Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,484 --> 00:00:23,484
Do you know me?
2
00:00:26,855 --> 00:00:28,155
Did you hit me?!
3
00:00:35,097 --> 00:00:37,431
Bro, you're embarrassing me!
4
00:00:37,632 --> 00:00:39,467
Let go of me!
5
00:00:40,068 --> 00:00:42,369
I've been looking everywhere for you.
6
00:00:48,577 --> 00:00:49,643
Come on, bro.
7
00:00:49,644 --> 00:00:52,646
One more, just one round,
nothing more, please!
8
00:00:52,647 --> 00:00:55,149
I can't go back to Korea
with nothing to show for.
9
00:00:59,454 --> 00:01:00,621
But bro.
10
00:01:00,822 --> 00:01:03,524
You're expelled from the
American league anyway.
11
00:01:03,758 --> 00:01:05,726
Just one round for the last time.
12
00:01:57,479 --> 00:01:58,579
I believe in you!
13
00:01:58,580 --> 00:02:00,347
Win at all costs! Okay!
14
00:02:29,077 --> 00:02:31,111
You can do it! That's it! That's it!
15
00:03:00,342 --> 00:03:01,342
Bro, behind you!
16
00:03:13,888 --> 00:03:15,222
Trust me and wait for me!
17
00:03:15,223 --> 00:03:16,223
Bye!
18
00:04:17,352 --> 00:04:19,119
Bro! It's Jin-ki.
19
00:04:19,688 --> 00:04:21,388
I told you I'd call you.
20
00:04:22,057 --> 00:04:25,559
Anyway an arm wrestling
tournament's starting here.
21
00:04:26,861 --> 00:04:31,465
Yeah! If you reach the finals, you
get a world tourney invitation.
22
00:04:32,033 --> 00:04:34,468
I'll handle the business,
come to Korea.
23
00:04:35,070 --> 00:04:38,739
This is your last chance at competing.
24
00:04:57,759 --> 00:05:03,364
CHAMPION
25
00:05:27,489 --> 00:05:30,324
Holy crap, bro how long has it been?
26
00:05:37,532 --> 00:05:39,633
You lied again about sending
me the plane ticket.
27
00:05:39,634 --> 00:05:42,102
Wait, wait, I'm sorry
let me go, not here!
28
00:05:44,205 --> 00:05:46,440
Keep it up and I'll compete by myself.
29
00:05:47,075 --> 00:05:50,644
Things are different here,
if you go by yourself...
30
00:05:51,780 --> 00:05:53,580
You could get scammed.
31
00:05:54,015 --> 00:05:56,016
- Is this yours?
- Of course.
32
00:05:56,017 --> 00:05:58,185
Leave the business side to me,
33
00:05:58,186 --> 00:06:00,354
after a long deliberation,
I planned everything.
34
00:06:01,623 --> 00:06:03,090
Deliver what?
35
00:06:03,558 --> 00:06:04,925
Deliberation.
36
00:06:05,226 --> 00:06:06,393
Deliveration?
37
00:06:08,029 --> 00:06:10,097
Forget it, would you be
comfortable in English?
38
00:06:10,265 --> 00:06:12,366
No, I'm never uncomfortable.
39
00:06:12,367 --> 00:06:14,101
That's double negative.
40
00:06:16,104 --> 00:06:18,272
Somebody looks comfortable here.
41
00:06:19,974 --> 00:06:22,142
Look at these empty plates.
42
00:06:23,111 --> 00:06:24,611
Where did you get this?
43
00:06:25,146 --> 00:06:26,246
It's good.
44
00:06:26,247 --> 00:06:28,282
- Hello there.
- Good afternoon!
45
00:06:28,450 --> 00:06:31,618
The boy looks so dependable.
46
00:06:32,387 --> 00:06:33,487
She's a daughter.
47
00:06:33,488 --> 00:06:35,589
No wonder, she's so pretty.
48
00:06:35,824 --> 00:06:38,425
Make a fortune and
grow up beautifully!
49
00:06:39,527 --> 00:06:40,527
Bro, say something.
50
00:06:44,299 --> 00:06:45,819
Make a fortune and
grow up beautifully.
51
00:06:46,234 --> 00:06:47,301
Pardon.
52
00:06:47,535 --> 00:06:49,436
Dude, to the baby.
53
00:06:50,271 --> 00:06:52,773
- Sorry about that.
- Thank you for coming.
54
00:06:53,107 --> 00:06:54,808
- Who are they?
- Who knows?
55
00:06:55,343 --> 00:06:57,110
How does he eat so much?
56
00:06:58,079 --> 00:06:59,179
You really know him?
57
00:06:59,180 --> 00:07:00,413
Yeah, we're BFF.
58
00:07:00,948 --> 00:07:01,948
I don't think so.
59
00:07:02,283 --> 00:07:06,119
In Korea, it's the thought
that counts the most.
60
00:07:06,687 --> 00:07:08,855
Anyway I looked into it,
61
00:07:09,223 --> 00:07:12,325
there's a big shot loanshark
62
00:07:12,693 --> 00:07:16,162
named Yoo Chang-su,
who's into sports betting.
63
00:07:16,330 --> 00:07:20,266
If we are to do this right,
we gotta meet him.
64
00:07:20,434 --> 00:07:22,802
You mean gambling, right?
65
00:07:23,804 --> 00:07:24,738
Not interested.
66
00:07:24,739 --> 00:07:26,272
Kind of,
67
00:07:26,273 --> 00:07:29,676
it ain't a serious game
think of it as business.
68
00:07:29,677 --> 00:07:30,844
Just business, okay?
69
00:07:31,679 --> 00:07:36,549
What do you even know
about business, bro.
70
00:07:36,784 --> 00:07:39,986
A musclehead like you won't
know the intricacies of...
71
00:07:39,987 --> 00:07:42,455
Wait, bro, that's a weapon.
72
00:07:42,456 --> 00:07:45,325
Put that down, okay? I love you.
73
00:07:46,594 --> 00:07:51,131
We'll make it big and go bottom's up.
74
00:07:52,299 --> 00:07:53,867
Bottom's what?
75
00:07:54,101 --> 00:07:56,269
It's like 'cheers', to wish us luck.
76
00:07:58,039 --> 00:07:59,139
Bottom's up...
77
00:07:59,473 --> 00:08:01,174
If you're done, let's go.
78
00:08:02,176 --> 00:08:04,177
Where? I'm not done.
79
00:08:05,413 --> 00:08:07,514
Real Korean experience, you know?
80
00:08:10,384 --> 00:08:12,152
What? Again?
81
00:08:13,320 --> 00:08:15,321
Come on, bro! Hurry up!
82
00:08:16,023 --> 00:08:17,590
He's like a sloth.
83
00:08:17,691 --> 00:08:19,559
I'll miss dessert...
84
00:08:30,471 --> 00:08:31,538
Nice!
85
00:08:31,539 --> 00:08:33,406
Let's take a picture.
86
00:08:33,407 --> 00:08:34,774
Shit, what the...
87
00:08:35,342 --> 00:08:36,476
Don't hold my hand!
88
00:08:36,477 --> 00:08:38,845
Bro, look at the floor,
you're gonna fall!
89
00:08:39,346 --> 00:08:41,347
You thought I'd fall for that?!
90
00:08:41,715 --> 00:08:42,782
One, two!
91
00:08:43,317 --> 00:08:46,152
Amazing, just perfect.
92
00:08:46,353 --> 00:08:48,455
- This feels weird.
- Nonsense!
93
00:08:48,456 --> 00:08:50,090
Could we take a photo too?
94
00:08:50,091 --> 00:08:52,525
- How much?
- No, you misunderstood...
95
00:08:52,526 --> 00:08:54,527
- Of course not.
- Sure thing.
96
00:08:54,762 --> 00:08:56,763
No, I'm not a tourist attraction...
97
00:08:56,897 --> 00:08:58,131
One, two, three!
98
00:09:00,601 --> 00:09:01,301
Come on!
99
00:09:01,302 --> 00:09:02,735
Why is he standing there like that?
100
00:09:03,370 --> 00:09:04,704
- Who?
- Over there.
101
00:09:04,905 --> 00:09:07,440
Don't mind him, old habits die hard.
102
00:09:07,641 --> 00:09:09,442
Where's the washroom?
103
00:09:13,981 --> 00:09:18,651
Did you have fun touring
and clubbing today?
104
00:09:20,121 --> 00:09:22,241
Sure, but I'm exhausted,
as if I've just got off work.
105
00:09:22,990 --> 00:09:26,059
Did you ever want to
find anyone in Korea?
106
00:09:26,827 --> 00:09:27,827
Nope, none.
107
00:09:28,362 --> 00:09:32,532
Never wanted to look for
your biological mother?
108
00:09:38,038 --> 00:09:40,573
- Where's the hotel?
- Right there.
109
00:09:51,285 --> 00:09:53,720
A small gift, your mother's address.
110
00:09:59,493 --> 00:10:02,896
Navigating you to Mark's mom's place.
111
00:10:28,355 --> 00:10:29,589
Dammit...
112
00:10:38,399 --> 00:10:40,767
Come here, you owe a lot of rent.
113
00:10:40,868 --> 00:10:43,069
Come to the roof, trim that hair.
114
00:10:43,070 --> 00:10:45,071
- Good evening.
- Thank you so much.
115
00:10:45,372 --> 00:10:47,240
- Good evening.
- You look tired.
116
00:10:47,408 --> 00:10:49,475
- Hello sir.
- Make some money!
117
00:10:49,643 --> 00:10:52,312
I smile when you make money!
118
00:10:52,313 --> 00:10:54,681
You smile when I do.
119
00:10:58,352 --> 00:11:02,055
You're happy because you
smile, never the other way!
120
00:11:02,723 --> 00:11:06,059
I smell something burning,
look into it, Kim.
121
00:11:08,362 --> 00:11:10,763
Same thing for Hong Kong and Macau.
122
00:11:13,434 --> 00:11:15,268
The dividend is 25%...
123
00:11:15,269 --> 00:11:18,104
I'm not in the business
of losing money.
124
00:11:18,205 --> 00:11:20,006
Okay? Trust me!
125
00:11:24,644 --> 00:11:28,481
You're Mr. Yoo Chung-su?
126
00:11:29,282 --> 00:11:30,182
You are him!
127
00:11:30,183 --> 00:11:31,650
Nice to meet you!
128
00:11:31,818 --> 00:11:33,819
I'm a sports agent Park Jin-ki.
129
00:11:36,323 --> 00:11:39,258
Alex once ranked 10th in the world,
130
00:11:39,726 --> 00:11:42,094
and my boy Mark destroyed him.
131
00:11:43,096 --> 00:11:48,534
Could you lower me? I'm gonna be sick.
132
00:11:50,570 --> 00:11:52,772
I've done this before,
it's not a moneymaker.
133
00:11:52,873 --> 00:11:53,939
Wait!
134
00:11:54,307 --> 00:11:55,775
- It's pointless!
- Sports betting!
135
00:11:57,110 --> 00:11:58,778
What if Sportsbook gets involved?
136
00:11:59,613 --> 00:12:00,613
What?
137
00:12:07,020 --> 00:12:09,688
It'll be broadcasted this time.
138
00:12:10,023 --> 00:12:14,326
It's also going worldwide
with international athletes.
139
00:12:16,496 --> 00:12:18,764
That's why Sportsbook got in on this.
140
00:12:20,100 --> 00:12:21,433
Think about it.
141
00:12:21,902 --> 00:12:25,604
People'll open up betting sites
and bring in tons of cash
142
00:12:26,406 --> 00:12:29,475
and if you had a guy
like Mark under you,
143
00:12:30,510 --> 00:12:31,750
it's jackpot waiting to happen.
144
00:12:31,778 --> 00:12:33,179
And he'll listen to you?
145
00:12:33,180 --> 00:12:36,715
Of course! I'm Mark's agent.
146
00:12:36,983 --> 00:12:39,285
If you work with me,
winning is important,
147
00:12:40,120 --> 00:12:42,988
but so is losing.
148
00:12:45,892 --> 00:12:51,530
10% of the profit,
then I'll control Mark.
149
00:12:58,638 --> 00:13:00,239
Where is this guy?
150
00:13:07,180 --> 00:13:08,714
Seoul, Joonggu.
Jangchong District...
151
00:13:52,650 --> 00:13:53,817
Who are you?
152
00:13:56,053 --> 00:13:58,722
So big, like a beast!
153
00:14:00,358 --> 00:14:01,925
No, he's a human.
154
00:14:03,227 --> 00:14:04,928
I know that.
155
00:14:05,596 --> 00:14:07,497
Is this your place?
156
00:14:07,598 --> 00:14:09,933
It was my grandma's...
157
00:14:09,934 --> 00:14:12,168
Junie, don't talk to strangers!
158
00:14:12,637 --> 00:14:13,637
Grandma?
159
00:14:14,505 --> 00:14:15,839
Who are you?
160
00:14:16,841 --> 00:14:18,441
Did you come to collect?
161
00:14:25,483 --> 00:14:26,216
Yeah, what's up?
162
00:14:26,217 --> 00:14:27,584
Bro, where are you?
163
00:14:27,585 --> 00:14:30,487
I came out for a bit,
I'll be back soon.
164
00:14:30,988 --> 00:14:32,055
Let's go inside.
165
00:14:34,258 --> 00:14:38,561
He looks so funny.
166
00:14:39,230 --> 00:14:41,097
His arms are so thick.
167
00:14:41,632 --> 00:14:45,435
You can't make fun of people
even if they're ugly.
168
00:14:46,237 --> 00:14:47,437
Mom!
169
00:14:51,542 --> 00:14:53,543
- We're back!
- I'm home.
170
00:14:53,611 --> 00:14:54,377
Welcome.
171
00:14:54,378 --> 00:14:57,981
A huge man came by.
172
00:14:58,416 --> 00:15:00,350
He was so big, like this.
173
00:15:02,053 --> 00:15:02,819
Who was it?
174
00:15:02,820 --> 00:15:04,688
I don't think he was a collector.
175
00:15:05,289 --> 00:15:06,456
Did you eat?
176
00:15:07,725 --> 00:15:08,725
A little.
177
00:15:08,893 --> 00:15:10,060
There he is!
178
00:15:10,861 --> 00:15:13,496
Mom, he's leaving.
179
00:15:17,468 --> 00:15:20,437
- Pass it!
- Why pass to him?!
