All language subtitles for Echo.3.S01E06.Habeas.Thumpus.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,420 --> 00:00:48,982 Just to be clear, we can't keep doing this. 2 00:00:49,675 --> 00:00:50,776 Yeah. 3 00:00:51,760 --> 00:00:52,861 So, we're cool? 4 00:00:54,137 --> 00:00:55,238 Yeah. 5 00:00:57,266 --> 00:01:00,457 Although, I wasn't being totally honest 6 00:01:00,477 --> 00:01:02,621 when I said I didn't want anything from you. 7 00:01:07,651 --> 00:01:10,217 I'm not looking for commitment, obviously. 8 00:01:10,237 --> 00:01:11,546 Or help. I… 9 00:01:13,532 --> 00:01:15,300 I want to throw my hat in the ring. 10 00:01:15,701 --> 00:01:18,971 And when, if you ever want to explore other people, 11 00:01:20,414 --> 00:01:21,854 I just want a shot. 12 00:01:21,874 --> 00:01:23,892 Do you ever not know what you want? 13 00:01:25,460 --> 00:01:26,561 No. 14 00:01:29,840 --> 00:01:31,441 Must be amazing. 15 00:01:33,302 --> 00:01:35,195 I'm always trying to figure that out. 16 00:01:39,641 --> 00:01:40,993 My dad had this thing. 17 00:01:43,187 --> 00:01:47,087 He said, "I don't know what I want" is just another way of saying, 18 00:01:47,107 --> 00:01:49,710 "I'm not willing to do what it takes to get what I want." 19 00:01:52,863 --> 00:01:54,381 You always know what you want. 20 00:01:55,908 --> 00:01:59,761 The question. Are you willing to do what it takes? 21 00:02:05,375 --> 00:02:06,893 I want my wife back. 22 00:02:57,219 --> 00:02:59,029 This fucking heat. 23 00:03:57,905 --> 00:03:59,423 Up and at 'em, Sergeant. 24 00:04:01,700 --> 00:04:03,343 Got business in Medellín, bro. 25 00:04:08,457 --> 00:04:09,558 Not me. 26 00:04:10,542 --> 00:04:11,643 I'm working. 27 00:04:14,087 --> 00:04:15,522 What, on a bender? 28 00:04:17,798 --> 00:04:19,610 Why are you such a choirboy? 29 00:04:21,553 --> 00:04:23,530 Maybe drinking is part of the job. 30 00:04:27,601 --> 00:04:29,036 The fuck's so funny about that? 31 00:04:29,686 --> 00:04:31,204 I thought you wanted a plan. 32 00:04:32,022 --> 00:04:33,498 Already have one. 33 00:04:34,942 --> 00:04:36,209 You're too late. 34 00:04:41,865 --> 00:04:42,966 Right. 35 00:04:50,832 --> 00:04:52,768 When was that firefight, man? 36 00:04:54,211 --> 00:04:55,437 Fifty-four days ago. 37 00:04:59,716 --> 00:05:00,817 Wow. 38 00:05:02,594 --> 00:05:03,779 How's the back? 39 00:05:05,180 --> 00:05:07,663 - It's good enough. - Yeah. 40 00:05:07,683 --> 00:05:11,161 Look, man, I had a little chat with Mitch, and he's here to help us. 41 00:05:11,562 --> 00:05:15,212 He's worked up a way to get us past the outer ring of military security 42 00:05:15,232 --> 00:05:16,875 at that hellhole Amber's in. 43 00:05:18,610 --> 00:05:19,842 And how are you gonna do that? 44 00:05:19,862 --> 00:05:22,631 We found a pressure point inside the Venezuelan government. 45 00:05:23,031 --> 00:05:24,633 We just gotta wrap a guy up. 46 00:05:27,202 --> 00:05:28,767 Let me know how that works out. 47 00:05:28,787 --> 00:05:30,352 In the meantime, when I need you, 48 00:05:30,372 --> 00:05:33,183 if I need you, I'll send up a smoke signal. 49 00:05:33,667 --> 00:05:37,401 - Listen, man, I-- - Look, man, you gotta jet. 50 00:05:37,421 --> 00:05:40,065 You're unraveling my whole pattern of life by being here. 51 00:05:40,549 --> 00:05:42,948 It's a small town. Everyone already knows you're here, 52 00:05:42,968 --> 00:05:44,861 and in 30 minutes, they're gonna know in Venezuela. 