All language subtitles for Double Love episode 19 [iQIYI]-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Les sous-titres en anglais sont disponibles] 2 00:01:22,120 --> 00:01:27,470 [Double amour] 3 00:01:27,470 --> 00:01:29,850 [Épisode 19] 4 00:01:30,020 --> 00:01:30,670 Attendre. 5 00:01:31,510 --> 00:01:33,400 N'as-tu pas dit que tu ne révélerais pas notre relation ? 6 00:01:34,000 --> 00:01:35,550 Comment a-t-il connu notre relation ? 7 00:01:40,330 --> 00:01:40,750 Tu... 8 00:01:40,780 --> 00:01:41,539 Arrêt. 9 00:01:44,020 --> 00:01:45,490 Il l'a découvert lui-même. 10 00:01:54,070 --> 00:01:55,820 Nous arrivons sur le lieu de tournage. 11 00:01:55,920 --> 00:01:56,440 Monsieur Lu. 12 00:01:57,289 --> 00:01:59,240 Voulez-vous toujours voir Ning Xiao ? 13 00:02:02,680 --> 00:02:03,680 Sors de la voiture. 14 00:02:04,090 --> 00:02:05,240 Je vais renvoyer Wanwan chez lui. 15 00:02:11,000 --> 00:02:11,640 Ralentir. 16 00:02:16,020 --> 00:02:16,950 Ça fait mal. 17 00:02:18,760 --> 00:02:20,850 Pauvre de moi. 18 00:02:23,280 --> 00:02:25,680 Pourquoi Han Jingmo vous a-t-il envoyé à l'hôpital ? 19 00:02:26,270 --> 00:02:27,670 Le directeur lui a demandé de le faire. 20 00:02:28,260 --> 00:02:29,020 Dites-moi. 21 00:02:29,520 --> 00:02:30,670 Jusqu'où êtes-vous allé? 22 00:02:30,970 --> 00:02:32,010 Que veux-tu dire? 23 00:02:32,130 --> 00:02:33,060 Soyez réservé. 24 00:02:33,079 --> 00:02:34,240 Ne franchis pas la ligne, tu comprends ? 25 00:02:37,260 --> 00:02:38,079 Bien sûr. 26 00:02:38,690 --> 00:02:40,320 Si vous deux ne faites que jouer, 27 00:02:40,540 --> 00:02:41,660 Oublie ce que j'ai dit. 28 00:02:42,750 --> 00:02:44,020 Un rappel amical. 29 00:02:44,140 --> 00:02:46,200 Bien que notre maman soit sa fan, 30 00:02:46,350 --> 00:02:48,710 Lu ne l'aime pas. 31 00:02:49,300 --> 00:02:51,410 Tant que j'aime mon petit ami, rien d'autre n'a d'importance. 32 00:02:58,480 --> 00:02:59,760 Laissez-moi vous dire la vérité. 33 00:03:00,470 --> 00:03:03,500 Han Jingmo et moi sommes en couple. 34 00:03:06,600 --> 00:03:08,730 Aimer les idoles est différent d'être dans une relation. 35 00:03:09,150 --> 00:03:10,510 Vous êtes ses fans depuis cinq ans. 36 00:03:10,600 --> 00:03:13,290 C'est normal que tu sois obsédé. 37 00:03:13,340 --> 00:03:14,590 Je suis un adulte. 38 00:03:14,610 --> 00:03:16,620 Je peux distinguer l'admiration de l'amour. 39 00:03:17,250 --> 00:03:18,760 En tant que mon frère biologique, 40 00:03:18,790 --> 00:03:20,220 tu devrais m'encourager. 41 00:03:24,380 --> 00:03:25,260 Wanwan. 42 00:03:25,870 --> 00:03:28,680 Vous n'êtes pas dans le même cercle. 43 00:03:28,710 --> 00:03:29,870 Vous ne pouvez pas être ensemble pour toujours. 44 00:03:31,360 --> 00:03:32,800 Depuis combien de temps êtes-vous dans cette industrie? 45 00:03:33,140 --> 00:03:35,270 Savez-vous quels obstacles les personnalités publiques auront 46 00:03:35,550 --> 00:03:36,890 quand ils sont en couple ? 47 00:03:37,070 --> 00:03:38,380 Avez-vous déjà pensé à l'avenir? 48 00:03:40,270 --> 00:03:41,620 Guanghan. 49 00:03:42,030 --> 00:03:44,270 Les gens ne vivent qu'une fois. 50 00:03:44,350 --> 00:03:45,860 Ne soyez pas si ambitieux. 51 00:03:45,940 --> 00:03:48,260 Vous ne pouvez pas avoir votre gâteau et le manger aussi. 52 00:03:49,040 --> 00:03:50,090 Tu m'as appris à faire les choses ? 53 00:03:53,170 --> 00:03:53,850 Tu 54 00:03:53,870 --> 00:03:55,450 peut être optimiste parfois. 55 00:03:56,060 --> 00:03:57,970 Et si un jour on rompait subitement ? 56 00:03:58,060 --> 00:03:58,720 Droit? 57 00:03:58,970 --> 00:04:00,170 C'est possible. 58 00:04:01,990 --> 00:04:02,580 Je ne veux pas être celui 59 00:04:02,620 --> 00:04:04,670 qui interfère avec votre décision. 60 00:04:04,870 --> 00:04:06,710 Mais permettez-moi de clarifier les choses. 61 00:04:07,100 --> 00:04:08,270 Si vous deux 62 00:04:08,530 --> 00:04:10,860 rompre pour quelque raison que ce soit, 63 00:04:11,100 --> 00:04:13,490 ne pleure pas et ne te blesse pas. 64 00:04:13,520 --> 00:04:14,200 J'ai compris? 65 00:04:14,710 --> 00:04:15,880 Ne me maudissez pas. 66 00:04:16,600 --> 00:04:18,060 Tu m'as dit d'être optimiste. 67 00:04:19,870 --> 00:04:21,300 Je suis encore jeune. 68 00:04:21,570 --> 00:04:23,330 Je veux à la fois carrière et amour. 69 00:04:23,550 --> 00:04:24,780 J'ose penser et le faire, 70 00:04:24,980 --> 00:04:26,600 ou je le regretterai quand je serai vieux. 71 00:04:26,680 --> 00:04:27,840 Tu es différent. 72 00:04:28,910 --> 00:04:30,060 Comment suis-je différent ? 73 00:04:30,780 --> 00:04:32,409 Ying Ge ne serait pas arrivé aussi loin sans moi. 74 00:04:33,030 --> 00:04:34,190 Tu ne serais pas qui tu es aujourd'hui sans moi. 75 00:04:34,300 --> 00:04:35,409 Regardez-vous maintenant. 76 00:04:35,780 --> 00:04:37,540 Tu n'as toujours pas compris. 77 00:04:37,610 --> 00:04:38,650 Lu. 78 00:04:38,870 --> 00:04:41,560 Ne vous concentrez pas toujours sur votre carrière. 79 00:04:41,740 --> 00:04:44,000 Sortir avec quelqu'un. Sortir avec plus de gens, 80 00:04:44,159 --> 00:04:45,840 ou tu vas vraiment vieillir. 81 00:04:46,090 --> 00:04:47,360 Vous ne savez rien. 82 00:04:47,830 --> 00:04:49,280 Plus un homme est âgé, plus il est séduisant. 83 00:04:49,300 --> 00:04:50,960 Je ne suis pas comme vous qui ne vous focalisez que sur l'apparence. 84 00:04:51,090 --> 00:04:52,970 Vous ne vous souciez que de Han Jingmo. 85 00:04:53,020 --> 00:04:54,250 Vous aimez ce type. 86 00:04:54,360 --> 00:04:55,870 Comment oses-tu remettre en question mes goûts ? 87 00:04:56,220 --> 00:04:57,590 J'aime aussi Qiao. 88 00:04:58,130 --> 00:04:59,040 Qiao est différent de lui. 89 00:04:59,060 --> 00:05:00,030 Pourquoi sont-ils différents ? 90 00:05:00,060 --> 00:05:00,790 Qiao. 91 00:05:01,280 --> 00:05:03,230 Par exemple, sa poursuite de l'art, 92 00:05:03,350 --> 00:05:05,110 sa passion d'agir... 93 00:05:06,670 --> 00:05:07,640 Je ne veux pas te parler. 94 00:05:08,020 --> 00:05:09,670 Je le signerai tôt ou tard. 95 00:05:09,740 --> 00:05:11,040 Je ne veux pas l'entendre non plus. 96 00:05:11,500 --> 00:05:12,630 J'ai hâte d'y être. 97 00:05:12,650 --> 00:05:15,440 J'ai hâte de vous voir le signer. 98 00:05:15,470 --> 00:05:17,030 Puis-je le voir quand je suis vivant ? 99 00:05:18,090 --> 00:05:19,640 J'attends ce jour avec impatience. 100 00:05:19,760 --> 00:05:21,480 Je suis vraiment impatient d'y être. 101 00:05:23,980 --> 00:05:25,360 je ne sais vraiment pas 102 00:05:25,430 --> 00:05:27,280 dont le tempérament 103 00:05:27,590 --> 00:05:28,910 tu prends après ? 104 00:05:32,050 --> 00:05:32,690 Tu. 105 00:05:36,290 --> 00:05:36,990 Tu... 106 00:05:37,070 --> 00:05:40,000 Je veux te dire le secret de ton origine, Lu Guanghan. 107 00:05:40,190 --> 00:05:41,200 Il est allé trop loin. 108 00:06:03,980 --> 00:06:05,030 Cela ne fait qu'un jour. 109 00:06:05,060 --> 00:06:06,810 Pourquoi avez-vous autant de sujets ? 