180
00:15:45,796 --> 00:15:47,330
What's up, bro!
181
00:15:49,166 --> 00:15:51,167
You found here okay, let's go inside.
182
00:15:52,269 --> 00:15:53,303
Where's the car?
183
00:15:53,637 --> 00:15:54,637
I sold it.
184
00:15:55,139 --> 00:15:58,008
Public transportation
is faster in Seoul.
185
00:15:59,510 --> 00:16:01,778
How's your condition? Hungry?
186
00:16:01,779 --> 00:16:03,480
You're about to meet Mr. Yoo,
187
00:16:03,481 --> 00:16:06,383
he's our sponsor, so
be good to him, okay?
188
00:16:07,218 --> 00:16:08,985
Don't frown, smile.
189
00:16:14,392 --> 00:16:15,759
Bro, that's him.
190
00:16:15,860 --> 00:16:17,394
Mr. Yoo, good evening!
191
00:16:17,628 --> 00:16:19,629
Mark, I heard so much about you.
192
00:16:21,098 --> 00:16:24,100
Your body is efficient.
193
00:16:25,603 --> 00:16:27,237
I am very...
194
00:16:27,772 --> 00:16:30,473
I am very excited...
195
00:16:30,474 --> 00:16:32,142
I can speak Korean, it's okay.
196
00:16:32,143 --> 00:16:34,377
He speaks Korean?
197
00:16:34,645 --> 00:16:37,981
He grew up in Koreatown,
so don't worry.
198
00:16:37,982 --> 00:16:40,483
Yeah? But why is he being so stiff?
199
00:16:41,252 --> 00:16:44,854
Maybe due to his muscles,
he's awkward at first.
200
00:16:45,222 --> 00:16:47,924
Korean-Americans are like
that, it's understandable.
201
00:16:48,025 --> 00:16:50,026
Adorable. Cute, cute.
202
00:16:50,261 --> 00:16:52,395
Cute? What the f...
203
00:16:52,396 --> 00:16:56,666
Sir, why don't we talk over dinner?
204
00:17:03,541 --> 00:17:04,808
What's the matter, bro?
205
00:17:04,809 --> 00:17:06,176
We already talked about this.
206
00:17:06,777 --> 00:17:08,812
- What should we have?
- Wait, the table's coming.
207
00:17:08,946 --> 00:17:11,147
Hey! Over here!
208
00:17:11,215 --> 00:17:13,583
You even prepped
the arm wrestling table.
209
00:17:13,584 --> 00:17:16,419
But sir, why should I pay for delivery?
210
00:17:17,521 --> 00:17:20,256
I'll take the leftovers,
how's $15 a piece?
211
00:17:20,458 --> 00:17:21,558
One second.
212
00:17:21,559 --> 00:17:23,626
You nuts? I won't make
a single cent at $15.
213
00:17:23,627 --> 00:17:25,295
If you don't want it, just go away.
214
00:17:25,296 --> 00:17:28,565
I know you'll slash them anyway.
215
00:17:29,900 --> 00:17:31,901
$20 a piece, deal?
216
00:17:34,472 --> 00:17:35,839
Okay, fine.
217
00:17:37,842 --> 00:17:39,109
Bye, Ju-yeon.
218
00:17:39,610 --> 00:17:43,847
I'm about to lose my shop.
219
00:17:45,082 --> 00:17:46,149
Just take care of it.
220
00:17:46,150 --> 00:17:49,686
Everyone here's suffering,
go easy on him, Su-jin.
221
00:17:49,687 --> 00:17:53,256
I know, but it drives me nuts
to see all these expenses.
222
00:17:53,290 --> 00:17:54,891
I understand.
223
00:17:54,892 --> 00:17:57,594
Drop the southern accent,
you're really bad.
224
00:17:57,695 --> 00:17:58,728
Why?
225
00:17:58,896 --> 00:18:01,898
Let her be, she'll get better.
226
00:18:01,899 --> 00:18:06,736
Her Gwangju and Busan
accents have improved.
227
00:18:07,338 --> 00:18:09,839
- Listen to you all.
- I hope it's a good match.
228
00:18:10,007 --> 00:18:13,009
I better wrap up and go upstairs.
229
00:18:13,110 --> 00:18:14,177
Upstairs?
230
00:18:14,512 --> 00:18:18,148
Gambling again? Didn't you quit?
231
00:18:18,349 --> 00:18:22,385
Today's gonna be fun,
it's arm wrestling.
232
00:18:22,386 --> 00:18:23,720
Arm wrestling?
233
00:18:23,721 --> 00:18:26,356
That's so tacky.
234
00:18:26,557 --> 00:18:30,760
I'm thick boned. I bet
I'm stronger than them.
235
00:18:31,095 --> 00:18:34,397
Looks like all the strong men
in the area have gathered.
236
00:18:34,598 --> 00:18:37,567
That must be the arm
wrestler from America.
237
00:18:37,735 --> 00:18:38,601
He's an American?
238
00:18:38,602 --> 00:18:40,637
An adoptee from what I heard.
239
00:18:41,272 --> 00:18:43,706
He looks like a gangster.
240
00:18:49,480 --> 00:18:50,480
Winner!
241
00:18:52,416 --> 00:18:54,384
I'm undefeated.
242
00:18:55,052 --> 00:18:57,921
He looks really strong,
this could be fun.
243
00:18:58,522 --> 00:18:59,722
Hands on the grip.
244
00:19:00,391 --> 00:19:04,594
My boy's red, bet on red!
245
00:19:04,595 --> 00:19:05,628
Wrist!
246
00:19:07,598 --> 00:19:08,598
Go!
247
00:19:10,100 --> 00:19:11,601
He's good!
248
00:19:11,635 --> 00:19:12,936
No!
249
00:19:14,805 --> 00:19:16,839
Another win for Mark?
250
00:19:17,508 --> 00:19:19,375
The Navy SEAL can't do it!
251
00:19:20,344 --> 00:19:21,344
Winner!
252
00:19:21,679 --> 00:19:23,746
Is he a viable moneymaker?
253
00:19:24,148 --> 00:19:25,848
Well, you know.
254
00:19:27,351 --> 00:19:28,418
He's an adoptee?
255
00:19:28,652 --> 00:19:29,852
A throwaway.
256
00:19:30,921 --> 00:19:33,256
Being vulgar will get you
nowhere nowadays.
257
00:19:34,280 --> 00:19:36,280
We ain't keeping him for good, either.
258
00:19:39,304 --> 00:19:40,304
Say, what?
259
00:19:41,328 --> 00:19:42,228
I can feel it,
260
00:19:42,257 --> 00:19:45,960
this'll be big, if we set up
a betting site, and market it.
261
00:19:46,261 --> 00:19:49,296
If you gather your friends,
I'll take care of the rest.
262
00:19:54,836 --> 00:19:55,869
I think so too.
263
00:19:58,974 --> 00:19:59,974
Jin-ki!
264
00:20:01,376 --> 00:20:03,210
You are the man!
265
00:20:05,180 --> 00:20:08,215
Bro, see that douchebag in the middle?
266
00:20:08,350 --> 00:20:12,686
That's Yoo's moneyman,
some silver spooner.
267
00:20:14,389 --> 00:20:17,124
How dare he point his finger at me.
268
00:20:17,592 --> 00:20:20,294
It's so nice to have a sponsor.
269
00:20:21,563 --> 00:20:23,197
Better than the last time.
270
00:20:24,165 --> 00:20:27,134
Bro, I'm almost done, give it a go.
271
00:20:27,202 --> 00:20:28,202
Forget it.
272
00:20:28,370 --> 00:20:31,171
I got nauseous with
the vibrating mattress.
273
00:20:31,172 --> 00:20:33,807
This is different,
you should try it.
274
00:20:39,580 --> 00:20:43,116
How did you like my
homecoming present?
275
00:20:43,384 --> 00:20:45,852
Should I come with you
to find your mom?
276
00:20:47,188 --> 00:20:48,288
Forget it.
277
00:20:49,056 --> 00:20:52,559
Even the smallest things piss you off.
278
00:20:55,463 --> 00:20:58,198
Yoo: Win tmrw's 1st match,
lose the 2nd, got it?
279
00:21:00,201 --> 00:21:04,738
Bro, those guys were a
joke compared to you.
280
00:21:04,739 --> 00:21:07,374
Let's go with plan B.
281
00:21:07,575 --> 00:21:11,178
We'll take it easy with
some mercy matches too.
282
00:21:13,281 --> 00:21:14,848
Bro? Sleeping?
283
00:21:19,353 --> 00:21:20,921
Whatever!
284
00:21:24,458 --> 00:21:26,226
Welcome home!
285
00:21:26,727 --> 00:21:29,462
I smell burning, did
you cook something?
286
00:21:30,097 --> 00:21:31,865
It's curry everyday.
287
00:21:35,536 --> 00:21:38,538
Mom, my shoes you promised to buy.
288
00:21:38,739 --> 00:21:41,141
I was busy and forgot.
289
00:21:41,876 --> 00:21:43,410
I'll buy them next time.
290
00:21:43,711 --> 00:21:45,846
Do you remember my size?
291
00:21:52,253 --> 00:21:55,889
I sure do, size 5, right?
292
00:21:55,990 --> 00:21:58,658
Of course, mama knows,
my sweet Jun-hyung.
293
00:21:58,659 --> 00:22:00,560
Me too, hug me too.
294
00:22:00,561 --> 00:22:03,930
Yeah? My June bugs!
295
00:22:04,198 --> 00:22:06,199
Mom has to sleep, let's go to school.
296
00:22:06,467 --> 00:22:09,269
- We're going to school!
- Have a good time.
297
00:22:09,270 --> 00:22:10,370
Bye!
298
00:22:19,714 --> 00:22:21,414
Jun-hee, be careful.
299
00:22:21,749 --> 00:22:22,749
Okay.
300
00:22:30,258 --> 00:22:32,259
Look, that man's back.
301
00:22:32,827 --> 00:22:34,828
What are you doing here?
302
00:22:36,364 --> 00:22:37,631
Junie! Come here.
303
00:22:40,635 --> 00:22:42,002
Hey, wait a minute.
304
00:22:42,870 --> 00:22:45,205
Is your grandma Lee Jongsuk?
305
00:22:45,206 --> 00:22:46,206
That's right.
306
00:22:46,507 --> 00:22:48,041
Why do you keep coming back?
307
00:22:48,676 --> 00:22:51,544
Who's home right now?
308
00:22:51,879 --> 00:22:53,713
- Only mom.
- Stop talking!
309
00:22:55,182 --> 00:22:58,184
If you come back, I'll call the cops.
310
00:22:59,687 --> 00:23:02,155
- See you again.
- Okay...
311
00:23:05,626 --> 00:23:06,626
Hook.
312
00:23:08,596 --> 00:23:09,696
Top roll.
313
00:23:12,667 --> 00:23:13,667
Press.
314
00:23:14,702 --> 00:23:18,471
As you see, there are 3
techniques in arm wrestling.
315
00:23:18,472 --> 00:23:20,473
Pull the wrist inside to hook.
316
00:23:20,474 --> 00:23:22,575
Twist the other way to top roll.
317
00:23:22,843 --> 00:23:24,744
Using shoulder to press.
318
00:23:24,845 --> 00:23:28,081
These are all legitimate techniques.
319
00:23:28,082 --> 00:23:29,082
It looks dumb.
320
00:23:29,083 --> 00:23:31,084
This isn't right for me.
321
00:23:34,922 --> 00:23:35,956
You guys are cool?
322
00:23:37,091 --> 00:23:39,459
Boss, it's a call from
someone named Yoo.
323
00:23:40,995 --> 00:23:42,929
I heard you're the
top ranker in Korea.
324
00:23:43,831 --> 00:23:46,266
I'm thinking of sending
a man to the tournament...
325
00:23:46,667 --> 00:23:49,669
My apologies but I got a sponsor.
326
00:23:49,670 --> 00:23:51,338
What the shit now?
327
00:23:52,473 --> 00:23:54,808
There's a guy I'm backing.
328
00:23:55,242 --> 00:23:57,978
Come and check if he's good.
329
00:24:12,793 --> 00:24:14,594
I already told her that.
330
00:24:15,463 --> 00:24:16,463
Why?
331
00:24:17,331 --> 00:24:18,331
Yeah.
332
00:24:21,635 --> 00:24:25,171
It's hard to meet the
quota every month.
333
00:24:27,375 --> 00:24:31,411
If I kept my promise, you should too.
334
00:24:31,512 --> 00:24:33,580
- Bro!
- Shit, Jesus Christ!
335
00:24:33,914 --> 00:24:38,051
- You knew her?
- No, not at all.
336
00:24:38,552 --> 00:24:40,553
- You're being weird.
- Be quiet.
337
00:24:40,955 --> 00:24:42,455
She's looking at us.
338
00:24:42,923 --> 00:24:44,924
You two had a connection,
I'll go talk to her.
339
00:24:44,959 --> 00:24:46,760
Dude, what's wrong?
340
00:24:46,894 --> 00:24:50,363
Why're you being sensitive?
Are you hungry?
341
00:24:55,269 --> 00:24:56,469
Here's your fermented bean stew.
342
00:24:56,470 --> 00:24:57,470
Let's eat!
343
00:24:57,705 --> 00:24:59,039
Oh damn!
344
00:25:00,041 --> 00:25:01,141
My god!
345
00:25:01,409 --> 00:25:03,543
What's wrong with this?
Why'd anyone eat this?
346
00:25:03,911 --> 00:25:07,847
Nothing's wrong, this
is rite of passage.
347
00:25:08,082 --> 00:25:11,618
All that meat turned you into a beast.
348
00:25:12,119 --> 00:25:13,586
I'll just eat rice.
349
00:25:14,722 --> 00:25:17,457
Don't be a kid, everyone's eating.
350
00:25:17,825 --> 00:25:19,559
You're an embarrassment.
351
00:25:25,666 --> 00:25:26,666
Holy cow...
352
00:25:27,201 --> 00:25:28,668
So you like it.
353
00:25:29,203 --> 00:25:34,207
You gotta win the first match,
but lose the second one.
354
00:25:36,143 --> 00:25:40,213
I know what happened
in the States hurts,
355
00:25:40,514 --> 00:25:42,348
but this is different.
356
00:25:42,349 --> 00:25:44,884
This is just business, a gig, okay?
357
00:25:48,489 --> 00:25:49,722
Order me another.
358
00:25:49,890 --> 00:25:51,758
- Another stew!
