All language subtitles for Eight Hours episode 21 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:14,950 --> 00:00:16,390 You really care about Xiao Tian. 3 00:00:18,430 --> 00:00:19,830 The day when Xiao Tian had his accident, 4 00:00:20,780 --> 00:00:21,830 you also came. 5 00:00:23,030 --> 00:00:24,830 And you left him a commemorative AR coin. 6 00:00:30,310 --> 00:00:31,710 We made a pact. 7 00:00:33,350 --> 00:00:34,310 The one who loses 8 00:00:34,990 --> 00:00:36,470 will take the coin as a memento, 9 00:00:37,510 --> 00:00:39,030 and return it to another person when he wins. 10 00:00:40,470 --> 00:00:42,030 But he has been in coma, 11 00:00:42,990 --> 00:00:44,990 so, I'm keeping the coin for him first. 12 00:00:45,950 --> 00:00:47,670 I'm waiting for him to wake up and return it to me. 13 00:00:55,830 --> 00:00:57,070 I've been staying 14 00:00:58,870 --> 00:01:00,550 by Xiao Tian's side the last couple of days. 15 00:01:00,910 --> 00:01:02,430 I want him to wake up too. 16 00:01:16,430 --> 00:01:17,950 Do you really want him to wake up? 17 00:01:20,990 --> 00:01:21,780 What does that mean? 18 00:01:28,630 --> 00:01:29,270 Nothing. 19 00:01:30,070 --> 00:01:31,150 Since I've seen him, 20 00:01:31,550 --> 00:01:32,150 I should go. 21 00:01:38,070 --> 00:01:38,550 Bai Wei! 22 00:01:45,550 --> 00:01:47,110 I hope you will really 23 00:01:47,750 --> 00:01:49,630 take good care of your best friend. 24 00:03:24,600 --> 00:03:30,100 [Episode 21] 25 00:03:24,600 --> 00:03:30,100 [Eight Hours] 26 00:03:35,510 --> 00:03:36,350 Hi, Mr. Lin. 27 00:03:45,510 --> 00:03:46,390 Hello, Mr. Zhang. 28 00:03:47,070 --> 00:03:48,630 [I'm waiting for you on the rooftop.] 29 00:04:23,790 --> 00:04:26,070 Mr. Zhang, why do you want to see me? 30 00:04:34,470 --> 00:04:36,550 I want to confirm if what you want 31 00:04:36,830 --> 00:04:38,950 is the same as what I want. 32 00:04:40,830 --> 00:04:41,710 Such as 33 00:04:42,670 --> 00:04:44,710 Ye Tian should just stay in a coma. 34 00:04:44,710 --> 00:04:46,390 Such as it's best for everyone 35 00:04:46,990 --> 00:04:48,830 if he never wakes up. 36 00:04:50,350 --> 00:04:51,230 What are you talking about? 37 00:04:51,230 --> 00:04:53,110 You heard me very clearly. 38 00:04:54,150 --> 00:04:55,909 I'm curious about 39 00:04:55,909 --> 00:04:57,470 the reason you administered 40 00:04:57,470 --> 00:04:58,350 Colami to him. 41 00:05:00,870 --> 00:05:02,510 What nonsense are you talking about? 42 00:05:03,430 --> 00:05:04,390 On June 13, 43 00:05:04,390 --> 00:05:05,710 you purchased a batch of Colami 44 00:05:05,710 --> 00:05:06,350 from the black market. 45 00:05:06,510 --> 00:05:08,270 On the night of Ye Tian's accident, 46 00:05:08,270 --> 00:05:10,270 June 23, 47 00:05:10,270 --> 00:05:12,350 [you secretly injected this drug] 48 00:05:12,350 --> 00:05:14,270 into your best friend, Ye Tian's body. 49 00:05:15,910 --> 00:05:16,710 I'm warning you, 50 00:05:17,510 --> 00:05:18,830 you could be held legally responsible for saying that, 51 00:05:18,830 --> 00:05:19,590 you know? 52 00:05:19,590 --> 00:05:21,070 You want the police to get involved? 53 00:05:21,510 --> 00:05:22,270 Go ahead. 54 00:05:23,430 --> 00:05:24,950 Not only will I take responsibility for my words, 55 00:05:24,950 --> 00:05:26,870 but I can also provide evidence to back up my words. 56 00:05:27,710 --> 00:05:30,230 I'm sure you remember that on the night of Ye Tian's accident, 57 00:05:30,470 --> 00:05:31,990 there was a three-hour gap in the security footage 58 00:05:31,990 --> 00:05:33,550 of the test department lobby. 59 00:05:33,950 --> 00:05:35,710 Because of this, many people 60 00:05:35,710 --> 00:05:37,350 were held accountable and fired by the group. 61 00:05:39,670 --> 00:05:41,990 The footage of the three hours gap, 62 00:05:42,870 --> 00:05:44,430 I have it. 63 00:05:47,060 --> 00:05:48,190 That night, 64 00:05:48,190 --> 00:05:50,270 although you replaced certain parts of the security footage 65 00:05:50,270 --> 00:05:51,510 of the test department lobby, 66 00:05:51,510 --> 00:05:53,070 you would never have thought 67 00:05:53,350 --> 00:05:56,270 that there was another security camera in a hidden spot in the department. 68 00:05:56,270 --> 00:05:57,990 When the department was renovated last year, 69 00:05:57,990 --> 00:05:59,270 they forgot to remove it. 70 00:05:59,750 --> 00:06:02,310 I only noticed it when I watched the replay last night. 71 00:06:08,670 --> 00:06:10,790 Due to the camera angle, 72 00:06:10,790 --> 00:06:12,270 it didn't capture your face, 73 00:06:12,790 --> 00:06:15,230 but your movements and posture 74 00:06:15,550 --> 00:06:18,070 can't escape the body movement identification system. 75 00:06:23,430 --> 00:06:24,710 Are you interested 76 00:06:24,710 --> 00:06:27,030 in watching the replay with me, Mr. Lin? 77 00:06:28,110 --> 00:06:29,070 Let's look at 78 00:06:29,070 --> 00:06:31,550 what you did to Ye Tian 79 00:06:31,830 --> 00:06:33,150 when he was online 80 00:06:33,150 --> 00:06:35,150 in the engineering machine doing tests. 81 00:06:49,430 --> 00:06:51,030 Even if the situation was as you say, 82 00:06:51,830 --> 00:06:53,190 as you know, Mr. Zhang, 83 00:06:54,030 --> 00:06:55,150 you are the only person in the company 84 00:06:55,150 --> 00:06:56,510 who can execute voltage overload 85 00:06:56,510 --> 00:06:57,750 in the experience cabin 86 00:06:58,590 --> 00:06:59,870 through the main control room. 87 00:07:02,110 --> 00:07:04,390 Is this your counterattack after being exposed? 88 00:07:05,270 --> 00:07:05,990 Fine. 89 00:07:06,260 --> 00:07:07,470 I can also tell you that 90 00:07:08,390 --> 00:07:10,670 I'm not the only one 91 00:07:10,990 --> 00:07:11,790 with access to the main control room. 92 00:07:12,350 --> 00:07:13,390 You have access to it too. 93 00:07:13,790 --> 00:07:14,710 Let me put it this way, 94 00:07:15,430 --> 00:07:17,710 so what if you guessed it right? 95 00:07:17,710 --> 00:07:19,350 The biggest difference between you and I 96 00:07:19,350 --> 00:07:20,550 is that I have the security footage as a proof, 97 00:07:20,550 --> 00:07:21,790 and you have nothing. 98 00:07:23,430 --> 00:07:26,670 As long as I show the police the security footage 99 00:07:27,660 --> 00:07:29,590 and blame it all on you, 100 00:07:31,510 --> 00:07:33,510 who do you think the police will believe? 