be true, then it will become new evidence for re-investigation.
31
00:02:51,720 --> 00:02:54,260
I will give it my best.
32
00:03:05,950 --> 00:03:08,890
President, you got a call from the police station.
33
00:03:08,890 --> 00:03:10,890
The police station?
34
00:03:14,140 --> 00:03:15,370
What is the problem?
35
00:03:15,370 --> 00:03:19,800
Song Nam Ju's side has submitted a video from the taxi black box as evidence.
36
00:03:19,800 --> 00:03:23,540
They requested cooperation as the re-investigation of Hong Woo Jin's case has started.
37
00:03:23,540 --> 00:03:25,500
Re-investigation?
38
00:03:27,660 --> 00:03:30,160
I think the reporters have already discovered it.
39
00:03:30,160 --> 00:03:34,510
If Yoo Ji Ho is innocent, who falsely accused him of the crime,
40
00:03:34,510 --> 00:03:36,030
they are curious about that.
41
00:03:36,030 --> 00:03:39,460
The reporters... take care of them, Attorney Choi.
42
00:03:39,460 --> 00:03:43,150
I think I need to think further on the detailed plans.
43
00:03:43,150 --> 00:03:47,060
Well... if I am to take care of it with my hands, probably...
44
00:03:47,060 --> 00:03:50,750
I believe that further trust between you and me is needed.
45
00:03:54,050 --> 00:03:56,870
This is the contract to take over the shopping mall in Dongta.
46
00:03:56,870 --> 00:03:58,490
You just need to sign it.
47
00:03:58,490 --> 00:04:01,450
How can I trust Attorney Choi now?
48
00:04:01,610 --> 00:04:05,050
Only if Boosung does well, there will be something for you to profit from.
49
00:04:05,050 --> 00:04:08,730
Don't think of other things and take care of the business first.
50
00:04:08,730 --> 00:04:11,450
I will think about it when the work is taken care of well.
51
00:04:11,450 --> 00:04:12,460
President!
52
00:04:12,460 --> 00:04:14,510
I'm not dead yet!
53
00:04:15,230 --> 00:04:16,970
Even though I am forced into a corner,
54
00:04:16,970 --> 00:04:19,500
do you think I will be swayed by you?
55
00:04:20,120 --> 00:04:21,730
Don't be impudent,
56
00:04:21,740 --> 00:04:23,750
and do your work properly.
57
00:04:30,940 --> 00:04:34,310
What happened about finding the child?
Is there any progress?
58
00:04:34,310 --> 00:04:36,960
The nurse said that she handed the child over to a man,
59
00:04:36,960 --> 00:04:39,440
but she can't remember who that man is.
60
00:04:39,540 --> 00:04:43,270
Only if we find that man, will we find a clue.
61
00:04:43,270 --> 00:04:46,750
I am also looking all around, so we should find him soon.
62
00:04:47,620 --> 00:04:51,750
I apologize for getting worked up and getting angry last time.
63
00:04:51,750 --> 00:04:54,760
It would be strange if you don't get mad when you hear that your child has disappeared.
64
00:04:54,760 --> 00:04:56,720
I don't care about things like that.
65
00:04:59,150 --> 00:05:00,900
But...
66
00:05:00,900 --> 00:05:04,290
what is your blood type, Jeung Wook?
67
00:05:04,290 --> 00:05:05,900
It's A.
68
00:05:05,900 --> 00:05:06,510
Ah!
69
00:05:06,510 --> 00:05:08,260
Blood type A?
70
00:05:08,260 --> 00:05:11,770
I just thought it would be good for me to know.
71
00:05:13,070 --> 00:05:16,620
Young Rang's blood type is O and Ji Ho's is A....
72
00:05:16,620 --> 00:05:19,570
Even this is exactly right.
73
00:05:19,570 --> 00:05:23,940
The more I look at him, he seems to resemble Ji Ho somehow.
74
00:05:23,940 --> 00:05:27,700
Ah! No, no...
What am I thinking of now?
75
00:05:40,060 --> 00:05:41,570
Did you come?
76
00:05:41,570 --> 00:05:44,530
I received your surprise present well.
77
00:05:44,530 --> 00:05:49,030
Is the black box screen evidence that you are not the culprit?
78
00:05:49,030 --> 00:05:50,600
Well...
79
00:05:50,600 --> 00:05:53,690
The law will judge the details.
80
00:05:54,270 --> 00:05:56,530
Were you nervous because of that, that you came all the way here?
81
00:05:56,530 --> 00:05:58,740
Just bear one thing in mind.
82
00:05:59,480 --> 00:06:02,070
Although I may be a stranger who has no blood relations with you,
83
00:06:02,070 --> 00:06:03,810
In Ha is your younger brother.
84
00:06:03,810 --> 00:06:06,870
If In Ha is unhappy, you can't become happy either.
85
00:06:06,870 --> 00:06:08,500
Is that so?
86
00:06:08,500 --> 00:06:12,890
In Ha seemed to believe that my unhappiness was his happiness.
87
00:06:13,290 --> 00:06:17,290
Isn't it right to say such things to In Ha first?
88
00:06:17,960 --> 00:06:20,980
I don't want to fight with you anymore.
89
00:06:20,980 --> 00:06:22,780
No.
90
00:06:22,780 --> 00:06:26,450
I think now there will be a fight.
You can't give up already.
91
00:06:26,450 --> 00:06:28,960
Please stop it here.
92
00:06:28,960 --> 00:06:32,430
How much more do we need to hurt and damage each other in order for you to feel satisfied?
93
00:06:32,800 --> 00:06:37,520
If you continue to come out this way till the end then I can't idly stand by and do nothing.
94
00:06:37,520 --> 00:06:40,760
As much as you desire. I look forward to it.
95
00:06:43,240 --> 00:06:46,440
It's time for the meeting so I need to be leaving now.
96
00:06:48,940 --> 00:06:51,180
You insolent boy.
97
00:06:51,780 --> 00:06:56,250
You'll soon regret the choice that you made now.
98
00:06:56,760 --> 00:06:58,840
No matter what happens in the future
99
00:06:58,840 --> 00:07:01,080
don't resent me.
100
00:07:19,370 --> 00:07:21,670
Yes, this is Kang Min Ho in the section in charge of violent crime.
101
00:07:22,220 --> 00:07:27,020
What?
You are the witness to Hong Woo Jin's case?
102
00:07:30,500 --> 00:07:32,120
Butler Kang.
103
00:07:32,120 --> 00:07:35,850
Please tell me exactly what happened that day just one more time.
104
00:07:35,850 --> 00:07:40,170
That is... on that night, the older master...
105
00:07:40,170 --> 00:07:43,390
I clearly saw him take the car out.
106
00:07:44,780 --> 00:07:46,390
Are you sure?
107
00:07:46,390 --> 00:07:49,950
You said that the car vanished a year ago so why are you suddenly changing the story? Why?
108
00:07:49,950 --> 00:07:54,170
I never imagined that things would get this big back then.
109
00:07:54,170 --> 00:07:57,810
I couldn't help but hide it because the older master will be in danger.
110
00:07:57,810 --> 00:07:59,760
I'm sorry.
111
00:07:59,760 --> 00:08:05,020
Butler Kang...
can you take responsibility for what you just said?
112
00:08:05,020 --> 00:08:08,720
Yes, everything is the truth.
113
00:08:10,970 --> 00:08:15,170
Butler Kang and all the other helpers went to the police station and finished their testimonies.
114
00:08:15,170 --> 00:08:17,650
They did well according to plan?
115
00:08:17,650 --> 00:08:19,240
You needn't worry.
116
00:08:19,240 --> 00:08:21,160
The laborers who were at the site of the incident,
117
00:08:21,160 --> 00:08:24,070
have also pointed to Yoo Ji Ho as the culprit.
118
00:08:24,070 --> 00:08:28,810
Most probably, the police would have gone to see your older son by now.
119
00:08:29,710 --> 00:08:31,630
Good job.
120
00:09:32,170 --> 00:09:34,020
Are you alright?
121
00:09:34,890 --> 00:09:37,490
How can you fall asleep so deeply during the day?
122
00:09:39,890 --> 00:09:41,640
Look at this sweat.
123
00:09:44,740 --> 00:09:48,300
By chance... did someone call?
124
00:09:48,300 --> 00:09:50,770
There was none. Why?
125
00:09:50,770 --> 00:09:54,770
It's nothing. I will go out for awhile.
126
00:09:56,060 --> 00:10:00,720
In Ha, where are you going?
In Ha!