53 00:05:45,512 --> 00:05:48,448 Bro, you're a mess. It's concerning. 54 00:05:52,102 --> 00:05:53,412 Don't believe your eyes. 55 00:05:57,858 --> 00:06:00,674 Okay, well, I had to try. 56 00:06:00,694 --> 00:06:02,087 Good. 57 00:06:02,738 --> 00:06:03,839 Adiós. 58 00:06:04,406 --> 00:06:06,383 Like I said, stay in touch. 59 00:06:12,623 --> 00:06:13,807 Hey, man. 60 00:06:14,625 --> 00:06:16,143 I'm here now. 61 00:06:17,794 --> 00:06:19,234 I should've been here sooner. 62 00:06:19,254 --> 00:06:22,774 Look, I owe you an apology. 63 00:06:24,092 --> 00:06:26,236 But we're gonna work this and it's gonna get done. 64 00:06:34,811 --> 00:06:35,912 Let's go. 65 00:07:31,410 --> 00:07:33,095 Get out of here. 66 00:07:36,915 --> 00:07:38,313 What the fuck? 67 00:07:38,333 --> 00:07:39,434 Mitch. 68 00:07:56,310 --> 00:07:57,494 Come on, buddy. 69 00:08:08,238 --> 00:08:09,631 Let's go. 70 00:08:33,679 --> 00:08:34,781 No! 71 00:08:41,522 --> 00:08:42,956 You better not. 72 00:08:44,232 --> 00:08:45,751 Get out of here! 73 00:08:47,861 --> 00:08:48,962 Fuck! 74 00:09:03,001 --> 00:09:04,728 - Hey. - This is overkill! 75 00:09:06,505 --> 00:09:07,569 He needs to dry out. 76 00:09:07,589 --> 00:09:09,983 Yeah? You a doctor? 77 00:09:10,384 --> 00:09:11,448 I know my meds. 78 00:09:11,468 --> 00:09:13,367 You've been fucking overdosing me, man. 79 00:09:13,387 --> 00:09:14,738 And you… 80 00:09:15,514 --> 00:09:18,580 - You're fucking taking me off the target! - We launch in 48. 81 00:09:18,600 --> 00:09:19,748 For fuck-- 82 00:09:19,768 --> 00:09:20,911 Put your purse down. 83 00:09:23,939 --> 00:09:28,418 If you want me to stop drinking, that's easy. 84 00:09:30,153 --> 00:09:31,546 I got an idea. 85 00:09:32,281 --> 00:09:35,050 How about you guys just grow the fuck up? 86 00:09:36,785 --> 00:09:38,433 Look at what you're doing to me. 87 00:09:38,453 --> 00:09:41,520 I've seen it up close before. It might take a minute. 88 00:09:41,540 --> 00:09:44,268 I'm not a fucking animal! I've got rights. 89 00:09:48,338 --> 00:09:52,442 I'm gonna eat your eyeballs, you fucking pantywaist. 90 00:10:00,434 --> 00:10:02,202 What the fuck! 91 00:10:03,061 --> 00:10:04,162 What? 92 00:10:04,980 --> 00:10:07,666 The South will rise again. 93 00:10:10,777 --> 00:10:11,878 Yeah. 94 00:10:19,620 --> 00:10:23,140 Mitch. Oh, Mitch. 95 00:10:26,668 --> 00:10:28,687 Are you playing cards? 96 00:10:55,239 --> 00:10:56,340 Sleeping. 97 00:10:58,659 --> 00:11:00,344 Certainly that kind of night. 98 00:11:21,265 --> 00:11:24,159 I wanna untie you, but no more dumbass. Agreed? 99 00:12:02,973 --> 00:12:06,832 That facility where they keep Amber is a cocaine-shipping hub. 100 00:12:06,852 --> 00:12:08,041 It's kinda like a black site. 101 00:12:08,061 --> 00:12:10,210 It's controlled by this Venezuelan minister. 102 00:12:10,230 --> 00:12:11,712 Guy's name is Tariq Marwan. 103 00:12:11,732 --> 00:12:13,714 He's got complete authority to redirect the army. 104 00:12:13,734 --> 00:12:15,961 Hell, even let Amber walk out. 105 00:12:17,029 --> 00:12:20,804 This guy is his brother. He's a deejay. 106 00:12:20,824 --> 00:12:23,302 Lives 15 minutes from here. We're gonna grab him. 107 00:12:27,623 --> 00:12:31,018 You're saying grab the brother and hook him up to a car battery? 108 00:12:33,670 --> 00:12:36,106 Well, maybe Tariq is reasonable. We just do a trade. 