101 00:07:37,830 --> 00:07:38,550 Alright. 102 00:07:38,830 --> 00:07:40,310 Let's not argue about this. 103 00:07:40,630 --> 00:07:42,230 Actually, on this matter, 104 00:07:42,590 --> 00:07:45,070 you and I already had a preliminary agreement. 105 00:07:45,830 --> 00:07:47,830 It's just that you injected Ye Tian with Colami, 106 00:07:48,350 --> 00:07:49,909 which caused him to end up 107 00:07:49,909 --> 00:07:51,820 in this state by accident. 108 00:07:51,820 --> 00:07:52,790 Just because of 109 00:07:53,350 --> 00:07:55,070 that infrequent 110 00:07:55,070 --> 00:07:56,909 2021 code error, 111 00:07:56,909 --> 00:07:58,630 Ye Tian refused to take any advice 112 00:07:58,630 --> 00:08:01,030 and was determined to destroy the entire Pangu project, 113 00:08:01,030 --> 00:08:03,030 taking everyone in Celeste Group down with it. 114 00:08:03,030 --> 00:08:03,870 Preposterous! 115 00:08:03,870 --> 00:08:06,230 You and I would have stopped him for sure. 116 00:08:06,230 --> 00:08:09,230 Because we wouldn't have wanted him to go down the wrong path. 117 00:08:09,990 --> 00:08:10,550 Right? 118 00:08:13,270 --> 00:08:14,390 Lin, 119 00:08:15,630 --> 00:08:18,510 the truth is, deep down, you and I are the same kind of people. 120 00:08:19,990 --> 00:08:22,430 No, I'm not like you. 121 00:08:23,990 --> 00:08:24,700 You will never understand 122 00:08:24,700 --> 00:08:25,830 my friendship with Xiao Tian. 123 00:08:26,270 --> 00:08:27,590 I just didn't want Pangu to be destroyed just like that. 124 00:08:27,590 --> 00:08:28,950 That's why I injected Colami into his body. 125 00:08:29,430 --> 00:08:30,630 I just wanted him to sleep for a few days 126 00:08:30,630 --> 00:08:32,070 so that Pangu could be launched as scheduled. 127 00:08:33,030 --> 00:08:34,590 I did not expect this would happen. 128 00:08:35,110 --> 00:08:36,390 I've thought about the worst case scenario. 129 00:08:36,990 --> 00:08:37,950 I could turn myself in. 130 00:08:38,990 --> 00:08:40,510 I could tell the world the truth about everything. 131 00:09:04,830 --> 00:09:05,980 I've thought about making it up to him. 132 00:09:06,510 --> 00:09:07,870 And I've thought about all the solutions. 133 00:09:08,870 --> 00:09:10,190 I got all the top brain specialists 134 00:09:10,190 --> 00:09:11,310 to come and check on him. 135 00:09:13,030 --> 00:09:14,590 I've regretted it countless times. 136 00:09:16,630 --> 00:09:17,950 I've thought about turning myself in. 137 00:09:25,070 --> 00:09:25,910 Now I know. 138 00:09:29,590 --> 00:09:30,630 It's all because of you! 139 00:09:34,630 --> 00:09:35,630 I've figured it out. 140 00:09:36,150 --> 00:09:38,030 It's because you executed the voltage overload first, 141 00:09:38,030 --> 00:09:39,270 added with the effect of Colami, 142 00:09:39,790 --> 00:09:41,390 that's why he couldn't wake up! 143 00:09:43,830 --> 00:09:45,150 Since you've thought about turning yourself in, 144 00:09:45,150 --> 00:09:46,340 but why haven't you done so? 145 00:09:47,150 --> 00:09:49,350 Are you going to say it's because Pangu needs you? 146 00:09:50,030 --> 00:09:51,150 Celeste needs you? 147 00:09:51,430 --> 00:09:52,830 It can't go on without you? 148 00:09:52,830 --> 00:09:55,030 You have to protect Celeste for Ye Tian? 149 00:09:55,390 --> 00:09:56,870 Stop kidding yourself. 150 00:09:57,660 --> 00:09:58,470 Ye Tian was born 151 00:09:58,790 --> 00:10:00,550 to be the top of the biological chain 152 00:10:00,550 --> 00:10:02,390 of human society, 153 00:10:02,390 --> 00:10:03,830 and you weren't. 154 00:10:03,830 --> 00:10:05,110 You know better than anyone 155 00:10:05,590 --> 00:10:08,470 that you and he are not the same species at all. 156 00:10:09,710 --> 00:10:10,470 Pangu 157 00:10:10,790 --> 00:10:13,550 is indeed the greatest work of art I have ever seen. 158 00:10:14,750 --> 00:10:16,310 But the flowers and applause, 159 00:10:16,310 --> 00:10:17,710 the glory and the stage, 160 00:10:17,710 --> 00:10:19,670 have always belonged to him. 161 00:10:19,670 --> 00:10:20,740 Does anyone remember 162 00:10:20,740 --> 00:10:23,230 that this is the work of you and him? 163 00:10:23,550 --> 00:10:23,990 Stop. 164 00:10:23,990 --> 00:10:24,790 Lin, 165 00:10:25,070 --> 00:10:27,510 you could only hide in the dark corner 166 00:10:27,510 --> 00:10:29,110 and be his shadow. 167 00:10:29,710 --> 00:10:30,630 Ye Tian... 168 00:10:31,470 --> 00:10:33,070 To Ye Tian, Pangu is 169 00:10:33,070 --> 00:10:35,420 just an invention for him to demonstrate his genius, 170 00:10:35,420 --> 00:10:37,260 whereas Pangu means 171 00:10:37,260 --> 00:10:38,910 everything to you. 172 00:10:38,910 --> 00:10:41,030 If you let him shut down Pangu, 173 00:10:41,030 --> 00:10:43,550 your life also be destroyed! 174 00:10:43,550 --> 00:10:45,230 Because you've worked restlessly for it 175 00:10:45,230 --> 00:10:46,790 over the past few years. 176 00:10:46,790 --> 00:10:50,100 It is an ambition of yours to reshuffle the industry. 177 00:10:50,100 --> 00:10:52,750 It's a big bet on which you stake everything. 178 00:10:52,750 --> 00:10:54,110 It made you who you are, 179 00:10:54,910 --> 00:10:57,190 instead of being someone's shadow. 180 00:10:58,990 --> 00:10:59,950 Therefore, 181 00:11:00,470 --> 00:11:02,470 even if the whole world agrees with 182 00:11:02,710 --> 00:11:04,620 Ye Tian's decision to shut down Pangu, 183 00:11:04,620 --> 00:11:06,390 you will never agree. 184 00:11:06,390 --> 00:11:09,980 Even if he will stay in a coma for the rest of his life, 185 00:11:10,470 --> 00:11:12,190 you will still do it. 186 00:11:12,190 --> 00:11:12,830 Stop. 187 00:11:12,830 --> 00:11:13,950 I said, shut up! 188 00:11:14,190 --> 00:11:15,310 Drop the act. 189 00:11:15,630 --> 00:11:18,150 You don't want him to wake up at all! 190 00:11:18,150 --> 00:11:19,390 You've worked your way up from chief engineer 191 00:11:19,390 --> 00:11:20,390 of the technical department 192 00:11:20,390 --> 00:11:21,430 to acting CEO 193 00:11:21,430 --> 00:11:22,310 of the group. 194 00:11:22,310 --> 00:11:23,950 How can you give it up? 195 00:11:23,950 --> 00:11:25,190 Can you really give up the position 196 00:11:25,190 --> 00:11:27,190 you've always dreamed of? 197 00:11:27,470 --> 00:11:28,190 Answer me! 198 00:11:29,950 --> 00:11:33,220 Do you really want him to wake up 199 00:11:33,910 --> 00:11:36,350 and ruin your life again? 