127
00:10:03,010 --> 00:10:04,710
Investigator Kang?
128
00:10:04,710 --> 00:10:08,130
I'm sorry but you have to accompany us briefly to the police station.
129
00:10:08,130 --> 00:10:09,830
Me?
130
00:10:09,830 --> 00:10:11,880
Why? Is there a problem?
131
00:10:11,880 --> 00:10:15,660
There is testimony adverse to you.
132
00:10:15,670 --> 00:10:19,440
First, let's go there and talk.
I'll be waiting outside.
133
00:10:22,710 --> 00:10:26,850
If you keep acting like this till the end, I will not idly just suffer a blow.
134
00:10:26,850 --> 00:10:30,910
Don't blame me for anything that happens in the future.
135
00:10:38,140 --> 00:10:40,490
What do you mean that Ji Ho went to the police station?
136
00:10:40,490 --> 00:10:42,540
There was a testimony from a new witness.
137
00:10:42,540 --> 00:10:45,120
Yoo Ji Ho seems to be forced into a corner.
138
00:10:45,760 --> 00:10:47,980
A new witness?
139
00:10:48,980 --> 00:10:52,290
It seems that Chae Young Rang has made a move.
140
00:11:08,980 --> 00:11:11,890
I can't have spinach because I have an allergy.
141
00:11:11,890 --> 00:11:14,130
Spinach allergies?
142
00:11:14,130 --> 00:11:16,130
Was that so?
143
00:11:16,130 --> 00:11:19,980
That's strange, even Young Rang can't eat spinach.
144
00:11:25,150 --> 00:11:27,720
Seung Hee! Seung Hee!
145
00:11:27,720 --> 00:11:28,660
Yes, Madam.
146
00:11:28,660 --> 00:11:30,820
You didn't clear out the belongings in Ji Ho's room on the second floor yet?
147
00:11:30,820 --> 00:11:34,220
No, I left them as they are.
148
00:11:46,630 --> 00:11:48,240
Fine.
149
00:11:48,240 --> 00:11:52,810
I can confirm that it isn't and sleep without a worry.
150
00:11:55,830 --> 00:11:59,040
Somehow, I feel like Chae Young Rang's side has taken measures.
151
00:11:59,450 --> 00:12:04,030
It is definite that they are committing perjury, we can't just suffer a blow like this.
152
00:12:04,720 --> 00:12:07,520
You said that you also have evidence that you collected.
153
00:12:07,520 --> 00:12:10,310
Please hand those over to the police quickly also.
154
00:12:10,310 --> 00:12:13,550
I am looking to see how much she has bribed the witnesses.
155
00:12:13,550 --> 00:12:16,340
If we move hastily, it could be dangerous instead.
156
00:12:16,340 --> 00:12:21,850
If this happens, isn't Ji Ho just having a hard time because we asked for a re-investigation?
157
00:12:21,850 --> 00:12:23,530
What is to be done?
158
00:12:23,530 --> 00:12:25,990
What Chae Young Rang was aiming for was also something like that.
159
00:12:25,990 --> 00:12:31,280
First, all we can do is to wait till Ji Ho comes out after the investigations.
160
00:12:33,800 --> 00:12:37,650
That makes no sense.
You have the black box from the taxi that I rode on.
161
00:12:37,650 --> 00:12:40,720
Before I arrived, the incident already took place.
162
00:12:40,720 --> 00:12:42,450
How many times do I have to tell you that?
163
00:12:42,450 --> 00:12:48,580
No, that is... you could have left the scene and then returned in a taxi to make an alibi.
164
00:12:48,580 --> 00:12:52,640
Whatever, with just the black box... it can't be evidence for your innocence now.
165
00:12:52,640 --> 00:12:54,850
Don't you have any other decisive evidence?
166
00:12:54,850 --> 00:12:58,430
What evidence is more decisive than the fact that I wasn't at the scene?
167
00:12:58,430 --> 00:13:01,880
I received the text message and arrived at the scene later.
168
00:13:01,880 --> 00:13:05,830
You will get the answer if you calculate the time I got the text and the time I arrived at the scene.
169
00:13:05,830 --> 00:13:09,290
The laborers who were at the construction site, and all the helpers at your home
170
00:13:09,290 --> 00:13:11,150
are giving disadvantageous testimonies against you.
171
00:13:11,150 --> 00:13:16,370
Moreover, testimony that you purposely broke down the CCTV was given.
172
00:13:16,370 --> 00:13:18,870
There is nothing that I can do either.
173
00:13:18,870 --> 00:13:20,230
What?
174
00:13:20,230 --> 00:13:23,950
Last time, the case was not sent to the public prosecutor's office because of lack of evidence.
175
00:13:23,950 --> 00:13:27,180
But this time, it seems like it will inevitably be sent to the public prosecutor's office.
176
00:13:27,180 --> 00:13:31,540
As it is a case that was left unpunished, as long as evidence and witnesses have come up,
177
00:13:31,540 --> 00:13:34,450
there is no way it will be passed by.
178
00:13:46,950 --> 00:13:50,460
I would like to confirm the blood relationship.
179
00:14:08,210 --> 00:14:11,760
I didn't want it, but we have come all the way here.
180
00:14:11,760 --> 00:14:13,720
I don't think it is bad at all.
181
00:14:13,720 --> 00:14:16,890
Which is the black stone and which is the white stone...
182
00:14:16,890 --> 00:14:20,390
it is a necessary step in checking that once.
183
00:14:20,390 --> 00:14:23,330
You seem to be full of confidence.
184
00:14:23,330 --> 00:14:26,030
It is not confidence that reveals the truth,
185
00:14:26,030 --> 00:14:27,870
but the clear fact.
186
00:14:27,870 --> 00:14:32,250
They say you are going to stand in court, don't waste your energy in something useless.
187
00:14:32,250 --> 00:14:34,960
It is you who has to be on the full alert.
188
00:14:34,960 --> 00:14:39,970
If you dream of a perfect crime, you also need to have a good memory.
189
00:14:39,970 --> 00:14:44,710
You need to lie well so that the judge is not confused.
190
00:15:12,880 --> 00:15:14,850
Stand up!
191
00:15:22,120 --> 00:15:24,160
Sit down!
192
00:15:38,220 --> 00:15:40,730
The trial has begun.
193
00:15:41,840 --> 00:15:44,050
I won't be late in arriving there.
194
00:15:44,900 --> 00:15:46,990
Who did you say was the first witness?
195
00:15:46,990 --> 00:15:49,520
President Chae Young Rang's butler.
196
00:15:51,360 --> 00:15:54,860
He is thoroughly and perfectly on her side...
197
00:16:00,820 --> 00:16:03,690
Witness, on October 10th, at around 8 p.m.
198
00:16:03,690 --> 00:16:09,790
did you clearly see the defendant, Yoo Ji Ho drive his own car?
199
00:16:09,790 --> 00:16:12,560
Yes, I am certain.
200
00:16:13,600 --> 00:16:16,420
Please testify more accurately.
201
00:16:16,420 --> 00:16:19,370
It rained a lot that day...
202
00:16:19,370 --> 00:16:25,820
I remember that Big Master didn't park his car in the garage, and so I came to the main gate...
203
00:16:27,120 --> 00:16:31,390
Big Master came running out in a hurry and left driving in his car.
204
00:16:44,940 --> 00:16:51,970
Witness, you are the driver of the house in front of the defendant, Yoo Ji Ho's house, is that right?
205
00:16:51,970 --> 00:16:53,300
Yes.
206
00:16:53,300 --> 00:16:58,780
Witness, on October 10th, at around 7 p.m. did you see Yoo Ji Ho's car?
207
00:16:58,780 --> 00:17:01,020
Yes, I did.
208
00:17:01,020 --> 00:17:02,470
Objection!
209
00:17:02,470 --> 00:17:06,680
The witness saying that he remembers the defendant's car lacks credibility in its testimony.
210
00:17:06,680 --> 00:17:09,300
I have been a driver for more than 20 years,
211
00:17:09,300 --> 00:17:12,340
and I know about the car models better than anybody else.
212
00:17:12,340 --> 00:17:14,290
And because President Chae is our neighbor,
213
00:17:14,290 --> 00:17:18,050
I remember completely the cars that the young masters drive.
214
00:17:18,050 --> 00:17:20,220
It is absolutely not a lie!
215
00:17:20,220 --> 00:17:24,410
I acknowledge it.
Counsel, please proceed.
216
00:17:26,800 --> 00:17:31,990
Did you also see the person who drove Yoo Ji Ho's car then?