109 00:12:38,091 --> 00:12:40,027 But what if I am talking about that? 110 00:12:43,764 --> 00:12:46,199 What, are you ready to torture an innocent person? 111 00:12:47,893 --> 00:12:49,703 To bring Amber home. 112 00:12:51,897 --> 00:12:52,998 You? 113 00:12:55,943 --> 00:12:58,253 Red is positive. Black is negative. 114 00:13:19,174 --> 00:13:21,240 So we've been researching this for a couple of weeks, 115 00:13:21,260 --> 00:13:23,111 and we've figured out this guy's pattern of life. 116 00:13:24,012 --> 00:13:26,323 Our window is a 10 a.m. yoga class, which is in-- 117 00:13:26,723 --> 00:13:28,325 in ten minutes. Yeah. 118 00:13:29,393 --> 00:13:30,661 Here's the drone footage. 119 00:13:31,144 --> 00:13:33,252 Target never misses a morning downward dog. 120 00:13:33,272 --> 00:13:34,419 He's got one bodyguard. 121 00:13:34,439 --> 00:13:37,417 Drives a black G-Wagon. Female. Carries a 9-millimeter. 122 00:13:38,902 --> 00:13:41,552 She picks him up here every day same time, his apartment. 123 00:13:41,572 --> 00:13:42,636 And we can't hit him here 124 00:13:42,656 --> 00:13:44,721 because there's CCTV cameras up and down the street 125 00:13:44,741 --> 00:13:46,849 facing both directions, and she switches up the routes. 126 00:13:46,869 --> 00:13:48,642 But once she gets close, 127 00:13:48,662 --> 00:13:51,014 there's only one intersection that isn't totally congested. 128 00:13:53,834 --> 00:13:57,104 This one right here. That's where we take him. 129 00:13:57,504 --> 00:13:59,945 There's only one camera, facing north and west. 130 00:13:59,965 --> 00:14:02,442 So if we come in from the south side, we should be clear. 131 00:14:03,051 --> 00:14:04,569 What if you missed a camera? 132 00:14:05,137 --> 00:14:06,280 Then we're fucked. 133 00:14:27,492 --> 00:14:28,760 Here we go. 134 00:14:56,939 --> 00:14:58,457 Standard G-Wagon. 135 00:14:59,233 --> 00:15:00,626 No armor underneath. 136 00:15:03,445 --> 00:15:06,803 No other passengers, and the windows are also standard. 137 00:15:06,823 --> 00:15:08,133 No armor on the sides. 138 00:15:35,227 --> 00:15:36,745 That's his bodyguard. 139 00:16:10,721 --> 00:16:14,199 This is the longest fucking yoga class in history. 140 00:16:19,771 --> 00:16:21,206 Our boy's Oscar Mike. 141 00:16:30,908 --> 00:16:32,426 All right. Here we go. 142 00:16:34,328 --> 00:16:35,971 What are the rules of engagement? 143 00:16:37,039 --> 00:16:38,265 Batman. 144 00:16:39,583 --> 00:16:40,684 Batman? 145 00:16:41,168 --> 00:16:43,525 Nobody good gets hurt. Batman rules. 146 00:16:43,545 --> 00:16:45,355 The Superman rules… 147 00:16:46,089 --> 00:16:49,860 You remember. He could destroy a whole city just to save one person. 148 00:16:52,095 --> 00:16:53,285 Weapons in the back. 149 00:16:53,305 --> 00:16:56,199 Focus up. We're coming up on our intersection. 150 00:17:03,774 --> 00:17:05,500 Is this traffic gonna fuck us? 151 00:17:11,656 --> 00:17:14,972 Okay, we're still good. Next block. 152 00:17:14,992 --> 00:17:16,218 Roger. 153 00:17:23,252 --> 00:17:25,771 - Jesus fucking Christ. - Fuck. 154 00:17:40,435 --> 00:17:43,043 No, you wait! Go back! Go back! 155 00:17:43,063 --> 00:17:46,166 Woman, you have to go. Come on. Just go. 156 00:17:48,110 --> 00:17:49,920 Come on. Back up. 157 00:17:50,737 --> 00:17:52,714 Come on. Come on. 158 00:17:54,783 --> 00:17:56,640 - Fucking Christ. - Hey, stop. 159 00:17:56,660 --> 00:17:58,141 - What? - Camera right behind you. 160 00:17:58,161 --> 00:18:00,097 - Did it clock me? - Not sure. Just get in. 161 00:18:15,679 --> 00:18:17,155 We just missed our window. 