200 00:11:37,790 --> 00:11:38,870 Answer me. 201 00:11:42,830 --> 00:11:44,190 So you're saying that 202 00:11:46,270 --> 00:11:47,910 his consciousness is stuck in Pangu, 203 00:11:48,790 --> 00:11:49,910 and he will never get out? 204 00:11:54,910 --> 00:11:56,350 Here's an advice for you. Will you take it? 205 00:11:57,070 --> 00:11:58,140 These problems 206 00:11:58,750 --> 00:12:00,790 are no longer your concerns. 207 00:12:06,790 --> 00:12:08,630 Put this conversation behind you. 208 00:12:08,990 --> 00:12:14,070 Go back to Celeste Group and continue to be the acting CEO. 209 00:13:01,630 --> 00:13:02,070 Boss, 210 00:13:02,590 --> 00:13:04,270 the patient is telling everyone 211 00:13:04,270 --> 00:13:05,260 he sees in Pangu 212 00:13:05,260 --> 00:13:06,270 that he can't get offline, 213 00:13:06,670 --> 00:13:07,750 but no one believes him. 214 00:13:08,110 --> 00:13:09,590 We've tracked him down. 215 00:13:10,150 --> 00:13:11,510 What should we do now? 216 00:13:16,670 --> 00:13:18,100 Get online and get rid of him. 217 00:13:19,550 --> 00:13:20,310 Now. 218 00:13:20,750 --> 00:13:21,350 Boss, 219 00:13:23,110 --> 00:13:24,750 once we do this, 220 00:13:25,390 --> 00:13:26,870 there is no turning back. 221 00:13:26,870 --> 00:13:28,350 If we don't get rid of him, 222 00:13:29,670 --> 00:13:31,550 when this gets out, 223 00:13:32,780 --> 00:13:35,270 it will turn many people's lives into a living hell. 224 00:13:36,270 --> 00:13:36,990 You understand? 225 00:13:37,470 --> 00:13:38,030 [Yes, Boss.] 226 00:13:50,310 --> 00:13:52,030 Man, I can't get offline. 227 00:13:52,030 --> 00:13:53,390 Can you get my message to someone? 228 00:13:55,150 --> 00:13:56,070 No, no. 229 00:13:56,070 --> 00:13:56,870 You can't kill me. 230 00:13:56,870 --> 00:13:57,630 I can't get offline. 231 00:13:57,630 --> 00:13:58,270 If you kill me, 232 00:13:58,270 --> 00:13:59,510 I can't be resurrected. 233 00:14:09,020 --> 00:14:09,710 I'm sorry. 234 00:14:09,710 --> 00:14:12,470 He is now in a vegetative state. 235 00:14:12,910 --> 00:14:14,310 There is nothing more we can do. 236 00:14:15,510 --> 00:14:16,190 Hao Ran. 237 00:14:16,470 --> 00:14:17,190 Hao Ran, wake up! 238 00:14:17,190 --> 00:14:18,310 Hao Ran! 239 00:14:18,310 --> 00:14:18,750 Ran! 240 00:14:18,750 --> 00:14:19,630 Hao Ran! 241 00:14:20,070 --> 00:14:22,070 Ran, don't leave me. 242 00:14:22,310 --> 00:14:24,070 Hao Ran, you can't leave me. 243 00:14:24,070 --> 00:14:25,380 Ran, why aren't you saying anything? 244 00:14:25,380 --> 00:14:26,310 Hao Ran. 245 00:14:26,790 --> 00:14:27,190 Ran. 246 00:14:27,190 --> 00:14:29,270 Doctor, I'm begging you. 247 00:14:29,270 --> 00:14:30,710 Please save him. 248 00:14:32,510 --> 00:14:33,590 We will do our best. 249 00:14:33,590 --> 00:14:34,510 I assure you, we will do our best. 250 00:14:35,030 --> 00:14:35,870 Hao Ran. 251 00:14:41,710 --> 00:14:42,270 President, you... 252 00:14:42,270 --> 00:14:43,270 Don't call me president. 253 00:14:43,990 --> 00:14:46,270 Ms. Ding, the meeting with Celeste Group this time 254 00:14:46,270 --> 00:14:47,700 is very important to Celeste. 255 00:14:47,990 --> 00:14:49,750 Mr. Zhang and Mr. Lin will both attend the meeting. 256 00:14:50,030 --> 00:14:50,710 Got it. 257 00:14:51,670 --> 00:14:52,230 Ms. Ding, 258 00:14:52,550 --> 00:14:54,350 are you upset because of 259 00:14:54,350 --> 00:14:55,270 what happened in Pangu? 260 00:14:58,070 --> 00:15:00,070 Zhang Hao Cheng thought I had been indulged in the game 261 00:15:00,070 --> 00:15:01,870 since I created Heavenly Society, 262 00:15:01,870 --> 00:15:04,230 so he revived the society as soon as he could to please me. 263 00:15:05,590 --> 00:15:08,110 Unfortunately, the game is just a game. 264 00:15:08,430 --> 00:15:09,950 Business is my field of expertise. 265 00:15:10,750 --> 00:15:12,070 I'm about to invest in Celeste. 266 00:15:12,070 --> 00:15:13,790 I'm just doing my research in advance. 267 00:15:14,190 --> 00:15:15,470 Fight no battle unprepared. 268 00:15:16,630 --> 00:15:18,670 You haven't been online the last few days. 269 00:15:18,670 --> 00:15:19,830 I went to the society two days ago. 270 00:15:19,830 --> 00:15:21,310 Invincible and the others asked 271 00:15:21,310 --> 00:15:23,150 if they should go to confront Sea of Flowers 272 00:15:23,150 --> 00:15:25,230 and get even with them. 273 00:15:27,070 --> 00:15:29,190 It was fun at first, 274 00:15:29,190 --> 00:15:31,070 but now that the outside world is interfering, 275 00:15:31,070 --> 00:15:32,030 that just killed the fun. 276 00:15:32,550 --> 00:15:33,420 It's just a game. 277 00:15:33,990 --> 00:15:35,750 When I had the mood, I could get wild and enjoy the fun. 278 00:15:36,070 --> 00:15:37,350 The excitement is gone now. 279 00:15:37,590 --> 00:15:39,590 About Sea of Flowers and the masked guy, 280 00:15:39,590 --> 00:15:40,550 just forget it. 281 00:15:47,990 --> 00:15:48,830 Lin, you're here. 282 00:15:48,840 --> 00:15:49,400 Have a seat. 283 00:15:50,230 --> 00:15:51,300 Sorry I'm late. 284 00:15:52,830 --> 00:15:54,670 You seem pale, Mr. Lin. 285 00:15:54,670 --> 00:15:56,550 Looks like running a big project like Pangu 286 00:15:56,550 --> 00:15:57,470 is a lot of work. 287 00:15:58,390 --> 00:16:00,230 Let me give you a brief overview of the overall plan 288 00:16:00,830 --> 00:16:02,350 for the next season of Pangu. 289 00:16:02,350 --> 00:16:02,870 No need. 290 00:16:03,380 --> 00:16:05,430 Everything is clearly written on the business proposal. 291 00:16:05,430 --> 00:16:07,270 And I have full confidence in your technical 292 00:16:07,270 --> 00:16:08,310 and operational skills. 293 00:16:08,670 --> 00:16:09,550 This time, 294 00:16:09,550 --> 00:16:11,710 I'm here to talk about something else. 295 00:16:13,270 --> 00:16:14,750 There was a rumour 296 00:16:14,750 --> 00:16:16,710 that a user suffered a brain death 297 00:16:16,710 --> 00:16:17,830 due to some unknown reason 298 00:16:18,150 --> 00:16:19,470 when he was logging in Pangu. 299 00:16:20,110 --> 00:16:21,710 This is a safety hazard of Pangu. 300 00:16:22,070 --> 00:16:23,470 If this problem is not solved, 301 00:16:23,470 --> 00:16:25,070 I am afraid it will affect our cooperation. 