All language subtitles for Champion 2018 720p HDRip H265 AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,484 --> 00:00:23,484 Do you know me? 2 00:00:26,855 --> 00:00:28,155 Did you hit me?! 3 00:00:35,097 --> 00:00:37,431 Bro, you're embarrassing me! 4 00:00:37,632 --> 00:00:39,467 Let go of me! 5 00:00:40,068 --> 00:00:42,369 I've been looking everywhere for you. 6 00:00:48,577 --> 00:00:49,643 Come on, bro. 7 00:00:49,644 --> 00:00:52,646 One more, just one round, nothing more, please! 8 00:00:52,647 --> 00:00:55,149 I can't go back to Korea with nothing to show for. 9 00:00:59,454 --> 00:01:00,621 But bro. 10 00:01:00,822 --> 00:01:03,524 You're expelled from the American league anyway. 11 00:01:03,758 --> 00:01:05,726 Just one round for the last time. 12 00:01:57,479 --> 00:01:58,579 I believe in you! 13 00:01:58,580 --> 00:02:00,347 Win at all costs! Okay! 14 00:02:29,077 --> 00:02:31,111 You can do it! That's it! That's it! 15 00:03:00,342 --> 00:03:01,342 Bro, behind you! 16 00:03:13,888 --> 00:03:15,222 Trust me and wait for me! 17 00:03:15,223 --> 00:03:16,223 Bye! 18 00:04:17,352 --> 00:04:19,119 Bro! It's Jin-ki. 19 00:04:19,688 --> 00:04:21,388 I told you I'd call you. 20 00:04:22,057 --> 00:04:25,559 Anyway an arm wrestling tournament's starting here. 21 00:04:26,861 --> 00:04:31,465 Yeah! If you reach the finals, you get a world tourney invitation. 22 00:04:32,033 --> 00:04:34,468 I'll handle the business, come to Korea. 23 00:04:35,070 --> 00:04:38,739 This is your last chance at competing. 24 00:04:57,759 --> 00:05:03,364 CHAMPION 25 00:05:27,489 --> 00:05:30,324 Holy crap, bro how long has it been? 26 00:05:37,532 --> 00:05:39,633 You lied again about sending me the plane ticket. 27 00:05:39,634 --> 00:05:42,102 Wait, wait, I'm sorry let me go, not here! 28 00:05:44,205 --> 00:05:46,440 Keep it up and I'll compete by myself. 29 00:05:47,075 --> 00:05:50,644 Things are different here, if you go by yourself... 30 00:05:51,780 --> 00:05:53,580 You could get scammed. 31 00:05:54,015 --> 00:05:56,016 - Is this yours? - Of course. 32 00:05:56,017 --> 00:05:58,185 Leave the business side to me, 33 00:05:58,186 --> 00:06:00,354 after a long deliberation, I planned everything. 34 00:06:01,623 --> 00:06:03,090 Deliver what? 35 00:06:03,558 --> 00:06:04,925 Deliberation. 36 00:06:05,226 --> 00:06:06,393 Deliveration? 37 00:06:08,029 --> 00:06:10,097 Forget it, would you be comfortable in English? 38 00:06:10,265 --> 00:06:12,366 No, I'm never uncomfortable. 39 00:06:12,367 --> 00:06:14,101 That's double negative. 40 00:06:16,104 --> 00:06:18,272 Somebody looks comfortable here. 41 00:06:19,974 --> 00:06:22,142 Look at these empty plates. 42 00:06:23,111 --> 00:06:24,611 Where did you get this? 43 00:06:25,146 --> 00:06:26,246 It's good. 44 00:06:26,247 --> 00:06:28,282 - Hello there. - Good afternoon! 45 00:06:28,450 --> 00:06:31,618 The boy looks so dependable. 46 00:06:32,387 --> 00:06:33,487 She's a daughter. 