162 00:18:24,688 --> 00:18:27,165 We're done for today. Pull over. 163 00:18:32,863 --> 00:18:34,006 Fucking hell. 164 00:18:34,489 --> 00:18:35,590 Hey. 165 00:18:37,242 --> 00:18:39,057 Colombia's got to be all over this right now. 166 00:18:39,077 --> 00:18:40,804 We'll reset. Hit them tomorrow. 167 00:18:43,415 --> 00:18:45,142 I need a beat to process. 168 00:18:50,380 --> 00:18:53,650 What about the soccer stadium? He's doing sound checks for a performance. 169 00:18:56,970 --> 00:18:58,071 No. 170 00:18:58,722 --> 00:19:01,617 It's still our best shot. He's right there. 171 00:19:02,851 --> 00:19:05,412 People will see us. They will video us. They will object. 172 00:19:06,313 --> 00:19:08,832 And there will be security cameras that will definitely get you. 173 00:19:10,442 --> 00:19:13,592 It's guaranteed my face is already with Colombian Intelligence. 174 00:19:13,612 --> 00:19:16,678 And now we're talking heavy crime in broad daylight. 175 00:19:16,698 --> 00:19:18,884 That move will implicate you forever. 176 00:19:19,660 --> 00:19:21,934 Colombia doesn't have an extradition treaty with the US. 177 00:19:21,954 --> 00:19:24,514 Yeah, but you're branded, man. You're on the run. 178 00:19:25,832 --> 00:19:28,565 You can't work for a public company, even if your father is the chairman. 179 00:19:28,585 --> 00:19:31,021 You can't run for elected office. 180 00:19:34,967 --> 00:19:36,068 Think about it. 181 00:19:37,469 --> 00:19:40,364 You got a big life ahead of you, dude. Don't fuck it up. 182 00:19:42,683 --> 00:19:43,909 I don't have a choice. 183 00:19:46,937 --> 00:19:48,413 I have to get her out. 184 00:19:54,069 --> 00:19:55,170 I know. 185 00:19:58,574 --> 00:20:01,218 Look, I've got another way into this prison, which… 186 00:20:01,743 --> 00:20:02,891 I was trying to tell you 187 00:20:02,911 --> 00:20:05,263 before you fucking drugged me and chained me to a bed. 188 00:20:05,747 --> 00:20:06,932 Much simpler. 189 00:20:08,917 --> 00:20:13,152 I know a guy who sells fish to the staff there… 190 00:20:13,172 --> 00:20:15,362 - Sells fish? - …and he can get me in quickly. Quietly. 191 00:20:15,382 --> 00:20:17,484 - Fish? - Yeah. Fish. 192 00:20:18,468 --> 00:20:20,826 Trying to make it sound good in my head. I just… 193 00:20:20,846 --> 00:20:22,661 - For fuck's sake, man. - I just can't. 194 00:20:22,681 --> 00:20:24,454 You honestly like that better 195 00:20:24,474 --> 00:20:26,748 than thumping the brother of the guy who runs the place? 196 00:20:26,768 --> 00:20:27,703 We can get this. 197 00:20:33,859 --> 00:20:36,378 All right. I'll leave it to you and Mitch. 198 00:20:37,863 --> 00:20:40,799 No, we need to do this together. 199 00:20:41,283 --> 00:20:42,384 I need you. 200 00:20:43,368 --> 00:20:44,636 Are you my brother or what? 201 00:20:45,787 --> 00:20:47,931 Are we family or was all that bullshit? 202 00:21:00,135 --> 00:21:01,278 All right. 203 00:21:02,513 --> 00:21:03,614 All right, brother. 204 00:21:05,474 --> 00:21:06,575 I'm with you. 205 00:21:07,851 --> 00:21:08,916 I'll get Mitch. 206 00:21:08,936 --> 00:21:10,037 Hold on. 207 00:21:16,527 --> 00:21:18,420 We didn't really have her in the jungle. 