302 00:16:25,430 --> 00:16:28,190 After all, the safety of users is the top priority. 303 00:16:28,870 --> 00:16:29,790 Of course. 304 00:16:31,820 --> 00:16:32,510 Ms. Ding, 305 00:16:33,470 --> 00:16:35,550 actually, this rumour that you heard, 306 00:16:35,550 --> 00:16:36,790 it caught my attention too. 307 00:16:37,190 --> 00:16:40,470 The source of this rumour is a Pangu member forum. 308 00:16:41,230 --> 00:16:42,590 There is no credibility. 309 00:16:42,590 --> 00:16:43,630 As you know, 310 00:16:43,630 --> 00:16:46,500 a lot of eyes are watching Pangu. 311 00:16:46,500 --> 00:16:48,030 Our competitors wish 312 00:16:48,030 --> 00:16:49,230 something would go wrong with Pangu. 313 00:16:50,150 --> 00:16:52,150 So, they hired ghostwriters 314 00:16:52,150 --> 00:16:53,950 to slander Celeste, 315 00:16:53,950 --> 00:16:56,110 creating so many rumours against us. 316 00:16:57,070 --> 00:16:58,430 There is no actual proof. 317 00:16:58,430 --> 00:16:59,590 It's not worth mentioning. 318 00:16:59,590 --> 00:17:01,990 Sounds like you've looked into it, Mr. Zhang. 319 00:17:02,390 --> 00:17:03,030 Of course. 320 00:17:03,710 --> 00:17:05,349 The patient you mentioned, 321 00:17:06,270 --> 00:17:07,670 I've checked his medical report. 322 00:17:07,910 --> 00:17:09,589 It was his personal illness 323 00:17:09,869 --> 00:17:11,670 that caused this tragedy. 324 00:17:12,670 --> 00:17:14,710 His medical records are still in the hospital. 325 00:17:15,230 --> 00:17:16,869 If you don't believe me, Ms. Ding, 326 00:17:17,150 --> 00:17:18,710 you can go and take a look at it yourself. 327 00:17:19,349 --> 00:17:20,230 Don't worry. 328 00:17:21,190 --> 00:17:22,740 The safety of Pangu users 329 00:17:22,740 --> 00:17:24,670 is always our top priority. 330 00:17:24,950 --> 00:17:26,829 Mr. Lin is the authority on this subject. 331 00:17:26,829 --> 00:17:29,620 He can tell you more about this. Right? 332 00:17:30,830 --> 00:17:31,350 Yes. 333 00:17:34,150 --> 00:17:35,990 Pangu experience cabin's risk prevention memo 334 00:17:36,310 --> 00:17:38,070 is timely monitored and updated by us. 335 00:17:38,390 --> 00:17:41,310 Moreover, before Pangu was launched, 336 00:17:41,310 --> 00:17:41,870 I took the lead 337 00:17:41,870 --> 00:17:43,870 in conducting 452 risk prevention tests. 338 00:17:43,870 --> 00:17:45,190 The test results have been submitted. 339 00:17:46,710 --> 00:17:47,790 There will be no problems. 340 00:17:59,970 --> 00:18:02,110 [Searching for Ye Tian's location] 341 00:18:04,670 --> 00:18:06,470 Do you think that after he was forced to go offline, 342 00:18:06,470 --> 00:18:07,830 his consciousness hasn't been able to return to Pangu? 343 00:18:07,830 --> 00:18:09,150 Could it be that his account has been deleted? 344 00:18:09,630 --> 00:18:10,710 Don't worry. 345 00:18:10,710 --> 00:18:11,820 I think his consciousness is still in Pangu. 346 00:18:11,820 --> 00:18:12,830 His account isn't deleted. 347 00:18:14,110 --> 00:18:14,550 Look at this. 348 00:18:14,950 --> 00:18:17,670 This is the memo of the deleted accounts in Pangu 349 00:18:17,670 --> 00:18:18,670 He's not in the list. 350 00:18:19,430 --> 00:18:20,710 Even if his name 351 00:18:20,710 --> 00:18:22,030 isn't displayed in the game, 352 00:18:22,030 --> 00:18:23,710 the system will replace it with a blank space. 353 00:18:23,710 --> 00:18:24,910 He isn't in there. 354 00:18:24,960 --> 00:18:27,190 [Searching] 355 00:18:33,220 --> 00:18:35,030 You've never told me about 356 00:18:35,950 --> 00:18:37,830 a user having brain death. 357 00:18:38,950 --> 00:18:40,310 Are you saying 358 00:18:40,910 --> 00:18:43,470 that I need to report to you about 359 00:18:43,750 --> 00:18:45,350 every trivial matter in the group? 360 00:18:46,950 --> 00:18:48,150 Are you certain that 361 00:18:48,150 --> 00:18:48,870 this has nothing to do 362 00:18:48,870 --> 00:18:50,150 with the 2021 code error 363 00:18:50,150 --> 00:18:51,390 mentioned by Mr. Ye? 364 00:18:52,350 --> 00:18:53,100 After all, 365 00:18:53,710 --> 00:18:54,950 you are even capable of 366 00:18:54,950 --> 00:18:56,070 falsifying surgical reports and medical records. 367 00:18:56,790 --> 00:18:58,140 I know what you are capable of. 368 00:19:00,670 --> 00:19:02,430 Of course I'm certain. 369 00:19:02,950 --> 00:19:04,750 But if you don't trust me, 370 00:19:04,750 --> 00:19:05,940 there is nothing I can do. 371 00:19:07,470 --> 00:19:08,510 It's good that you're certain, 372 00:19:09,630 --> 00:19:10,710 but I should warn you, 373 00:19:11,630 --> 00:19:13,030 if 2021 code error 374 00:19:13,030 --> 00:19:14,350 really existed, 375 00:19:14,710 --> 00:19:15,510 it would lead to 376 00:19:15,510 --> 00:19:16,990 other unforeseen consequences. 377 00:19:17,910 --> 00:19:19,750 We can forget about Ding Group's investment then, 378 00:19:20,510 --> 00:19:22,670 because this would bring a devastating blow to Celeste. 379 00:19:24,310 --> 00:19:25,390 When that happens, 380 00:19:25,390 --> 00:19:26,470 neither you nor I will be able to get away with it. 381 00:19:27,230 --> 00:19:28,750 As I said, the system is fine! 382 00:19:29,750 --> 00:19:31,470 Now that we've come to this point, 383 00:19:31,910 --> 00:19:33,270 no one can stop 384 00:19:33,590 --> 00:19:35,300 Pangu's continued operation. 385 00:19:35,630 --> 00:19:37,630 No one can stop Ding Group's investment. 386 00:19:37,950 --> 00:19:40,150 Not Ye Tian, not you. 387 00:19:40,150 --> 00:19:40,870 Is that clear? 388 00:19:42,710 --> 00:19:44,310 Mr. Lin, you seem to have forgotten 389 00:19:44,310 --> 00:19:46,070 that we had a deal. 390 00:19:47,030 --> 00:19:48,230 Let me refresh your memory. 391 00:19:49,790 --> 00:19:52,230 If I turn over the evidence I have 392 00:19:52,230 --> 00:19:53,590 to the police now, 393 00:19:54,190 --> 00:19:55,940 it's over for you. 394 00:19:57,620 --> 00:19:58,430 And by the way, 395 00:20:00,390 --> 00:20:02,510 I know you haven't given up 396 00:20:02,510 --> 00:20:04,470 looking for Ye Tian in Pangu. 397 00:20:06,340 --> 00:20:06,870 Remember, 398 00:20:07,830 --> 00:20:09,700 every news about Ye Tian, 399 00:20:10,270 --> 00:20:12,390 I need to hear about it first. 400 00:20:12,950 --> 00:20:13,670 Is that clear? 