217
00:17:31,990 --> 00:17:34,740
Yes, I did.
218
00:17:35,270 --> 00:17:37,150
Who was that?
219
00:17:37,150 --> 00:17:41,780
Was it Yoo Ji Ho, the owner of the car?
220
00:17:44,320 --> 00:17:48,580
No. It wasn't Yoo Ji Ho...
221
00:17:51,960 --> 00:17:54,590
That person... over there.
222
00:17:54,590 --> 00:17:58,340
It was the second master of President Chae's household.
223
00:18:07,400 --> 00:18:10,550
I request Yoo In Ha as a witness.
224
00:18:14,700 --> 00:18:20,210
Witness, at around 8 p.m., you attended a gathering, is that right?
225
00:18:20,210 --> 00:18:25,760
Well... since it was such a long time back, I can't remember well.
226
00:18:25,760 --> 00:18:32,100
It's alright if you can't remember as it was confirmed through the testimony by your friends one year back.
227
00:18:32,660 --> 00:18:36,560
Do you still use your mother's car once in awhile instead of yours nowadays?
228
00:18:36,560 --> 00:18:38,140
No.
229
00:18:38,140 --> 00:18:41,500
Have you ever used the car of another family member even once?
230
00:18:41,500 --> 00:18:44,340
No. I have never done that.
231
00:18:44,340 --> 00:18:47,940
It's the witness's character that he usually doesn't drive other people's cars.
232
00:18:47,940 --> 00:18:51,260
Even on that day, he drove his own car and went to his friend's birthday party.
233
00:18:51,260 --> 00:18:54,750
Therefore, the words of the defendant's witness saying that he used the defendant's car...
234
00:18:54,750 --> 00:18:57,890
I judge that it lacks credibility.
235
00:19:02,000 --> 00:19:06,180
You must not be shaken.
Come to your senses, In Ha.
236
00:19:16,140 --> 00:19:19,690
I'm almost there.
Stand by.
237
00:19:29,220 --> 00:19:31,870
Brace yourself.
238
00:19:44,850 --> 00:19:50,070
Defendant, is it true that you are dating Hong Da Mi, the younger sister of the victim, Hong Woo Jin?
239
00:19:54,040 --> 00:19:54,030
In the past... we did date.
240
00:19:54,040 --> 00:19:57,300
In the past... we did date.
241
00:19:57,300 --> 00:19:59,790
You aren't dating now?
242
00:20:00,520 --> 00:20:02,190
No.
243
00:20:02,190 --> 00:20:07,530
While you were dating, I heard that the victim, Hong Woo Jin, was strongly against it. Is that true?
244
00:20:07,530 --> 00:20:09,140
Yes. But...
245
00:20:09,140 --> 00:20:11,690
Please answer with a yes or a no.
246
00:20:13,620 --> 00:20:14,900
Yes.
247
00:20:14,900 --> 00:20:19,540
According to the testimony of a neighbor, the two of you were also involved in a major fight.
248
00:20:19,540 --> 00:20:22,300
If the situation called for an exchange of fists...
249
00:20:22,300 --> 00:20:28,150
was your dating the younger sister of the victim also one of the reasons?
250
00:20:30,330 --> 00:20:31,460
Yes.
251
00:20:31,460 --> 00:20:33,490
Is that why you killed him?
252
00:20:34,290 --> 00:20:36,730
Holding a grudge against the victim for opposing your dating the woman,
253
00:20:36,730 --> 00:20:39,700
didn't you kill the victim, Hong Woo Jin?
254
00:20:39,700 --> 00:20:42,010
No.
255
00:20:42,010 --> 00:20:47,630
Because I know how much Hong Da Mi loves her older brother, Hong Woo Jin,
256
00:20:47,630 --> 00:20:52,580
I went to try and convince Hong Woo Jin for Hong Da Mi.
257
00:20:52,580 --> 00:20:55,680
I never killed that person.
258
00:20:58,260 --> 00:21:01,160
When I arrived and found Hong Woo Jin,
259
00:21:01,160 --> 00:21:05,390
he was already hurt a lot and was in a puddle.
260
00:21:07,440 --> 00:21:13,210
This is the video from the black box of that taxi that will confirm the defendant's testimony.
261
00:21:16,630 --> 00:21:19,980
I request Chae Young Rang as a witness.
262
00:21:35,360 --> 00:21:40,140
The deceased Hong Woo Jin left his home to meet you, Chae Young Rang...
263
00:21:40,140 --> 00:21:43,230
did you meet Hong Woo Jin on that day?
264
00:21:43,230 --> 00:21:46,070
It is true that I received a call from Hong Woo Jin,
265
00:21:46,070 --> 00:21:49,770
I had to have an urgent meeting with Attorney Choi Seung Jae then,
266
00:21:49,770 --> 00:21:52,620
I postponed the meeting for the morning of the next day.
267
00:21:52,620 --> 00:21:55,800
That means, at around 7 p.m. on the day of the incident,
268
00:21:55,800 --> 00:21:59,420
Chae Young Rang, you were at home.
269
00:22:00,120 --> 00:22:01,380
Is that true?
270
00:22:01,380 --> 00:22:05,160
Yes. I was at home.
271
00:22:05,160 --> 00:22:07,110
Are you certain?
272
00:22:07,110 --> 00:22:11,470
Yes, I am.
Didn't all the helpers say that it is correct?
273
00:22:12,090 --> 00:22:13,940
Then...
274
00:22:13,940 --> 00:22:18,080
the person who drove Chae Young Rang to the site of the incident on the day of the incident...
275
00:22:18,080 --> 00:22:21,410
I request the taxi driver as a witness.
276
00:22:31,740 --> 00:22:33,520
When will your father come back?
277
00:22:33,520 --> 00:22:35,860
He will be back before the wedding.
278
00:22:36,380 --> 00:22:40,170
But... I am worried because of In Ha.
279
00:22:40,700 --> 00:22:41,720
What about In Ha?
280
00:22:41,720 --> 00:22:45,800
I don't know why but he is continuously nervous...
and he can't sleep well.
281
00:22:45,800 --> 00:22:48,280
He seems like someone who is being chased by something.
282
00:22:49,160 --> 00:22:50,830
If...
283
00:22:50,830 --> 00:22:55,980
In Ha has a fatal drawback as a marriage partner, what will you do?
284
00:22:56,390 --> 00:23:00,460
For instance, if he committed a major crime that requires him to go to prison,
285
00:23:00,460 --> 00:23:03,080
or if an incident happens that instigates rumors?
286
00:23:03,080 --> 00:23:04,360
Then...
287
00:23:04,370 --> 00:23:07,140
are you going to break off the engagement?
288
00:23:07,140 --> 00:23:09,340
Why would something like that happen to In Ha?
289
00:23:09,340 --> 00:23:12,140
Mother-in-law's incident itself was such a shock.
290
00:23:12,140 --> 00:23:13,870
I don't even want to think about it.
291
00:23:13,870 --> 00:23:15,660
That's true, you...
292
00:23:15,660 --> 00:23:18,870
chose the heir to a chaebol as your husband,
293
00:23:18,870 --> 00:23:22,130
and you don't love In Ha as a person.
294
00:23:22,130 --> 00:23:24,880
If the condition is broken,
295
00:23:24,880 --> 00:23:28,060
the promise will also be broken.
296
00:23:28,060 --> 00:23:30,670
What do you mean by that?
297
00:23:30,670 --> 00:23:32,550
But still, I...
298
00:23:32,550 --> 00:23:34,850
even though Young Rang's father became completely ruined
299
00:23:34,850 --> 00:23:37,530
and we moved to a 2 bedroom house in a small mountain town,
300
00:23:37,530 --> 00:23:39,990
I didn't think consider running away.
301
00:23:39,990 --> 00:23:42,900
Even though I did think of ways to swindle.
302
00:23:43,760 --> 00:23:48,010
I took out some gems to give to my granddaughter-in-law, but now...
303
00:23:48,010 --> 00:23:50,440
it seems there will be no use for them.
304
00:23:50,440 --> 00:23:53,670
Seung Hee, I'm going out.
305
00:24:06,210 --> 00:24:09,300
On October 10th, at around 6:30 p.m.
306
00:24:09,300 --> 00:24:12,940
is it true that you got a call for a taxi to Hannam-dong?
307
00:24:12,940 --> 00:24:14,990
Yes, it is.
308
00:24:14,990 --> 00:24:16,740
The person who called for a taxi was a man,
309
00:24:16,740 --> 00:24:18,970
he asked to pick up a woman and come,
310
00:24:18,970 --> 00:24:21,510
so I remember thinking it was strange.