110 00:06:07,440 --> 00:06:10,230 Je reçois la sollicitude amicale de mes amis du cercle. 111 00:06:12,110 --> 00:06:12,830 Amis? 112 00:06:14,950 --> 00:06:16,790 Quels amis as-tu? 113 00:06:17,830 --> 00:06:19,070 Pas beaucoup. 114 00:06:19,200 --> 00:06:21,070 Seul Guan Yiwei, 115 00:06:21,220 --> 00:06:22,390 Gu Qiaobei, 116 00:06:22,410 --> 00:06:23,680 et Han Jingmo. 117 00:06:26,930 --> 00:06:27,830 Qiao ? 118 00:06:28,290 --> 00:06:30,030 Il me pose des questions sur ma blessure. 119 00:06:30,100 --> 00:06:31,460 Il m'a demandé si je pouvais dîner avec lui. 120 00:06:31,630 --> 00:06:32,870 Je leur dirai que je ne peux pas manger avec lui 121 00:06:32,900 --> 00:06:34,200 à cause de mes jambes. 122 00:06:35,560 --> 00:06:36,190 Mange avec lui. 123 00:06:36,820 --> 00:06:38,000 Vous devez y aller même si vous devez ramper. 124 00:06:40,370 --> 00:06:45,740 [NE PAS FUMER] 125 00:06:41,800 --> 00:06:42,610 Bonjour. 126 00:06:43,110 --> 00:06:44,120 Vous êtes ici. 127 00:06:44,430 --> 00:06:45,300 Comment va ta jambe ? 128 00:06:45,380 --> 00:06:46,650 Beaucoup mieux. Je peux même sauter. 129 00:06:46,670 --> 00:06:47,460 Je vais bien. 130 00:06:47,680 --> 00:06:48,370 Faire attention. 131 00:06:48,400 --> 00:06:49,320 Regarde où tu vas, d'accord ? 132 00:06:49,510 --> 00:06:50,440 D'accord. 133 00:06:51,700 --> 00:06:52,610 S'asseoir. 134 00:06:53,920 --> 00:06:55,920 Vous deux êtes si gentils. 135 00:06:57,260 --> 00:06:58,460 Au fait, avez-vous pris vos médicaments ? 136 00:06:58,490 --> 00:06:59,220 Oui. 137 00:07:01,240 --> 00:07:03,040 N'oubliez pas de prendre des médicaments tous les jours. 138 00:07:03,060 --> 00:07:04,130 Ne l'oublie pas, d'accord ? 139 00:07:04,160 --> 00:07:05,470 J'ai compris. 140 00:07:06,140 --> 00:07:08,320 J'ai beaucoup été témoin de PDA. 141 00:07:08,520 --> 00:07:09,130 J'ai trop mangé. 142 00:07:12,180 --> 00:07:12,830 Asseyez-vous. 143 00:07:14,110 --> 00:07:15,340 Pouvons-nous commander maintenant? 144 00:07:17,020 --> 00:07:17,900 Pardon. 145 00:07:27,860 --> 00:07:29,900 Il vérifie le numéro de chambre. 146 00:07:34,250 --> 00:07:35,560 [Gaudi] 147 00:07:50,190 --> 00:07:50,790 Qiao. 148 00:07:51,340 --> 00:07:51,909 Asseoir. 149 00:07:55,720 --> 00:07:56,530 Asseyez-vous là-bas. 150 00:07:58,790 --> 00:07:59,560 Je suis désolé. 151 00:07:59,590 --> 00:08:01,590 Je pensais m'être trompé de chambre. 152 00:08:01,760 --> 00:08:02,580 C'est bon. 153 00:08:04,320 --> 00:08:04,970 Wanwan. 154 00:08:05,000 --> 00:08:05,990 Comment allez-vous? 155 00:08:06,370 --> 00:08:07,360 Jingmo a dit 156 00:08:07,390 --> 00:08:09,490 tu as eu si peur hier. 157 00:08:10,300 --> 00:08:11,410 Non, je ne l'ai pas fait. 158 00:08:11,680 --> 00:08:12,780 Tu ne devrais pas dire ça. 159 00:08:13,110 --> 00:08:15,100 Wanwan est une fille après tout. 160 00:08:15,130 --> 00:08:16,060 Elle a une peau délicate. 161 00:08:16,090 --> 00:08:17,520 C'est normal d'avoir peur. 162 00:08:18,710 --> 00:08:20,440 Elle a la peau épaisse, n'est-ce pas ? 163 00:08:22,040 --> 00:08:23,080 Est-ce que tout le monde est là ? 164 00:08:24,030 --> 00:08:24,860 Pardon. 165 00:08:26,560 --> 00:08:27,140 Bonjour. 166 00:08:27,180 --> 00:08:27,890 Servez. 167 00:08:29,690 --> 00:08:30,310 Ici. 168 00:08:32,500 --> 00:08:33,370 Manger plus. 169 00:08:34,679 --> 00:08:35,460 Qiao. 170 00:08:35,940 --> 00:08:37,010 Buvons ensemble. 171 00:08:40,110 --> 00:08:41,460 Buvons ensemble aussi. 172 00:08:51,380 --> 00:08:53,160 Excusez-moi, je dois prendre cet appel. 173 00:09:08,320 --> 00:09:09,870 Je dois aller aux toilettes. 174 00:09:11,950 --> 00:09:13,770 Je veux aussi aller aux toilettes. 175 00:09:13,800 --> 00:09:14,960 S'asseoir. 176 00:09:15,370 --> 00:09:16,410 Pourquoi voulez-vous y aller? 177 00:09:17,160 --> 00:09:18,190 Je suis tellement déçu de toi. 178 00:09:18,230 --> 00:09:19,990 Pourquoi n'es-tu pas curieux du tout ? 179 00:09:20,180 --> 00:09:21,430 C'est ça la curiosité ? 180 00:09:21,810 --> 00:09:22,550 Bien sûr. 181 00:09:23,350 --> 00:09:24,060 J'ai de la curiosité. 182 00:09:26,740 --> 00:09:28,310 Je veux te poser des questions sur quelqu'un. 183 00:09:29,570 --> 00:09:31,280 Pouvez-vous vous en occuper vous-même ? 184 00:09:31,310 --> 00:09:32,590 Ne me demandez pas. 185 00:09:33,300 --> 00:09:35,940 Si le budget ne suffit pas, il suffit de l'augmenter. 186 00:09:36,140 --> 00:09:37,060 D'accord, je raccroche. 187 00:09:37,310 --> 00:09:38,350 J'ai besoin de manger. 188 00:09:40,850 --> 00:09:41,980 Sérieusement. 189 00:09:45,050 --> 00:09:45,770 Tu es là pour moi ? 190 00:09:47,440 --> 00:09:50,260 J'étais trop émotif la dernière fois. 191 00:09:50,700 --> 00:09:52,220 Ce que j'ai dit est inapproprié. 192 00:09:55,720 --> 00:09:56,800 Passons au passé 193 00:09:56,820 --> 00:09:58,010 être révolu. 194 00:09:58,940 --> 00:10:00,090 Ne vous inquiétez pas. 195 00:10:01,160 --> 00:10:02,800 Wanwan. 196 00:10:02,870 --> 00:10:04,990 Zhao Jinghang n'est-il pas votre garde du corps ? 197 00:10:05,040 --> 00:10:07,010 Vous pouvez certainement le contacter, n'est-ce pas ? 198 00:10:07,060 --> 00:10:08,780 Vous n'avez pas gardé un œil sur lui. 199 00:10:08,800 --> 00:10:10,030 Que puis-je faire? 200 00:10:10,350 --> 00:10:12,970 C'est un homme. 201 00:10:12,990 --> 00:10:15,230 Je ne peux pas l'attacher avec une chaîne. 202 00:10:16,430 --> 00:10:18,070 Wanwan. 203 00:10:18,100 --> 00:10:19,700 Merci de me dire son adresse. 204 00:10:19,790 --> 00:10:20,770 D'accord? 205 00:10:21,110 --> 00:10:22,750 Tu es la plus jolie, d'accord ? 206 00:10:22,810 --> 00:10:24,660 Comme un ami, 207 00:10:24,680 --> 00:10:26,750 Je dois tenir parole. 208 00:10:29,390 --> 00:10:30,660 Ne lui rendez pas la tâche difficile. 209 00:10:30,730 --> 00:10:31,620 Je vais vous aider à le trouver. 210 00:10:31,830 --> 00:10:32,940 Sais-tu où il est? 211 00:10:33,050 --> 00:10:34,100 Non, je ne sais pas. 212 00:10:34,180 --> 00:10:35,180 Mais j'ai une méthode 213 00:10:35,200 --> 00:10:36,770 qui peut le faire apparaître immédiatement. 214 00:10:36,960 --> 00:10:38,010 Je vais lui dire 215 00:10:38,070 --> 00:10:39,280 que nous allons nous marier 216 00:10:39,340 --> 00:10:40,820 et que je veux qu'il soit le meilleur homme. 217 00:10:41,010 --> 00:10:41,910 Vous êtes rusé. 218 00:10:42,420 --> 00:10:43,250 Dis le encore. 219 00:10:43,360 --> 00:10:44,070 Vous êtes intelligent. 220 00:10:45,550 --> 00:10:47,730 Mais ce n'est pas bon. 221 00:10:51,820 --> 00:10:52,660 Laisse moi te demander. 222 00:10:52,760 --> 00:10:54,910 Es-tu heureux quand tu es avec moi ? 223 00:10:56,790 --> 00:10:57,900 Alors, 224 00:10:57,980 --> 00:10:59,620 veux-tu Zhao Jinghang 225 00:10:59,640 --> 00:11:00,760 être malheureux? 226 00:11:01,200 --> 00:11:03,190 Il souffre de troubles affectifs. 227 00:11:03,590 --> 00:11:04,670 Ma sœur ne s'en soucie pas. 228 00:11:04,700 --> 00:11:06,100 Il devrait s'en réjouir. 229 00:11:07,350 --> 00:11:09,160 Laissez-les simplement s'en occuper eux-mêmes. 