- Okay!
359
00:25:51,959 --> 00:25:55,829
This has to be done for us to move up.
360
00:25:55,963 --> 00:25:58,298
So think of it in the positive light...
361
00:25:58,299 --> 00:26:00,867
Okay, we were gonna do it anyway.
362
00:26:01,335 --> 00:26:03,002
Yeah? Really?
363
00:26:03,804 --> 00:26:07,373
You can't back out of it,
toss the second round, okay?
364
00:26:07,541 --> 00:26:08,541
Jin-ki.
365
00:26:10,511 --> 00:26:12,145
There can't be a break in the meal.
366
00:26:12,146 --> 00:26:15,115
Could you hurry up?
He has to keep eating!
367
00:26:22,656 --> 00:26:24,991
So big like a beast.
368
00:26:26,260 --> 00:26:27,827
No, he's a human.
369
00:26:28,129 --> 00:26:29,562
I know that.
370
00:26:31,365 --> 00:26:33,867
Didn't we have this
conversation before?
371
00:26:34,768 --> 00:26:35,835
Say what?
372
00:26:37,471 --> 00:26:40,907
Bro, remember to lose
the second round.
373
00:26:41,008 --> 00:26:43,710
You have to win the first
one, you can't lose both.
374
00:26:43,811 --> 00:26:45,578
Bro, I believe in you.
375
00:26:45,980 --> 00:26:46,980
Enter.
376
00:26:47,214 --> 00:26:48,281
Grab the grip.
377
00:26:51,185 --> 00:26:52,285
Bro, focus!
378
00:26:52,953 --> 00:26:53,953
Ready.
379
00:26:54,722 --> 00:26:55,722
Go!
380
00:26:59,326 --> 00:27:00,393
Bro! You gotta win!
381
00:27:02,163 --> 00:27:03,163
Yeah, good!
382
00:27:03,831 --> 00:27:05,698
Okay, push it down!
383
00:27:05,933 --> 00:27:08,301
Push it down!
384
00:27:10,371 --> 00:27:13,640
He's using techniques, was he a pro?
385
00:27:13,741 --> 00:27:14,741
Yeah.
386
00:27:14,742 --> 00:27:18,044
He was in world top 10
about a decade ago.
387
00:27:18,145 --> 00:27:20,180
See? I knew he was good.
388
00:27:20,247 --> 00:27:22,248
Second round.
389
00:27:22,449 --> 00:27:25,919
If you want to bet on Mark, bet on red.
390
00:27:26,754 --> 00:27:27,754
Yo.
391
00:27:28,022 --> 00:27:30,290
Came to play? To pay
me back your debt?
392
00:27:31,292 --> 00:27:33,560
You should dress efficiently.
393
00:27:33,827 --> 00:27:34,928
Stop it!
394
00:27:36,964 --> 00:27:39,465
Did you just give me the evil eye?
395
00:27:39,867 --> 00:27:41,187
Isn't that the girl from earlier?
396
00:27:41,368 --> 00:27:42,846
I'll let it go since we're in a crowd.
397
00:27:42,870 --> 00:27:45,371
Remember, toss the second round.
398
00:27:45,806 --> 00:27:48,208
Bro, answer me.
399
00:27:48,542 --> 00:27:50,076
That's enough for today.
400
00:27:50,511 --> 00:27:53,379
Okay, don't forget our plan.
401
00:27:53,714 --> 00:27:54,714
Let's begin.
402
00:27:54,848 --> 00:27:55,848
Go!
403
00:27:56,417 --> 00:27:57,417
Okay!
404
00:27:58,052 --> 00:27:59,786
Oh no, he's no match...
405
00:28:01,622 --> 00:28:04,057
Bro, don't do that! Go easy!
406
00:28:06,327 --> 00:28:07,927
Bro! Bro!
407
00:28:08,462 --> 00:28:09,462
Winner!
408
00:28:09,964 --> 00:28:11,764
What the hell are you doing?
409
00:28:12,032 --> 00:28:14,500
You wanna die?
410
00:28:20,307 --> 00:28:24,978
Aren't you Combo?
Korea's #1 ranked athlete?
411
00:28:25,479 --> 00:28:27,046
Yes, hello.
412
00:28:27,615 --> 00:28:32,252
Anyone wanna see Mark
versus Korea's #1?
413
00:28:32,353 --> 00:28:33,686
Unlimited betting!
414
00:28:33,754 --> 00:28:35,922
That could be fun!
415
00:28:36,590 --> 00:28:38,491
Combo, fight Mark.
416
00:28:39,727 --> 00:28:42,295
I don't play at a place like this.
417
00:28:44,298 --> 00:28:45,698
Bastard..
418
00:28:47,001 --> 00:28:49,802
Play against Combo.
419
00:28:50,471 --> 00:28:51,537
No, forget it.
420
00:28:52,039 --> 00:28:53,573
What are you talking about?
421
00:28:53,574 --> 00:28:54,907
We'll play.
422
00:28:55,843 --> 00:28:56,843
That's it for today.
423
00:28:57,344 --> 00:28:58,645
We gotta do this...
424
00:28:58,646 --> 00:28:59,646
Buddy.
425
00:29:01,015 --> 00:29:04,050
Are you nuts? Disobeying your master?
426
00:29:04,351 --> 00:29:06,352
Mr. Yoo, the thing is...
427
00:29:09,823 --> 00:29:11,724
I'm so sorry, I'll take care of it.
428
00:29:11,792 --> 00:29:13,126
Bro, bro!
429
00:29:14,161 --> 00:29:15,094
Wait!
430
00:29:15,095 --> 00:29:17,463
Don't you know Yoo is our sponsor?
431
00:29:18,365 --> 00:29:20,633
We should go back in there.
432
00:29:20,868 --> 00:29:22,468
I don't like him!
433
00:29:23,337 --> 00:29:24,871
Come on, bro!
434
00:29:25,139 --> 00:29:28,374
Your feelings are irrelevant,
this is just business.
435
00:29:30,744 --> 00:29:32,145
Was it because of that girl?
436
00:29:34,448 --> 00:29:36,182
It totally is.
437
00:29:36,550 --> 00:29:40,119
Be honest with me, who's the girl?
438
00:29:40,120 --> 00:29:41,354
I don't know!
439
00:29:41,789 --> 00:29:42,889
Let me through!
440
00:29:44,591 --> 00:29:45,591
Hey!
441
00:29:46,593 --> 00:29:47,593
Dude!
442
00:29:49,630 --> 00:29:51,931
Looks delish!
443
00:29:53,167 --> 00:29:54,467
Anyone here?
444
00:29:56,036 --> 00:29:57,036
Yes?
445
00:29:58,539 --> 00:30:00,206
How do you know Mark?
446
00:30:01,141 --> 00:30:01,874
What?
447
00:30:01,875 --> 00:30:04,410
I saw everything earlier!
448
00:30:05,846 --> 00:30:08,748
Just tell me how do you know Mark?
449
00:30:09,583 --> 00:30:11,117
Who the hell?
450
00:30:15,222 --> 00:30:16,222
Boss.
451
00:30:17,424 --> 00:30:20,393
Did we startle you?
452
00:30:20,794 --> 00:30:22,395
I was gonna come see you.
453
00:30:22,396 --> 00:30:24,030
I checked you out of the hotel,
454
00:30:24,164 --> 00:30:27,333
I lost a shit load,
so I'm keeping this.
455
00:30:29,603 --> 00:30:30,803
You little shit!
456
00:30:33,040 --> 00:30:34,374
Please don't do this.
457
00:30:34,375 --> 00:30:38,211
Where's the damn adoptee?
I'm gonna kill him.
458
00:30:38,512 --> 00:30:40,513
Listen to me for a second.
459
00:30:41,115 --> 00:30:43,516
You shouldn't damage
your own merchandise.
460
00:30:45,886 --> 00:30:47,687
- Aren't you his agent?
- Give me some time.
461
00:30:47,688 --> 00:30:52,058
Do I amuse you? Do I look easy?
462
00:30:52,292 --> 00:30:53,292
Mark.
463
00:30:53,394 --> 00:30:54,394
What?!
464
00:30:56,463 --> 00:30:59,265
Yo, Mark!
I've been looking for you!
465
00:30:59,299 --> 00:31:01,000
Get him.
466
00:31:20,354 --> 00:31:22,288
Stay back!
467
00:31:25,659 --> 00:31:27,126
Kim... Yes, go.
468
00:31:44,978 --> 00:31:46,179
Come back here, asshole.
469
00:31:48,248 --> 00:31:49,448
Don't make a scene here!
470
00:31:49,449 --> 00:31:50,449
Move your ass.
471
00:31:50,850 --> 00:31:52,685
You'll be kicked out
if you don't pay back.
472
00:31:52,686 --> 00:31:53,686
Piss off.
473
00:31:53,753 --> 00:31:55,621
I'll pay you back, I will!
474
00:31:55,889 --> 00:31:57,756
That evil eye again?
475
00:32:01,828 --> 00:32:02,828
Let go.
476
00:32:03,830 --> 00:32:04,830
Let go!
477
00:32:07,334 --> 00:32:10,703
Come here, come at me.
478
00:32:11,338 --> 00:32:13,305
- Look at this mess!
- That's him.
479
00:32:13,306 --> 00:32:14,707
- Are you okay?
- Over here please!
480
00:32:14,708 --> 00:32:16,709
He did this, give me my cane.
481
00:32:16,910 --> 00:32:18,043
Are you okay?
482
00:32:18,478 --> 00:32:20,145
How many men did he beat up?
483
00:32:20,747 --> 00:32:22,614
- He's ruthless.
- Mr. Yoo, please...
484
00:32:22,615 --> 00:32:26,518
Hello? Yes, mom.
There was a big fight!
485
00:32:27,220 --> 00:32:29,088
- I didn't fight!
- I was hit too.
486
00:32:29,089 --> 00:32:30,155
I'm heading home!
487
00:32:32,258 --> 00:32:34,793
He injured his hand
because of those guys!
488
00:32:34,961 --> 00:32:37,162
Why are we getting all the blame?
489
00:32:37,464 --> 00:32:39,365
They started the fight!
490
00:32:39,366 --> 00:32:42,334
I understand, please keep it down.
491
00:32:42,535 --> 00:32:45,170
Do I look like a thug?
492
00:32:45,372 --> 00:32:47,473
How can we pass off as thugs...
493
00:32:48,842 --> 00:32:52,811
I see why people would,
it's understandable, but...
494
00:32:54,180 --> 00:32:57,349
Su-jin, aren't these those men's?
495
00:32:58,885 --> 00:33:03,989
Mark is an American arm wrestler
who came here to compete.
496
00:33:04,124 --> 00:33:06,058
That's not a real sport.
497
00:33:07,127 --> 00:33:11,030
Fine, I'll verify his identity
at the US embassy tomorrow.
498
00:33:11,164 --> 00:33:15,768
He was an adoptee,
he's practically stateless.
499
00:33:15,769 --> 00:33:18,637
Why are you so chatty
when this is about him?
500
00:33:18,638 --> 00:33:19,838
Can't he talk?
501
00:33:22,509 --> 00:33:23,542
I can.
502
00:33:23,676 --> 00:33:26,879
Why don't you explain
your nationality?
503
00:33:30,583 --> 00:33:35,654
Why is nationality
important, he's Korean!
504
00:33:36,222 --> 00:33:37,923
I don't believe this!
505
00:33:40,593 --> 00:33:44,463
You two can arm wrestle,
you'll believe us then.
506
00:33:44,531 --> 00:33:46,131
Arm wrestle him.
507
00:33:46,499 --> 00:33:48,033
Why, are you scared?
508
00:33:48,935 --> 00:33:50,102
Let's go.
509
00:33:50,603 --> 00:33:52,171
Is it stuck with glue?
510
00:33:52,639 --> 00:33:54,406
You said you're good!
511
00:33:58,745 --> 00:34:00,612
He's good, he's a pro.
512
00:34:01,614 --> 00:34:03,715
You'll let us go then?
513
00:34:03,917 --> 00:34:06,552
We still gotta ID him.
514
00:34:07,887 --> 00:34:09,888
Why are you here?
515
00:34:09,889 --> 00:34:11,123
Uncle!
516
00:34:11,758 --> 00:34:13,125
Good evening!
517
00:34:14,794 --> 00:34:15,994
Can I help you?
518
00:34:16,162 --> 00:34:18,630
I couldn't tell you earlier.
519
00:34:19,499 --> 00:34:21,834
He's my mom's son.
520
00:34:22,102 --> 00:34:23,102
What?
521
00:34:25,738 --> 00:34:27,840
His name is Baek Seung-min.
522
00:34:28,074 --> 00:34:30,075
That's his passport!
523
00:34:31,077 --> 00:34:34,279
This is an old photo of mom and him.
524
00:34:37,684 --> 00:34:41,453
It was so hard on her so
she left him for adoption.
525
00:34:41,554 --> 00:34:43,555
See? I was telling the truth.
526
00:34:43,656 --> 00:34:46,425
By the way you had a sister?
527
00:34:47,393 --> 00:34:49,294
She must be a stepsister.
528
00:34:49,295 --> 00:34:51,296
Same mother, different fathers, right?
529
00:34:51,364 --> 00:34:53,365
- That must be it.
- Yes, sure.
530
00:34:53,967 --> 00:34:56,468
Where's your mother now?
531
00:34:56,703 --> 00:35:00,139
My grandma is in heaven.
532
00:35:00,640 --> 00:35:03,142
She passed away last
year due to cancer.
533
00:35:05,345 --> 00:35:08,447
I somehow got in touch with him.
534
00:35:08,748 --> 00:35:12,885
My husband died early and
it's hard raising 2 kids,
535
00:35:13,119 --> 00:35:15,354
so he came here to help.
536
00:35:16,656 --> 00:35:22,094
He fought off those thugs
who were harassing me.
537
00:35:22,962 --> 00:35:25,264
Is this true? Is she your sister?
538
00:35:27,200 --> 00:35:29,935
Did you really come to
Korea to help her?
539
00:35:30,370 --> 00:35:32,171
Yes, just believe him.
540
00:35:34,007 --> 00:35:37,409
Her moving story is
bringing tears to my eyes.
541
00:35:37,911 --> 00:35:39,077
Please help him.
542
00:35:40,313 --> 00:35:41,847
Please help.
543
00:35:47,020 --> 00:35:48,020
Wait...