311
00:24:22,330 --> 00:24:25,640
This is the documentary evidence from the taxi company.
312
00:24:28,440 --> 00:24:31,840
Were there any other peculiarities?
313
00:24:33,140 --> 00:24:37,010
The man who called for a taxi said that I must check the face of the woman,
314
00:24:37,010 --> 00:24:40,180
he even sent me a photo of her to my cell phone.
315
00:24:40,800 --> 00:24:44,230
Do you still have that photo?
316
00:24:44,240 --> 00:24:46,420
I changed my phone in the middle.
317
00:24:46,420 --> 00:24:50,980
But luckily I didn't discard my previous phone, so I brought it.
318
00:24:54,930 --> 00:24:59,900
I submit this cell phone which has the photo of Chae Young Rang saved on it as evidence.
319
00:25:17,080 --> 00:25:20,490
That means, on the day of the incident, Chae Young Rang...
320
00:25:20,490 --> 00:25:25,120
it is true that you went to the site of the incident to meet Hong Woo Jin.
321
00:25:25,510 --> 00:25:27,060
Is that true?
322
00:25:29,490 --> 00:25:30,260
Yes.
323
00:25:30,260 --> 00:25:33,000
But why did you lie that you didn't go there?
324
00:25:34,580 --> 00:25:37,360
Witness, you are lying in court now.
325
00:25:37,360 --> 00:25:40,150
Do you know how big a crime making a false testimony is?
326
00:25:40,150 --> 00:25:42,290
Are you insulting the court now?
327
00:25:48,890 --> 00:25:50,470
Actually...
328
00:25:50,470 --> 00:25:55,090
it is because I saw something that I shouldn't have at the site of the incident.
329
00:25:55,090 --> 00:25:57,270
Something that you shouldn't have seen...
330
00:25:57,590 --> 00:25:59,590
What on earth is that?
331
00:26:03,860 --> 00:26:06,440
Hong Woo Jin...
332
00:26:06,440 --> 00:26:08,610
said that he had something to say,
333
00:26:08,610 --> 00:26:10,910
so I couldn't avoid going to the scene.
334
00:26:12,320 --> 00:26:18,640
But, he threatened me over company business which didn't make sense.
335
00:26:18,640 --> 00:26:21,420
So, I was turning around after refusing him...
336
00:26:21,420 --> 00:26:24,060
Ji Ho arrived at the scene.
337
00:26:27,530 --> 00:26:29,090
It's a lie.
338
00:26:29,090 --> 00:26:30,910
I never met my mother at that place.
339
00:26:30,910 --> 00:26:30,920
No. Ji Ho definitely came.
No. Ji Ho definitely came.
340
00:26:30,920 --> 00:26:34,830
No. Ji Ho definitely came.
341
00:26:34,830 --> 00:26:38,660
He said that he will take care of it, and asked me to return home.
342
00:26:40,620 --> 00:26:42,890
I was going after just listening to Ji Ho.
343
00:26:42,890 --> 00:26:45,510
But, somehow I felt uneasy...
344
00:26:45,510 --> 00:26:48,270
I went back to the scene.
345
00:26:48,270 --> 00:26:51,240
The two of them were fighting.
346
00:26:51,530 --> 00:26:57,040
Then... Ji Ho pushed Hong Woo Jin...
347
00:26:57,040 --> 00:26:59,490
Hong Woo Jin fell on the glass.
348
00:26:59,490 --> 00:27:02,580
As the glass broke, pieces of glass spread everywhere.
349
00:27:02,940 --> 00:27:06,900
After Ji Ho saw a bleeding Hong Woo Jin,
350
00:27:06,900 --> 00:27:11,980
he suddenly took off his clothes and started erasing his fingerprints.
351
00:27:14,630 --> 00:27:18,570
I was so scared then and I didn't know what to do then...
352
00:27:18,570 --> 00:27:21,010
I couldn't stop him.
353
00:27:21,790 --> 00:27:24,610
My son got into trouble...
354
00:27:25,210 --> 00:27:27,380
I couldn't even file a report.
355
00:27:34,090 --> 00:27:35,840
It doesn't make sense.
356
00:27:36,120 --> 00:27:39,130
If the defendant did that as you said,
357
00:27:39,350 --> 00:27:42,860
that means all the evidence was already gotten rid off completely,
358
00:27:43,050 --> 00:27:44,980
there is no reason why he would have remained at the scene.
359
00:27:44,980 --> 00:27:48,720
Time could have gotten delayed because there was still some evidence that he couldn't get rid of yet.
360
00:27:49,210 --> 00:27:53,220
Your son committed such a huge thing, but you said that you stayed still even after seeing it.
361
00:27:53,220 --> 00:27:55,950
Your testimony is unpersuasive.
362
00:27:56,340 --> 00:28:00,710
By chance, did you do that because the defendant is not your real child?
363
00:28:01,150 --> 00:28:04,820
Your honor, the attorney is now making a personal attack on the witness.
364
00:28:04,820 --> 00:28:08,160
I acknowledge.
Counsel, please restrain yourself.
365
00:28:19,880 --> 00:28:21,610
Then, finally...
366
00:28:21,610 --> 00:28:24,360
I request the last witness from the defense.
367
00:28:24,360 --> 00:28:27,560
I believe he has just arrived at court.
368
00:28:56,470 --> 00:29:01,030
I request the witness to show your face for testifying.
369
00:29:02,900 --> 00:29:34,320
370
00:29:37,510 --> 00:29:39,710
Hong Woo Jin!
371
00:29:48,120 --> 00:29:49,860
W... Woo Jin!
372
00:29:50,930 --> 00:29:52,780
Oppa!
373
00:29:53,510 --> 00:29:54,800
Woo Jin! Woo Jin!
374
00:29:54,800 --> 00:29:58,040
How could... how could you...?
375
00:30:05,610 --> 00:30:08,630
No... it can't be...
376
00:30:09,270 --> 00:30:11,000
Hong Woo Jin?
377
00:30:25,060 --> 00:30:26,680
Woo Jin!
378
00:30:29,310 --> 00:30:31,440
You really did wake up!
379
00:30:31,980 --> 00:30:34,330
I knew that you would wake up.
380
00:30:34,740 --> 00:30:36,280
Good job!
381
00:30:36,280 --> 00:30:37,920
You suffered.
382
00:30:38,790 --> 00:30:41,630
How much time... has passed?
383
00:30:41,630 --> 00:30:45,470
You hurt your head severely, and so you were unconscious for a year.
384
00:30:46,320 --> 00:30:48,510
A year?
385
00:30:48,510 --> 00:30:50,860
That woman... what is up with that woman?
386
00:30:50,860 --> 00:30:52,830
What about mom?
What about Da Mi?
387
00:30:52,830 --> 00:30:56,740
First, take care of your body.
You will meet them soon.
388
00:30:57,410 --> 00:31:00,100
There is also something that you must do.
389
00:31:01,770 --> 00:31:04,510
I want to meet that woman quickly.
390
00:31:04,510 --> 00:31:06,960
If she knows that I was alive,
391
00:31:06,960 --> 00:31:10,260
what expression will she make?
392
00:31:16,710 --> 00:31:18,070
Just now...
393
00:31:18,900 --> 00:31:21,500
what Chae Young Rang testified to,
394
00:31:21,880 --> 00:31:23,600
is not the truth.
395
00:31:26,920 --> 00:31:30,790
The person who pushed me and made me lose consciousness...
396
00:31:32,420 --> 00:31:34,250
is Yoo In Ha.
397
00:31:36,720 --> 00:31:39,140
I went to meet Chae Young Rang.
398
00:31:39,140 --> 00:31:42,770
And I got into a fight with Yoo In Ha who had followed.
399
00:31:43,660 --> 00:31:46,490
That day, I...
400
00:31:46,490 --> 00:31:50,570
didn't meet Yoo Ji Ho at the site of the incident.
401
00:31:50,570 --> 00:31:56,160
Therefore, that Yoo Ji Ho is the defendant of this case
402
00:31:56,160 --> 00:31:57,750
is not right.
403
00:31:59,000 --> 00:32:04,320
The person who pushed me to the brink of death
404
00:32:04,320 --> 00:32:07,900
are Yoo In Ha and Chae Young Rang.
405
00:32:08,600 --> 00:32:12,450
It's a lie!
We can't trust what Hong Woo Jin is saying.