401 00:20:28,790 --> 00:20:30,990 What are you two... 402 00:20:32,110 --> 00:20:32,630 Yun Yun, 403 00:20:33,750 --> 00:20:34,670 Lin and I 404 00:20:35,230 --> 00:20:36,590 just reached an agreement on 405 00:20:36,590 --> 00:20:38,710 on the update of next season of Pangu. 406 00:20:39,510 --> 00:20:40,390 Right, Mr. Lin? 407 00:20:45,350 --> 00:20:46,990 [Only one life is not enough for people.] 408 00:20:47,550 --> 00:20:49,470 [We deserve to have a more poetic world.] 409 00:20:50,060 --> 00:20:51,070 [Today,] 410 00:20:51,070 --> 00:20:53,230 [Celeste Group opens the door] 411 00:20:53,230 --> 00:20:54,190 [to a new world for everyone.] 412 00:20:54,590 --> 00:20:55,950 [That is the Pangu Pod.] 413 00:20:56,630 --> 00:20:58,270 [The brain scanning device inside the pod...] 414 00:20:58,670 --> 00:20:59,310 Lin Feng. 415 00:21:01,230 --> 00:21:03,270 You approved Zhang Hao Cheng's proposal 416 00:21:03,270 --> 00:21:04,740 about the Pangu mall system so easily. 417 00:21:05,070 --> 00:21:06,790 Why am I the last one to know about it? 418 00:21:09,510 --> 00:21:09,940 Linda, 419 00:21:11,230 --> 00:21:12,710 you know best about Pangu's operating 420 00:21:12,710 --> 00:21:13,750 and promotion costs. 421 00:21:14,310 --> 00:21:16,230 Although it looks that Pangu is still a major hit, 422 00:21:17,110 --> 00:21:18,270 we actually have a lot of bad debts underneath. 423 00:21:18,270 --> 00:21:19,350 And you know that very well. 424 00:21:19,670 --> 00:21:20,950 If we want to balance the books quickly 425 00:21:20,950 --> 00:21:21,790 and even turn losses into profits, 426 00:21:21,790 --> 00:21:22,870 other than launching the mall system, 427 00:21:22,870 --> 00:21:24,110 there is no other way. 428 00:21:25,750 --> 00:21:26,830 I can't believe 429 00:21:26,830 --> 00:21:28,790 you just said that. 430 00:21:29,630 --> 00:21:30,390 Let me ask you, 431 00:21:31,310 --> 00:21:33,030 where will we find the funding 432 00:21:33,030 --> 00:21:35,310 for Pangu's future updates if the group's capital chain is disrupted? 433 00:21:35,590 --> 00:21:36,390 We will never be able to realise 434 00:21:36,390 --> 00:21:37,230 all the dreams and visions 435 00:21:37,230 --> 00:21:38,830 we have for Pangu. 436 00:21:38,830 --> 00:21:40,470 I'm sure that is not what you and I want to see. 437 00:21:40,790 --> 00:21:42,510 Once you approved the mall system today, 438 00:21:42,510 --> 00:21:43,510 next he will get you to approve game proxy, 439 00:21:43,510 --> 00:21:45,110 after that, it will be in-game purchases. 440 00:21:45,390 --> 00:21:46,270 Do you really want 441 00:21:46,270 --> 00:21:47,270 to add back all the things 442 00:21:47,270 --> 00:21:48,710 we've crossed out all at once? 443 00:21:48,710 --> 00:21:50,510 Do you think that's what Xiao Tian wants? 444 00:21:51,590 --> 00:21:52,430 Lin Feng, 445 00:21:52,870 --> 00:21:54,070 Celeste was established 446 00:21:54,070 --> 00:21:55,350 by Xiao Tian and us. 447 00:21:56,420 --> 00:21:58,630 Although our relationship has changed, 448 00:21:59,230 --> 00:22:00,430 as a team, 449 00:22:01,110 --> 00:22:02,230 I believed that I knew you well, 450 00:22:02,710 --> 00:22:03,630 I knew what you wanted to do, 451 00:22:03,630 --> 00:22:04,870 what you wanted to achieve. 452 00:22:05,430 --> 00:22:06,670 But why am I starting 453 00:22:06,670 --> 00:22:08,550 to get a little confused now? 454 00:22:09,630 --> 00:22:11,430 Are you still the man I know? 455 00:22:13,070 --> 00:22:15,070 Why is Zhang Hao Cheng so determined to launch the mall system? 456 00:22:15,470 --> 00:22:17,190 Is it really for the group's debt? 457 00:22:17,190 --> 00:22:18,470 Once this system goes online, 458 00:22:18,470 --> 00:22:20,230 how much room he would have to tamper with it, 459 00:22:20,230 --> 00:22:20,950 do you really not know? 460 00:22:20,950 --> 00:22:21,950 Don't bring up Xiao Tian now! 461 00:22:22,390 --> 00:22:23,110 Whether it's Xiao Tian 462 00:22:23,110 --> 00:22:24,070 or Zhang Hao Cheng, 463 00:22:24,070 --> 00:22:24,830 I don't need 464 00:22:24,830 --> 00:22:26,150 anyone's approval to make any decisions! 465 00:22:26,150 --> 00:22:27,150 I am this group's 466 00:22:27,150 --> 00:22:28,220 CEO. 467 00:22:28,220 --> 00:22:30,550 Yes. You are Mr. Lin now. 468 00:22:30,910 --> 00:22:32,550 There are many things you have to consider. 469 00:22:32,950 --> 00:22:34,430 Sorry to take up your time! 470 00:22:34,710 --> 00:22:35,590 Mr. Lin. 471 00:22:50,510 --> 00:22:52,310 [A suspected player character] 472 00:22:52,310 --> 00:22:53,670 [that is not NPC and prop] 473 00:22:53,670 --> 00:22:55,670 [is found in Misty Mountain sector.] 474 00:22:55,990 --> 00:22:57,670 [The character meets GM001] 475 00:22:57,670 --> 00:22:58,310 [characteristics.] 476 00:23:00,070 --> 00:23:02,730 [Specific location found] 477 00:23:29,350 --> 00:23:30,750 Do you really want him to wake up? 478 00:23:31,030 --> 00:23:34,190 Do you really wish for him to wake up? 479 00:23:34,580 --> 00:23:35,910 The glory and the stage 480 00:23:36,150 --> 00:23:37,910 have always belonged to him. 481 00:23:37,910 --> 00:23:40,390 You could only hide in the dark corner 482 00:23:40,390 --> 00:23:41,870 and be his shadow. 483 00:23:42,190 --> 00:23:45,590 Do you really want him to wake up 484 00:23:45,590 --> 00:23:48,310 and ruin your life again? 485 00:23:48,710 --> 00:23:51,430 You don't want him to wake up at all! 486 00:23:54,390 --> 00:23:56,510 Xiao Tian, given the situation, 487 00:23:57,230 --> 00:23:58,830 I have no choice but to kill you. 488 00:24:01,510 --> 00:24:02,350 I'm sorry. 489 00:24:22,610 --> 00:24:25,070 [Level 1 Access Code] 490 00:24:25,170 --> 00:24:26,900 [Deletion starts in preparation] 491 00:24:32,910 --> 00:24:33,990 But that's not right. 492 00:24:33,990 --> 00:24:34,820 I went online to find him. 493 00:24:34,820 --> 00:24:36,030 He wasn't in the courtyard. 494 00:24:36,030 --> 00:24:36,910 I also went through the index 495 00:24:36,910 --> 00:24:38,710 and checked all of Pangu's users' online 496 00:24:38,710 --> 00:24:39,430 and offline records. 497 00:24:39,430 --> 00:24:40,310 He isn't in there. 498 00:24:40,830 --> 00:24:41,700 He has probably taken advantage 499 00:24:41,700 --> 00:24:43,750 of the loophole of his account, which is a bug in the system, 500 00:24:43,750 --> 00:24:44,750 and killed himself in Pangu. 