47 00:06:33,488 --> 00:06:35,589 No wonder, she's so pretty. 48 00:06:35,824 --> 00:06:38,425 Make a fortune and grow up beautifully! 49 00:06:39,527 --> 00:06:40,527 Bro, say something. 50 00:06:44,299 --> 00:06:45,819 Make a fortune and grow up beautifully. 51 00:06:46,234 --> 00:06:47,301 Pardon. 52 00:06:47,535 --> 00:06:49,436 Dude, to the baby. 53 00:06:50,271 --> 00:06:52,773 - Sorry about that. - Thank you for coming. 54 00:06:53,107 --> 00:06:54,808 - Who are they? - Who knows? 55 00:06:55,343 --> 00:06:57,110 How does he eat so much? 56 00:06:58,079 --> 00:06:59,179 You really know him? 57 00:06:59,180 --> 00:07:00,413 Yeah, we're BFF. 58 00:07:00,948 --> 00:07:01,948 I don't think so. 59 00:07:02,283 --> 00:07:06,119 In Korea, it's the thought that counts the most. 60 00:07:06,687 --> 00:07:08,855 Anyway I looked into it, 61 00:07:09,223 --> 00:07:12,325 there's a big shot loanshark 62 00:07:12,693 --> 00:07:16,162 named Yoo Chang-su, who's into sports betting. 63 00:07:16,330 --> 00:07:20,266 If we are to do this right, we gotta meet him. 64 00:07:20,434 --> 00:07:22,802 You mean gambling, right? 65 00:07:23,804 --> 00:07:24,738 Not interested. 66 00:07:24,739 --> 00:07:26,272 Kind of, 67 00:07:26,273 --> 00:07:29,676 it ain't a serious game think of it as business. 68 00:07:29,677 --> 00:07:30,844 Just business, okay? 69 00:07:31,679 --> 00:07:36,549 What do you even know about business, bro. 70 00:07:36,784 --> 00:07:39,986 A musclehead like you won't know the intricacies of... 71 00:07:39,987 --> 00:07:42,455 Wait, bro, that's a weapon. 72 00:07:42,456 --> 00:07:45,325 Put that down, okay? I love you. 73 00:07:46,594 --> 00:07:51,131 We'll make it big and go bottom's up. 74 00:07:52,299 --> 00:07:53,867 Bottom's what? 75 00:07:54,101 --> 00:07:56,269 It's like 'cheers', to wish us luck. 76 00:07:58,039 --> 00:07:59,139 Bottom's up... 77 00:07:59,473 --> 00:08:01,174 If you're done, let's go. 78 00:08:02,176 --> 00:08:04,177 Where? I'm not done. 79 00:08:05,413 --> 00:08:07,514 Real Korean experience, you know? 80 00:08:10,384 --> 00:08:12,152 What? Again? 81 00:08:13,320 --> 00:08:15,321 Come on, bro! Hurry up! 82 00:08:16,023 --> 00:08:17,590 He's like a sloth. 83 00:08:17,691 --> 00:08:19,559 I'll miss dessert... 84 00:08:30,471 --> 00:08:31,538 Nice! 85 00:08:31,539 --> 00:08:33,406 Let's take a picture. 86 00:08:33,407 --> 00:08:34,774 Shit, what the... 87 00:08:35,342 --> 00:08:36,476 Don't hold my hand! 88 00:08:36,477 --> 00:08:38,845 Bro, look at the floor, you're gonna fall! 89 00:08:39,346 --> 00:08:41,347 You thought I'd fall for that?! 90 00:08:41,715 --> 00:08:42,782 One, two! 91 00:08:43,317 --> 00:08:46,152 Amazing, just perfect. 92 00:08:46,353 --> 00:08:48,455 - This feels weird. - Nonsense! 93 00:08:48,456 --> 00:08:50,090 Could we take a photo too? 94 00:08:50,091 --> 00:08:52,525 - How much? - No, you misunderstood... 95 00:08:52,526 --> 00:08:54,527 - Of course not. - Sure thing. 