406
00:32:12,450 --> 00:32:16,660
A person who was dead is alive, how can you believe such a person's words and proceed with the trial?
407
00:32:16,660 --> 00:32:18,470
Everything is fabricated!
408
00:32:18,470 --> 00:32:21,830
Even though I am alive now, I was no different from being dead.
409
00:32:21,830 --> 00:32:24,250
It makes no sense.
410
00:32:24,250 --> 00:32:29,120
In a situation where a dead person for whom a funeral even took place is alive, this is a mistrial!
411
00:32:32,740 --> 00:32:35,230
Please stop it!
412
00:32:37,260 --> 00:32:39,130
It's all over.
413
00:32:40,070 --> 00:32:43,280
What will change by doing that?
414
00:32:44,480 --> 00:32:50,310
Hong Woo Jin is alive, what is the point of such talk?
415
00:33:08,950 --> 00:33:11,270
Please be quiet. Quiet!
416
00:33:12,350 --> 00:33:14,180
Be quiet!
417
00:33:20,690 --> 00:33:23,050
According to the testimony of the victim, Hong Woo Jin,
418
00:33:23,050 --> 00:33:28,950
we will proceed with investigations with Chae Young Rang and Yoo In Ha as the defendants in this case.
419
00:33:29,570 --> 00:33:30,950
Mom.
420
00:33:31,150 --> 00:33:32,510
Are you alright?
421
00:33:33,880 --> 00:33:38,170
I... I'm alright.
It's because I am too shocked.
422
00:33:46,530 --> 00:33:49,100
Yoo Ji Ho!
423
00:33:59,640 --> 00:34:01,770
Thanks to you, things got over easily.
424
00:34:01,780 --> 00:34:07,920
Should I say thank you for saying all the truth personally as we wanted?
425
00:34:09,210 --> 00:34:10,830
What?
426
00:34:11,390 --> 00:34:13,900
Did you know everything from the beginning?
427
00:34:15,120 --> 00:34:18,290
You went ahead with the trial knowing that Hong Woo Jin was alive?
428
00:34:18,820 --> 00:34:20,600
Aren't you even scared of the heavens?
429
00:34:20,860 --> 00:34:24,100
How could you stab a knife in my back?
430
00:34:24,530 --> 00:34:26,490
Are you saying that you are going to detach the last affection before you leave?
431
00:34:26,490 --> 00:34:30,920
Is there affection remaining between us?
432
00:34:31,140 --> 00:34:33,240
This can't be.
433
00:34:33,240 --> 00:34:36,830
Return everything back.
Tell them that it isn't the truth.
434
00:34:37,720 --> 00:34:40,280
Please do not touch In Ha.
435
00:34:41,430 --> 00:34:44,400
If you touch even the tip of In Ha's fingers,
436
00:34:44,400 --> 00:34:47,260
I will not leave you alone.
437
00:34:48,640 --> 00:34:50,910
Stop it.
438
00:35:33,270 --> 00:35:36,100
Woo Jin.
439
00:35:39,020 --> 00:35:40,990
You...
440
00:35:41,580 --> 00:35:45,250
Are you really my son?
441
00:35:45,780 --> 00:35:49,580
Are you really my child?
442
00:35:52,870 --> 00:35:54,630
Yes,
443
00:35:54,630 --> 00:35:56,700
I am.
444
00:35:57,570 --> 00:36:00,440
I am your son, Woo Jin.
445
00:36:04,400 --> 00:36:06,780
Mom.
446
00:36:07,090 --> 00:36:09,130
Da Mi.
447
00:36:10,530 --> 00:36:12,710
Oppa.
448
00:36:13,300 --> 00:36:16,720
How could you do this?
449
00:36:16,720 --> 00:36:20,630
Why did you come only now when you were alive?
450
00:36:22,530 --> 00:36:27,000
Do you know how deathly agonizing it was?
451
00:36:27,400 --> 00:36:30,380
Do you know how much I missed you?
452
00:36:31,340 --> 00:36:33,980
I was sorry.
453
00:36:40,820 --> 00:36:43,750
I'm sorry, Mom.
454
00:36:44,100 --> 00:36:46,350
I'm sorry.
455
00:36:50,900 --> 00:36:53,470
I'm sorry.
456
00:37:28,680 --> 00:37:30,790
Madam Na.
457
00:37:32,130 --> 00:37:34,660
I didn't come to blame you.
458
00:37:34,660 --> 00:37:39,540
I came to give you a hug because you must be having a hard time.
459
00:37:39,540 --> 00:37:43,220
But seeing your face, I can't do it.
460
00:37:43,220 --> 00:37:45,930
Young Rang is crying on her own.
461
00:37:45,930 --> 00:37:47,950
Saying that you did well,
462
00:37:47,950 --> 00:37:51,200
I can't pat you on the back.
463
00:37:53,140 --> 00:37:55,470
I'm sorry.
464
00:37:55,790 --> 00:37:58,720
You are very disappointed in me, aren't you?
465
00:38:00,660 --> 00:38:03,490
No matter how much I deny it,
466
00:38:03,490 --> 00:38:06,910
I think time has made me into Young Rang's mom.
467
00:38:06,910 --> 00:38:10,260
Seeing how much my heart hurts.
468
00:38:16,830 --> 00:38:18,770
Food...
469
00:38:18,770 --> 00:38:22,460
eat well and go about, alright?
470
00:38:27,560 --> 00:38:33,660
471
00:38:47,030 --> 00:38:50,900
I am really sorry for not being able to tell you all this time.
472
00:38:50,900 --> 00:38:52,750
No matter how I try to understand it,
473
00:38:52,750 --> 00:38:54,630
I can't understand.
474
00:38:54,640 --> 00:38:59,380
How could you tell us that an alive child is dead and make us do a funeral?
475
00:38:59,380 --> 00:39:01,810
The pain of losing a child...
476
00:39:01,810 --> 00:39:04,130
do you even know how it feels?
477
00:39:04,130 --> 00:39:05,790
I have nothing to say.
478
00:39:05,790 --> 00:39:09,310
You could have at least hinted that he was alive.
479
00:39:09,310 --> 00:39:11,260
How?
480
00:39:11,260 --> 00:39:14,350
How could you deceive a person completely for a year?
481
00:39:14,350 --> 00:39:15,500
How?
482
00:39:15,500 --> 00:39:19,610
I wasn't trying to deceive you, I couldn't give you yet another sadness.
483
00:39:19,610 --> 00:39:21,010
The doctor-in-charge also said
484
00:39:21,010 --> 00:39:24,120
that the chances of him recovering consciousness was less than 5%.
485
00:39:24,120 --> 00:39:25,820
It is not the fault of the President.
486
00:39:25,820 --> 00:39:29,990
It could have been the best thing.
487
00:39:29,990 --> 00:39:33,010
If Chae Young Rang knew that I was alive,
488
00:39:33,010 --> 00:39:36,270
she really wouldn't have left me alone.
489
00:39:36,270 --> 00:39:38,810
Because I died then,
490
00:39:38,810 --> 00:39:41,750
I am alive now.
491
00:39:41,750 --> 00:39:42,970
Then...
492
00:39:42,970 --> 00:39:48,120
after knowing that President Chae would remove the respirator, you took oppa away before that?
493
00:39:48,120 --> 00:39:51,200
If Woo Jin opened his mouth, everything would have been revealed,
494
00:39:51,200 --> 00:39:54,600
I thought that Chae Young Rang wouldn't give up.
495
00:39:54,600 --> 00:39:58,080
That is why, I purposely vacated the place briefly and set up a trap.
496
00:39:58,080 --> 00:40:03,410
In any case, I think I committed too big a crime to the two of you.
497
00:40:03,410 --> 00:40:05,940
Thanks to you, I am alive like this.
498
00:40:05,940 --> 00:40:09,170
Doesn't that suffice?
499
00:40:10,050 --> 00:40:12,040
Yes.
500
00:40:12,040 --> 00:40:15,760
It suffices that you came back to us.
501
00:40:18,050 --> 00:40:20,250
Don't go anywhere now.
502
00:40:20,250 --> 00:40:23,860
Be by my side, alright?
503
00:40:23,860 --> 00:40:28,100
For mom, that you are alive like this,
504
00:40:28,490 --> 00:40:31,730
it really seems like a dream to me.
505
00:40:34,360 --> 00:40:36,210
Mom.
506
00:41:24,880 --> 00:41:28,600
You must have been under a lot of distress all this time.
507
00:41:28,600 --> 00:41:32,070
I really don't know how to pay back all this gratitude.