544
00:35:50,290 --> 00:35:51,957
Are you really my mom's daughter?
545
00:35:51,958 --> 00:35:54,726
Why else would she come here to help?
546
00:35:55,762 --> 00:35:59,831
Shouldn't you be thanking me first?
547
00:36:00,600 --> 00:36:01,867
Even the children helped.
548
00:36:02,535 --> 00:36:03,602
Thank you.
549
00:36:04,103 --> 00:36:05,537
Let's go somewhere.
550
00:36:05,972 --> 00:36:07,739
You've reunited with your family.
551
00:36:07,907 --> 00:36:10,642
Let's go have a chat.
552
00:36:10,810 --> 00:36:14,213
Why don't we go to your place?
He's family after all.
553
00:36:14,681 --> 00:36:15,714
Forget it.
554
00:36:17,350 --> 00:36:19,585
Come on, bro, don't be selfish.
555
00:36:19,852 --> 00:36:22,888
She must be curious about
you, and missed you, right?
556
00:36:24,591 --> 00:36:27,292
Uncle, get in this car.
557
00:36:40,240 --> 00:36:44,042
What's wrong? That hurts...
558
00:36:46,512 --> 00:36:49,848
Uncle's hand is so big.
559
00:36:55,388 --> 00:36:57,956
That KFC's so loud.
560
00:37:04,597 --> 00:37:05,631
Is the door locked?
561
00:37:05,632 --> 00:37:06,932
It's always jammed.
562
00:37:07,467 --> 00:37:09,968
- Hold on.
- What is it?
563
00:37:21,014 --> 00:37:22,047
There, go poop.
564
00:37:24,250 --> 00:37:25,250
Let's go to school.
565
00:37:27,287 --> 00:37:29,421
We're leaving, don't wake mom.
566
00:37:30,790 --> 00:37:33,959
Why do you order adults around?
567
00:37:34,327 --> 00:37:37,129
Isn't that what Americans do?
568
00:37:37,330 --> 00:37:38,530
We're in Korea.
569
00:37:38,798 --> 00:37:40,632
We're off to school, sir.
570
00:37:40,867 --> 00:37:42,334
- Okay, bye.
- Laters.
571
00:37:45,305 --> 00:37:46,371
Cute kids.
572
00:37:47,473 --> 00:37:49,908
Dang, you were a cutie.
573
00:38:29,082 --> 00:38:31,249
Who told you you can smoke here!
574
00:38:31,551 --> 00:38:34,119
Look at these butts!
You're littering!
575
00:38:34,620 --> 00:38:36,421
What's she blabbering about?
576
00:38:36,422 --> 00:38:37,622
You got a death wish?
577
00:38:37,623 --> 00:38:39,824
Should I beat up a chick?
578
00:38:42,261 --> 00:38:43,895
You know him?
579
00:38:44,430 --> 00:38:45,463
Nope.
580
00:38:45,531 --> 00:38:47,665
- But he keeps coming.
- I'm so sorry.
581
00:38:47,933 --> 00:38:48,933
For what?
582
00:38:48,934 --> 00:38:51,836
For everything, it's all our fault.
583
00:38:56,208 --> 00:38:58,977
Got something to say?
584
00:39:00,179 --> 00:39:01,246
Not really...
585
00:39:03,949 --> 00:39:06,351
I heard you lived
around here with mom,
586
00:39:07,086 --> 00:39:09,954
a lot must've changed
in 30 years, right?
587
00:39:11,490 --> 00:39:15,560
Yeah, I guess so, I
don't really remember.
588
00:39:15,561 --> 00:39:19,297
When you came by last time,
you should've said so,
589
00:39:19,932 --> 00:39:21,833
could've saved a trip to the police.
590
00:39:24,036 --> 00:39:26,304
Right, that's my fault.
591
00:39:26,839 --> 00:39:28,973
That's not what I meant,
592
00:39:29,308 --> 00:39:31,843
we got on the wrong foot
making each other uncomfy.
593
00:39:32,311 --> 00:39:34,412
Uncomfy, huh?
594
00:39:34,847 --> 00:39:39,350
Honestly don't you think so?
It's a bit sudden for me.
595
00:39:39,518 --> 00:39:41,519
Then I'll leave.
596
00:39:42,588 --> 00:39:44,923
I didn't say it to make you leave.
597
00:39:45,591 --> 00:39:48,493
Don't wanna make anyone uncomfy.
598
00:39:49,628 --> 00:39:51,229
You got a weird personality.
599
00:39:52,831 --> 00:39:54,699
You can leave whenever you want to.
600
00:39:57,002 --> 00:39:59,337
You said it's uncomfy...
601
00:40:06,312 --> 00:40:08,746
Junie, what's up?
602
00:40:09,682 --> 00:40:11,683
What's this?
603
00:40:17,890 --> 00:40:20,725
- Did you eat?
- It's okay.
604
00:40:21,727 --> 00:40:24,562
- Let's eat together.
- I'm okay.
605
00:40:29,468 --> 00:40:33,638
Have you seen my money and passport?
606
00:40:34,006 --> 00:40:36,307
What? I didn't see it.
607
00:40:37,076 --> 00:40:39,877
- What's a passport?
- I don't know.
608
00:40:41,146 --> 00:40:45,049
- Where are you going?
- Somewhere else.
609
00:40:45,050 --> 00:40:48,019
Don't go, uncle, let's eat together.
610
00:40:48,954 --> 00:40:50,788
I'm okay, you kids eat.
611
00:41:04,670 --> 00:41:06,304
How much further?
612
00:41:06,572 --> 00:41:07,872
This is it, that woman's home.
613
00:41:10,476 --> 00:41:11,476
You two.
614
00:41:13,078 --> 00:41:16,581
Mr. Mark, what brings you here?
615
00:41:17,016 --> 00:41:19,417
Only the kids are in there, go away.
616
00:41:19,718 --> 00:41:21,586
We came here for business...
617
00:41:21,587 --> 00:41:25,323
We're here for a debt,
it's none of your business.
618
00:41:25,324 --> 00:41:26,991
Wait, be polite to him.
619
00:41:34,466 --> 00:41:35,666
Who's Deb?
620
00:41:37,936 --> 00:41:39,904
- Debt!
- It means,
621
00:41:40,539 --> 00:41:43,508
the woman took out
a loan from my boss,
622
00:41:43,842 --> 00:41:44,909
and we came to collect.
623
00:41:44,910 --> 00:41:46,477
Explain easier for him to understand.
624
00:41:46,478 --> 00:41:47,979
She borrowed money, money rental.
625
00:41:48,514 --> 00:41:49,514
Okay.
626
00:41:50,549 --> 00:41:52,884
I understand, go home.
627
00:41:53,052 --> 00:41:53,885
Let's go!
628
00:41:53,886 --> 00:41:56,721
You think we're playing?
629
00:42:01,160 --> 00:42:03,761
Go away, only the kids are here.
630
00:42:03,762 --> 00:42:04,829
Yes, sir.
631
00:42:05,497 --> 00:42:06,931
You didn't meet him yesterday!
632
00:42:06,932 --> 00:42:09,600
I'm gonna stay here
so don't come around!
633
00:42:09,601 --> 00:42:10,802
- Okay!
- Got it?!
634
00:42:10,803 --> 00:42:12,537
Absolutely! Take care!
635
00:42:15,340 --> 00:42:17,508
Uncle, let's eat together.
636
00:42:34,560 --> 00:42:35,560
Here.
637
00:42:45,637 --> 00:42:46,871
Let's eat something else.
638
00:42:48,073 --> 00:42:49,807
Get your coat, pull over socks too.
639
00:42:49,808 --> 00:42:50,808
Okay.
640
00:42:53,812 --> 00:42:55,680
Jin-ki has all my money...
641
00:42:59,852 --> 00:43:01,119
How much do you have?
642
00:43:02,754 --> 00:43:04,122
Hove a lot of food.
643
00:43:04,656 --> 00:43:07,125
What if we get kicked out?
644
00:43:07,626 --> 00:43:09,727
Eat plenty before we do.
645
00:43:10,429 --> 00:43:12,263
Will you protect us?
646
00:43:12,464 --> 00:43:15,933
It's the thought that counts.
647
00:43:16,869 --> 00:43:21,405
Eat as much as possible
and I'll go bottom's up.
648
00:43:21,540 --> 00:43:23,341
What's 'bottom's up'?
649
00:43:23,675 --> 00:43:26,544
It means... it's a good thing.
650
00:43:26,712 --> 00:43:28,412
You're too young to know.
651
00:43:28,847 --> 00:43:29,914
Let's eat.
652
00:43:29,915 --> 00:43:33,751
Guest present goes to #37!
653
00:43:35,120 --> 00:43:36,988
Here, we got #37!
654
00:43:36,989 --> 00:43:38,256
Congratulations! Come forward.
655
00:43:38,257 --> 00:43:41,492
A round of applause! Congratulations!
656
00:43:44,796 --> 00:43:46,664
Come up please, congratulations again.
657
00:43:46,665 --> 00:43:48,633
Please take this gift.
658
00:43:48,767 --> 00:43:50,334
One moment, please.
659
00:43:50,335 --> 00:43:53,671
Could you tell us how you know Su-rin?
660
00:43:54,373 --> 00:43:57,642
I'm one of her uncles.
661
00:43:58,410 --> 00:43:59,510
Very good.
662
00:43:59,511 --> 00:44:03,014
Could you say a few words to Su-rin?
663
00:44:06,285 --> 00:44:10,121
Eat plenty of money I mean, sorry
664
00:44:10,889 --> 00:44:13,491
make a lot money and grow up pretty.
665
00:44:17,129 --> 00:44:18,496
Bottom's up!
666
00:44:22,534 --> 00:44:23,534
Thank you.
667
00:44:36,949 --> 00:44:37,782
Yes?
668
00:44:37,849 --> 00:44:41,752
I'm Park Jin-ki, we
studied broadcasting.
669
00:44:41,853 --> 00:44:43,221
Yeah, how's it going?
670
00:44:43,222 --> 00:44:50,161
Absolutely do you still work
for the TV documentary series?
671
00:44:50,762 --> 00:44:54,031
- Back.
- Welcome home!
672
00:44:56,034 --> 00:44:57,868
- Did you eat?
- Yes.
673
00:44:59,371 --> 00:45:01,672
- Where's uncle?
- He's training.
674
00:45:02,908 --> 00:45:04,175
What's this?
675
00:45:04,176 --> 00:45:07,144
He took us to buffet
and we got a gift.
676
00:45:07,512 --> 00:45:08,512
Buffet?
677
00:45:08,513 --> 00:45:11,782
I'm going to carry that all the time.
678
00:45:11,883 --> 00:45:13,718
I really like uncle.
679
00:45:13,719 --> 00:45:15,386
That much?
680
00:45:17,556 --> 00:45:19,090
- You too?
- Yes.
681
00:45:19,791 --> 00:45:21,058
Let's go to school.
682
00:45:21,927 --> 00:45:22,927
Take this.
683
00:45:23,729 --> 00:45:26,631
- Have a good day.
- We're off to school!
684
00:45:26,632 --> 00:45:27,632
Okay.
685
00:45:35,474 --> 00:45:36,540
Good morning.
686
00:46:11,176 --> 00:46:13,477
Are you a pervert?
I was changing in there!
687
00:46:13,478 --> 00:46:16,013
You should've said something
when you came in!
688
00:46:16,682 --> 00:46:18,949
I'm sorry, I didn't know.
689
00:46:19,518 --> 00:46:21,952
I thought you were leaving,
why are you still here?
690
00:46:23,121 --> 00:46:25,723
Yoo's men keep showing up.
691
00:46:27,326 --> 00:46:28,659
You should, um..
692
00:46:31,663 --> 00:46:34,265
Make the kids real meals.
693
00:46:34,633 --> 00:46:36,033
Why is that your business?
694
00:46:36,935 --> 00:46:38,502
I'm their uncle.
695
00:46:42,407 --> 00:46:44,709
Where are you going? I'm not done!
696
00:46:57,589 --> 00:46:59,223
We're lost...
697
00:47:08,533 --> 00:47:12,937
Combo had a teammate
a long time ago called Punch.
698
00:47:15,507 --> 00:47:18,642
He was actually the #1
ranked arm wrestler.
699
00:47:19,177 --> 00:47:21,879
I was gonna work with him,
700
00:47:22,714 --> 00:47:28,552
but he got kicked out of the team
for steroid abuse and disappeared.
701
00:47:30,555 --> 00:47:34,125
I looked around and found him in jail.
702
00:47:35,160 --> 00:47:36,894
You wanna know what's funny?
703
00:47:36,895 --> 00:47:42,133
He tends to crush the
hands of his opponents.
704
00:47:42,300 --> 00:47:43,300
Get inside!
705
00:47:43,502 --> 00:47:45,970
Totally my style!
706
00:47:53,879 --> 00:47:55,045
Hey, what's up?
707
00:47:55,614 --> 00:47:57,615
Bro, whatcha doing here?
708
00:47:58,283 --> 00:48:00,951
You look lonely, come sit down.
709
00:48:01,553 --> 00:48:03,254
Where's my passport and money?
710
00:48:03,355 --> 00:48:06,323
I took the passport to
register you for the tourney.
711
00:48:06,558 --> 00:48:09,593
And I'm using the money
as business expense.
712
00:48:10,796 --> 00:48:12,430
I'm not using it for myself.
713
00:48:12,964 --> 00:48:13,864
Eat your sandwich.
714
00:48:13,865 --> 00:48:15,099
And my medal?
715
00:48:16,001 --> 00:48:17,802
- What medal?
- My medal.
716
00:48:17,969 --> 00:48:19,136
I don't know.
717
00:48:21,640 --> 00:48:24,508
Bro, I've been thinking,
718
00:48:25,010 --> 00:48:27,978
you've never competed
against a pro here, right?
719
00:48:28,713 --> 00:48:30,281
So I have something planned.
720
00:48:30,282 --> 00:48:33,417
- Let's go to Busan, uncle!
- Not now.
721
00:48:35,620 --> 00:48:38,155
Never mind them,
722
00:48:38,557 --> 00:48:41,659
there will be a small arm
wrestling event in Busan.
723
00:48:41,960 --> 00:48:43,427
Is that gambling too?
724
00:48:43,428 --> 00:48:46,797
Come on, bro, it's
very family friendly.
725
00:48:47,098 --> 00:48:48,966
I'll never mention
gambling to you again.