208 00:21:19,863 --> 00:21:21,131 We were close, 209 00:21:22,950 --> 00:21:24,968 but it wasn't dialed, and… 210 00:21:27,371 --> 00:21:28,680 I was impulsive. 211 00:21:31,124 --> 00:21:32,684 - Right. - Yeah. 212 00:21:38,090 --> 00:21:39,983 I cheated on your sister. 213 00:21:50,644 --> 00:21:51,708 Just an affair? 214 00:21:51,728 --> 00:21:53,377 Yeah, of course, man. It's just-- 215 00:21:53,397 --> 00:21:54,998 Yeah, well, don't tell her. 216 00:21:57,025 --> 00:21:58,752 And for what it's worth… 217 00:21:59,152 --> 00:22:00,253 Huh? 218 00:22:01,572 --> 00:22:04,174 …I should have told you what she was doing for the Agency. 219 00:22:07,494 --> 00:22:08,595 Okay, man. 220 00:22:09,872 --> 00:22:11,353 - All right. We good? - Yeah. 221 00:22:11,373 --> 00:22:12,474 Anything else? 222 00:22:13,750 --> 00:22:14,857 We're good. 223 00:22:14,877 --> 00:22:16,275 - We're good. Come on. - Come on. 224 00:22:16,295 --> 00:22:17,734 Let's get the fuck out of here. 225 00:22:17,754 --> 00:22:19,064 You guys kiss and make up? 226 00:23:16,438 --> 00:23:17,539 There he is. 227 00:23:17,940 --> 00:23:20,088 We should try to get him off that stage, 228 00:23:20,108 --> 00:23:21,752 at least a little out of view. 229 00:23:37,793 --> 00:23:40,854 We got an ambulance in the east lot. You thinking what I'm thinking? 230 00:23:41,588 --> 00:23:44,571 I like that. Trojan horse for the exfil. Get it. 231 00:23:44,591 --> 00:23:45,692 Roger. 232 00:23:57,312 --> 00:23:58,413 Wanna get closer? 233 00:24:14,246 --> 00:24:17,391 Momo, the press is ready for you. 234 00:25:35,077 --> 00:25:36,219 Hey. 235 00:25:39,665 --> 00:25:41,558 Let's dose his water bottle. 236 00:25:45,420 --> 00:25:48,278 There any polyethylene glycol or lactitol in that kit? 237 00:25:48,298 --> 00:25:49,399 We got both. 238 00:25:50,300 --> 00:25:51,485 Get him to a bathroom. 239 00:25:52,386 --> 00:25:54,738 Bring me a loaded syringe, five cc's. 240 00:25:55,138 --> 00:25:56,328 And when you're ready, 241 00:25:56,348 --> 00:25:58,622 meet us at the fence, west side, second floor. 242 00:25:58,642 --> 00:25:59,743 On its way. 243 00:26:49,818 --> 00:26:52,504 - Gonna go check out that ambulance. - Roger. 244 00:27:12,424 --> 00:27:14,781 - Hi, man. - How much action do you usually get? 245 00:27:14,801 --> 00:27:16,783 - Concerts like this-- - What is that deejay? 246 00:27:16,803 --> 00:27:18,739 Deejay Momo. Never heard of him? 247 00:27:19,431 --> 00:27:20,741 - Check it out. - Momo. 248 00:27:21,141 --> 00:27:23,832 I've actually never seen this guy perform on stage. 249 00:27:23,852 --> 00:27:25,250 Yeah? 250 00:27:25,270 --> 00:27:27,372 Missing out, man. This guy's the next big thing. 251 00:27:31,318 --> 00:27:32,382 That's a great show. 252 00:27:32,402 --> 00:27:33,800 - Yeah, you like it? - Yeah. 253 00:27:33,820 --> 00:27:35,719 - Let me show you another song. - I've never seen this. 254 00:27:35,739 --> 00:27:37,341 It's the one that made him famous. 255 00:28:32,045 --> 00:28:33,146 Man. 256 00:28:33,630 --> 00:28:36,613 Stand by. We have a security guard following us. 257 00:28:36,633 --> 00:28:37,990 Roger. 258 00:28:38,010 --> 00:28:39,987 Listen, the guy is my size, bro. 259 00:28:40,721 --> 00:28:42,995 - It's perfect. Come on. - That's just adding another layer, man. 260 00:28:43,015 --> 00:28:45,826 Dude, we take him. We roll fast. 261 00:28:47,561 --> 00:28:49,037 Where do we dump him? 262 00:28:49,521 --> 00:28:52,040 You run ahead, find a spot. I'm not supposed to run. 263 00:28:55,402 --> 00:28:57,212 Well, let's just do it together. 