230 00:11:09,180 --> 00:11:10,230 C'est bon pour nos amis. 231 00:11:10,290 --> 00:11:11,270 Ai-je raison? 232 00:11:12,440 --> 00:11:13,470 Ça a du sens. 233 00:11:14,640 --> 00:11:15,460 Mangeons. 234 00:11:15,860 --> 00:11:16,680 Toi aussi. 235 00:11:21,950 --> 00:11:22,940 Attendre. 236 00:11:31,680 --> 00:11:34,050 Je m'excuse sincèrement 237 00:11:34,350 --> 00:11:35,510 pour ce que je t'ai dit avant. 238 00:11:35,880 --> 00:11:38,480 Mais j'ai dit ce que je voulais vraiment dire. 239 00:11:38,860 --> 00:11:40,300 J'espère que vous pouvez me comprendre. 240 00:11:40,750 --> 00:11:42,390 N'imposez pas vos attentes 241 00:11:42,560 --> 00:11:44,180 sur moi. 242 00:11:47,420 --> 00:11:48,460 Oui. 243 00:11:49,780 --> 00:11:51,940 J'étais allé trop loin avant. 244 00:11:54,600 --> 00:11:56,030 J'étais comme 245 00:11:56,300 --> 00:11:57,790 un père bien-pensant. 246 00:11:58,920 --> 00:12:00,360 Je n'ai jamais pensé 247 00:12:00,750 --> 00:12:02,330 ce que voulait mon fils. 248 00:12:02,410 --> 00:12:03,300 Arrête ça. 249 00:12:04,390 --> 00:12:06,000 Tu profites de moi. 250 00:12:07,220 --> 00:12:08,740 Je ne suis pas stupide. 251 00:12:10,650 --> 00:12:13,280 Alors, on a fait la paix l'un avec l'autre ? 252 00:12:15,850 --> 00:12:17,300 Sommes-nous toujours père et fils ? 253 00:12:19,140 --> 00:12:20,300 Nous sommes toujours amis. 254 00:12:24,320 --> 00:12:25,820 Tellement volage. 255 00:12:26,360 --> 00:12:28,050 Où est ta culpabilité ? 256 00:12:32,370 --> 00:12:34,440 Qu'est-il arrivé? 257 00:12:34,680 --> 00:12:35,730 Cela affectera-t-il le tournage? 258 00:12:35,750 --> 00:12:36,590 Pouvez vous nous dire? 259 00:12:38,420 --> 00:12:39,710 Comment ça se passe? 260 00:12:39,740 --> 00:12:41,420 Pouvez-vous faire une déclaration? 261 00:12:42,890 --> 00:12:43,880 Pouvez vous nous dire? 262 00:12:44,590 --> 00:12:45,680 Han Jingmo. 263 00:12:46,760 --> 00:12:48,000 Han Jingmo, pourquoi es-tu... 264 00:13:00,040 --> 00:13:01,240 Toute la copie filaire 265 00:13:01,270 --> 00:13:03,720 n'a pas mentionné l'équipage et Xia Linxi. 266 00:13:04,330 --> 00:13:05,450 Est-ce que Mlle Wei 267 00:13:05,470 --> 00:13:07,310 négocier avec Ning Xiao? 268 00:13:10,280 --> 00:13:13,170 Xia Linxi a-t-il fait cela ? 269 00:13:16,970 --> 00:13:17,680 Oublie. 270 00:13:17,980 --> 00:13:19,240 C'est très compliqué. 271 00:13:19,580 --> 00:13:21,420 Je devrais laisser ça à quelqu'un d'intelligent. 272 00:13:31,670 --> 00:13:34,130 [Ce soir à 20h N'oubliez pas. Tu dois venir.] 273 00:13:32,530 --> 00:13:35,140 Ce soir à 20h N'oubliez pas. Tu dois venir. 274 00:13:34,130 --> 00:13:35,920 [Je me souviens.] 275 00:13:36,280 --> 00:13:36,920 Je me souviens. 276 00:13:38,880 --> 00:13:41,770 [Ce soir à 20h N'oubliez pas. Tu dois venir.] 277 00:13:38,880 --> 00:13:41,770 [Je me souviens.] 278 00:13:38,880 --> 00:13:41,770 [N'oubliez pas d'inviter Top Lady, alors je pourrai recevoir un cadeau de plus.] 279 00:13:39,760 --> 00:13:41,610 N'oubliez pas d'inviter Top Lady, 280 00:13:41,840 --> 00:13:43,880 alors je peux recevoir un autre cadeau. 281 00:13:50,000 --> 00:13:50,660 Lu. 282 00:13:52,200 --> 00:13:52,800 Lu. 283 00:13:52,840 --> 00:13:53,590 Que fais-tu? 284 00:13:54,810 --> 00:13:55,780 Je suis occupé. 285 00:13:56,260 --> 00:13:58,780 Le jeune maître de la secte Tang souhaite que vous assistiez à son mariage en ligne. 286 00:13:58,810 --> 00:13:59,640 À 20 heures. 287 00:14:00,630 --> 00:14:02,210 C'est juste un jeu. 288 00:14:02,550 --> 00:14:03,210 Je n'irai pas. 289 00:14:04,840 --> 00:14:06,600 Si tu n'y vas pas, 290 00:14:07,550 --> 00:14:09,480 Je vais gratter ma blessure. 291 00:14:09,820 --> 00:14:11,060 Tant que tu es heureux. 292 00:14:11,270 --> 00:14:13,000 Quoi qu'il en soit, c'est vous qui serez défiguré. 293 00:14:14,070 --> 00:14:14,760 Bien. 294 00:14:16,500 --> 00:14:18,650 Si papa et maman demandent à ce sujet, 295 00:14:18,730 --> 00:14:20,920 Je leur dirai que tu l'as rayé. 296 00:14:20,990 --> 00:14:22,180 je leur dirai 297 00:14:22,200 --> 00:14:23,640 mon frère biologique 298 00:14:23,670 --> 00:14:26,250 égratigné leur unique fille précieuse. 299 00:14:26,990 --> 00:14:28,130 Es tu effrayé? 300 00:14:28,810 --> 00:14:29,730 Es tu effrayé? 301 00:14:30,470 --> 00:14:32,550 Tu vas me dénoncer de toute façon, n'est-ce pas ? 302 00:14:34,080 --> 00:14:35,240 Alors je vais vraiment le gratter. 303 00:14:35,510 --> 00:14:36,460 Tu... 304 00:14:36,590 --> 00:14:38,250 Rendez-vous à 20h. ce soir. 305 00:14:46,640 --> 00:14:48,840 [Boutique de vêtements Tianyi] 306 00:14:56,650 --> 00:14:57,380 Jeune maître. 307 00:14:57,570 --> 00:15:01,570 [Boutique de vêtements Tianyi] 308 00:14:58,140 --> 00:14:58,850 Vous êtes ici. 309 00:14:59,340 --> 00:14:59,990 J'en ai choisi un. 310 00:15:00,700 --> 00:15:01,260 Maître. 311 00:15:01,640 --> 00:15:02,040 Vous êtes ici. 312 00:15:02,390 --> 00:15:03,940 Regarde le cadeau que j'ai choisi pour lui. 313 00:15:05,150 --> 00:15:05,780 Qu'est-ce que tu penses? 314 00:15:05,840 --> 00:15:07,850 Pas mal. Tu es bien mon disciple. 315 00:15:07,900 --> 00:15:09,390 Tu es trop gentil, Blades Warrior. 316 00:15:09,550 --> 00:15:10,060 Prends-le. 317 00:15:10,110 --> 00:15:11,150 Merci. 318 00:15:13,420 --> 00:15:14,010 Vous êtes ici. 319 00:15:14,030 --> 00:15:15,060 Où est Chu Qianlan ? 320 00:15:15,940 --> 00:15:16,580 Elle est occupée. 321 00:15:16,610 --> 00:15:18,300 Je pense qu'elle sera en ligne avant huit heures. 322 00:15:18,560 --> 00:15:19,830 Mo Bai devrait être occupé aussi. 323 00:15:19,850 --> 00:15:21,230 Mais il viendra. 324 00:15:22,810 --> 00:15:25,000 Je n'ai pas vu Genius depuis longtemps. 325 00:15:25,250 --> 00:15:28,240 [Boutique de vêtements Tianyi] 326 00:15:25,820 --> 00:15:26,780 Vous êtes tous ici. 327 00:15:27,380 --> 00:15:28,200 Vous êtes ici. 328 00:15:29,330 --> 00:15:30,940 Dame supérieure. 329 00:15:31,200 --> 00:15:32,750 Depuis combien de temps n'êtes-vous pas en ligne ? 330 00:15:32,780 --> 00:15:33,770 Dix jours. 331 00:15:33,820 --> 00:15:35,370 Tu m'as tellement manqué. 332 00:15:35,640 --> 00:15:36,870 Pas assez long. 333 00:15:37,930 --> 00:15:39,510 J'aime ta personnalité. 334 00:15:40,840 --> 00:15:42,260 Tu es fou. 335 00:15:43,120 --> 00:15:44,400 Qu'est ce que tu regardes? 336 00:15:45,290 --> 00:15:47,480 As-tu apporté un cadeau le jour de son mariage ? 337 00:15:51,950 --> 00:15:53,840 Nous sommes frères. 338 00:15:53,950 --> 00:15:55,120 Est-ce que tu le veux? 339 00:15:55,270 --> 00:15:55,860 Oui. 340 00:15:57,250 --> 00:15:58,570 Pourquoi riez-vous, Top Lady ? 341 00:15:58,600 --> 00:15:59,880 Tu es arrivé en retard et tu n'as pas apporté de cadeau. 342 00:15:59,900 --> 00:16:00,560 Vous n'avez pas honte ? 343 00:16:00,590 --> 00:16:01,090 Droit. 344 00:16:01,250 --> 00:16:02,070 Qu'en est-il du tien? 345 00:16:02,190 --> 00:16:03,200 Qu'en est-il du tien? JE... 346 00:16:02,400 --> 00:16:05,770 [Boutique de vêtements Tianyi] 347 00:16:03,480 --> 00:16:03,880 JE... 348 00:16:06,710 --> 00:16:07,820 Jouons ça. 349 00:16:07,890 --> 00:16:08,550 Allez. 