508
00:41:32,070 --> 00:41:35,070
Gratitude is a little sad to hear.
509
00:41:35,070 --> 00:41:39,710
Now, Da Mi, aren't you my daughter, and isn't Woo Jin my son?
510
00:41:39,710 --> 00:41:43,490
Really. You are no different from family.
511
00:41:43,490 --> 00:41:46,460
I am really happy that you are here.
512
00:41:46,460 --> 00:41:50,300
Thank you for helping us.
513
00:41:52,500 --> 00:41:56,110
The person you should be really thankful to is not me but Ji Ho.
514
00:41:56,110 --> 00:41:59,520
Ji Ho put in a lot of effort for your family.
515
00:41:59,520 --> 00:42:02,600
You know that, don't you?
516
00:42:08,540 --> 00:42:12,040
No... this is really unfair.
517
00:42:12,040 --> 00:42:13,850
There is no way that In Ha would have done that.
518
00:42:13,850 --> 00:42:18,070
It's the truth, please believe me, huh?
519
00:42:26,070 --> 00:42:28,570
Now really...
520
00:42:28,570 --> 00:42:30,960
it is all over.
521
00:42:38,380 --> 00:42:41,140
No, it isn't over yet.
522
00:42:41,140 --> 00:42:45,000
In Ha, you mustn't give up.
523
00:43:16,940 --> 00:43:19,540
If I knew this would happen,
524
00:43:20,460 --> 00:43:23,450
I would have been nicer to you.
525
00:43:24,290 --> 00:43:28,670
The most reliable support in this world...
526
00:43:28,870 --> 00:43:32,540
is having a mother.
527
00:43:36,950 --> 00:43:41,910
What did I do right that I am crying?
So embarrassing...
528
00:44:06,590 --> 00:44:09,300
Drink slowly.
529
00:44:09,890 --> 00:44:11,970
In the next hearing,
530
00:44:11,970 --> 00:44:15,360
I will be meeting President Chae with changed defendants.
531
00:44:15,360 --> 00:44:18,500
If we put the guy who removed Woo Jin's respirator as the witness,
532
00:44:18,500 --> 00:44:21,170
even if it is Chae Young Rang, there will be nothing that she can do.
533
00:44:21,170 --> 00:44:23,420
If Hong Woo Jin's case gets solved,
534
00:44:23,420 --> 00:44:26,490
Chae Young Rang will be judged by the law.
535
00:44:26,490 --> 00:44:29,020
Then...
536
00:44:29,020 --> 00:44:33,370
Boosung Group will also naturally... collapse.
537
00:44:33,370 --> 00:44:35,910
Probably that would happen.
538
00:44:35,910 --> 00:44:41,220
The debt is already enormous, it won't last long.
539
00:44:41,710 --> 00:44:44,490
If everything gets over,
540
00:44:44,490 --> 00:44:47,450
even my hatred toward President Chae...
541
00:44:47,450 --> 00:44:49,960
will it also stop?
542
00:44:51,360 --> 00:44:52,980
Well...
543
00:44:52,980 --> 00:44:56,590
that we'll have to see.
544
00:44:56,590 --> 00:45:00,170
Let's think of tomorrow's work tomorrow.
545
00:45:21,830 --> 00:45:23,800
Wow! It's really delicious!
546
00:45:23,800 --> 00:45:26,700
I think your cooking has improved over a year.
547
00:45:26,700 --> 00:45:28,570
Eat up.
548
00:45:28,710 --> 00:45:31,840
For a year, you were only fed through injections,
549
00:45:31,840 --> 00:45:35,610
it will take a long time for you to recover your old self.
550
00:45:37,230 --> 00:45:38,970
I'm going to make dinner tonight.
551
00:45:38,970 --> 00:45:41,580
I also want to get complimented by oppa.
552
00:45:41,580 --> 00:45:45,630
Alright. I will yield once.
553
00:45:45,970 --> 00:45:48,100
What's with the jealousy?
554
00:45:48,580 --> 00:45:50,320
Here. Eat.
555
00:46:14,500 --> 00:46:16,010
How is your older brother feeling?
556
00:46:16,010 --> 00:46:19,370
They said that he has to be careful for the time being and not over-exert himself.
557
00:46:19,370 --> 00:46:21,950
And he must go to the hospital regularly.
558
00:46:22,700 --> 00:46:25,290
Still, it really turned out well.
559
00:46:25,290 --> 00:46:28,630
Your mother is also very happy, isn't she?
560
00:46:30,260 --> 00:46:31,510
It's all...
561
00:46:31,510 --> 00:46:35,800
thanks to you, Ji Ho.
Thank you.
562
00:46:36,500 --> 00:46:38,890
I know that I can not express myself completely with words,
563
00:46:38,890 --> 00:46:43,930
still, there is nothing to say except thank you.
564
00:46:47,370 --> 00:46:51,590
I know how difficult it is for you and how lonely you are now.
565
00:46:51,590 --> 00:46:55,620
Even though I know, because of my selfishness,
566
00:46:55,620 --> 00:46:58,640
I couldn't let you stop anything.
567
00:46:59,030 --> 00:47:00,750
So...
568
00:47:00,750 --> 00:47:03,130
I am more sorry.
569
00:47:29,910 --> 00:47:32,130
It suffices if you are happy.
570
00:47:32,130 --> 00:47:33,920
That will do.
571
00:47:53,720 --> 00:47:55,880
Thank you, Da Mi.
572
00:47:56,130 --> 00:47:59,330
But if I hold your hand now...
573
00:47:59,330 --> 00:48:02,550
I may not want to let it go forever.
574
00:48:06,870 --> 00:48:08,550
No it isn't!
575
00:48:08,550 --> 00:48:11,420
In Ha has nothing to do with this incident.
576
00:48:11,420 --> 00:48:13,680
I did everything alone.
577
00:48:13,680 --> 00:48:15,740
He did exchange fists with Hong Woo Jin.
578
00:48:15,740 --> 00:48:19,570
I took care of everything after that.
It's the truth.
579
00:48:20,750 --> 00:48:25,430
You moved Hong Woo Jin into the water puddle outside on your own?
580
00:48:25,440 --> 00:48:28,130
Is that possible by a woman alone?
581
00:48:28,130 --> 00:48:29,860
Tell me frankly.
582
00:48:29,860 --> 00:48:32,460
How many times do I have to say it for you to believe me?
583
00:48:32,460 --> 00:48:36,110
In Ha is completely innocent.
Please send him home first.
584
00:48:36,110 --> 00:48:40,080
I said that I did everything alone but why won't you believe me? Why?
585
00:48:47,000 --> 00:48:49,810
Till when are you going to say nothing at all?
586
00:48:49,810 --> 00:48:52,690
If you keep at it, only you will be at a disadvantage.
587
00:48:52,690 --> 00:48:55,240
Hurry and confess the truth.
588
00:49:12,280 --> 00:49:13,850
In Ha!
589
00:49:21,860 --> 00:49:23,580
In Ha!
590
00:49:23,580 --> 00:49:26,190
Don't get persuaded by them!
591
00:49:26,980 --> 00:49:30,230
Mom did everything.
You know, don't you?
592
00:49:30,760 --> 00:49:30,750
Don't say anything at all.
Mom will take care of everything.
593
00:49:30,760 --> 00:49:34,540
Don't say anything at all.
Mom will take care of everything.
594
00:49:34,540 --> 00:49:36,590
Do you understand what mom is saying?
595
00:49:50,300 --> 00:49:53,700
I'm sorry but please grant my request.
596
00:49:53,700 --> 00:49:56,820
Please let me see In Ha once before I go.
597
00:49:56,820 --> 00:50:00,450
Let me just see his face...
no, let me hold his hand at least.
598
00:50:00,450 --> 00:50:01,800
I'm sorry, let's go.
599
00:50:01,800 --> 00:50:04,580
Ah! Please, I request.
600
00:50:06,060 --> 00:50:08,560
It's because I have something to say to my son.
601
00:50:08,560 --> 00:50:09,810
Just a moment will do.
602
00:50:09,810 --> 00:50:13,670
5 minutes... no, at least for one minute...
Please.
603
00:50:15,740 --> 00:50:19,180
In Ha!
In Ha!
604
00:50:19,180 --> 00:50:21,460
You must endure even if it is difficult.
605
00:50:21,460 --> 00:50:23,630
You should never lose!
606
00:50:23,630 --> 00:50:26,230
This is not the end.
607
00:50:26,470 --> 00:50:29,680
Don't worry about anything at all, In Ha!