726
00:48:49,301 --> 00:48:51,202
So trust me and participate in this
727
00:48:51,203 --> 00:48:53,437
and focus all your energy
on the tournament, okay?
728
00:48:54,072 --> 00:48:55,739
Let's do this!
729
00:48:58,643 --> 00:48:59,844
Now, do it now.
730
00:49:00,512 --> 00:49:03,614
Let's go to Busan, uncle!
I wanna see the sea!
731
00:49:03,615 --> 00:49:04,849
You heard us?
732
00:49:05,283 --> 00:49:06,550
You were listening?
733
00:49:07,219 --> 00:49:10,488
Busan! Busan! Busan!
734
00:49:11,122 --> 00:49:12,256
Bro, let's go to Busan!
735
00:49:12,991 --> 00:49:13,991
Come on!
736
00:49:18,463 --> 00:49:21,532
Why are Busan people
so rude on the road?
737
00:49:22,767 --> 00:49:24,301
Your driving is rude.
738
00:49:26,137 --> 00:49:29,139
You said you got the
license a long time ago.
739
00:49:29,741 --> 00:49:33,577
Some things don't improve with time.
740
00:49:37,215 --> 00:49:43,020
My hubby died in a car crash,
I got injured then too.
741
00:49:44,656 --> 00:49:46,223
Thankfully, the kids
weren't in the car.
742
00:49:47,259 --> 00:49:51,428
When mom was alive, she drove for us.
743
00:49:58,870 --> 00:50:01,639
You actually have a bad habit.
744
00:50:01,706 --> 00:50:04,542
Your foot is on the brake
so the car keeps stopping.
745
00:50:04,643 --> 00:50:06,544
Just put it on the gas...
746
00:50:06,545 --> 00:50:07,344
Gas?
747
00:50:07,345 --> 00:50:09,380
- Hit pedal.
- You mean the accelerator?
748
00:50:09,381 --> 00:50:11,515
- Yeah, accelerator.
- But it's scary.
749
00:50:11,516 --> 00:50:14,084
It's okay, control it confidently.
750
00:50:14,352 --> 00:50:15,753
- Control?
- That's it.
751
00:50:15,754 --> 00:50:17,154
A bit more, just a bit.
752
00:50:17,455 --> 00:50:18,088
Like this?
753
00:50:18,089 --> 00:50:20,090
The car's supposed to go like this.
754
00:50:20,292 --> 00:50:22,293
Good, nice, that's it.
755
00:50:23,295 --> 00:50:24,562
Press it down a bit more.
756
00:50:24,563 --> 00:50:27,031
- It's not too fast?
- No, this is just right.
757
00:50:27,165 --> 00:50:30,000
Or we'll retire by the
time we arrive in Busan.
758
00:50:32,470 --> 00:50:34,238
Okay! Very good.
759
00:50:35,373 --> 00:50:36,807
That's how you do it.
760
00:50:40,545 --> 00:50:41,745
Ready,
761
00:50:42,614 --> 00:50:43,380
go!
762
00:50:43,515 --> 00:50:45,249
Sashimi meal, and $1,000 prize!
763
00:50:45,350 --> 00:50:48,218
It's going, going!
764
00:50:51,156 --> 00:50:52,656
- Good luck!
- Good luck!
765
00:50:52,891 --> 00:50:53,891
Break a leg!
766
00:50:54,259 --> 00:50:57,895
Good, you can win, you're so strong!
767
00:50:58,263 --> 00:51:00,698
No, no, no!
768
00:51:02,801 --> 00:51:03,500
Good job.
769
00:51:03,501 --> 00:51:05,502
Challenger #26, go!
770
00:51:07,105 --> 00:51:08,639
What a gentleman.
771
00:51:11,810 --> 00:51:15,479
Next is challenger #27.
772
00:51:15,513 --> 00:51:17,881
# 27, over here! Let us through.
773
00:51:21,386 --> 00:51:26,323
Looks like we finally
got a real challenger.
774
00:51:30,295 --> 00:51:31,295
Uncle.
775
00:51:32,764 --> 00:51:35,933
I put a spell on it
so that you'll win.
776
00:51:36,434 --> 00:51:37,434
Bottom's up!
777
00:51:42,407 --> 00:51:43,407
Thanks.
778
00:51:43,541 --> 00:51:45,108
- Good luck, uncle!
- Thanks, honey.
779
00:51:47,879 --> 00:51:48,879
Ready.
780
00:51:48,980 --> 00:51:51,381
Battle of grips, I love it.
781
00:51:54,852 --> 00:51:55,852
Ready,
782
00:51:56,053 --> 00:51:57,053
go!
783
00:51:57,221 --> 00:51:59,089
Good! Good!
784
00:51:59,724 --> 00:52:01,057
Uncle! You can win!
785
00:52:05,096 --> 00:52:07,631
The challenger's challenge!
786
00:52:08,599 --> 00:52:09,599
Get a family shot!
787
00:52:09,600 --> 00:52:12,636
My uncle's so good!
788
00:52:16,741 --> 00:52:18,508
Come on twist your body!
789
00:52:27,451 --> 00:52:29,920
The challenger is coming back up!
790
00:52:36,060 --> 00:52:40,530
The challenger defeated Combo!
791
00:52:42,166 --> 00:52:43,700
My uncle won!
792
00:52:43,701 --> 00:52:47,704
That was incredible! Oh, Busan!
793
00:52:48,005 --> 00:52:49,005
You're the best!
794
00:52:50,908 --> 00:52:53,410
- Here it comes!
- It's sashimi!
795
00:52:54,045 --> 00:52:55,478
It looks so good, bro, dig in.
796
00:52:55,479 --> 00:52:57,614
It's got eyes, it's looking at me.
797
00:52:58,616 --> 00:53:01,952
I don't want it, I'll just eat this.
798
00:53:02,920 --> 00:53:05,488
Try it, you even ate
fermented bean stew.
799
00:53:05,990 --> 00:53:07,757
The kids are eating too.
800
00:53:08,559 --> 00:53:10,393
Even so, I won't eat living things.
801
00:53:10,461 --> 00:53:11,962
It's dead.
802
00:53:12,129 --> 00:53:17,300
Dip it in sauce,
it's so savory, try it.
803
00:53:18,102 --> 00:53:20,103
- Try it.
- Okay.
804
00:53:23,975 --> 00:53:25,041
How is it? Good?
805
00:53:26,010 --> 00:53:29,879
- Octopus on the house.
- Thank you so much!
806
00:53:30,514 --> 00:53:34,718
- It's alive!
- It's dead.
807
00:53:35,186 --> 00:53:36,286
But it's moving!
808
00:53:36,721 --> 00:53:38,655
It died a moment ago, give it a try.
809
00:53:38,656 --> 00:53:40,323
It's good for the muscles.
810
00:53:40,324 --> 00:53:44,394
Combo told us you once competed.
811
00:53:44,962 --> 00:53:45,929
So what?
812
00:53:45,963 --> 00:53:47,530
What are you doing?
813
00:53:47,865 --> 00:53:49,599
I'm sorry, they're a bit drunk.
814
00:53:49,600 --> 00:53:54,004
This event was for regular folks,
why did you get involved?
815
00:53:54,739 --> 00:53:58,708
My uncle's regular
too, just a bit ugly!
816
00:54:01,412 --> 00:54:03,680
Sure, sorry to bother you.
817
00:54:04,382 --> 00:54:06,249
- Let's go, leave them be.
- Sorry, Sweetie.
818
00:54:06,250 --> 00:54:08,218
It's not fair,
819
00:54:08,719 --> 00:54:12,055
you wasted energy
on other challengers!
820
00:54:12,089 --> 00:54:14,924
Act your age! I got kids here!
821
00:54:15,059 --> 00:54:16,660
We're not that old...
822
00:54:17,461 --> 00:54:19,829
These guys are actually in their 20s.
823
00:54:20,665 --> 00:54:25,802
What? Who's in their 20s?
Why are you still 20s?
824
00:54:26,771 --> 00:54:28,038
Ready, go!
825
00:54:29,140 --> 00:54:30,140
Okay, okay!
826
00:54:30,141 --> 00:54:32,008
Jun-hee, just a bit more!
827
00:54:33,210 --> 00:54:34,544
Almost there!
828
00:54:38,182 --> 00:54:39,849
Mom, I won!
829
00:54:39,850 --> 00:54:41,885
Very good! Nice job!
830
00:55:01,639 --> 00:55:02,839
What are you doing alone?
831
00:55:03,174 --> 00:55:05,909
I was thirsty.
832
00:55:09,480 --> 00:55:12,549
Very thirsty apparently.
833
00:55:24,295 --> 00:55:25,615
You like arm wrestling that much?
834
00:55:25,896 --> 00:55:27,163
Yeah.
835
00:55:28,032 --> 00:55:30,133
It's the only thing I'm good at.
836
00:55:33,804 --> 00:55:38,641
Wanna go to mom's
charnel house in Seoul?
837
00:55:42,513 --> 00:55:44,047
What's that?
838
00:55:45,282 --> 00:55:48,618
It's... like her grave.
839
00:55:49,253 --> 00:55:52,489
- In English...
- I got it.
840
00:55:54,325 --> 00:55:57,794
But not right now.
841
00:56:04,835 --> 00:56:08,704
Mom wanted to see you
even on her death bed.
842
00:56:09,039 --> 00:56:11,374
Why abandon me then?
843
00:56:16,079 --> 00:56:18,414
It's hard for a woman
to raise kids alone.
844
00:56:21,919 --> 00:56:24,053
Will you toss them
if it gets too hard?
845
00:56:26,123 --> 00:56:27,556
Of course not...
846
00:56:31,228 --> 00:56:35,598
But I thought many times
about running away.
847
00:56:39,002 --> 00:56:40,202
Because I was so exhausted.
848
00:56:44,074 --> 00:56:45,474
I miss her.
849
00:56:50,881 --> 00:56:51,881
Mark,
850
00:56:58,388 --> 00:57:00,122
will you arm wrestle me?
851
00:57:01,091 --> 00:57:02,091
Come on.
852
00:57:03,093 --> 00:57:04,093
- Now?
- Yeah.
853
00:57:07,164 --> 00:57:08,464
- Teach me.
- Okay.
854
00:57:09,333 --> 00:57:10,666
We go on three.
855
00:57:11,268 --> 00:57:13,102
One, two, three!
856
00:57:18,008 --> 00:57:20,710
So strong! Way too strong!
857
00:57:26,717 --> 00:57:28,417
You're too strong.
858
00:57:29,219 --> 00:57:32,621
Mark was bullied in school
for being the only Asian,
859
00:57:32,889 --> 00:57:34,890
and he wanted to become strong.
860
00:57:35,392 --> 00:57:37,393
Your uncle looks so handsome, no?
861
00:57:38,061 --> 00:57:39,428
You look good!
862
00:57:39,429 --> 00:57:41,998
He come across Sylvester Stallone's
863
00:57:41,999 --> 00:57:44,467
'Over The Top' and became
obsessed with arm wrestling.
864
00:57:44,801 --> 00:57:48,804
He eventually won Ohio's
arm wrestling games.
865
00:57:49,339 --> 00:57:54,510
But racism led to accusation
of match fixing a few years ago
866
00:57:54,978 --> 00:57:59,115
which resulted in assault and
his expulsion from the league.
867
00:57:59,950 --> 00:58:03,419
He lost his foster parents a
few years after his adoption,
868
00:58:03,420 --> 00:58:06,789
and he led a lonely childhood,
869
00:58:07,324 --> 00:58:10,426
and perhaps arm wrestling
was the only thing he relied on.
870
00:58:10,727 --> 00:58:13,829
So an upcoming tournament
in Korea could be
871
00:58:13,964 --> 00:58:18,034
Mr. Baek's last chance
to achieve his dream.
872
00:58:19,469 --> 00:58:21,037
It's a bit too much...
873
00:58:21,471 --> 00:58:25,474
Su-jin, I studied marketing America.
874
00:58:26,176 --> 00:58:28,844
But why aren't sponsors
interested in him?
875
00:58:29,146 --> 00:58:34,016
Give it some time,
this will ring nonstop.
876
00:58:34,918 --> 00:58:37,119
I saw you on TV!
877
00:58:37,387 --> 00:58:38,521
Ju-yeon.
878
00:58:39,056 --> 00:58:41,490
You two don't look
like siblings though.
879
00:58:42,459 --> 00:58:44,093
He's totally my style.
880
00:58:44,227 --> 00:58:45,327
You're weird.
881
00:58:45,462 --> 00:58:47,596
Why do you like that ugly beast?
882
00:58:48,665 --> 00:58:51,700
- I'm back!
- Welcome home!
883
00:58:53,437 --> 00:58:55,805
- Doing the dishes?
- Um, yeah.
884
00:58:58,008 --> 00:59:00,676
Mom, my shoes...
885
00:59:02,179 --> 00:59:03,179
Hold on a second.
886
00:59:03,346 --> 00:59:04,346
Hello?
887
00:59:05,415 --> 00:59:06,415
What?
888
00:59:07,350 --> 00:59:09,885
Why should I pay for delivery?
889
00:59:11,188 --> 00:59:12,188
Yes.
890
00:59:14,424 --> 00:59:15,825
That's not right.
891
00:59:19,663 --> 00:59:21,664
- Kids left?
- Yeah.
892
00:59:27,704 --> 00:59:29,338
I was gonna surprise him.
893
00:59:31,341 --> 00:59:32,908
I'll give it to him later.
894
00:59:37,948 --> 00:59:40,449
- June bugs!
- Uncle!
895
00:59:40,584 --> 00:59:41,717
You were here?
896
00:59:43,854 --> 00:59:45,054
Here, surprise.
897
00:59:46,289 --> 00:59:47,923
Mom thinks about you a lot.
898
00:59:47,924 --> 00:59:49,391
I know, uncle.
899
00:59:57,134 --> 00:59:58,134
Gorilla?
900
01:00:12,382 --> 01:00:16,018
You speak English, you're
smarter than you look.
901
01:00:16,019 --> 01:00:19,455
Not all English speakers are smart!
902
01:00:21,958 --> 01:00:25,628
He's an arm wrestler,
he was on TV too.
903
01:00:25,795 --> 01:00:28,030
That's right! We
watched it together.
904
01:00:28,031 --> 01:00:32,635
He even beat Korea's #1 player.
905
01:00:32,636 --> 01:00:36,405
Mom said arm wrestlers are
stupid people showing off.