350 00:16:08,810 --> 00:16:09,420 Se dépêcher. 351 00:16:13,650 --> 00:16:14,990 Pourquoi Chu Qianlan n'est-il pas encore en ligne ? 352 00:16:15,480 --> 00:16:16,720 Peut-être qu'elle sera bientôt en ligne. 353 00:16:17,300 --> 00:16:18,060 Jeune maître. 354 00:16:18,130 --> 00:16:18,830 C'est bon. 355 00:16:19,110 --> 00:16:20,470 Regardez Chu He. 356 00:16:20,690 --> 00:16:22,320 Elle a été vilipendée par le monde entier 357 00:16:22,350 --> 00:16:24,000 parce qu'elle était en retard. 358 00:16:24,090 --> 00:16:25,570 Elle est toujours en vie et vit bien. 359 00:16:25,680 --> 00:16:26,370 Elle va bien. 360 00:16:26,410 --> 00:16:27,000 Regarde la. 361 00:16:28,630 --> 00:16:29,750 Je m'excuse auprès de Genius 362 00:16:29,790 --> 00:16:31,470 et les internautes. 363 00:16:31,860 --> 00:16:33,440 Tu devrais aussi m'excuser. 364 00:16:33,960 --> 00:16:35,620 Je suis désolé. 365 00:16:43,210 --> 00:16:45,290 Non, c'est trop épais. 366 00:16:45,310 --> 00:16:45,710 Ça ne va pas 367 00:16:45,740 --> 00:16:46,340 le poignet. 368 00:16:47,470 --> 00:16:47,870 Cette. 369 00:16:47,570 --> 00:16:55,580 [Maison du mythe] 370 00:16:47,900 --> 00:16:48,340 Celui-ci. 371 00:16:48,580 --> 00:16:49,620 Cela vous convient. 372 00:16:49,650 --> 00:16:50,050 Celui-ci. 373 00:16:51,970 --> 00:16:52,570 Regarde ça. 374 00:16:52,590 --> 00:16:53,200 Que dis-tu de ça? 375 00:16:55,610 --> 00:17:00,670 [Maison du mythe] 376 00:16:59,090 --> 00:16:59,870 Madame. 377 00:16:59,890 --> 00:17:01,820 Génie, longtemps sans voir. 378 00:17:02,140 --> 00:17:03,720 J'ai été occupé ces derniers temps, 379 00:17:03,740 --> 00:17:05,210 donc je n'ai pas été en ligne. 380 00:17:06,270 --> 00:17:07,700 Quelle coïncidence! Moi aussi. 381 00:17:38,820 --> 00:17:40,510 Mon jeune maître de la secte Tang. 382 00:17:40,630 --> 00:17:42,230 Mon Jeune Maître. 383 00:17:42,550 --> 00:17:43,870 C'était Génie la dernière fois. 384 00:17:43,930 --> 00:17:45,010 Cette fois c'est toi. 385 00:17:45,110 --> 00:17:46,930 Votre guilde est incroyable. 386 00:17:46,950 --> 00:17:48,060 Mon Dieu. 387 00:17:48,190 --> 00:17:49,560 Pourquoi vos mariages 388 00:17:49,630 --> 00:17:51,170 comme le saut à l'élastique ? 389 00:17:51,200 --> 00:17:52,700 Pourquoi les mariées ne viennent-elles pas ? 390 00:17:54,590 --> 00:17:55,680 Ce n'est pas ton affaire. 391 00:17:56,820 --> 00:17:58,780 C'est notre style et notre tradition. 392 00:18:00,220 --> 00:18:01,460 C'est vraiment spécial. 393 00:18:04,280 --> 00:18:05,620 Je retourne à la guilde. 394 00:18:09,630 --> 00:18:10,490 Bien, 395 00:18:11,240 --> 00:18:12,020 allons-y aussi. 396 00:18:12,180 --> 00:18:12,850 Allons-y. 397 00:18:17,710 --> 00:18:19,750 Pourquoi ont-ils à nouveau disparu ? 398 00:18:20,660 --> 00:18:21,850 Mon Dieu. 399 00:18:21,880 --> 00:18:22,730 Tu peux partir maintenant. 400 00:18:22,990 --> 00:18:23,650 Ne vous mariez pas. 401 00:18:23,690 --> 00:18:25,400 Partez maintenant. 402 00:18:25,420 --> 00:18:26,840 Leurs mariages sont vraiment... 403 00:18:26,990 --> 00:18:27,850 Vraiment. 404 00:18:27,890 --> 00:18:29,420 Ce style et cette tradition 405 00:18:29,490 --> 00:18:30,620 est incroyable. 406 00:18:39,130 --> 00:18:41,160 Ne vous inquiétez pas. Elle viendra. 407 00:18:56,150 --> 00:18:58,060 Comment Chu Qianlan a-t-il osé venir ? 408 00:18:57,620 --> 00:19:03,130 [Remarquer] 409 00:18:57,620 --> 00:19:03,130 [Chu Qianlan vous invite à faire équipe] 410 00:18:57,620 --> 00:19:03,130 [Accepter] [Rejeter] 411 00:18:58,360 --> 00:18:59,480 Si j'étais lui, 412 00:18:59,840 --> 00:19:01,210 Je ne lui pardonnerais pas. 413 00:19:04,520 --> 00:19:05,570 Chu Chu, tu es là. 414 00:19:08,580 --> 00:19:09,660 Je suis désolé. 415 00:19:09,980 --> 00:19:12,250 Je ne peux pas me marier aujourd'hui. 416 00:19:18,330 --> 00:19:20,400 Vous les filles, vous aimez plaisanter. 417 00:19:20,430 --> 00:19:22,220 Nous avons même terminé Couple Mission. 418 00:19:22,310 --> 00:19:23,820 Nous n'avons qu'à diffuser notre mariage en direct. 419 00:19:24,150 --> 00:19:24,950 je suis 420 00:19:25,650 --> 00:19:27,430 soudainement malade. 421 00:19:27,670 --> 00:19:29,190 Je suis à l'hôpital maintenant. 422 00:19:29,220 --> 00:19:31,160 Je vais bientôt me faire opérer. 423 00:19:31,350 --> 00:19:33,960 Ils pourquoi jouez-vous le jeu? 424 00:19:37,040 --> 00:19:37,740 C'est bizarre. 425 00:19:38,140 --> 00:19:39,490 Pourquoi ne nous a-t-elle pas informés à l'avance 426 00:19:39,520 --> 00:19:41,080 à propos de la chirurgie? 427 00:19:41,250 --> 00:19:42,480 Pourquoi l'opération est-elle aujourd'hui ? 428 00:19:43,430 --> 00:19:45,000 Je ne peux pas t'épouser aujourd'hui. 429 00:19:45,290 --> 00:19:46,680 Je me sens coupable. 430 00:19:47,590 --> 00:19:48,810 j'ai aussi peur 431 00:19:49,130 --> 00:19:51,740 Je vais perdre mes amis. 432 00:19:53,730 --> 00:19:54,470 Non, vous ne le ferez pas. 433 00:19:54,650 --> 00:19:55,610 Votre santé est plus importante. 434 00:19:55,640 --> 00:19:56,720 Tu peux partir maintenant. 435 00:19:57,330 --> 00:19:58,460 Merci. 436 00:20:05,420 --> 00:20:06,800 Je suis vraiment désolé. 437 00:20:07,860 --> 00:20:08,580 C'est bon. 438 00:20:21,590 --> 00:20:22,960 Que devons-nous faire maintenant? 439 00:20:23,720 --> 00:20:26,110 Je peux seulement dire à tout le monde que la diffusion en direct du mariage a été annulée. 440 00:20:26,720 --> 00:20:28,290 Dites-leur que le mariage est reporté. 441 00:20:29,760 --> 00:20:30,710 Dites-leur que c'est reporté 442 00:20:30,730 --> 00:20:33,830 et que Chu Qianlan est malade. 443 00:20:33,880 --> 00:20:34,590 Pourquoi? 444 00:20:35,430 --> 00:20:37,470 Les gens penseront qu'il s'est levé 445 00:20:37,490 --> 00:20:38,900 si nous l'annulons. 446 00:20:38,930 --> 00:20:41,520 Si nous le reportons et leur disons qu'elle est malade, 447 00:20:41,540 --> 00:20:43,220 ils ne se moqueront pas de lui. 448 00:20:43,770 --> 00:20:45,530 Quant à savoir quand il sera reporté à 449 00:20:45,550 --> 00:20:46,840 et s'ils vont se marier ou non, 450 00:20:46,860 --> 00:20:48,590 ils ne s'en soucieront pas. 451 00:20:50,160 --> 00:20:52,030 Dame supérieure. 452 00:20:52,080 --> 00:20:53,820 Tu es tellement intelligent. 453 00:20:53,950 --> 00:20:56,450 C'est le meilleur PR au monde. 454 00:20:56,860 --> 00:20:58,770 Pouvez-vous être en charge de nos relations publiques à partir de maintenant ? 455 00:20:59,130 --> 00:21:01,100 10 millions à la fois. 456 00:21:01,130 --> 00:21:01,770 Merci. 457 00:21:02,300 --> 00:21:03,370 Commerçant malhonnête. 458 00:21:06,110 --> 00:21:06,950 Oublie. 459 00:21:07,080 --> 00:21:08,680 Je ferai une annonce mondiale. 