501 00:24:45,030 --> 00:24:45,830 This way, the system has no way 502 00:24:45,830 --> 00:24:46,790 to determine his online status, 503 00:24:46,650 --> 00:24:48,870 [Recycle bin] 504 00:24:46,790 --> 00:24:47,750 that's why he could come out to save you, 505 00:24:47,990 --> 00:24:49,190 but what he didn't expect is that 506 00:24:49,190 --> 00:24:50,990 because the system could not determine him, 507 00:24:50,990 --> 00:24:52,190 it treated him as a bug 508 00:24:52,190 --> 00:24:53,510 and threw him into the recycle bin. 509 00:24:53,510 --> 00:24:54,310 Recycle bin? 510 00:24:54,310 --> 00:24:55,190 Yes. This one. 511 00:24:55,790 --> 00:24:56,630 This is 512 00:24:56,630 --> 00:24:57,750 Pangu's designated recycle bin 513 00:24:57,750 --> 00:24:58,310 for NPCs 514 00:24:58,310 --> 00:24:59,430 and props with bugs. 515 00:24:59,740 --> 00:25:01,430 His case should be an exception. 516 00:25:03,590 --> 00:25:04,750 Where is this recycle bin? 517 00:25:09,380 --> 00:25:10,140 Misty Mountain. 518 00:25:27,190 --> 00:25:28,150 Ye Tian, let's go. 519 00:25:29,590 --> 00:25:30,390 What's wrong? 520 00:25:31,350 --> 00:25:32,350 Who are you? 521 00:25:32,350 --> 00:25:33,990 What do you mean "who are you"? 522 00:25:33,990 --> 00:25:35,430 You know who I am. 523 00:25:36,030 --> 00:25:36,470 Let's go. 524 00:25:39,230 --> 00:25:40,030 What's wrong? 525 00:25:43,780 --> 00:25:45,390 Don't tell me you've lost your memory 526 00:25:45,750 --> 00:25:47,070 because your brain data has been damaged 527 00:25:47,070 --> 00:25:47,950 after you were forced to go offline? 528 00:25:47,950 --> 00:25:50,230 [Recycling furnace will be activated within 30 seconds.] 529 00:25:50,230 --> 00:25:51,830 [Players, please leave immediately.] 530 00:25:51,830 --> 00:25:52,710 Come on. Let's get out of here first. 531 00:25:52,710 --> 00:25:53,830 Let's talk outside. 532 00:25:53,830 --> 00:25:54,310 Come on. 533 00:25:54,310 --> 00:25:54,990 Let go of me! 534 00:25:55,270 --> 00:25:56,350 I don't know you! 535 00:25:57,670 --> 00:25:59,470 [Recycling furnace will be activated within 10 seconds.] 536 00:25:59,470 --> 00:26:00,900 Let's get out of here first, okay? 537 00:26:00,900 --> 00:26:01,750 Let's go... 538 00:26:02,110 --> 00:26:02,830 Don't touch me. 539 00:26:03,070 --> 00:26:05,550 Ye Tian, I'm Bai Wei. 540 00:26:05,550 --> 00:26:07,190 Do you not remember me at all? 541 00:26:14,390 --> 00:26:14,870 Come on! 542 00:26:41,500 --> 00:26:43,530 [Deletion starts in preparation] 543 00:26:49,790 --> 00:26:50,630 Hold on to me! 544 00:26:51,910 --> 00:26:53,070 Don't let go! 545 00:27:14,590 --> 00:27:17,070 Our time is coming! 546 00:27:18,550 --> 00:27:19,670 It's coming! 547 00:27:32,950 --> 00:27:34,710 Hold on to me! Don't let go! 548 00:27:35,470 --> 00:27:36,590 Let me out of here! 549 00:27:50,550 --> 00:27:51,790 [Cancelling deletion] 550 00:27:53,990 --> 00:27:56,060 [Cancelling deletion] 551 00:28:02,030 --> 00:28:02,790 Ye Tian. 552 00:28:03,350 --> 00:28:04,230 Get up. 553 00:28:06,110 --> 00:28:06,950 We're fine now. 554 00:28:07,750 --> 00:28:08,510 It hurts. 555 00:28:10,190 --> 00:28:11,350 I'm here. You'll be fine. 556 00:28:25,830 --> 00:28:26,670 Xiao Tian, 557 00:28:28,390 --> 00:28:29,630 I couldn't bring myself to kill you. 558 00:28:34,510 --> 00:28:36,230 Misty Mountain will be 559 00:28:37,270 --> 00:28:38,950 your lifelong prison. 560 00:28:40,430 --> 00:28:42,030 Actually, isn't life 561 00:28:44,070 --> 00:28:45,750 just like a prison for everyone? 562 00:28:52,950 --> 00:28:53,790 Xiao Lin Lin. 563 00:28:57,110 --> 00:28:59,230 What's the matter? You look glum. 564 00:28:59,790 --> 00:29:00,470 What's up? 565 00:29:01,270 --> 00:29:02,070 Why do you want to see me? 566 00:29:02,750 --> 00:29:04,870 Do I need a reason to come to see you? 567 00:29:06,030 --> 00:29:06,750 What's wrong? 568 00:29:06,750 --> 00:29:08,510 Are you already in a bad mood 569 00:29:08,510 --> 00:29:09,990 or you just don't want to see me? 570 00:29:12,470 --> 00:29:13,350 Nothing. 571 00:29:13,700 --> 00:29:16,110 I've just been feeling frustrated lately. 572 00:29:17,870 --> 00:29:18,630 Talk to me about it. 573 00:29:19,820 --> 00:29:21,710 If you won't say it, I'll say it for you. 574 00:29:22,630 --> 00:29:24,390 It's either someone in the group 575 00:29:24,390 --> 00:29:26,230 has objected your proposal, 576 00:29:26,670 --> 00:29:29,030 or someone has told you something. 577 00:29:32,270 --> 00:29:33,550 That's not a problem. 578 00:29:34,030 --> 00:29:36,550 I know you're under a lot of pressure. 579 00:29:36,550 --> 00:29:37,190 I get it. 580 00:29:38,950 --> 00:29:41,030 But if you are 581 00:29:41,310 --> 00:29:42,230 too sensitive, 582 00:29:42,470 --> 00:29:44,230 if you care too much about what others think about you, 583 00:29:44,230 --> 00:29:46,030 other than upsetting yourself, 584 00:29:46,350 --> 00:29:47,710 what good can it bring? 585 00:29:48,070 --> 00:29:48,790 Don't you think so? 586 00:29:54,470 --> 00:29:55,870 Why are you looking at me like that? 587 00:29:59,390 --> 00:30:01,430 Did I say something wrong? 588 00:30:03,350 --> 00:30:04,310 Think about it. 589 00:30:04,710 --> 00:30:06,230 You are the CEO 590 00:30:06,230 --> 00:30:07,270 of the group now. 591 00:30:07,670 --> 00:30:08,830 You can do 592 00:30:09,110 --> 00:30:09,950 whatever you want. 593 00:30:11,310 --> 00:30:12,030 I got it. 594 00:30:16,270 --> 00:30:18,750 Then, I'll leave you to it. 595 00:30:19,910 --> 00:30:20,670 Yun Er. 596 00:30:27,670 --> 00:30:28,350 Thank you. 597 00:30:42,230 --> 00:30:42,830 Ms. Zhang. 598 00:30:42,830 --> 00:30:43,300 Ms. Zhang. 599 00:30:45,550 --> 00:30:46,230 Is she dating someone? 600 00:30:46,230 --> 00:30:46,630 I don't know. 601 00:30:46,630 --> 00:30:47,430 [Le Le,] 602 00:30:47,790 --> 00:30:49,670 [Xiao Lin Lin called me Yun Er today!] 603 00:30:49,670 --> 00:30:51,100 [He even said thank you to me!] 604 00:30:57,470 --> 00:30:58,710 You've made your decision, 605 00:31:00,910 --> 00:31:02,110 but I should still remind you to be cautious. 606 00:31:02,550 --> 00:31:04,100 Zhang Yun Er's personality is different from her father's. 607 00:31:04,390 --> 00:31:06,070 If you tell her everything, 608 00:31:06,390 --> 00:31:07,030 I'm afraid... 