906
01:00:37,741 --> 01:00:38,807
Stupid...
907
01:00:38,842 --> 01:00:42,311
When he wins championship,
he'll go to world contest.
908
01:00:42,312 --> 01:00:44,680
Whatever, that's super hard.
909
01:00:45,015 --> 01:00:47,583
- Right, mom?
- Of course.
910
01:00:47,951 --> 01:00:51,053
Becoming a champion isn't easy.
911
01:00:51,054 --> 01:00:55,658
No, my uncle's gonna
be a real champion!
912
01:00:56,893 --> 01:00:59,662
Right, uncle? Promise me.
913
01:01:01,464 --> 01:01:02,932
Promise!
914
01:01:21,585 --> 01:01:22,585
Wow...
915
01:01:36,266 --> 01:01:37,666
It's all organized.
916
01:01:41,871 --> 01:01:45,541
It's my hand that
hurts, my head is fine.
917
01:01:45,642 --> 01:01:47,576
Hold still, it doesn't hurt.
918
01:01:47,811 --> 01:01:50,145
I think this one's slipping down.
919
01:01:50,213 --> 01:01:52,281
Don't complain, it doesn't hurt.
920
01:01:52,949 --> 01:01:55,284
Jin-ki, how's your father?
921
01:01:55,852 --> 01:02:00,789
He has tons of business
trips, but he's well.
922
01:02:01,591 --> 01:02:02,591
Jin-ki,
923
01:02:03,059 --> 01:02:05,427
your eyes don't look
well, I'll treat you too.
924
01:02:05,495 --> 01:02:06,295
Me?
925
01:02:06,463 --> 01:02:09,164
No way, I drank too
much last night, bro!
926
01:02:15,372 --> 01:02:17,006
This one keeps slipping.
927
01:02:18,008 --> 01:02:20,709
Don't make me laugh, it hurts more.
928
01:02:22,646 --> 01:02:24,513
I'm gonna pay back.
929
01:02:26,416 --> 01:02:29,285
Get regular treatments,
or it's useless.
930
01:02:29,386 --> 01:02:32,588
I forgot about a meeting,
I'll head out first.
931
01:02:32,756 --> 01:02:34,957
- Wait for me.
- No, I'll see you later.
932
01:02:42,832 --> 01:02:44,767
Do you have to see them out?
933
01:02:45,001 --> 01:02:46,001
Hey.
934
01:02:46,503 --> 01:02:48,504
- Dinner?
- Not interested.
935
01:02:55,679 --> 01:02:56,812
Who are you?
936
01:02:57,013 --> 01:02:59,448
Why are you after my son?!
937
01:03:01,418 --> 01:03:02,518
Are you okay?
938
01:03:02,619 --> 01:03:03,285
Let go!
939
01:03:03,286 --> 01:03:05,721
It's my debt, don't harass my son!
940
01:03:05,722 --> 01:03:08,557
Stop it, he's my friend.
941
01:03:10,126 --> 01:03:12,828
I'm so sorry about that.
942
01:03:16,433 --> 01:03:21,370
Dad went bankrupt thanks to
a backstabbing friend, mom fled,
943
01:03:21,371 --> 01:03:24,206
and all my friends stopped
answering my calls.
944
01:03:25,408 --> 01:03:27,309
I was doing some labor work,
945
01:03:27,510 --> 01:03:31,013
and when I saw arm wrestling
gambling, I thought of you.
946
01:03:31,715 --> 01:03:34,216
I knew you'd trust me and come over.
947
01:03:37,287 --> 01:03:40,456
Please take good care of my boy.
948
01:03:40,623 --> 01:03:42,624
Jin-ki is doing really well.
949
01:03:42,792 --> 01:03:47,162
Thank you so much,
you look so pleasant.
950
01:03:48,598 --> 01:03:49,598
Father.
951
01:03:51,501 --> 01:03:53,102
Excuse me.
952
01:03:53,503 --> 01:03:54,503
Good bye.
953
01:03:56,573 --> 01:03:58,574
I'm just as desperate as you.
954
01:04:00,510 --> 01:04:02,511
I want to make a fortune.
955
01:04:06,349 --> 01:04:10,285
I don't know when I can eat,
you should go ahead.
956
01:04:11,187 --> 01:04:13,789
It's okay, I waited this long.
957
01:04:14,491 --> 01:04:15,758
Let's eat together.
958
01:04:18,428 --> 01:04:22,698
He looked like a good person.
959
01:04:22,699 --> 01:04:26,268
Is that why you grabbed his
collar and threatened him?
960
01:04:27,437 --> 01:04:30,839
And I don't trust anyone
other than those who pay me.
961
01:04:33,076 --> 01:04:37,846
Jin-ki, trust goes both ways.
962
01:04:38,014 --> 01:04:41,250
You shouldn't be giving
advices on trusting people.
963
01:04:43,052 --> 01:04:44,787
Are you ashamed of me?
964
01:04:52,061 --> 01:04:53,095
Here.
965
01:04:54,931 --> 01:04:56,932
- Your change...
- It's okay.
966
01:05:00,336 --> 01:05:01,336
I'm off.
967
01:05:04,174 --> 01:05:04,673
Dinner?
968
01:05:04,841 --> 01:05:06,642
Pay for a decent meal with that!
969
01:05:13,716 --> 01:05:14,716
Excuse me.
970
01:05:15,452 --> 01:05:16,218
What do you want?
971
01:05:16,453 --> 01:05:17,953
You left something.
972
01:05:18,188 --> 01:05:19,188
What?
973
01:05:19,322 --> 01:05:21,323
Your goddamn manners, asshole!
974
01:05:24,060 --> 01:05:25,060
Buddy!
975
01:05:27,530 --> 01:05:28,597
Dammit...
976
01:05:58,328 --> 01:05:59,328
What's wrong?
977
01:06:00,563 --> 01:06:01,563
What happened?
978
01:06:02,332 --> 01:06:03,332
Don't cry.
979
01:06:05,869 --> 01:06:07,936
Don't cry, baby.
980
01:06:10,173 --> 01:06:12,174
It's okay, don't cry.
981
01:06:17,013 --> 01:06:18,113
It's chicken!
982
01:06:18,114 --> 01:06:20,515
Chicken, uncle's the best!
983
01:06:21,684 --> 01:06:23,018
You got a dog's nose.
984
01:06:23,753 --> 01:06:25,353
It's old style fried chicken.
985
01:06:25,521 --> 01:06:27,889
- Where did you get it?
- It looked good.
986
01:06:28,057 --> 01:06:29,090
Look at that.
987
01:06:30,326 --> 01:06:32,260
Uncle, what's this?
988
01:06:32,928 --> 01:06:35,764
Um, something went wrong.
989
01:06:37,266 --> 01:06:38,433
Let's eat.
990
01:06:43,639 --> 01:06:44,739
She's sleeping.
991
01:07:02,158 --> 01:07:03,258
Mark.
992
01:07:03,759 --> 01:07:07,062
How's day trip tomorrow?
Somewhere better than the sea.
993
01:07:07,496 --> 01:07:09,431
Yeah! Sounds great.
994
01:07:10,499 --> 01:07:11,599
Good night.
995
01:07:15,805 --> 01:07:17,806
You're so good on the computer.
996
01:07:19,308 --> 01:07:22,477
Grandma and I had typing contest too.
997
01:07:22,845 --> 01:07:23,845
Yeah?
998
01:07:24,547 --> 01:07:28,049
Oh yeah, I saw grandma
typing an e-mail to you.
999
01:07:28,284 --> 01:07:30,118
- E-mail?
- Yes.
1000
01:07:30,786 --> 01:07:32,120
I gotta poop.
1001
01:07:33,956 --> 01:07:39,928
Thank you for fixing
the washroom door.
1002
01:07:48,471 --> 01:07:50,071
Any reaction to the doc?
1003
01:07:50,072 --> 01:07:51,873
Just 1 segment won't
change the world.
1004
01:07:58,614 --> 01:08:01,549
Mr. Yoo, it's been a while.
1005
01:08:02,251 --> 01:08:03,451
Did you see the broadcast?
1006
01:08:03,452 --> 01:08:05,053
Combo lost to Mark.
1007
01:08:07,556 --> 01:08:11,993
All these sponsors are
pestering me after that.
1008
01:08:12,795 --> 01:08:15,363
But you and I have
a working relationship.
1009
01:08:15,865 --> 01:08:19,834
I wanted to give you some
time to think it over.
1010
01:08:20,269 --> 01:08:22,971
You think Mark is the
only one who beat Combo?
1011
01:08:23,372 --> 01:08:25,540
Combo's the top notional athlete.
1012
01:08:26,575 --> 01:08:30,378
Mr. Yoo, don't try to
sell me snake oil.
1013
01:08:36,685 --> 01:08:39,053
He's Punch. Released from jail today.
1014
01:08:40,623 --> 01:08:42,490
He looks pretty strong.
1015
01:08:43,292 --> 01:08:47,162
But you shouldn't put all
your eggs in one basket,
1016
01:08:47,163 --> 01:08:48,630
you should diversify...
1017
01:08:50,099 --> 01:08:53,001
You talk too much, piss off.
1018
01:08:59,542 --> 01:09:02,410
Mr. Yoo, think it over.
1019
01:09:02,745 --> 01:09:05,213
This is the last chance! Wait, let go!
1020
01:09:08,918 --> 01:09:13,054
Keep it up, Mark will win this.
1021
01:09:15,090 --> 01:09:16,658
Don't change your mind later.
1022
01:09:30,506 --> 01:09:33,007
Seung-min, it's your mom.
1023
01:09:33,008 --> 01:09:34,375
How are you?
1024
01:09:35,244 --> 01:09:41,049
I'm sure it's uncomfortable
to receive my e-mail...
1025
01:09:42,184 --> 01:09:46,588
Could you contact me
when you read this?
1026
01:09:51,927 --> 01:10:00,134
I'm not sure if you'd ever read it,
so I'm writing it like a diary.
1027
01:10:01,971 --> 01:10:06,641
A young shopkeeper started
in the next booth last month.
1028
01:10:07,176 --> 01:10:11,746
Su-jin is raising 2 kids by herself.
1029
01:10:13,515 --> 01:10:19,254
She lost her parents as a kid,
so I really feel it for her.
1030
01:10:20,656 --> 01:10:25,960
For the time being, her
family will live with me.
1031
01:10:26,228 --> 01:10:29,264
- Say hello to grandma.
- Good evening.
1032
01:10:29,965 --> 01:10:35,203
It's chaotic around the house,
1033
01:10:36,105 --> 01:10:41,909
but it feels like
I've gained a family.
1034
01:10:44,013 --> 01:10:49,050
I don't think I can keep my promise
1035
01:10:49,051 --> 01:10:53,788
to find you and bring you back.
1036
01:10:54,923 --> 01:10:57,592
I didn't mean to lie to you...
1037
01:10:58,060 --> 01:11:02,964
I'll feel heartbroken
until the day I die.
1038
01:11:17,513 --> 01:11:19,580
Why is everyone so down?
1039
01:11:28,824 --> 01:11:32,060
We're going on a trip,
we should be excited.
1040
01:11:32,061 --> 01:11:34,162
Be excited! It'll be fun.
1041
01:11:42,971 --> 01:11:43,971
You okay?
1042
01:11:44,005 --> 01:11:46,974
How could you cut in,
I got kids in the car.
1043
01:11:47,209 --> 01:11:50,177
- You dumb woman!
- What the hell?
1044
01:11:50,178 --> 01:11:52,680
You're a ticking time
bomb on the road!
1045
01:11:52,781 --> 01:11:54,615
What are you doing?
1046
01:11:54,883 --> 01:11:56,951
How could you drive like a mad man?!
1047
01:11:56,952 --> 01:12:00,187
- Look at this man-child!
- Let go of me!
1048
01:12:00,355 --> 01:12:01,355
Jin-ki!
1049
01:12:05,627 --> 01:12:07,127
Kids are in the car.
1050
01:12:09,197 --> 01:12:11,999
- Do you not see them?
- Dude, it's alright.
1051
01:12:12,634 --> 01:12:15,669
Kids? There are kids?!
1052
01:12:17,472 --> 01:12:20,307
I'm so stupid! So stupid!
1053
01:12:20,308 --> 01:12:21,542
You're so right!
1054
01:12:21,543 --> 01:12:24,211
You should always drive
safe with kids onboard.
1055
01:12:24,346 --> 01:12:25,346
My apologies.
1056
01:12:29,184 --> 01:12:30,184
Let's go.
1057
01:12:32,053 --> 01:12:32,686
You okay?
1058
01:12:32,687 --> 01:12:34,421
Is there something you didn't tell me?
1059
01:12:35,390 --> 01:12:36,390
What?
1060
01:12:36,825 --> 01:12:38,559
Now's your chance.
1061
01:12:40,328 --> 01:12:41,328
How did you know?
1062
01:12:42,163 --> 01:12:43,631
You're so clued in.
1063
01:12:45,000 --> 01:12:46,767
Right, we're almost there.
1064
01:12:47,335 --> 01:12:48,335
What?
1065
01:12:58,847 --> 01:13:00,848
I'm sorry I couldn't come often, mom.
1066
01:13:04,286 --> 01:13:05,286
Grandma.
1067
01:13:05,287 --> 01:13:08,255
Uncle's so good at arm wrestling,
1068
01:13:08,657 --> 01:13:11,792
and I got used to his face.
1069
01:13:11,960 --> 01:13:15,129
You said he looked
like a beast at first.
1070
01:13:15,797 --> 01:13:19,099
Bro, got anything to
say to your mother?
1071
01:13:20,802 --> 01:13:24,705
Do it in Korean, she can't
understand English.
1072
01:13:32,847 --> 01:13:34,615
Let's go play over there.
1073
01:13:40,755 --> 01:13:42,289
Su-jin.
1074
01:13:42,624 --> 01:13:43,624
Yes?
1075
01:13:45,827 --> 01:13:51,465
If you ever meet Seung-min,
1076
01:13:52,267 --> 01:13:57,171
tell him I'm sorry
1077
01:14:00,141 --> 01:14:02,743
and that I love him.
1078
01:14:03,144 --> 01:14:04,511
Please.
1079
01:14:05,580 --> 01:14:07,348
You'll have to do it yourself.
1080
01:14:09,517 --> 01:14:11,585
It's too late.