460 00:21:11,220 --> 00:21:12,160 [Recrutement] 461 00:21:11,220 --> 00:21:12,160 [Guilde] 462 00:21:11,220 --> 00:21:12,160 [Jianghu] 463 00:21:13,780 --> 00:21:15,430 Jeune Maître, ça va. 464 00:21:13,810 --> 00:21:17,780 [Recrutement] 465 00:21:13,810 --> 00:21:17,780 [Guilde] 466 00:21:13,810 --> 00:21:17,780 [Jianghu] 467 00:21:15,580 --> 00:21:16,500 Ce n'est pas grand chose. 468 00:21:16,540 --> 00:21:17,730 Regardez-moi. 469 00:21:17,750 --> 00:21:19,140 J'ai traversé toutes sortes d'épreuves. 470 00:21:19,170 --> 00:21:20,840 Mais je vis toujours une vie décente. 471 00:21:21,370 --> 00:21:23,020 Vous vous comportez comme un chien. 472 00:21:23,890 --> 00:21:24,920 Elle t'a maudit. 473 00:21:25,230 --> 00:21:25,940 Avez-vous entendu que? 474 00:21:25,960 --> 00:21:27,050 Elle vient de vous maudire. 475 00:21:27,310 --> 00:21:28,150 Je parlais de toi. 476 00:21:28,170 --> 00:21:29,600 Vous parliez de lui tout à l'heure. 477 00:21:29,640 --> 00:21:30,040 Pourquoi as-tu... 478 00:21:30,060 --> 00:21:30,580 Je te maudis. 479 00:21:30,760 --> 00:21:31,830 Vous vous comportez comme un chien. 480 00:21:31,860 --> 00:21:32,590 Tu m'as traité de chien ? 481 00:21:32,610 --> 00:21:33,120 Je te maudis. 482 00:21:33,150 --> 00:21:33,680 Comment oses-tu m'appeler... 483 00:21:33,750 --> 00:21:35,010 Et si elle vous traitait de chien ? 484 00:21:35,030 --> 00:21:36,630 N'intimidez pas ma Top Lady. 485 00:21:36,660 --> 00:21:37,300 Et si elle vous traitait de chien ? 486 00:21:37,320 --> 00:21:38,000 Tu... 487 00:21:38,040 --> 00:21:39,740 Jeune Maître, si j'étais vous, je ne pourrais pas le supporter. 488 00:21:39,760 --> 00:21:40,640 Elle essaie de semer la discorde entre nous. 489 00:21:40,670 --> 00:21:41,540 Frappez-la ! 490 00:21:41,570 --> 00:21:42,270 Frappez-la ! 491 00:21:42,330 --> 00:21:43,710 D'accord. 492 00:21:43,730 --> 00:21:45,380 Il sourit. 493 00:21:47,290 --> 00:21:48,570 Très bien, jeune maître. 494 00:21:48,590 --> 00:21:50,170 D'accord, réjouissez-vous. 495 00:21:50,210 --> 00:21:51,590 Dépêche-toi. Vous nous avez. 496 00:22:01,250 --> 00:22:03,630 Buvez plus d'eau chaude. 497 00:22:01,420 --> 00:22:05,730 [Ambulatoire] [Urgence/CPC] [Pharmacie] 498 00:22:03,970 --> 00:22:04,660 Ce n'est pas nécessaire. 499 00:22:05,620 --> 00:22:06,260 Je vais bien. 500 00:22:06,520 --> 00:22:07,040 Ecoutez. 501 00:22:07,070 --> 00:22:08,750 Vous avez tellement de travail à faire maintenant. Tu dois être prudent. 502 00:22:08,770 --> 00:22:09,870 J'ai dit que je pouvais. 503 00:22:17,240 --> 00:22:21,140 [Une astuce ! Lu Wanwan tire les ficelles !] 504 00:22:17,470 --> 00:22:18,400 Un bon tuyau. 505 00:22:18,420 --> 00:22:21,020 Lu Wanwan tire les ficelles. 506 00:22:21,050 --> 00:22:23,020 Le secret de la façon dont le nouveau venu est devenu célèbre. 507 00:22:21,170 --> 00:22:22,850 [Comment la princesse peut-elle ressources Lu Wanwan en si peu de temps...] 508 00:22:22,910 --> 00:22:25,350 [Nouvelles du jour : l'origine de Lu Wanwan a été révélée. Qui est derrière elle ?] 509 00:22:22,910 --> 00:22:25,350 [Informations du jour : derrière ces stars devenues célèbres du jour au lendemain...] 510 00:22:22,910 --> 00:22:25,350 [Comment la princesse peut-elle ressources Lu Wanwan en si peu de temps...] 511 00:22:23,040 --> 00:22:24,520 L'origine de Lu Wanwan a été révélée. 512 00:22:24,550 --> 00:22:26,530 Qui la soutient ? 513 00:22:25,390 --> 00:22:28,310 [Quel est le secret derrière les nouveaux arrivants qui sont devenus célèbres soudainement ?] 514 00:22:25,390 --> 00:22:28,310 [Révéler le secret de son succès. C'est le destin.] 515 00:22:26,560 --> 00:22:27,710 Comment Princess Resources Lu Wanwan peut-elle 516 00:22:27,730 --> 00:22:29,580 attirer une grande attention 517 00:22:28,350 --> 00:22:32,120 [Révéler un secret : des célébrités sont soudainement devenues célèbres. Tout est à cause de ça.] 518 00:22:28,350 --> 00:22:32,120 [La popularité de Lu Wanwan semble submerger les seniors.] 519 00:22:29,610 --> 00:22:31,050 en si peu de temps ? 520 00:22:31,140 --> 00:22:33,540 Qui sont les nouvelles stars qui sont devenues populaires du jour au lendemain cette année ? 521 00:22:32,120 --> 00:22:33,340 [Qui sont les nouvelles stars qui sont populaires du jour au lendemain cette année ?] 522 00:22:33,560 --> 00:22:35,510 Lu Wanwan est le premier. 523 00:22:41,710 --> 00:22:42,350 Bonjour. 524 00:22:42,380 --> 00:22:43,020 Bonjour. 525 00:22:43,040 --> 00:22:43,760 Bonjour. 526 00:23:00,190 --> 00:23:02,420 Wanwan. C'est bien toi. 527 00:23:02,830 --> 00:23:04,880 Vous êtes blessé. Pourquoi ne vous êtes-vous pas reposé plus ? 528 00:23:05,880 --> 00:23:06,980 Je vais bien maintenant. 529 00:23:07,000 --> 00:23:08,210 Alors je suis revenu rapidement. 530 00:23:08,240 --> 00:23:09,390 Je ne veux pas retarder la progression. 531 00:23:10,120 --> 00:23:11,520 Tu travailles trop dur. 532 00:23:11,560 --> 00:23:13,160 Je devrais apprendre plus de toi. 533 00:23:14,790 --> 00:23:16,740 Est-ce que tu vas... 534 00:23:16,760 --> 00:23:17,920 Je vais attendre. 535 00:23:18,370 --> 00:23:19,810 D'ACCORD. Reposez-vous bien. 536 00:23:19,850 --> 00:23:21,140 Okay au revoir. 537 00:23:23,310 --> 00:23:25,880 C'est différent d'avoir un soutien. 538 00:23:25,920 --> 00:23:27,780 Vous avez tiré les ficelles ? 539 00:23:28,350 --> 00:23:30,100 Vous croyez les rumeurs ? 540 00:23:30,140 --> 00:23:31,560 Tu es si naïf. 541 00:23:32,910 --> 00:23:35,300 Lu Guanghan a mauvais goût. 542 00:23:38,350 --> 00:23:40,970 Est-ce que vous 543 00:23:41,000 --> 00:23:42,650 avoir le béguin pour M. Lu ? 544 00:23:43,420 --> 00:23:44,570 Et alors? 545 00:23:45,210 --> 00:23:46,300 Mon Dieu! 546 00:23:46,380 --> 00:23:47,880 Ah bon? 547 00:24:02,310 --> 00:24:02,920 Tu... 548 00:24:03,630 --> 00:24:05,480 C'est quoi cette expression ? 549 00:24:06,360 --> 00:24:07,350 Vous n'êtes pas bon. 550 00:24:07,940 --> 00:24:09,900 Ce n'est pas à vous de décider. 551 00:24:11,910 --> 00:24:13,360 Attendons voir. 552 00:24:13,770 --> 00:24:14,810 Ce n'est pas à moi, 553 00:24:14,830 --> 00:24:17,170 mais je peux vous faire une suggestion. 554 00:24:18,850 --> 00:24:20,510 C'est très important. 555 00:24:22,760 --> 00:24:24,700 J'ai une autre grande nouvelle aujourd'hui. 556 00:24:24,720 --> 00:24:26,980 Je peux faire chanter Cold Legs pour qu'il me donne de l'argent à mon retour. 557 00:24:29,090 --> 00:24:31,580 [Hôtel et centre de villégiature Crowne Plaza] 558 00:24:36,340 --> 00:24:37,880 Pouvez-vous faire attention à votre image ? 559 00:24:38,250 --> 00:24:39,440 Personne ne regarde. 560 00:24:40,260 --> 00:24:40,910 Non. 561 00:24:41,170 --> 00:24:42,050 J'ai un peu sommeil. 562 00:24:44,160 --> 00:24:46,570 Vous pouvez dormir dans votre chambre. 563 00:24:46,900 --> 00:24:48,290 Je suis trop fatigué pour marcher. 564 00:24:51,020 --> 00:24:52,360 Partez maintenant. Arrête ça. 565 00:25:35,460 --> 00:25:36,670 [Zhao] 566 00:25:35,460 --> 00:25:36,670 [Rejeter] [Répondre] 567 00:25:41,710 --> 00:25:42,950 Puisque tu es là, 568 00:25:42,970 --> 00:25:44,630 Je peux utiliser cette chance pour vous tester. 