608
00:50:29,680 --> 00:50:31,810
In Ha!
609
00:50:31,810 --> 00:50:33,970
In Ha!!
610
00:50:36,050 --> 00:50:37,630
In Ha!
611
00:50:39,550 --> 00:50:41,040
Now...
612
00:50:41,040 --> 00:50:43,210
what did you say?
613
00:50:43,210 --> 00:50:46,510
After examining the DNA from the toothbrush of both people,
614
00:50:46,660 --> 00:50:50,890
Chae Young Rang and Yoo Ji Ho are parent and child.
615
00:50:50,890 --> 00:50:52,640
So...
616
00:50:52,640 --> 00:50:54,700
what is that supposed to mean?
617
00:50:54,760 --> 00:50:57,260
If they are parent and child...
618
00:50:57,340 --> 00:50:58,340
If they are parent and child...
619
00:50:58,340 --> 00:51:00,820
That they are mother and son.
620
00:51:00,820 --> 00:51:05,090
The possibility is 99%.
So, you can say that is almost certain.
621
00:51:08,050 --> 00:51:10,240
This makes no sense...
622
00:51:10,740 --> 00:51:13,430
Is Ji Ho really...
623
00:51:13,430 --> 00:51:16,600
Ji... Ji... Ji Ho...
624
00:51:39,400 --> 00:51:41,790
Young Rang, this damned girl!
625
00:51:41,790 --> 00:51:45,630
What to do about this?
What is to be done now?
626
00:51:46,420 --> 00:51:48,520
Ji Ho...
627
00:51:48,520 --> 00:51:50,800
is your child.
628
00:51:50,800 --> 00:51:57,340
He is the child who you were looking for so much, to whom you gave birth to.
629
00:51:57,340 --> 00:52:00,890
What are you going to do about this bolt out of the blue?
630
00:52:01,060 --> 00:52:02,490
What are you going to do now?
631
00:52:02,490 --> 00:52:04,440
What is to be done about this?
632
00:52:04,440 --> 00:52:08,220
Yoo Man Se, you bastard!
633
00:52:08,220 --> 00:52:14,220
What is to be done about this?
About this?
634
00:52:14,220 --> 00:52:17,760
What is to be done about this?
635
00:52:18,620 --> 00:52:24,080
Yoo Man Se....
What is to be done? What is to be done?
636
00:52:24,080 --> 00:52:27,520
What to do?
637
00:52:31,000 --> 00:52:32,750
What to do?
638
00:52:32,750 --> 00:52:38,100
No... what is to be done?
639
00:52:58,020 --> 00:53:00,250
It is a relief that you look good.
640
00:53:00,250 --> 00:53:01,960
But...
641
00:53:01,960 --> 00:53:04,390
is it alright for you to start moving already?
642
00:53:04,390 --> 00:53:08,570
I was feeling suffocated, so I came out for exercise.
643
00:53:08,570 --> 00:53:12,890
I heard the second hearing is scheduled for tomorrow.
644
00:53:12,890 --> 00:53:15,000
Yes.
645
00:53:15,000 --> 00:53:18,120
We also secured the testimony of the person who removed the respirator.
646
00:53:18,120 --> 00:53:21,260
We also confirmed that he received money from Secretary Oh.
647
00:53:21,260 --> 00:53:23,080
Tomorrow, at court....
648
00:53:23,080 --> 00:53:26,380
we will be able to prove President Chae's crime.
649
00:53:26,970 --> 00:53:31,600
Tomorrow... everything will definitely end.
650
00:53:31,600 --> 00:53:35,590
I think it is alright for you to wait at ease.
651
00:53:35,590 --> 00:53:38,030
The reason for helping us to this extent,
652
00:53:38,040 --> 00:53:38,030
could I ask you why?
653
00:53:38,040 --> 00:53:40,210
could I ask you why?
654
00:53:42,330 --> 00:53:43,690
President Chae....
655
00:53:43,690 --> 00:53:47,300
I heard that she tried to falsely accuse you of murder,
656
00:53:47,600 --> 00:53:52,070
but I know that you aren't feeling comfortable about what you are doing now.
657
00:53:52,670 --> 00:53:56,400
By chance, among the reasons....
658
00:53:56,400 --> 00:53:59,060
is Da Mi one of them?
659
00:54:02,840 --> 00:54:05,140
I can't say that it isn't,
660
00:54:05,140 --> 00:54:08,980
but what you are worried about won't happen.
661
00:54:11,230 --> 00:54:15,020
I know that I saying this makes me the bad guy,
662
00:54:15,020 --> 00:54:16,770
but I can't help it.
663
00:54:16,770 --> 00:54:19,920
It's alright, I understand.
664
00:54:19,920 --> 00:54:23,130
If I were you, I would have probably done the same.
665
00:54:24,100 --> 00:54:26,210
You must be busy, I will be leaving now.
666
00:54:31,240 --> 00:54:33,900
If we hadn't met like this,
667
00:54:33,900 --> 00:54:36,970
we could have been good friends.
668
00:54:37,240 --> 00:54:38,890
It's a pity.
669
00:54:47,210 --> 00:54:50,580
Don't think about lying and answer properly as you know.
670
00:54:50,580 --> 00:54:54,820
I am asking you as I know everything, so don't think about playing innocent.
671
00:54:54,820 --> 00:54:56,710
What is the problem?
672
00:54:56,960 --> 00:54:59,300
Precisely 27 years back,
673
00:54:59,300 --> 00:55:01,250
in front of the Picasso Gallery,
674
00:55:01,250 --> 00:55:03,670
you were handed a baby wrapped in a baby blanket, right?
675
00:55:03,730 --> 00:55:05,510
What?
676
00:55:06,140 --> 00:55:07,960
Ah... what about that?
677
00:55:07,960 --> 00:55:09,390
Just answer what I ask you.
678
00:55:09,780 --> 00:55:12,340
Yes, I did.
679
00:55:12,340 --> 00:55:14,970
Do you remember the name of that child?
680
00:55:14,970 --> 00:55:18,370
There was a name written on the baby blanket.
681
00:55:19,220 --> 00:55:21,420
That is...
682
00:55:22,240 --> 00:55:25,960
Kim Jeung Wook was written on it.
683
00:55:27,760 --> 00:55:29,710
So...
684
00:55:30,280 --> 00:55:34,000
so what happened to that child?
Where did Chairman Yoo take the child away to?
685
00:55:34,000 --> 00:55:37,640
He said that it was his child, but he can't raise him right now,
686
00:55:37,640 --> 00:55:40,090
he asked me to look for an appropriate person to raise him.
687
00:55:40,090 --> 00:55:46,140
So, I put the child in the care of a grandmother in Jebudo and gave her a monthly payment.
688
00:55:46,540 --> 00:55:49,100
Is that child...
689
00:55:49,100 --> 00:55:52,060
Ji Ho now?
690
00:55:52,910 --> 00:55:54,640
Yes, Madam.
691
00:55:55,740 --> 00:55:59,040
But why of all places was it Jebudo when he was Chairman Yoo's child?
692
00:55:59,040 --> 00:56:03,470
What is the reason for dumping him on an island and bringing him up like a beggar unwashed and filthy?
693
00:56:03,470 --> 00:56:06,310
That... I don't know very well either.
694
00:56:08,950 --> 00:56:11,950
That bastard!
695
00:56:14,590 --> 00:56:16,500
I understand, so go now!
696
00:56:16,890 --> 00:56:18,710
Yes.
697
00:56:27,510 --> 00:56:29,270
Chairman Yoo...
698
00:56:29,270 --> 00:56:32,630
stabs me in the back like this?
699
00:56:32,630 --> 00:56:35,520
Even though he knew that Young Rang gave birth to a child,
700
00:56:35,520 --> 00:56:38,540
he still married her?
701
00:56:48,500 --> 00:56:55,050
Kim Jeung Wook
702
00:56:55,060 --> 00:56:57,600
Yes, mother. It's me.
703
00:56:59,180 --> 00:57:01,150
Right now?
704
00:57:05,700 --> 00:57:08,150
Are you going to leave Young Rang like that?
705
00:57:08,150 --> 00:57:11,230
She is worrying herself to death because of being investigated for days.
706
00:57:11,230 --> 00:57:13,670
Shouldn't you do something?
707
00:57:13,670 --> 00:57:15,490
I am looking into it through all possible means.
708
00:57:15,490 --> 00:57:20,060
But... it is not something that I can hastily get involved in.
709
00:57:20,060 --> 00:57:22,020
It's pitiful but I am waiting.