264 00:28:57,863 --> 00:28:59,589 Really fast and violent. 265 00:29:20,552 --> 00:29:21,903 I know you're in pain. 266 00:29:22,596 --> 00:29:25,115 No more moving. No more pain. 267 00:29:44,701 --> 00:29:46,094 Ambulance is good to go. 268 00:30:21,655 --> 00:30:22,928 Sorry, sir. 269 00:30:22,948 --> 00:30:24,513 This is important. I'm the doctor from Avco. 270 00:30:24,533 --> 00:30:27,010 We just need to do a test before you can perform. 271 00:30:28,203 --> 00:30:29,726 You can't be here. 272 00:30:29,746 --> 00:30:32,855 Hi, I'm from Avco. The insurance company. 273 00:30:32,875 --> 00:30:35,440 We have to do a mandatory physical. 274 00:30:35,460 --> 00:30:37,693 - We do all the events. - We've never heard of this. 275 00:30:37,713 --> 00:30:40,696 - You need to leave. - I'm doing my job, ma'am. 276 00:30:40,716 --> 00:30:41,900 Are you gonna push me? 277 00:30:42,676 --> 00:30:43,866 Are you okay with this, sir? 278 00:30:43,886 --> 00:30:46,493 - It's your health we're worried about. - I'll escort you out. Escort you out. 279 00:30:46,513 --> 00:30:48,203 - Every performer has to do this. - Don't get me mad. 280 00:30:48,223 --> 00:30:49,866 All right, okay. All right. 281 00:30:50,934 --> 00:30:52,119 I'm sorry. 282 00:30:53,478 --> 00:30:54,788 Yeah, yeah. 283 00:30:56,607 --> 00:30:58,667 Who the fuck was that? 284 00:31:13,874 --> 00:31:15,314 I put it in the water. 285 00:31:15,334 --> 00:31:17,394 When he drinks, he's gonna be in a world of pain. 286 00:31:17,920 --> 00:31:19,688 Bathroom on the second deck. 287 00:31:54,748 --> 00:31:56,772 Momo! Momo! 288 00:31:56,792 --> 00:31:58,060 I'm fine, I'm fine! 289 00:31:58,961 --> 00:32:00,812 I'll be waiting outside. 290 00:32:02,631 --> 00:32:03,821 You ok? 291 00:32:03,841 --> 00:32:05,197 Yes! 292 00:32:05,217 --> 00:32:06,735 I'm taking a shit! 293 00:32:10,556 --> 00:32:11,453 I'm sorry. 294 00:32:11,473 --> 00:32:12,407 - This one is occupied. - No. 295 00:32:12,891 --> 00:32:14,159 - Sorry. - No. 296 00:32:15,811 --> 00:32:16,912 Hey. 297 00:32:17,521 --> 00:32:19,461 I just saw him running up here. 298 00:32:19,481 --> 00:32:20,582 Oh, God. 299 00:32:21,817 --> 00:32:24,211 Sorry. Is there anything I can do? 300 00:32:28,490 --> 00:32:29,591 In here. 301 00:32:39,960 --> 00:32:42,609 - Mr. Momo, sir. - Yeah? 302 00:32:42,629 --> 00:32:44,403 Remember me? It's the doctor. 303 00:32:44,423 --> 00:32:45,988 No, no. I'm okay. 304 00:32:46,008 --> 00:32:49,736 It's okay, sir. This happens more than you might think. 305 00:32:50,429 --> 00:32:52,656 I mean, if you want, we have something that can help you. 306 00:32:54,725 --> 00:32:57,166 No, no. I'm fine. 307 00:32:57,186 --> 00:32:58,375 - Okay. - Okay? 308 00:32:58,395 --> 00:32:59,496 All right. 309 00:33:00,147 --> 00:33:02,082 I was just taking a shit! 310 00:33:03,066 --> 00:33:04,126 Let's go. 311 00:33:06,153 --> 00:33:08,422 I'm parked at exit four with the ambulance. 312 00:33:08,906 --> 00:33:10,424 - Orit! - She's over here. 313 00:33:11,366 --> 00:33:14,136 Oh, Jesus, man. I don't know what the fuck did I eat. 314 00:33:15,704 --> 00:33:16,847 Where are we going? 315 00:33:17,247 --> 00:33:19,188 We're going to the infirmary, sir. It's a stadium policy. 