569 00:25:46,200 --> 00:25:48,080 Pourquoi ne pas jouer à un jeu ? 570 00:25:48,990 --> 00:25:50,350 Dans cette situation, 571 00:25:50,510 --> 00:25:52,110 vous voulez jouer à un jeu? 572 00:25:52,190 --> 00:25:52,630 Oui. 573 00:25:52,660 --> 00:25:53,420 Allez. Jouons-y. 574 00:25:53,440 --> 00:25:54,200 Dépêche-toi. 575 00:25:54,340 --> 00:25:54,930 Allez. 576 00:26:06,210 --> 00:26:07,460 Dépêche-toi. C'est trop tard. 577 00:26:07,560 --> 00:26:08,190 D'accord. 578 00:26:09,010 --> 00:26:15,760 [À proximité] [Personne de contact] [Chat de groupe] 579 00:26:13,560 --> 00:26:14,720 Dépêche-toi. Jouons dans la zone d'instance. 580 00:26:14,750 --> 00:26:15,710 Je t'attends deux minutes. 581 00:26:15,760 --> 00:26:17,990 [Accepter] [Rejeter] 582 00:26:19,530 --> 00:26:21,450 N'êtes-vous pas l'ambassadeur de Moonlight Blade ? 583 00:26:21,490 --> 00:26:23,580 Mlle Wei a dit que vous jouiez bien. 584 00:26:24,830 --> 00:26:25,580 Tellement tellement. 585 00:26:26,260 --> 00:26:27,090 Tant pis ? 586 00:26:27,110 --> 00:26:28,590 Cela signifie que vous êtes vraiment doué pour ça. 587 00:26:29,100 --> 00:26:30,250 Il se trouve que j'ai une instance zones 588 00:26:30,270 --> 00:26:31,220 que je ne peux pas passer. 589 00:26:31,360 --> 00:26:32,330 Aide-moi. 590 00:26:32,570 --> 00:26:33,660 Allez. 591 00:26:33,680 --> 00:26:34,830 Ici. 592 00:27:00,560 --> 00:27:02,000 Chu He, tu triches ? 593 00:27:02,140 --> 00:27:02,980 Je ne suis pas elle. 594 00:27:04,710 --> 00:27:06,280 Cette personne est aussi bonne que Genius. 595 00:27:06,300 --> 00:27:07,360 Quel est votre ID? 596 00:27:07,380 --> 00:27:08,490 Soyons amis. 597 00:27:08,700 --> 00:27:09,270 Non. 598 00:27:12,440 --> 00:27:14,450 Je n'ai jamais vu ce style auparavant. 599 00:27:14,670 --> 00:27:16,320 Que ce soit la disposition stratégique 600 00:27:16,340 --> 00:27:17,680 ou les habitudes de fonctionnement, 601 00:27:17,700 --> 00:27:19,550 ils sont différents de ceux de Genius Ink White. 602 00:27:19,980 --> 00:27:21,910 Mais il est très doué. 603 00:27:22,340 --> 00:27:23,640 Lors de l'émission en direct, 604 00:27:23,670 --> 00:27:25,160 leurs voix étaient également différentes. 605 00:27:25,790 --> 00:27:27,990 Je suppose que j'y pensais trop. 606 00:27:29,630 --> 00:27:30,870 [Rejeter] [Répondre] 607 00:27:33,790 --> 00:27:34,540 Ici. 608 00:27:37,850 --> 00:27:38,900 Continue. 609 00:27:39,060 --> 00:27:40,990 Je vais me laver. 610 00:27:41,560 --> 00:27:42,470 Attendez une minute. 611 00:27:43,070 --> 00:27:44,620 Vous allez vous laver avec votre téléphone ? 612 00:27:44,990 --> 00:27:45,850 JE... 613 00:27:49,560 --> 00:27:50,830 Je ne peux pas prendre un selfie ? 614 00:27:50,940 --> 00:27:52,260 Je peux écouter de la musique. 615 00:27:52,290 --> 00:27:53,210 Pourquoi pas? 616 00:27:59,550 --> 00:28:04,730 [L'Europe ] 617 00:28:04,760 --> 00:28:11,850 [Café Mugug] 618 00:28:10,870 --> 00:28:11,460 Bonjour? 619 00:28:12,020 --> 00:28:13,250 Qu'est-il arrivé? 620 00:28:13,690 --> 00:28:14,880 Êtes-vous de nouveau blessé ? 621 00:28:15,630 --> 00:28:17,620 On discutait encore de vous. 622 00:28:17,660 --> 00:28:18,900 Qu'a fait ton frère ? 623 00:28:19,240 --> 00:28:19,900 Aussi, 624 00:28:20,440 --> 00:28:21,710 Qu'a fait Han Jingmo ? 625 00:28:22,970 --> 00:28:24,140 Vous n'êtes pas sur le même lieu de tournage ? 626 00:28:24,360 --> 00:28:25,440 Est-il mort? 627 00:28:26,240 --> 00:28:28,040 C'est pour ça que tu m'as appelé ? 628 00:28:29,480 --> 00:28:30,290 Bien, 629 00:28:31,360 --> 00:28:32,730 tu t'en fous vraiment. 630 00:28:33,520 --> 00:28:34,440 Ça me tient à cœur. 631 00:28:34,480 --> 00:28:36,310 Je m'en soucie tellement. 632 00:28:36,340 --> 00:28:37,290 Tu es vraiment... 633 00:28:37,320 --> 00:28:38,730 Tu tiens vraiment à moi même si tu n'es pas là. 634 00:28:38,750 --> 00:28:40,030 Je suis tellement touché. 635 00:28:40,650 --> 00:28:42,420 Pourquoi avez-vous l'air d'avoir une liaison ? 636 00:28:43,190 --> 00:28:44,420 Êtes-vous dans un égout? 637 00:28:44,830 --> 00:28:45,640 Ne dites pas de bêtises. 638 00:28:45,720 --> 00:28:46,730 Je raccroche s'il n'y a rien d'autre. 639 00:28:46,870 --> 00:28:47,940 Il est minuit ici. 640 00:28:47,970 --> 00:28:49,020 J'ai des scènes demain. 641 00:28:49,440 --> 00:28:50,400 Ecoutez. 642 00:28:50,740 --> 00:28:51,910 Prends soin de toi. 643 00:28:52,750 --> 00:28:53,400 C'est trop fatiguant. 644 00:28:53,510 --> 00:28:54,820 Demande à ton frère de réduire ton fardeau. 645 00:28:54,880 --> 00:28:56,040 Modifiez l'horaire. 646 00:28:56,380 --> 00:28:57,530 J'ai compris. 647 00:29:02,230 --> 00:29:03,900 Guan Yiwei ? 648 00:29:04,540 --> 00:29:05,180 Je raccroche. 649 00:29:05,200 --> 00:29:06,900 Je vais dormir. Bonne nuit. 650 00:29:10,140 --> 00:29:12,640 Jinghang, ne m'en veux pas. 651 00:29:12,820 --> 00:29:14,510 Je fais ça pour ton bien. 652 00:29:19,270 --> 00:29:20,450 Zhao Jinhang. 653 00:29:24,160 --> 00:29:25,300 Zhao Jinhang. 654 00:29:26,750 --> 00:29:28,080 Ne cours pas ! 655 00:29:29,750 --> 00:29:31,260 Arrêt! 656 00:29:38,030 --> 00:29:39,880 Je ne pense pas qu'il puisse me voir. 657 00:29:41,290 --> 00:29:43,870 Han Jingmo est un imbécile. 658 00:29:43,890 --> 00:29:45,570 Idiot. 659 00:29:45,630 --> 00:29:48,010 Je ne vois pas, mais j'entends. 660 00:29:49,100 --> 00:29:49,820 Il ne peut pas voir ? 661 00:29:49,850 --> 00:29:50,830 Bien. 662 00:30:17,260 --> 00:30:24,420 [L'équipe de Tit-for-tat arrête de travailler aujourd'hui.] 663 00:30:19,190 --> 00:30:20,830 Que se passe-t-il? 664 00:30:25,060 --> 00:30:33,080 [Restez dans votre chambre. Ne sors pas avant que je te laisse faire.] 665 00:30:25,710 --> 00:30:26,840 Reste dans ta chambre. 666 00:30:27,130 --> 00:30:27,680 Ne sors pas 667 00:30:27,700 --> 00:30:28,540 jusqu'à ce que je te laisse faire. 668 00:30:44,200 --> 00:30:45,200 Xixi. 669 00:30:45,300 --> 00:30:46,660 Pourquoi ne vous asseyez-vous pas ici ? 670 00:30:56,690 --> 00:30:57,380 Sérieusement. 671 00:30:57,400 --> 00:30:58,770 C'est bien d'arrêter de tirer. 672 00:30:58,860 --> 00:31:00,510 Comment peut-on manger ici ? 673 00:31:01,810 --> 00:31:02,910 Si tu dis ça, 674 00:31:03,020 --> 00:31:05,630 d'autres penseront que Xixi est un poseur. 675 00:31:05,860 --> 00:31:07,070 Tout le monde sait 676 00:31:07,090 --> 00:31:09,970 que Xix est très sympathique. 677 00:31:15,310 --> 00:31:16,220 Asseyez-vous ici. 678 00:31:16,440 --> 00:31:17,270 Merci. 679 00:31:18,060 --> 00:31:18,960 Xixi. 680 00:31:21,390 --> 00:31:22,710 Ce siège est-il réservé pour Wanwan ? 681 00:31:22,740 --> 00:31:23,700 Je vais m'asseoir ailleurs. 682 00:31:23,720 --> 00:31:24,590 Vous êtes assis ici. 683 00:31:24,630 --> 00:31:25,570 Elle dort encore. 684 00:31:26,430 --> 00:31:27,550 Elle dort encore ? 685 00:31:27,680 --> 00:31:29,140 N'a-t-elle pas des scènes ce matin ? 686 00:31:29,330 --> 00:31:30,720 Savait-elle 687 00:31:30,760 --> 00:31:31,970 le tournage serait arrêté ? 