609 00:31:08,150 --> 00:31:09,710 I still have to tell her eventually. 610 00:31:10,270 --> 00:31:12,390 If I can't be honest with Yun Yun, 611 00:31:13,150 --> 00:31:14,230 Hao Cheng and I 612 00:31:14,870 --> 00:31:17,110 can never really be together. 613 00:31:26,150 --> 00:31:27,790 Do you know how I feel right now? 614 00:31:28,830 --> 00:31:30,830 I feel like I'm locked in a dark room. 615 00:31:31,110 --> 00:31:32,630 If I don't break open that window, 616 00:31:33,830 --> 00:31:34,950 I won't have a way out. 617 00:31:50,230 --> 00:31:52,150 He was too close to the furnace. 618 00:31:52,150 --> 00:31:53,830 His character data was partially deleted. 619 00:31:54,430 --> 00:31:55,990 That's why he doesn't really remember me. 620 00:31:58,390 --> 00:31:59,030 Ye Tian? 621 00:32:03,310 --> 00:32:03,990 Ye Tian? 622 00:32:05,350 --> 00:32:05,830 Stay back! 623 00:32:05,830 --> 00:32:06,310 Ms. Wei, 624 00:32:07,030 --> 00:32:07,700 I think 625 00:32:08,670 --> 00:32:09,830 he's confused now. 626 00:32:10,300 --> 00:32:12,030 He may not even know he's in Pangu, 627 00:32:12,590 --> 00:32:13,190 however, 628 00:32:13,910 --> 00:32:15,500 because his character data is incomplete, 629 00:32:15,500 --> 00:32:17,180 at least he can avoid the Shield's monitoring. 630 00:32:17,180 --> 00:32:18,910 Even if you don't exchange consciousness with him, 631 00:32:18,910 --> 00:32:20,270 he won't be deleted from the game anymore. 632 00:32:24,630 --> 00:32:26,870 Ye Tian, don't be afraid. 633 00:32:27,230 --> 00:32:28,550 No one will hurt you. 634 00:32:32,950 --> 00:32:33,670 You're lying! 635 00:32:33,670 --> 00:32:34,750 I don't know you! 636 00:32:34,750 --> 00:32:35,510 What are you trying to do to me? 637 00:32:35,510 --> 00:32:36,590 This is abduction, you know? 638 00:32:36,590 --> 00:32:38,310 We're not lying. 639 00:32:39,790 --> 00:32:41,270 This is your home. 640 00:32:42,830 --> 00:32:43,750 Home? 641 00:32:44,030 --> 00:32:44,510 Yes. 642 00:32:46,950 --> 00:32:48,510 I don't have a home. 643 00:32:50,630 --> 00:32:52,190 Xiao Liang, back off. 644 00:32:52,190 --> 00:32:53,070 Let me talk to him. 645 00:32:59,990 --> 00:33:00,710 Ye Tian. 646 00:33:00,950 --> 00:33:03,070 Why don't I remember this? 647 00:33:03,870 --> 00:33:05,910 Because your memory has been erased. 648 00:33:05,910 --> 00:33:07,430 Your name is Ye Tian. 649 00:33:07,940 --> 00:33:08,750 Do you remember that? 650 00:33:15,310 --> 00:33:16,660 Ye Tian, the chairman of Celeste Group... 651 00:33:16,660 --> 00:33:17,710 You scared him! 652 00:33:17,710 --> 00:33:18,670 Xiao Liang. Xiao Liang. 653 00:33:18,670 --> 00:33:19,670 Back off. 654 00:33:19,670 --> 00:33:21,230 Ye Tian! Ye Tian! 655 00:33:21,870 --> 00:33:22,550 Ye Tian! 656 00:33:27,710 --> 00:33:28,670 Ye Tian, watch out! 657 00:33:42,470 --> 00:33:43,990 You don't remember this trap? 658 00:33:44,550 --> 00:33:46,750 You were worried that I would be harmed at home. 659 00:33:46,750 --> 00:33:48,630 This is the defence system you set up for me. 660 00:33:55,830 --> 00:33:57,150 I won't hurt you. 661 00:33:57,790 --> 00:33:58,510 I promise. 662 00:34:00,030 --> 00:34:01,510 Let me stay with you, okay? 663 00:34:07,910 --> 00:34:10,780 Ye Tian, look at me. 664 00:34:17,110 --> 00:34:17,389 Ms. Wei... 665 00:34:17,389 --> 00:34:18,310 Xiao Liang, go offline. 666 00:34:18,750 --> 00:34:19,500 Leave him to me. 667 00:34:19,790 --> 00:34:20,510 How can I 668 00:34:20,510 --> 00:34:21,830 leave you alone when he's like this? 669 00:34:21,830 --> 00:34:22,860 Go offline. Now. 670 00:34:24,110 --> 00:34:25,350 It's okay. Don't be afraid. 671 00:34:27,870 --> 00:34:29,070 No one will hurt you. 672 00:34:31,750 --> 00:34:34,230 Don't worry. No one will hurt you. 673 00:34:36,190 --> 00:34:36,790 It's okay. 674 00:34:38,949 --> 00:34:39,630 It's okay. 675 00:34:41,270 --> 00:34:42,030 It's okay. 676 00:35:27,590 --> 00:35:28,350 Zhao Jia Liang! 677 00:35:29,110 --> 00:35:30,590 Why aren't you up there? 678 00:35:32,550 --> 00:35:33,990 I'm going up to see Wei Wei. 679 00:35:34,750 --> 00:35:35,510 Don't go up. 680 00:35:36,430 --> 00:35:37,470 Ms. Wei is in Pangu. 681 00:35:38,950 --> 00:35:40,590 Why is she in Pangu again? 682 00:35:40,590 --> 00:35:42,110 Does she like Pangu that much? 683 00:35:42,470 --> 00:35:43,350 Like? 684 00:35:44,630 --> 00:35:46,630 When your love for something turns into a habit, 685 00:35:46,630 --> 00:35:47,550 you will never be able to leave it. 686 00:35:48,310 --> 00:35:49,590 Even if that thing is damaged, 687 00:35:50,110 --> 00:35:51,630 she will still treat him as a treasure. 688 00:36:04,310 --> 00:36:05,030 Yes. 689 00:36:07,550 --> 00:36:09,950 When love becomes a habit, 690 00:36:09,950 --> 00:36:11,150 it's hard to break it. 691 00:36:15,310 --> 00:36:15,950 What about you? 692 00:36:15,950 --> 00:36:17,830 Why do you have the habit to protect Wei Wei? 693 00:36:29,070 --> 00:36:31,070 I envy Wei Wei sometimes. 694 00:36:32,670 --> 00:36:34,110 I think she's so lucky. 695 00:36:35,110 --> 00:36:36,110 You and I are the same. 696 00:36:37,350 --> 00:36:38,990 We don't realise what we already have. 697 00:36:39,430 --> 00:36:41,510 We don't know how to cherish 698 00:36:41,510 --> 00:36:43,110 those who are devoting themselves to us. 699 00:36:55,830 --> 00:36:56,950 Looks like you don't need me to tell you. 700 00:36:57,670 --> 00:36:58,550 You figured it out yourself. 701 00:37:02,150 --> 00:37:03,070 I did not. 702 00:37:17,510 --> 00:37:18,870 So that's pretty much that. 703 00:37:20,190 --> 00:37:22,790 Because there was a code error problem, 704 00:37:22,990 --> 00:37:24,590 I've been trying to help you get out. 705 00:37:24,590 --> 00:37:26,550 Until Pangu's big update at the end of this month. 706 00:37:26,550 --> 00:37:27,190 Wait. 707 00:37:28,070 --> 00:37:30,550 You're saying that this is a virtual world? 708 00:37:32,990 --> 00:37:35,590 There's a real world out there, right? 709 00:37:36,190 --> 00:37:36,790 Yes. 710 00:37:40,710 --> 00:37:42,540 You're a scammer, aren't you? 711 00:37:44,350 --> 00:37:45,750 I'm not lying. 712 00:37:47,310 --> 00:37:49,670 Everything you see now, 713 00:37:49,670 --> 00:37:51,590 including what you touch, 714 00:37:51,590 --> 00:37:53,470 was created by you. 715 00:37:55,470 --> 00:37:56,510 I created this? 716 00:37:58,550 --> 00:37:59,430 Who are you then? 717 00:37:59,950 --> 00:38:00,740 Me? 718 00:38:03,990 --> 00:38:05,670 How should I put it? 719 00:38:08,630 --> 00:38:10,510 I'm your wife in Pangu. 