316 00:33:19,208 --> 00:33:20,517 Just need to check you out. 317 00:33:21,084 --> 00:33:24,229 - But this is the exit, idiot. - That's right. I'm sorry. You're right. 318 00:33:25,506 --> 00:33:27,279 Okay. You don't need to touch me, okay? 319 00:33:27,299 --> 00:33:28,483 You don't need to hold my arm. 320 00:33:29,593 --> 00:33:33,238 Too much activity at four. We're looking for a new exfil. 321 00:33:34,348 --> 00:33:36,241 Carlita, my love. 322 00:33:36,975 --> 00:33:37,873 How are you? 323 00:33:37,893 --> 00:33:38,874 - Fine and you? - I'm fine. 324 00:33:38,894 --> 00:33:39,833 I'm fine. Let's go. 325 00:33:39,853 --> 00:33:41,168 - What's going on? - No, I'm fine. 326 00:33:41,188 --> 00:33:43,420 He's not very well, ma'am. Probably got stomach flu. 327 00:33:43,440 --> 00:33:46,048 - We just need to get him checked out. - I'm okay, I'm okay. 328 00:33:46,068 --> 00:33:48,378 What the fuck, bro? What the fuck? 329 00:33:48,779 --> 00:33:51,053 - Have you seen Orit? - No, why? What happened? 330 00:33:51,073 --> 00:33:52,846 Hey, Mitch, we lost him. 331 00:33:52,866 --> 00:33:54,926 This place is too crowded. We're back to square one. 332 00:33:57,663 --> 00:33:59,311 What the fuck is up with this place? 333 00:33:59,331 --> 00:34:00,854 Look, you told me it was safe. 334 00:34:00,874 --> 00:34:03,393 I've been here an hour and I've already shit my pants. 335 00:34:04,127 --> 00:34:08,065 And there are two fucking gringos following me all over the place. 336 00:34:09,007 --> 00:34:11,406 Move your ass and figure it out. That's what I pay you for! 337 00:34:11,426 --> 00:34:12,611 Motherfucker! 338 00:34:13,469 --> 00:34:14,738 Fucking managers. 339 00:34:24,481 --> 00:34:25,754 This guy's disgusting. 340 00:34:25,774 --> 00:34:28,085 He just had diarrhea, and now he's gonna have sex. 341 00:34:30,112 --> 00:34:31,755 He's gonna take her somewhere private. 342 00:34:32,531 --> 00:34:33,839 Yeah. 343 00:34:50,465 --> 00:34:51,566 Dude. 344 00:35:05,105 --> 00:35:07,791 What the fuck? What the fuck? 345 00:35:08,692 --> 00:35:09,960 Shut up! 346 00:35:11,737 --> 00:35:12,671 Don't move! 347 00:35:13,864 --> 00:35:15,257 What's going on, man? 348 00:35:16,116 --> 00:35:17,181 They're kidnapping me! 349 00:35:17,201 --> 00:35:18,719 Momo! 350 00:35:36,595 --> 00:35:38,196 What the fuck? 351 00:35:40,015 --> 00:35:42,492 - Let's go, let's go. - Go! 352 00:37:31,752 --> 00:37:33,061 Please, sign in. 353 00:37:34,087 --> 00:37:36,106 I'm taking him to see the Minister. 354 00:37:50,646 --> 00:37:52,497 It's an honor to meet you, sir. 355 00:37:53,148 --> 00:37:55,208 Hi. Welcome. 356 00:37:55,817 --> 00:37:57,586 Please, have a seat. 357 00:37:59,947 --> 00:38:03,639 It's so nice to have the State Department here. 358 00:38:03,659 --> 00:38:08,101 I'm always telling my people, "Gringos will come back." 359 00:38:08,121 --> 00:38:09,473 And here you are. 360 00:38:09,873 --> 00:38:12,100 So, how can I help you? 361 00:38:14,503 --> 00:38:16,104 Shall I turn off the recorder? 362 00:38:17,506 --> 00:38:20,525 Sure. Saves me having to delete the file. 363 00:38:21,343 --> 00:38:23,528 All set, my friend. 364 00:38:24,888 --> 00:38:27,491 This conversation is ours alone. 365 00:38:27,975 --> 00:38:29,076 Perfect. 366 00:38:30,435 --> 00:38:31,995 Sir, I won't bullshit you. 367 00:38:32,646 --> 00:38:35,624 The bottom line is, I know who you are. You know who I am. 368 00:38:36,024 --> 00:38:38,543 And I'm coming here to you because I know you can move mountains. 