96 00:08:54,762 --> 00:08:56,763 No, I'm not a tourist attraction... 97 00:08:56,897 --> 00:08:58,131 One, two, three! 98 00:09:00,601 --> 00:09:01,301 Come on! 99 00:09:01,302 --> 00:09:02,735 Why is he standing there like that? 100 00:09:03,370 --> 00:09:04,704 - Who? - Over there. 101 00:09:04,905 --> 00:09:07,440 Don't mind him, old habits die hard. 102 00:09:07,641 --> 00:09:09,442 Where's the washroom? 103 00:09:13,981 --> 00:09:18,651 Did you have fun touring and clubbing today? 104 00:09:20,121 --> 00:09:22,241 Sure, but I'm exhausted, as if I've just got off work. 105 00:09:22,990 --> 00:09:26,059 Did you ever want to find anyone in Korea? 106 00:09:26,827 --> 00:09:27,827 Nope, none. 107 00:09:28,362 --> 00:09:32,532 Never wanted to look for your biological mother? 108 00:09:38,038 --> 00:09:40,573 - Where's the hotel? - Right there. 109 00:09:51,285 --> 00:09:53,720 A small gift, your mother's address. 110 00:09:59,493 --> 00:10:02,896 Navigating you to Mark's mom's place. 111 00:10:28,355 --> 00:10:29,589 Dammit... 112 00:10:38,399 --> 00:10:40,767 Come here, you owe a lot of rent. 113 00:10:40,868 --> 00:10:43,069 Come to the roof, trim that hair. 114 00:10:43,070 --> 00:10:45,071 - Good evening. - Thank you so much. 115 00:10:45,372 --> 00:10:47,240 - Good evening. - You look tired. 116 00:10:47,408 --> 00:10:49,475 - Hello sir. - Make some money! 117 00:10:49,643 --> 00:10:52,312 I smile when you make money! 118 00:10:52,313 --> 00:10:54,681 You smile when I do. 119 00:10:58,352 --> 00:11:02,055 You're happy because you smile, never the other way! 120 00:11:02,723 --> 00:11:06,059 I smell something burning, look into it, Kim. 121 00:11:08,362 --> 00:11:10,763 Same thing for Hong Kong and Macau. 122 00:11:13,434 --> 00:11:15,268 The dividend is 25%... 123 00:11:15,269 --> 00:11:18,104 I'm not in the business of losing money. 124 00:11:18,205 --> 00:11:20,006 Okay? Trust me! 125 00:11:24,644 --> 00:11:28,481 You're Mr. Yoo Chung-su? 126 00:11:29,282 --> 00:11:30,182 You are him! 127 00:11:30,183 --> 00:11:31,650 Nice to meet you! 128 00:11:31,818 --> 00:11:33,819 I'm a sports agent Park Jin-ki. 129 00:11:36,323 --> 00:11:39,258 Alex once ranked 10th in the world, 130 00:11:39,726 --> 00:11:42,094 and my boy Mark destroyed him. 131 00:11:43,096 --> 00:11:48,534 Could you lower me? I'm gonna be sick. 132 00:11:50,570 --> 00:11:52,772 I've done this before, it's not a moneymaker. 133 00:11:52,873 --> 00:11:53,939 Wait! 134 00:11:54,307 --> 00:11:55,775 - It's pointless! - Sports betting! 135 00:11:57,110 --> 00:11:58,778 What if Sportsbook gets involved? 136 00:11:59,613 --> 00:12:00,613 What? 137 00:12:07,020 --> 00:12:09,688 It'll be broadcasted this time. 138 00:12:10,023 --> 00:12:14,326 It's also going worldwide with international athletes. 