688 00:31:33,130 --> 00:31:35,270 Vous n'avez pas entendu ? 689 00:31:38,000 --> 00:31:40,280 Nous avons un indice sur la personne 690 00:31:40,310 --> 00:31:41,400 qui a blessé Wanwan. 691 00:31:41,760 --> 00:31:43,200 Cette personne est dans l'équipage. 692 00:31:43,710 --> 00:31:45,080 C'est évident. 693 00:31:45,310 --> 00:31:46,460 Cette personne 694 00:31:46,480 --> 00:31:47,720 est sous notre nez. 695 00:31:50,010 --> 00:31:51,100 Qu'est-ce? 696 00:31:51,460 --> 00:31:53,460 Xixi m'a mal compris. 697 00:31:53,480 --> 00:31:55,040 Je veux retrouver la personne au plus vite 698 00:31:55,070 --> 00:31:56,370 pour blanchir mon nom. 699 00:31:56,420 --> 00:31:58,140 Nous ne connaissons pas encore les détails. 700 00:31:58,440 --> 00:31:59,550 Le tournage a été arrêté aujourd'hui 701 00:31:59,720 --> 00:32:02,090 pour retrouver cette personne. 702 00:32:02,910 --> 00:32:04,120 Arrêt du tournage 703 00:32:04,540 --> 00:32:06,300 peut trouver cette personne? 704 00:32:14,590 --> 00:32:15,310 Qu'est-ce qui ne va pas? 705 00:32:15,760 --> 00:32:16,370 Voir. 706 00:32:21,660 --> 00:32:23,590 M. Lu est venu sur le lieu de tournage la nuit dernière. 707 00:32:25,010 --> 00:32:27,130 Lu Wanwan dort dans sa chambre 708 00:32:27,720 --> 00:32:28,970 jusqu'ici. 709 00:32:29,140 --> 00:32:31,100 Xixi, comment saviez-vous? 710 00:32:31,760 --> 00:32:33,440 Voici le lieu de tournage. 711 00:32:33,470 --> 00:32:35,450 De tels commérages peuvent-ils être cachés ici ? 712 00:32:35,750 --> 00:32:36,550 Voir. 713 00:32:36,580 --> 00:32:39,570 Chaque groupe de l'équipage en discute. 714 00:32:42,710 --> 00:32:43,980 Super. 715 00:32:44,180 --> 00:32:45,420 Super? 716 00:32:45,490 --> 00:32:47,160 Que prépare Lu Wanwan ? 717 00:32:47,430 --> 00:32:49,080 Est-ce qu'elle essaie d'utiliser cette chance 718 00:32:49,140 --> 00:32:50,570 menacer M. Lu? 719 00:32:50,660 --> 00:32:51,550 Ce n'est pas comme ça. 720 00:32:51,570 --> 00:32:53,310 Wanwan n'est pas ce genre de personne. 721 00:32:53,510 --> 00:32:53,910 JE... 722 00:32:53,970 --> 00:32:54,800 Chanson Chi. 723 00:32:55,200 --> 00:32:56,500 Y a-t-il quelque chose 724 00:32:56,530 --> 00:32:57,690 vous ne pouvez pas dire? 725 00:32:59,520 --> 00:33:00,380 Dites-nous. 726 00:33:00,400 --> 00:33:01,680 Quelle heure est-il maintenant? 727 00:33:01,710 --> 00:33:03,730 Vous ne voulez pas que Wanwan soit blessé par des rumeurs, n'est-ce pas ? 728 00:33:03,770 --> 00:33:04,630 Dites-nous. 729 00:33:04,960 --> 00:33:06,060 Que se passe-t-il? 730 00:33:10,280 --> 00:33:12,010 Vous n'êtes pas des étrangers de toute façon. 731 00:33:12,040 --> 00:33:13,580 Je vais être honnête avec vous. 732 00:33:13,630 --> 00:33:15,350 Mais vous devez garder le secret. 733 00:33:17,190 --> 00:33:18,390 Réellement, 734 00:33:18,420 --> 00:33:20,600 C'est moi qui ai répandu la rumeur. 735 00:33:20,950 --> 00:33:21,730 Quoi? 736 00:33:22,710 --> 00:33:23,870 Rien. Mangeons. 737 00:33:26,780 --> 00:33:27,730 Êtes-vous fou? 738 00:33:27,970 --> 00:33:29,750 Pourquoi avez-vous ruiné la réputation de M. Lu ? 739 00:33:30,530 --> 00:33:32,450 J'obéissais juste aux ordres. 740 00:33:32,470 --> 00:33:34,380 M. Lu m'a demandé de le faire. 741 00:33:34,430 --> 00:33:35,820 Parce qu'il a découvert 742 00:33:36,040 --> 00:33:38,270 celui qui a répandu les rumeurs de Wanwan 743 00:33:38,380 --> 00:33:40,380 et celui qui a blessé Wanwan la dernière fois 744 00:33:40,420 --> 00:33:41,590 était en fait la même personne. 745 00:33:41,610 --> 00:33:42,880 Cette personne se trouve sur le lieu de tournage. 746 00:33:43,300 --> 00:33:46,180 Il veut fumer cette personne cette fois. 747 00:33:47,590 --> 00:33:48,880 Alors, 748 00:33:49,080 --> 00:33:50,670 ils ont arrêté de tirer aujourd'hui 749 00:33:51,130 --> 00:33:53,050 afin de fumer cette personne. 750 00:33:53,350 --> 00:33:54,330 Vous êtes marrant. 751 00:33:56,610 --> 00:33:59,530 Avez-vous besoin de vous embêter avec le piège? 752 00:33:59,970 --> 00:34:00,970 N'est-ce pas cette personne 753 00:34:02,010 --> 00:34:05,190 sous notre nez ? 754 00:34:05,750 --> 00:34:06,850 Xixi. 755 00:34:07,120 --> 00:34:09,520 Pourquoi as-tu toujours des préjugés contre moi ? 756 00:34:10,300 --> 00:34:11,420 Arrête de faire semblant. 757 00:34:12,130 --> 00:34:15,800 Quelqu'un sera bientôt découvert. 758 00:34:21,260 --> 00:34:22,080 Nouvelles Arrivées. 759 00:34:21,370 --> 00:34:23,719 [Nouvelles Arrivées.] 760 00:34:21,370 --> 00:34:23,719 [Vous serez surpris.] 761 00:34:21,370 --> 00:34:23,719 [Le prix est le même.] 762 00:34:22,230 --> 00:34:23,020 Vous serez surpris. 763 00:34:23,179 --> 00:34:24,159 Le prix est le même. 764 00:34:25,690 --> 00:34:27,940 Puisque tu as un si profond préjugé contre moi, 765 00:34:28,159 --> 00:34:29,920 Je ne t'embêterai plus ici. 766 00:34:30,070 --> 00:34:31,150 Je pars. 767 00:34:32,900 --> 00:34:35,330 Quelqu'un se précipite pour nettoyer les dégâts. 768 00:34:40,190 --> 00:34:41,020 Shengkaï. 769 00:34:41,159 --> 00:34:42,199 Vous êtes ici. 770 00:34:42,560 --> 00:34:43,730 Je te cherchais. 771 00:34:44,530 --> 00:34:46,440 Le réalisateur est allé avec moi dans la salle de montage. 772 00:34:46,460 --> 00:34:48,300 Il y a des problèmes avec vos performances. 773 00:34:48,400 --> 00:34:49,810 Le directeur m'a demandé de vous parler. 774 00:34:51,080 --> 00:34:51,949 Pouvez-vous attendre une minute ? 775 00:34:51,980 --> 00:34:53,330 J'ai quelque chose à faire. 776 00:34:53,420 --> 00:34:53,949 C'est bon. 777 00:34:53,980 --> 00:34:54,730 Parlons en marchant. 778 00:34:54,750 --> 00:34:55,840 Je ne vais pas vous faire perdre votre temps. 779 00:34:56,600 --> 00:34:57,490 D'accord. 780 00:34:59,360 --> 00:35:01,270 Le réalisateur pensait 781 00:35:01,630 --> 00:35:04,170 les lignes... 782 00:35:04,730 --> 00:35:06,600 Dites au directeur que je vais l'ajuster. 783 00:35:07,040 --> 00:35:07,570 D'accord. 784 00:35:07,750 --> 00:35:08,910 Reposez-vous tôt. 785 00:35:08,940 --> 00:35:10,150 Fais attention la prochaine fois. 786 00:35:10,170 --> 00:35:10,920 D'accord, merci. 787 00:35:10,960 --> 00:35:12,050 Merci. Au revoir. 788 00:35:12,340 --> 00:35:13,220 Au revoir. 789 00:36:13,790 --> 00:36:14,530 Ferme le. 790 00:36:17,080 --> 00:36:17,900 Dépêche-toi. 791 00:36:18,660 --> 00:36:19,830 Viens vite ici. 792 00:36:20,830 --> 00:36:21,700 Laisse moi te demander. 793 00:36:22,750 --> 00:36:24,550 Tu n'es pas allé dans la chambre de Lu Wanwan 794 00:36:24,580 --> 00:36:25,690 prendre des photos d'elle en secret, non ? 795 00:36:32,690 --> 00:36:33,740 C'est génial. 796 00:36:34,670 --> 00:36:35,690 Ecoutez. 797 00:36:35,870 --> 00:36:37,410 Ne prenez pas de photos. 798 00:36:37,880 --> 00:36:39,840 C'était un piège tendu par eux. 799 00:36:43,040 --> 00:36:44,540 Je te parle. 800 00:36:45,650 --> 00:36:46,700 Qu'est-ce qui ne va pas? 801 00:36:51,750 --> 00:36:52,550 Qu'est-ce? 802 00:36:52,880 --> 00:36:54,330 Je sors. Ne parlez pas. 803 00:36:57,190 --> 00:36:58,680 Vous n'avez pas à vous cacher. 