369 00:38:40,279 --> 00:38:42,010 I need your help with the American you have. 370 00:38:42,030 --> 00:38:45,008 The woman. Amber Chesborough Haas. 371 00:38:45,617 --> 00:38:48,762 She's a priority to me personally. 372 00:38:49,246 --> 00:38:51,890 You have my professional sympathies. 373 00:38:52,291 --> 00:38:53,392 Sir. 374 00:38:56,837 --> 00:38:58,272 I'm begging you for mercy. 375 00:38:59,173 --> 00:39:00,399 My mercy? 376 00:39:01,592 --> 00:39:04,616 I hope I can help. What do you need? 377 00:39:04,636 --> 00:39:06,071 Her freedom. 378 00:39:06,889 --> 00:39:08,365 She needs to come home. 379 00:39:08,765 --> 00:39:10,242 Let me tell you something, friend. 380 00:39:11,143 --> 00:39:17,524 What you ask is not possible because that woman is a criminal. 381 00:39:18,233 --> 00:39:22,963 Sadly, I have no control over the criminal process in this country. 382 00:39:23,363 --> 00:39:25,137 I think you're being far too modest, sir. 383 00:39:25,157 --> 00:39:26,258 I'm not. 384 00:39:26,825 --> 00:39:28,927 We are talking about a woman, 385 00:39:29,328 --> 00:39:32,477 but in the larger sense, we are talking about Colombia 386 00:39:32,497 --> 00:39:37,269 and relation with Venezuela and the role of the CIA. 387 00:39:38,587 --> 00:39:39,896 Your CIA. 388 00:39:40,839 --> 00:39:46,845 Which I'm afraid is a stain on Colombia. A tragedy for the entire region. 389 00:39:46,929 --> 00:39:50,115 And the reason you have to understand… 390 00:39:51,683 --> 00:39:52,784 Go on. 391 00:39:53,602 --> 00:39:55,704 The government of Colombia is weak. 392 00:39:56,104 --> 00:40:00,589 Thousands of square miles in that country are ungoverned. 393 00:40:00,609 --> 00:40:02,883 No services, no law. 394 00:40:02,903 --> 00:40:06,887 There are places where they don't even have the presence of police. 395 00:40:06,907 --> 00:40:08,175 Can you imagine? 396 00:40:08,784 --> 00:40:10,886 Of course you can imagine. 397 00:40:11,286 --> 00:40:13,894 And you have to give the people an enemy. 398 00:40:13,914 --> 00:40:15,646 This isn't about politics. 399 00:40:15,666 --> 00:40:16,730 It is. 400 00:40:16,750 --> 00:40:22,110 Because you choose us, in Venezuela, as an invented enemy. 401 00:40:22,130 --> 00:40:23,320 We should be brothers, 402 00:40:23,340 --> 00:40:27,366 but Colombia needs us to be at each other's throats, 403 00:40:27,386 --> 00:40:32,699 and the CIA works hand in glove with this scheme to make us the enemy. 404 00:40:33,517 --> 00:40:39,523 So, they send agents against us, like your friend's wife, 405 00:40:39,606 --> 00:40:41,296 to destabilize. 406 00:40:41,316 --> 00:40:44,461 And this is the purpose of espionage. 407 00:40:44,945 --> 00:40:48,131 So, what can we do but defend ourself? 408 00:40:51,159 --> 00:40:54,554 With one call, you could have her released. 409 00:40:56,790 --> 00:40:58,976 We'll pick her up on the Colombia side. How about that? 410 00:41:03,630 --> 00:41:04,898 I'll pay for the call. 411 00:41:27,696 --> 00:41:28,797 Is he safe? 412 00:41:29,198 --> 00:41:30,924 Tit for tat, motherfucker. 413 00:41:32,242 --> 00:41:34,386 If she's not released the next time I come here… 414 00:41:36,288 --> 00:41:38,598 I'm gonna have your brother's fucking head in a bag. 29378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.