710
00:57:22,020 --> 00:57:24,570
Then are you going to do nothing and just watch?
711
00:57:25,100 --> 00:57:28,990
Young Rang and Ji Ho can't become enemies.
712
00:57:28,990 --> 00:57:30,830
You have to stop Ji Ho somehow.
713
00:57:30,830 --> 00:57:33,160
I am also feeling suffocated because there is no method.
714
00:57:33,160 --> 00:57:35,220
It is not the time for you to watch with indifference.
715
00:57:35,220 --> 00:57:37,670
Ji Ho...
716
00:57:40,560 --> 00:57:43,280
Do you know who Ji Ho is?
717
00:57:44,170 --> 00:57:45,560
What?
718
00:57:45,560 --> 00:57:47,910
Ji Ho...
719
00:57:49,260 --> 00:57:52,030
They said that Ji Ho is Young Rang's son.
720
00:57:52,030 --> 00:57:55,810
The child born between the two of you is Ji Ho.
721
00:57:58,630 --> 00:57:59,880
What are you saying?
722
00:57:59,880 --> 00:58:02,030
Do you not understand what I am saying?
723
00:58:02,030 --> 00:58:05,430
Yoo Ji Ho is your son, and not the child of Chairman Yoo.
724
00:58:05,430 --> 00:58:08,370
He is the child that you were looking for so much.
725
00:58:08,370 --> 00:58:10,200
I even finished the paternity test today.
726
00:58:10,200 --> 00:58:12,870
It is all useless even if you strain yourself to deny it.
727
00:58:12,870 --> 00:58:15,980
Because he is without doubt Young Rang's child.
728
00:58:17,390 --> 00:58:24,030
I... can't understand a word... that you are saying now.
729
00:58:24,030 --> 00:58:28,580
How can Ji Ho not be Chairman Yoo's son and be Young Rang's son?
730
00:58:28,580 --> 00:58:30,780
This doesn't make sense.
How can this be?
731
00:58:30,780 --> 00:58:33,770
Now is not the time to debate whether it makes sense or not.
732
00:58:33,770 --> 00:58:37,980
If we don't correct this horrid fate, something big will happen!
733
00:58:37,980 --> 00:58:41,130
You have to stop Ji Ho somehow.
If not...
734
00:58:41,130 --> 00:58:45,930
mother and son wlll end up being eternal enemies.
735
00:58:48,030 --> 00:58:50,880
Ji Ho...
736
00:58:50,880 --> 00:58:53,910
Ji Ho is my son?
737
00:58:53,910 --> 00:58:56,350
He is Young Rang's son?
738
00:58:57,120 --> 00:59:00,950
This is not right.
No.
739
00:59:02,070 --> 00:59:04,200
This is not right.
740
00:59:29,880 --> 00:59:32,200
Are you confident?
741
00:59:32,200 --> 00:59:37,580
Can you ruin the person who was once your mother with your own hands?
742
00:59:37,580 --> 00:59:42,450
Who is my mother?
I don't have something like that.
743
00:59:42,450 --> 00:59:46,550
Though I have an enemy who killed my father.
744
01:00:01,960 --> 01:00:04,410
Chae Young Rang!
745
01:00:26,730 --> 01:00:29,210
Am I doing the right thing?
746
01:00:30,720 --> 01:00:36,000
Tell me that this is the right thing to do for everyone.
747
01:00:38,170 --> 01:00:41,180
If you say so, Dad.
748
01:00:41,180 --> 01:00:44,350
Then I think I will become more at ease.
749
01:01:21,970 --> 01:01:26,200
The witness is all ready, you can leave now.
750
01:01:31,220 --> 01:01:35,220
Alright.
I will leave.
751
01:01:43,700 --> 01:01:45,140
Ji Ho.
752
01:01:45,140 --> 01:01:47,080
Why aren't you picking up your phone?
753
01:01:47,080 --> 01:01:49,540
I couldn't sleep all night because I was worried.
754
01:01:49,540 --> 01:01:53,080
Even if I don't hear you out, I know what you are going to say.
Let's talk later.
755
01:01:53,080 --> 01:01:55,030
Ji Ho...
756
01:01:55,030 --> 01:01:57,270
please, let's stop here, huh?
757
01:01:57,270 --> 01:01:59,460
You must stop here.
758
01:01:59,460 --> 01:02:02,310
It is all over now.
Today just needs to pass.
759
01:02:02,310 --> 01:02:05,800
Ji Ho, please I request you.
Stop here.
760
01:02:05,800 --> 01:02:08,170
Only then...
761
01:02:08,170 --> 01:02:11,590
Only then... you will not hit your chest in regret.
762
01:02:11,590 --> 01:02:14,090
I am doing this because you will get hurt.
763
01:02:14,090 --> 01:02:18,210
I.... have no more heart to get hurt left.
764
01:02:18,210 --> 01:02:20,730
Please let me act according to my wishes this time.
765
01:02:21,990 --> 01:02:25,850
Ji Ho...
Ji Ho!
766
01:02:28,260 --> 01:02:33,910
I will take care of it, so for the time being don't say anything to Young Rang and Ji Ho.
767
01:02:33,910 --> 01:02:36,510
I request.
768
01:02:46,070 --> 01:02:51,860
I am just dumbfounded by Song Nam Ju's family's immoral treatment.
769
01:02:51,860 --> 01:02:54,950
How can she even lie that her child is dead,
770
01:02:54,950 --> 01:02:58,540
and I can't understand how she thought of harassing me and my son.
771
01:02:59,300 --> 01:03:05,470
Therefore, there is a high possibility that all the things that Song Nam Ju has said so far are lies.
772
01:03:05,470 --> 01:03:10,510
We can't believe her statement that Hong Soo Pyo is not a thief.
773
01:03:13,170 --> 01:03:16,630
Yoo In Ha, make your statement.
774
01:03:25,710 --> 01:03:31,060
I have... nothing to say.
775
01:03:36,160 --> 01:03:38,780
Why are you doing this?
It was a mistake.
776
01:03:38,780 --> 01:03:42,870
You were unilaterally hit by Hong Woo Jin, and you pushed him over once by mistake.
777
01:03:42,870 --> 01:03:46,190
Tell them quickly that it wasn't on purpose, huh?
778
01:03:54,570 --> 01:03:58,370
Even when Hong Woo Jin was hospitalized in intensive care,
779
01:03:58,370 --> 01:04:03,030
there remains medical records that the surgery went well and that he can live.
780
01:04:05,840 --> 01:04:09,930
But, he suddenly dying is a mystery.
781
01:04:11,180 --> 01:04:12,810
Hong Woo Jin didn't die.
782
01:04:12,810 --> 01:04:15,270
We checked clearly with our eyes that he is still alive.
783
01:04:15,270 --> 01:04:16,930
A case of murder can't be established.
784
01:04:16,930 --> 01:04:20,860
Removing Hong Woo Jin's respirator in the intensive care ward is definitely a crime.
785
01:04:20,860 --> 01:04:22,440
During the time when there was no people,
786
01:04:22,440 --> 01:04:27,390
after breaking into the intensive care ward, the witness who personally removed the respirator...
787
01:04:27,390 --> 01:04:29,830
will be arriving soon.
788
01:04:32,070 --> 01:04:34,050
What?
789
01:04:35,330 --> 01:04:39,000
Res... respirator?
790
01:04:40,430 --> 01:04:42,680
You even did something like that?
791
01:04:43,810 --> 01:04:47,400
The person who handed the witness money for errand,
792
01:04:47,400 --> 01:04:49,900
and the CCTV which shows the witness entering the intensive care ward,
793
01:04:49,900 --> 01:04:53,130
we will reveal them all.
794
01:05:28,620 --> 01:05:32,430
If we don't correct this horrid fate, something big will happen!
795
01:05:32,430 --> 01:05:35,500
We have to stop Ji Ho somehow.
If not...
796
01:05:35,500 --> 01:05:40,430
mother and son will end up becoming eternal enemies.
797
01:05:42,230 --> 01:05:44,310
Get him in the car.
798
01:05:58,080 --> 01:05:59,910
That is nonsense!
799
01:05:59,910 --> 01:06:03,470
I swear that I never ordered for the respirator to be removed.
800
01:06:03,470 --> 01:06:05,420
I know nothing of it.
801
01:06:05,420 --> 01:06:08,300
When the witness arrives, everything will be revealed.
802
01:06:08,720 --> 01:06:12,650
Witness, please enter.
803
01:06:55,420 --> 01:07:12,440
63612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.