804 00:36:58,710 --> 00:37:00,000 Ils savent déjà. 805 00:37:00,480 --> 00:37:01,770 Que veux-tu dire? 806 00:37:26,090 --> 00:37:28,130 Pourquoi fais-tu ça? 807 00:37:36,370 --> 00:37:38,100 Acclamations. 808 00:37:43,940 --> 00:37:45,110 Mangeons. 809 00:37:46,380 --> 00:37:48,940 Elle est le cerveau. 810 00:37:49,740 --> 00:37:51,540 C'est grâce à Han. 811 00:37:51,650 --> 00:37:53,530 Merci à Han 812 00:37:53,550 --> 00:37:54,550 haute intelligence, 813 00:37:54,660 --> 00:37:55,770 il a tout découvert 814 00:37:55,790 --> 00:37:57,750 et trouva Zhang Qiang. 815 00:37:57,790 --> 00:37:59,990 Puis il a fait de son mieux 816 00:38:00,020 --> 00:38:01,760 pour te sauver de la misère 817 00:38:01,990 --> 00:38:04,750 et résolu un gros problème pour l'équipage. 818 00:38:05,720 --> 00:38:07,570 Mais je ne m'attendais pas à Zhang Qiang 819 00:38:07,950 --> 00:38:11,570 être si peu professionnel. 820 00:38:12,340 --> 00:38:12,980 Chi. 821 00:38:13,000 --> 00:38:14,880 Tu es trop doué pour le flatter. 822 00:38:16,640 --> 00:38:19,060 Alors comment saviez-vous que c'était elle ? 823 00:38:19,660 --> 00:38:20,970 Si c'était toi, 824 00:38:21,400 --> 00:38:23,260 utiliseriez-vous vos propres affaires 825 00:38:23,340 --> 00:38:24,490 blesser les autres ? 826 00:38:25,270 --> 00:38:25,990 Aussi, 827 00:38:26,540 --> 00:38:28,020 te souviens-tu encore de la querelle 828 00:38:28,050 --> 00:38:28,690 dans le couloir ce jour-là ? 829 00:38:29,790 --> 00:38:30,870 La dernière fois, à cause de toi, 830 00:38:30,900 --> 00:38:32,200 La robe de Xi était sale. 831 00:38:32,220 --> 00:38:33,800 Elle t'a un peu grondé, 832 00:38:33,900 --> 00:38:35,490 donc tu as gardé rancune. 833 00:38:35,670 --> 00:38:37,150 Tu as fait une telle chose 834 00:38:37,170 --> 00:38:38,060 pour l'encadrer. 835 00:38:38,610 --> 00:38:40,360 J'ai sali la robe. 836 00:38:40,390 --> 00:38:41,340 J'ai eu tort. 837 00:38:41,420 --> 00:38:43,180 Mais je ne sais vraiment pas pour le bracelet. 838 00:38:43,200 --> 00:38:44,970 Je n'accepte pas la calomnie. 839 00:38:45,570 --> 00:38:46,830 je pensais 840 00:38:47,050 --> 00:38:47,850 si Xia Linxi et toi 841 00:38:47,870 --> 00:38:49,660 ont tous les deux bavardé, 842 00:38:49,700 --> 00:38:51,190 qui en profiterait le plus ? 843 00:38:51,640 --> 00:38:52,810 Yan Shengkai. 844 00:38:53,960 --> 00:38:55,890 Yan Shengkai avait bien fait semblant. 845 00:38:56,240 --> 00:38:58,240 Si cette affaire ne m'avait pas rappelé, 846 00:38:58,960 --> 00:39:00,300 je n'aurais pas 847 00:39:00,420 --> 00:39:01,980 concentré sur elle. 848 00:39:02,610 --> 00:39:03,380 Voir. 849 00:39:03,530 --> 00:39:05,730 Ce n'est pas inutile d'écouter. 850 00:39:05,750 --> 00:39:06,870 Alors Han 851 00:39:06,910 --> 00:39:08,970 embauché des professionnels pour enquêter. 852 00:39:09,240 --> 00:39:09,990 je ne m'attendais pas 853 00:39:10,020 --> 00:39:11,540 Zhang Qiang sera celui 854 00:39:11,560 --> 00:39:12,980 qui répandaient des rumeurs. 855 00:39:20,880 --> 00:39:21,700 Dans ce cas, 856 00:39:21,730 --> 00:39:23,510 Pourquoi n'avez-vous pas confronté Yan Shengkai en personne ? 857 00:39:23,580 --> 00:39:25,490 Vous avez laissé l'équipage ruiner ma réputation. 858 00:39:25,550 --> 00:39:27,580 Ils ont aussi dit que j'avais une liaison avec Cold Legs. 859 00:39:30,540 --> 00:39:32,290 Yan Shengkai était très prudent. 860 00:39:32,820 --> 00:39:35,030 Elle et Zhang Qiang ont utilisé de l'argent liquide dans l'affaire. 861 00:39:35,130 --> 00:39:36,290 Les enregistrements de chat sur WeChat 862 00:39:36,330 --> 00:39:37,440 étaient ambigus. 863 00:39:37,460 --> 00:39:38,720 Il n'y avait aucune preuve du tout. 864 00:39:39,910 --> 00:39:41,420 Donc Han a compris cette méthode 865 00:39:41,440 --> 00:39:43,350 pour la prendre au piège 866 00:39:43,380 --> 00:39:45,340 et lui a donné une leçon. 867 00:39:47,210 --> 00:39:48,790 Mais nous devons encore remercier M. Lu 868 00:39:49,080 --> 00:39:50,490 pour venir ici en personne. 869 00:39:50,600 --> 00:39:51,970 Le spectacle était complet. 870 00:39:52,550 --> 00:39:54,340 Alors elle avait peur. 871 00:39:57,220 --> 00:39:58,060 Je vais l'ouvrir. 872 00:39:59,660 --> 00:40:00,590 Allez. Manger. 873 00:40:01,050 --> 00:40:01,790 Je mange. 874 00:40:02,960 --> 00:40:04,130 Ce n'est pas facile. 875 00:40:06,720 --> 00:40:07,320 Ici. 876 00:40:07,340 --> 00:40:08,910 Mangez, jambes froides. 877 00:40:11,860 --> 00:40:12,980 A-t-elle admis 878 00:40:13,000 --> 00:40:13,800 Que s'est-il passé dans Big Dunk ? 879 00:40:14,860 --> 00:40:15,630 Yan Shengkai 880 00:40:15,650 --> 00:40:16,960 est vraiment rusé. 881 00:40:17,100 --> 00:40:19,490 Li Weiqian, Xia Linxi 882 00:40:19,620 --> 00:40:20,910 et tu 883 00:40:21,060 --> 00:40:22,510 ont tous été trompés par elle. 884 00:40:22,690 --> 00:40:23,980 Li Weiqian ? 885 00:40:24,670 --> 00:40:26,270 Li Weiqian ne savait même pas 886 00:40:26,300 --> 00:40:27,120 qu'elle était utilisée comme un pion. 887 00:40:28,000 --> 00:40:29,090 Qu'est-ce qu'elle est stupide ! 888 00:40:29,280 --> 00:40:30,480 Outre, 889 00:40:30,510 --> 00:40:32,380 l'accident de voiture dans lequel Guan Yiwei a été impliqué 890 00:40:33,520 --> 00:40:34,960 a été comploté par elle. 891 00:40:35,230 --> 00:40:36,510 Je ne sais pas. 892 00:40:36,540 --> 00:40:38,040 J'ai conduit moi-même. 893 00:40:38,070 --> 00:40:40,460 Je ne sais pas pourquoi la voiture est soudainement devenue incontrôlable. 894 00:40:40,720 --> 00:40:42,700 Merci à Shengkai 895 00:40:42,730 --> 00:40:45,090 qui m'a aidé à déplacer le volant de l'autre côté, 896 00:40:45,480 --> 00:40:48,200 c'est pourquoi je peux vous voir aujourd'hui. 897 00:40:56,130 --> 00:40:58,480 Cette affaire est enfin terminée. 898 00:40:58,580 --> 00:40:59,510 Acclamations. 899 00:40:59,700 --> 00:41:01,290 Acclamations. 900 00:41:06,280 --> 00:41:10,020 [Hôtel et centre de villégiature Crowne Plaza] 901 00:41:09,080 --> 00:41:09,860 Ce temps, 902 00:41:10,080 --> 00:41:11,930 Merci de m'informer. 903 00:41:12,800 --> 00:41:13,520 Merci. 904 00:41:14,510 --> 00:41:15,780 C'est tout pour Wanwan. 905 00:41:16,000 --> 00:41:16,940 Tu n'as pas besoin de me remercier. 906 00:41:18,960 --> 00:41:20,590 Bien que le problème soit résolu, 907 00:41:21,070 --> 00:41:23,830 Je dois le préciser. 908 00:41:25,030 --> 00:41:26,360 En tant que patron de l'entreprise, 909 00:41:26,770 --> 00:41:27,920 Je vous admire. 910 00:41:29,490 --> 00:41:31,770 Mais en tant que frère de Wanwan, 911 00:41:33,060 --> 00:41:34,220 je ne peux toujours pas accepter 912 00:41:34,240 --> 00:41:35,720 ta relation. 913 00:41:37,370 --> 00:41:38,440 Je comprends. 914 00:41:39,410 --> 00:41:41,390 Je vais essayer de te faire changer d'avis. 915 00:41:51,910 --> 00:41:57,890 [Hôtel et centre de villégiature Crowne Plaza] 56793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.