720 00:38:14,430 --> 00:38:15,910 You're my wife? 721 00:38:22,110 --> 00:38:23,470 GM001 722 00:38:23,470 --> 00:38:24,310 is you. 723 00:38:24,790 --> 00:38:25,990 We got this title 724 00:38:25,990 --> 00:38:27,470 because we are married. 725 00:38:28,350 --> 00:38:30,790 GM001? 726 00:38:32,190 --> 00:38:33,550 The name 727 00:38:33,790 --> 00:38:35,350 sounds like a code. 728 00:38:35,350 --> 00:38:36,710 It is a code. 729 00:38:36,710 --> 00:38:38,030 You are my little code. 730 00:38:39,350 --> 00:38:40,630 Little code, you know, 731 00:38:40,630 --> 00:38:42,310 you were the one who wooed me. 732 00:38:43,830 --> 00:38:45,590 We've been together for what I believe 733 00:38:45,590 --> 00:38:46,950 to be the same amount of time that you courted me. 734 00:38:47,390 --> 00:38:49,190 Anyway, I only said yes 735 00:38:49,190 --> 00:38:50,270 because you wouldn't stop pestering me. 736 00:38:52,070 --> 00:38:53,110 I don't believe you. 737 00:38:53,430 --> 00:38:54,310 You don't believe me? 738 00:38:54,710 --> 00:38:55,670 I'll show you the proof. 739 00:39:01,230 --> 00:39:02,660 [I, Ye Tian,] 740 00:39:03,030 --> 00:39:03,910 [officially authorize Bai Wei] 741 00:39:03,910 --> 00:39:06,390 [as my guardian starting today.] 742 00:39:07,110 --> 00:39:09,110 [She is solely responsible for any decisions] 743 00:39:09,430 --> 00:39:10,710 [I make outside of Pangu.] 744 00:39:11,110 --> 00:39:13,270 [I will accept liability for everything.] 745 00:39:13,270 --> 00:39:15,750 [Bai Wei will not be liable for any legal responsibility.] 746 00:39:20,390 --> 00:39:23,350 And then, you proposed to me. 747 00:39:25,470 --> 00:39:26,990 You're my wife 748 00:39:29,190 --> 00:39:30,830 and my guardian? 749 00:39:31,350 --> 00:39:32,590 Yes, that's right. 750 00:39:58,640 --> 00:40:00,590 ♫ Inviting the moon to drink with me ♫ 751 00:40:00,910 --> 00:40:02,090 ♫ And asking the sky ♫ 752 00:40:02,190 --> 00:40:04,160 ♫ About the come and go of sorrow ♫ 753 00:40:04,400 --> 00:40:06,400 ♫ With a frown on my face ♫ 754 00:40:06,610 --> 00:40:09,530 ♫ My heart and soul are broken ♫ 755 00:40:10,140 --> 00:40:12,120 ♫ The autumn wind can't disperse ♫ 756 00:40:12,430 --> 00:40:13,800 ♫ The fire ♫ 757 00:40:13,820 --> 00:40:15,720 ♫ Of the border pass ♫ 758 00:40:16,140 --> 00:40:18,230 ♫ From the land of war ♫ 759 00:40:18,250 --> 00:40:20,720 ♫ I wonder how many people will be able to return home ♫ 760 00:40:21,690 --> 00:40:23,820 ♫ Some people are jealous of my untamed ♫ 761 00:40:23,840 --> 00:40:24,870 ♫ High-profile attitude ♫ 762 00:40:24,870 --> 00:40:25,370 ♫ They say ♫ 763 00:40:25,370 --> 00:40:26,700 ♫ I'm a big talker and ♫ 764 00:40:26,700 --> 00:40:27,290 ♫ Mock me ♫ 765 00:40:27,880 --> 00:40:29,270 ♫ The ancients, however, said that young people are awe-inspiring ♫ 766 00:40:29,330 --> 00:40:29,840 ♫ And that young men ♫ 767 00:40:29,840 --> 00:40:32,280 ♫ Can achieve great things ♫ 768 00:40:33,300 --> 00:40:34,880 ♫ I want to fight with my sword ♫ 769 00:40:33,670 --> 00:40:34,270 Hold on. 770 00:40:34,750 --> 00:40:35,430 Why... 771 00:40:34,890 --> 00:40:36,390 ♫ To pacify the chaos of the world ♫ 772 00:40:35,430 --> 00:40:37,150 Why can't I control my body? 773 00:40:36,390 --> 00:40:36,820 ♫ Wait until ♫ 774 00:40:36,870 --> 00:40:37,630 ♫ The world is peaceful ♫ 775 00:40:37,640 --> 00:40:39,120 ♫ Let's drink and have fun ♫ 776 00:40:39,470 --> 00:40:44,470 ♫ That's what I really want ♫ 777 00:40:41,110 --> 00:40:43,710 Because this is the exclusive prop for couples. 778 00:40:43,710 --> 00:40:44,910 As soon as the music starts, 779 00:40:44,830 --> 00:40:47,330 ♫ Under the moon with wine ♫ 780 00:40:44,910 --> 00:40:46,550 we will dance together to a song. 781 00:40:47,790 --> 00:40:50,280 ♫ Awaiting you in the flowers ♫ 782 00:40:50,710 --> 00:40:51,940 ♫ An invitation card ♫ 783 00:40:51,960 --> 00:40:56,060 ♫ Is inferior to the moon in the cup ♫ 784 00:40:55,070 --> 00:40:56,350 Do you recall anything? 785 00:40:56,500 --> 00:40:59,220 ♫ Lilies bloom and fade ♫ 786 00:40:59,220 --> 00:41:02,200 ♫ Humans are born and die ♫ 787 00:41:02,240 --> 00:41:04,390 ♫ Watch the sword in my hand ♫ 788 00:41:04,420 --> 00:41:07,880 ♫ As it slashes through the bright sky ♫ 789 00:41:07,880 --> 00:41:10,560 ♫ Under the moon with wine ♫ 790 00:41:10,560 --> 00:41:13,390 ♫ Awaiting you in the flowers ♫ 791 00:41:13,520 --> 00:41:15,280 ♫ An invitation card ♫ 792 00:41:15,310 --> 00:41:19,270 ♫ Is inferior to the moon in the cup ♫ 793 00:41:19,270 --> 00:41:22,300 ♫ Lilies bloom and fade ♫ 794 00:41:22,480 --> 00:41:25,150 ♫ Humans are born and die ♫ 795 00:41:25,150 --> 00:41:27,090 ♫ Watch the sword in my hand ♫ 796 00:41:27,090 --> 00:41:31,390 ♫ As it slashes through the bright sky ♫ 797 00:41:36,550 --> 00:41:37,230 Sorry. 798 00:41:39,030 --> 00:41:39,870 I don't feel good. 799 00:41:45,190 --> 00:41:46,430 I still can't remember anything. 800 00:41:51,150 --> 00:41:51,990 It's okay. 801 00:41:53,430 --> 00:41:54,190 I'm here. 802 00:41:54,910 --> 00:41:56,390 I will stay with you as you try to recover your memory. 803 00:41:56,660 --> 00:41:57,420 We will take our time. 804 00:42:00,310 --> 00:42:00,830 Okay? 805 00:42:15,630 --> 00:42:16,670 I think it is better for us 806 00:42:16,670 --> 00:42:18,310 to keep a distance from each other in the company. 807 00:42:18,710 --> 00:42:20,070 If you want to talk about work, 808 00:42:20,070 --> 00:42:21,270 you can find me through Linda. 809 00:42:21,550 --> 00:42:23,510 Also, you said that I know you well, 810 00:42:24,150 --> 00:42:25,350 I think you got it wrong. 811 00:42:25,910 --> 00:42:27,110 She can't find out 812 00:42:27,110 --> 00:42:28,310 about 2021. 813 00:42:28,510 --> 00:42:29,270 To play it safe, 814 00:42:29,270 --> 00:42:29,990 go by yourself. 815 00:42:30,310 --> 00:42:31,820 You have to get rid of the witness 816 00:42:31,820 --> 00:42:32,740 before Ding Xiang finds him. 817 00:42:36,590 --> 00:42:38,230 I like Lin Feng! 818 00:42:38,670 --> 00:42:39,830 I love him! 51392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.