1081
01:14:12,921 --> 01:14:21,495
But I'm so thankful
that I got to meet you,
1082
01:14:22,998 --> 01:14:27,868
Jun-hyung, and Jun-hee.
1083
01:14:29,604 --> 01:14:33,374
I'm just as happy, mom.
1084
01:14:34,576 --> 01:14:35,743
Be strong...
1085
01:14:42,217 --> 01:14:46,687
It's okay, you can cry here.
1086
01:14:47,288 --> 01:14:49,923
- I cried all the time too.
- Why did you lie to me?
1087
01:14:50,625 --> 01:14:51,625
What?
1088
01:14:52,060 --> 01:14:54,261
You're not my real sister.
1089
01:14:59,300 --> 01:15:01,101
Did you get the kids to lie too?
1090
01:15:03,171 --> 01:15:07,975
No, I was gonna tell you
everything here today.
1091
01:15:12,080 --> 01:15:13,080
I...
1092
01:15:17,252 --> 01:15:18,252
I'm sorry.
1093
01:15:21,122 --> 01:15:22,623
I'm sorry for not telling you.
1094
01:15:23,958 --> 01:15:26,560
I just...
1095
01:15:27,328 --> 01:15:31,265
I really thought I
gained a family so I...
1096
01:15:34,969 --> 01:15:39,573
In any case you're not her daughter.
1097
01:15:52,454 --> 01:15:54,088
I am mom's daughter!
1098
01:15:56,591 --> 01:15:58,225
I'm her daughter!
1099
01:16:03,364 --> 01:16:04,832
Bro, dude!
1100
01:16:06,835 --> 01:16:08,602
You can't just leave.
1101
01:16:09,337 --> 01:16:10,804
I'm sure she had a reason.
1102
01:16:11,005 --> 01:16:13,707
I don't need it, you should leave too.
1103
01:16:17,212 --> 01:16:18,979
Why are you always so selfish?!
1104
01:16:19,114 --> 01:16:22,182
I did so much for you
listen to me for once!
1105
01:16:23,017 --> 01:16:24,184
You did it for me?
1106
01:16:24,185 --> 01:16:25,185
Of course!
1107
01:16:25,453 --> 01:16:28,122
Can't you see what I did
to get you to compete?!
1108
01:16:35,697 --> 01:16:37,498
Then why are you here?
1109
01:16:38,266 --> 01:16:39,933
Why did you do things
the way I wanted to?
1110
01:16:57,185 --> 01:16:58,185
Move.
1111
01:17:23,878 --> 01:17:27,381
My family
1112
01:17:47,435 --> 01:17:49,002
It's next week!
1113
01:17:50,605 --> 01:17:52,005
See? It's all possible!
1114
01:18:33,681 --> 01:18:36,049
Yo, Punch!
1115
01:19:00,308 --> 01:19:01,508
Mom.
1116
01:19:02,410 --> 01:19:05,212
We really aren't going today?
1117
01:19:08,916 --> 01:19:11,718
I'm sorry to both of you.
1118
01:19:12,120 --> 01:19:13,920
I wanna see uncle.
1119
01:19:15,490 --> 01:19:19,159
I made a mistake so we can't.
1120
01:19:19,327 --> 01:19:22,829
We can't live with uncle anymore?
1121
01:19:24,799 --> 01:19:28,201
No, he's not our family.
1122
01:19:29,470 --> 01:19:31,071
He could go back to America.
1123
01:19:31,806 --> 01:19:35,042
Mommy, only families can live together?
1124
01:19:35,877 --> 01:19:36,843
Yes.
1125
01:19:36,844 --> 01:19:40,580
But grandma wasn't our family too.
1126
01:19:47,555 --> 01:19:49,056
I'm so sorry, honey.
1127
01:19:49,924 --> 01:19:50,924
Sorry.
1128
01:19:53,461 --> 01:19:54,828
It's okay, mommy.
1129
01:19:55,863 --> 01:19:57,130
It's okay.
1130
01:19:59,600 --> 01:20:00,767
Thanks, honey.
1131
01:20:05,239 --> 01:20:08,742
Dad: Going to your friend's match?
I always believe in you.
1132
01:20:16,050 --> 01:20:19,085
Mark, why are you late?
How's your condition?
1133
01:20:21,822 --> 01:20:23,456
Bro, take this.
1134
01:20:23,591 --> 01:20:26,226
It's an analysis of other
athletes' strategies.
1135
01:20:26,293 --> 01:20:27,894
These guys are no joke.
1136
01:20:31,632 --> 01:20:33,299
Bro, wait, please.
1137
01:20:34,702 --> 01:20:37,604
I really want to do this right
please trust me and help me.
1138
01:20:37,972 --> 01:20:39,138
Let's win this together.
1139
01:20:39,840 --> 01:20:41,140
Come on, smile.
1140
01:20:42,343 --> 01:20:44,143
Did you smile?
1141
01:20:44,378 --> 01:20:45,044
Nope.
1142
01:20:45,312 --> 01:20:47,280
- You totally did!
- No, I didn't...
1143
01:20:47,281 --> 01:20:50,383
You did, I saw crack of a smile.
1144
01:20:51,051 --> 01:20:53,519
Let's focus on the match, okay?
1145
01:20:55,422 --> 01:20:56,956
Come on, bro!
1146
01:20:56,980 --> 01:20:58,980
Jesus...
1147
01:21:01,462 --> 01:21:02,462
Mark!
1148
01:21:02,963 --> 01:21:04,097
- Hey guys!
- Mark!
1149
01:21:04,098 --> 01:21:06,165
Have you been well?
1150
01:21:07,034 --> 01:21:07,934
Did you train well?
1151
01:21:07,935 --> 01:21:12,238
Punch's sacrificial
offerings are all here.
1152
01:21:12,406 --> 01:21:14,207
Who are these bold stooges?
1153
01:21:14,308 --> 01:21:15,408
Are they sacrifices too?
1154
01:21:15,576 --> 01:21:17,644
We'll find out who the sacrifice is.
1155
01:21:18,078 --> 01:21:19,579
It's pretty obvious, asshole.
1156
01:21:20,447 --> 01:21:22,448
Mark's nervous.
1157
01:21:25,052 --> 01:21:26,286
It's been a while.
1158
01:21:34,094 --> 01:21:35,228
Bro, that's Punch.
1159
01:21:42,503 --> 01:21:44,771
Prize money for this year's
tournament reached $100,000,
1160
01:21:44,772 --> 01:21:47,707
and the venue's heating up
with rise in fanbase.
1161
01:21:48,075 --> 01:21:52,078
Top 2 athletes from here will be
invited to World Championship.
1162
01:21:53,147 --> 01:21:58,117
Joining me today is Daegu
AWA's Nam Tae-woo.
1163
01:21:58,285 --> 01:22:00,954
I'm the author of 'This
is Arm Wrestling'.
1164
01:22:00,955 --> 01:22:02,622
As the first academic look...
1165
01:22:02,623 --> 01:22:04,724
As we speak, the
athletes are entering!
1166
01:22:09,496 --> 01:22:12,465
It's Mark! Mark!
1167
01:22:15,669 --> 01:22:19,005
Many star athletes
are in attendance also.
1168
01:22:19,239 --> 01:22:21,341
Major Leaguer Oh Seung-hwan.
1169
01:22:22,376 --> 01:22:24,510
MMA fighters Kim Dong-hyun,
1170
01:22:24,912 --> 01:22:26,179
Bae Myung-ho.
1171
01:22:26,613 --> 01:22:28,348
Yoo Seung-ok's here too.
1172
01:22:29,750 --> 01:22:31,050
I'll do my best.
1173
01:22:32,219 --> 01:22:33,219
I see.
1174
01:22:34,221 --> 01:22:35,555
Wait, Mark!
1175
01:22:35,956 --> 01:22:38,958
How about a word to your family?
1176
01:22:40,828 --> 01:22:42,462
I have none.
1177
01:22:42,763 --> 01:22:47,200
We saw you on TV with
your sister and her kids.
1178
01:22:47,201 --> 01:22:50,803
We have to get ready
could we wrap it up?
1179
01:22:51,438 --> 01:22:54,240
Then how about a word
1180
01:22:54,241 --> 01:22:58,845
to your mother in heaven?
1181
01:23:00,114 --> 01:23:01,614
No, I can't...
1182
01:23:01,849 --> 01:23:03,750
Just one comment.
1183
01:23:05,419 --> 01:23:07,453
Mark! Please!
1184
01:23:10,591 --> 01:23:13,626
Mark must be quite shy.
1185
01:23:13,961 --> 01:23:16,796
- He looks weak.
- I'll try again after this match.
1186
01:23:16,797 --> 01:23:18,431
Maybe because we took this?
1187
01:23:18,866 --> 01:23:21,934
Oh yeah, it's important to him.
1188
01:23:22,669 --> 01:23:24,003
What do we do?
1189
01:23:24,438 --> 01:23:26,539
Mom said not to go.
1190
01:23:26,540 --> 01:23:28,474
Shouldn't we still get it to him?
1191
01:23:29,710 --> 01:23:32,078
We have no choice.
1192
01:23:32,746 --> 01:23:35,581
I know, we have no choice.
1193
01:23:35,849 --> 01:23:38,518
Right, no choice.
1194
01:23:39,119 --> 01:23:43,222
This is the scene of
preliminary matches.
1195
01:23:43,724 --> 01:23:46,459
Preliminaries are
held below the stage,
1196
01:23:46,660 --> 01:23:49,629
while round of 16 and up
will be held on the stage.
1197
01:24:02,309 --> 01:24:04,410
When the hand slips, it'll
go into a strap match.
1198
01:24:04,411 --> 01:24:07,413
Yes, the hands are tied together.
1199
01:24:18,425 --> 01:24:20,960
Combo, Punch, and Mark!
1200
01:24:21,161 --> 01:24:22,895
They're the dominant players.
1201
01:24:25,299 --> 01:24:27,300
Punch's acting up again.
1202
01:24:30,704 --> 01:24:32,672
These bets are just for fun.
1203
01:24:32,906 --> 01:24:34,207
Jackpot's coming up.
1204
01:24:43,083 --> 01:24:45,852
Baek Sung-ryel's wrist is down.
1205
01:24:45,953 --> 01:24:48,321
He's coming back up.
1206
01:24:48,722 --> 01:24:51,424
By shifting his power
he's using his shoulder.
1207
01:24:51,658 --> 01:24:54,160
It's known as dead wrist technique.
1208
01:24:54,161 --> 01:24:55,595
Mark lost the game!
1209
01:24:55,929 --> 01:24:57,330
No, that's foul.
1210
01:24:57,331 --> 01:24:58,664
His elbow was in the air.
1211
01:24:58,665 --> 01:24:59,499
Is that so?
1212
01:24:59,500 --> 01:25:02,034
His elbow was up, it's a do-over.
1213
01:25:10,210 --> 01:25:14,580
Slam it down! Mark! Just a bit more!
1214
01:25:17,684 --> 01:25:20,353
Good! Nicely done!
1215
01:25:20,454 --> 01:25:22,555
Make sure Mark won't be a problem.
1216
01:25:23,123 --> 01:25:24,557
You know how much my guys invested.
1217
01:25:24,558 --> 01:25:26,726
Of course, don't worry.
1218
01:25:27,427 --> 01:25:30,296
I have other plans in place, okay?
1219
01:25:34,635 --> 01:25:36,802
Stay on course, keep concentrating.
1220
01:25:37,471 --> 01:25:39,472
Let's do this! Good luck!
1221
01:25:44,578 --> 01:25:47,113
Here's an advance of $100,000
for giving up the match.
1222
01:25:47,381 --> 01:25:50,516
Another $100,000 after the match.
1223
01:25:53,420 --> 01:25:55,254
Are you kidding me?
1224
01:25:55,622 --> 01:25:57,990
I distinctively remember
giving you a chance.
1225
01:25:59,326 --> 01:26:01,460
It's too late. I'm off.
1226
01:26:02,963 --> 01:26:04,597
Your dad got a ton of debt, no?
1227
01:26:07,935 --> 01:26:12,138
Jin-ki, look at what's
in front of you.
1228
01:26:12,573 --> 01:26:13,973
This is the real shit.
1229
01:26:18,011 --> 01:26:21,180
Things are heating up
in the round of 16!
1230
01:26:22,916 --> 01:26:23,916
Jin-gu!
1231
01:26:24,284 --> 01:26:25,284
Medic! Medic!
1232
01:26:25,518 --> 01:26:31,390
He seems to be intentionally
injuring his ex-teammates.
1233
01:26:31,725 --> 01:26:34,760
It's horrific, I hope the
injury isn't too bad.
1234
01:26:34,928 --> 01:26:38,430
Next up is Korea's Mark
and Canada's Tom...
1235
01:26:38,431 --> 01:26:40,699
As we speak, the match is starting.
1236
01:26:40,934 --> 01:26:41,934
Ready go!
1237
01:26:43,503 --> 01:26:44,970
Tom is quite impressive too!
1238
01:26:44,971 --> 01:26:47,906
But Mark is overpowering
him, he's truly amazing.
1239
01:26:48,141 --> 01:26:49,641
He played in the States,
1240
01:26:49,642 --> 01:26:52,745
- so his physicality is...
- He's on a different level!
1241
01:26:52,979 --> 01:26:54,279
He's in full control!
1242
01:26:56,216 --> 01:26:58,350
Tom is leaning back!
1243
01:26:59,352 --> 01:27:02,287
Mark took the match
with a hook, incredible...
1244
01:27:02,288 --> 01:27:06,492
Mark had hand troubles
but it looks worse.
1245
01:27:08,895 --> 01:27:09,895
Bro.
1246
01:27:11,364 --> 01:27:12,364
Is it bad?
1247
01:27:12,699 --> 01:27:13,832
No, it's fine.
1248
01:27:17,804 --> 01:27:20,038
I got something to tell you.
1249
01:27:21,174 --> 01:27:22,207
Go on.
1250
01:27:24,978 --> 01:27:28,046
When we...
1251
01:27:30,049 --> 01:27:32,117
defeat Combo in the semi-finals,
1252
01:27:34,087 --> 01:27:35,387
let's stop there.
1253
01:27:37,590 --> 01:27:39,091
What are you talking about?
1254
01:27:45,198 --> 01:27:48,433
Bro, try to listen
without getting mad.
1255
01:27:50,203 --> 01:27:53,338
If we let Punch win in the finals,
they'll pay us $200,000.
1256
01:27:54,040 --> 01:27:55,674
I already got an advance.
1257
01:27:56,176 --> 01:27:59,144
That Punch bastard is a total psycho.
1258
01:27:59,145 --> 01:28:00,579
You could get hurt.
1259
01:28:00,713 --> 01:28:04,082
Jin-ki, return this money.
1260
01:28:04,751 --> 01:28:06,618
This is not a bad deal.
1261
01:28:06,620 --> 01:28:07,920
- Return it!
- Bro!
1262
01:28:17,263 --> 01:28:21,667
I hear you, but we can't do this.
1263
01:28:23,536 --> 01:28:24,803
Can't do what?
1264
01:28:25,138 --> 01:28:27,673
No one in the world cares
about arm wrestling.
1265
01:28:28,808 --> 01:28:30,876
What's so hard about tossing a match?
1266
01:28:31,811 --> 01:28:34,046
Is it so important?
1267
01:28:34,447 --> 01:28:35,681
It is to me.
1268
01:28:37,550 --> 01:28:43,155
Even if I don't have what it takes,
I can't give it up like this.
1269
01:28:49,395 --> 01:28:50,462
I just...
1270
01:29:12,518 --> 01:29:18,891
And I gotta keep my
promise to the kids.
1271
01:29:31,471 --> 01:29:33,138
My uncle is in there,
we have to go inside.
1272
01:29:33,139 --> 01:29:35,207
No way, not without a guardian.
1273
01:29:36,242 --> 01:29:37,976
You're a meanie!
1274
01:29:38,411 --> 01:29:40,646
I'm not a meanie, you just can't.
1275
01:29:40,713 --> 01:29:42,080
Please.
1276
01:29:42,081 --> 01:29:44,249
Begging won't change anything.
1277
01:29:44,617 --> 01:29:46,752
June bugs, you two came alone?
1278
01:29:48,588 --> 01:29:49,755
Ju-yeon!
1279
01:29:49,956 --> 01:29:52,391
- Hold on.
- What is it?
1280
01:29:52,458 --> 01:29:54,459
The kids went to the match.
1281
01:29:55,728 --> 01:29:56,762
Su-jin.
1282
01:30:00,934 --> 01:30:01,967
Lee Su-jin!
1283
01:30:02,869 --> 01:30:03,869
Yeah?
1284
01:30:07,140 --> 01:30:09,675
Your kids are at the match.
1285
01:30:09,876 --> 01:30:10,876
What?
1286
01:30:11,544 --> 01:30:12,377
Hello?
1287
01:30:12,512 --> 01:30:13,412
Mom!
1288
01:30:13,413 --> 01:30:14,913
How could you go there alone?!
1289
01:30:14,914 --> 01:30:19,418
We had to bring back his
medal, we had no choice.
1290
01:30:19,719 --> 01:30:20,719
I'm sorry.
1291
01:30:20,720 --> 01:30:22,554
We'll stay with Ju-yeon.
1292
01:30:22,655 --> 01:30:23,655
Okay.
1293
01:30:24,257 --> 01:30:26,258
Stay close to her, okay?
1294
01:30:26,326 --> 01:30:27,326
Okay!
1295
01:30:32,865 --> 01:30:34,499
Can you watch my shop?
1296
01:30:34,968 --> 01:30:36,101
Where will you go?
1297
01:30:37,437 --> 01:30:39,404
I also have no choice.
1298
01:30:40,373 --> 01:30:41,540
I'll treat you later.
1299
01:30:41,541 --> 01:30:43,709
- Something expensive!
- Have fun!
1300
01:30:50,683 --> 01:30:51,783
Jin-ki!
1301
01:30:52,352 --> 01:30:55,554
Where's your mom?
1302
01:30:56,956 --> 01:30:59,324
They just showed up
without telling her.
1303
01:30:59,726 --> 01:31:01,293
To give uncle this.
1304
01:31:02,395 --> 01:31:04,963
Can uncle become a champion?
1305
01:31:05,264 --> 01:31:09,167
He said he'll live with
us if he becomes one.
1306
01:31:09,168 --> 01:31:10,002
Players, enter!
1307
01:31:10,003 --> 01:31:11,136
It's starting!
1308
01:31:14,474 --> 01:31:15,474
Not coming?
1309
01:31:16,743 --> 01:31:19,011
I'll be there in a bit.
1310
01:31:19,312 --> 01:31:20,312
Okay.
1311
01:31:22,115 --> 01:31:25,617
Mark and Combo's semi-finals
match is starting.
1312
01:31:26,386 --> 01:31:27,386
Uncle!
1313
01:31:30,723 --> 01:31:32,057
Focus, please.
1314
01:31:33,226 --> 01:31:34,493
Ready, go!
1315
01:31:36,496 --> 01:31:38,196
We got a slip.
1316
01:31:38,197 --> 01:31:40,999
Mark's hand must be in a bad shape.
1317
01:31:42,001 --> 01:31:43,835
I think he's getting worse.
1318
01:31:49,909 --> 01:31:51,176
Ready! Go!
1319
01:31:53,646 --> 01:31:56,715
Mark's power and Combo's
technique, amazing.
1320
01:32:02,622 --> 01:32:05,624
That can't be, the strap has snapped.
1321
01:32:05,725 --> 01:32:08,460
It's a strong strap, I've
never seen it happen.
1322
01:32:08,828 --> 01:32:11,296
The two athletes are neck and neck.
1323
01:32:12,131 --> 01:32:12,831
Let's do this!
1324
01:32:12,832 --> 01:32:17,469
Combo is always a gentleman.
I've never seen him like this!
1325
01:32:17,703 --> 01:32:19,871
He's not a player who
usually does that.
1326
01:32:20,173 --> 01:32:22,908
He knows Mark is no easy foe.
1327
01:32:24,210 --> 01:32:25,377
Ready, go!
1328
01:32:59,178 --> 01:33:00,412
Stop! Winner!
1329
01:33:06,085 --> 01:33:09,454
Mark secures his spot in the finals!
1330
01:33:14,660 --> 01:33:15,827
You're the best!
1331
01:33:36,082 --> 01:33:37,082
Mr. Yoo.
1332
01:33:38,551 --> 01:33:41,887
I'll just return this to you.
1333
01:33:42,755 --> 01:33:44,823
So please...
1334
01:33:45,558 --> 01:33:48,660
Let Mark play for real,
I'm begging you.
1335
01:33:48,661 --> 01:33:51,530
I'm moved to tears.
1336
01:33:52,865 --> 01:33:54,766
How will you handle this?
1337
01:33:54,767 --> 01:33:56,768
- Did I say that or not?
- What?
1338
01:34:01,507 --> 01:34:02,707
Watch your step.
1339
01:34:03,009 --> 01:34:04,009
Come inside.
1340
01:34:07,547 --> 01:34:10,782
Speak of the devil, nice to see you.
1341
01:34:11,083 --> 01:34:12,884
Did you hear the plan?
1342
01:34:13,519 --> 01:34:15,287
You're getting paid to lose to Punch.
1343
01:34:15,688 --> 01:34:17,455
No need to think about it.
1344
01:34:17,790 --> 01:34:20,592
$200,000 is enough to
cover your sister's debt.
1345
01:34:21,060 --> 01:34:22,794
Did you know Jin-ki's
dad had a debt too?
1346
01:34:22,795 --> 01:34:24,095
Shut your mouth!
1347
01:34:25,164 --> 01:34:26,798
Don't listen to him!
1348
01:34:28,134 --> 01:34:30,202
What a mess over arm wrestling.
1349
01:34:33,973 --> 01:34:35,540
Wrap this up.
1350
01:34:35,908 --> 01:34:37,342
Don't you worry.
1351
01:34:37,543 --> 01:34:39,311
I'll take care of it, so go on ahead.
1352
01:34:43,549 --> 01:34:44,616
Don't worry!
1353
01:34:46,385 --> 01:34:49,754
Mark, think efficiently,
what makes sense here?
1354
01:34:49,956 --> 01:34:51,790
Look at what's in front of you.
1355
01:35:12,308 --> 01:35:13,408
I'm sorry, bro.
1356
01:35:27,657 --> 01:35:30,659
Mark and Punch's final match remains.
1357
01:35:30,660 --> 01:35:33,395
But why isn't Mark showing up?
1358
01:35:33,896 --> 01:35:35,696
He'll be disqualified if
he doesn't show up...
1359
01:35:36,132 --> 01:35:37,132
Over there!
1360
01:35:37,700 --> 01:35:40,201
Mark is finally entering the stage!
1361
01:35:40,603 --> 01:35:41,669
Mark is here!
1362
01:35:41,672 --> 01:35:44,007
He's bringing down the house!
1363
01:35:44,206 --> 01:35:45,540
That's incredible!
1364
01:35:45,875 --> 01:35:46,875
Uncle!
1365
01:35:47,376 --> 01:35:48,576
Bro, over there.
1366
01:35:49,178 --> 01:35:50,311
Uncle, good luck!
1367
01:35:52,114 --> 01:35:53,681
Bottom's up!
1368
01:35:55,951 --> 01:35:57,185
Bro...
1369
01:35:58,621 --> 01:35:59,888
Initiate plan H.
1370
01:36:01,757 --> 01:36:02,957
Win at all costs.
1371
01:36:44,981 --> 01:36:46,981
Mark and Punch's final match
1372
01:36:47,636 --> 01:36:48,870
is about to begin.
1373
01:36:50,840 --> 01:36:53,474
Punch slaps Mark's hand away.
1374
01:36:53,475 --> 01:36:55,210
No stinking manners.
1375
01:36:55,377 --> 01:36:57,979
Incredible display of nerves!
1376
01:36:58,747 --> 01:36:59,747
Shoulder.
1377
01:37:00,049 --> 01:37:01,449
Wrist, wrist.
1378
01:37:01,617 --> 01:37:02,684
Ready go!
1379
01:37:10,726 --> 01:37:14,629
Punch intentionally slips
and pulls Mark's thumb!
1380
01:37:14,630 --> 01:37:17,031
Referee! He slipped out on purpose!
1381
01:37:19,535 --> 01:37:20,635
Strap match!
1382
01:37:22,037 --> 01:37:24,172
I tripped and fell, no big deal.
1383
01:37:25,741 --> 01:37:26,741
Ready!
1384
01:37:27,543 --> 01:37:28,543
Go!
1385
01:37:30,379 --> 01:37:32,847
Mark's wrist is in an angle.
1386
01:37:32,848 --> 01:37:34,849
He has to bring it up
and straighten it.
1387
01:37:34,850 --> 01:37:36,251
Mark has to concentrate!
1388
01:37:36,552 --> 01:37:38,586
But he's holding on!
1389
01:37:39,255 --> 01:37:42,323
His hand must be in bad shape,
it's an incredible feat!
1390
01:37:42,458 --> 01:37:44,092
He's giving it all!
1391
01:37:44,093 --> 01:37:45,960
- Watch your wrist!
- Let me through.
1392
01:37:46,095 --> 01:37:47,829
- June bugs!
- Mark!
1393
01:37:55,638 --> 01:37:58,239
He can't use his wrist
in his current position.
1394
01:37:58,374 --> 01:37:59,374
He's at a disadvantage!
1395
01:37:59,408 --> 01:38:01,042
Just hold on!
1396
01:38:01,543 --> 01:38:02,543
Mark!
1397
01:38:04,914 --> 01:38:07,715
Mark's hand is bad
Punch's gonna kill him.
1398
01:38:07,883 --> 01:38:08,883
Mark!
1399
01:38:09,518 --> 01:38:12,220
- Get out of there!
- You can do it...
1400
01:39:37,239 --> 01:39:38,239
Winner!
1401
01:39:40,709 --> 01:39:41,576
He won!
1402
01:39:41,677 --> 01:39:43,644
Mark won the finals!
1403
01:39:43,645 --> 01:39:46,280
Rise of a new champion!
1404
01:40:07,302 --> 01:40:11,372
Bro, we really won! We did it!
1405
01:40:12,508 --> 01:40:13,741
We won...
1406
01:40:14,243 --> 01:40:15,476
We did it!
1407
01:40:17,246 --> 01:40:18,246
Uncle!
1408
01:40:23,285 --> 01:40:25,787
Mark! Mark! Mark!
1409
01:40:30,759 --> 01:40:32,660
Baek Seung-min, you did good!
1410
01:40:50,646 --> 01:40:51,646
What's up?
1411
01:41:03,959 --> 01:41:06,260
Mark, now that you've won,
1412
01:41:06,261 --> 01:41:08,162
can you say something to your mother?
1413
01:41:13,435 --> 01:41:14,469
Um, well...
1414
01:41:18,140 --> 01:41:19,874
Mother...
1415
01:41:25,848 --> 01:41:28,416
I'm sorry I got here so late.
1416
01:41:34,256 --> 01:41:39,894
Thanks to you, I gained a new family.
1417
01:41:44,032 --> 01:41:45,166
Thank you.
1418
01:41:58,180 --> 01:42:04,519
Mother, I miss you,
I miss you terribly.
1419
01:42:17,799 --> 01:42:19,267
Uncle.
1420
01:42:23,172 --> 01:42:24,172
Thank you!
1421
01:42:27,910 --> 01:42:29,076
Thank you!
1422
01:42:42,591 --> 01:42:43,758
Uncle.
1423
01:42:44,726 --> 01:42:46,060
I miss you.
1424
01:42:46,161 --> 01:42:48,595
Champion trophy please,
come back home.
1425
01:42:48,931 --> 01:42:50,164
Speak in Korean.
1426
01:42:50,465 --> 01:42:51,866
Good luck!
1427
01:42:52,267 --> 01:42:53,501
Don't get hurt, okay?
1428
01:42:53,869 --> 01:42:55,102
Yeah, okay.
1429
01:42:56,138 --> 01:42:58,239
- You're up.
- Okay.
1430
01:43:00,175 --> 01:43:02,876
No need for plans this time.
1431
01:43:03,578 --> 01:43:04,578
Then what?
1432
01:43:04,813 --> 01:43:06,013
Win at all costs.
1433
01:43:07,082 --> 01:43:08,082
Again?
1434
01:43:08,750 --> 01:43:12,052
This is the real beginning, come on!
1435
01:43:40,281 --> 01:43:42,783
DON LEE (MA DONG-SEOK)
1436
01:43:45,353 --> 01:43:47,788
KWON YUL
1437
01:43:50,325 --> 01:43:52,793
HAN YE-RI
96273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.