139 00:12:16,496 --> 00:12:18,764 That's why Sportsbook got in on this. 140 00:12:20,100 --> 00:12:21,433 Think about it. 141 00:12:21,902 --> 00:12:25,604 People'll open up betting sites and bring in tons of cash 142 00:12:26,406 --> 00:12:29,475 and if you had a guy like Mark under you, 143 00:12:30,510 --> 00:12:31,750 it's jackpot waiting to happen. 144 00:12:31,778 --> 00:12:33,179 And he'll listen to you? 145 00:12:33,180 --> 00:12:36,715 Of course! I'm Mark's agent. 146 00:12:36,983 --> 00:12:39,285 If you work with me, winning is important, 147 00:12:40,120 --> 00:12:42,988 but so is losing. 148 00:12:45,892 --> 00:12:51,530 10% of the profit, then I'll control Mark. 149 00:12:58,638 --> 00:13:00,239 Where is this guy? 150 00:13:07,180 --> 00:13:08,714 Seoul, Joonggu. Jangchong District... 151 00:13:52,650 --> 00:13:53,817 Who are you? 152 00:13:56,053 --> 00:13:58,722 So big, like a beast! 153 00:14:00,358 --> 00:14:01,925 No, he's a human. 154 00:14:03,227 --> 00:14:04,928 I know that. 155 00:14:05,596 --> 00:14:07,497 Is this your place? 156 00:14:07,598 --> 00:14:09,933 It was my grandma's... 157 00:14:09,934 --> 00:14:12,168 Junie, don't talk to strangers! 158 00:14:12,637 --> 00:14:13,637 Grandma? 159 00:14:14,505 --> 00:14:15,839 Who are you? 160 00:14:16,841 --> 00:14:18,441 Did you come to collect? 161 00:14:25,483 --> 00:14:26,216 Yeah, what's up? 162 00:14:26,217 --> 00:14:27,584 Bro, where are you? 163 00:14:27,585 --> 00:14:30,487 I came out for a bit, I'll be back soon. 164 00:14:30,988 --> 00:14:32,055 Let's go inside. 165 00:14:34,258 --> 00:14:38,561 He looks so funny. 166 00:14:39,230 --> 00:14:41,097 His arms are so thick. 167 00:14:41,632 --> 00:14:45,435 You can't make fun of people even if they're ugly. 168 00:14:46,237 --> 00:14:47,437 Mom! 169 00:14:51,542 --> 00:14:53,543 - We're back! - I'm home. 170 00:14:53,611 --> 00:14:54,377 Welcome. 171 00:14:54,378 --> 00:14:57,981 A huge man came by. 172 00:14:58,416 --> 00:15:00,350 He was so big, like this. 173 00:15:02,053 --> 00:15:02,819 Who was it? 174 00:15:02,820 --> 00:15:04,688 I don't think he was a collector. 175 00:15:05,289 --> 00:15:06,456 Did you eat? 176 00:15:07,725 --> 00:15:08,725 A little. 177 00:15:08,893 --> 00:15:10,060 There he is! 178 00:15:10,861 --> 00:15:13,496 Mom, he's leaving. 179 00:15:17,468 --> 00:15:20,437 - Pass it! - Why pass to him?! 180 00:15:45,796 --> 00:15:47,330 What's up, bro! 181 00:15:49,166 --> 00:15:51,167 You found here okay, let's go inside. 182 00:15:52,269 --> 00:15:53,303 Where's the car? 183 00:15:53,637 --> 00:15:54,637 I sold it. 184 00:15:55,139 --> 00:15:58,008 Public transportation is faster in Seoul. 185 00:15:59,510 --> 00:16:01,778 How's your condition? Hungry? 186 00:16:01,779 --> 00:16:03,480 You're about to meet Mr. Yoo, 187 00:16:03,481 --> 00:16:06,383 he's our sponsor, so be good to him, okay? 188 00:16:07,218 --> 00:16:08,985 Don't frown, smile. 189 00:16:14,392 --> 00:16:15,759 Bro, that's him. 190 00:16:15,860 --> 00:16:17,394 Mr. Yoo, good evening! 191 00:16:17,628 --> 00:16:19,629 Mark, I heard so much about you. 192 00:16:21,098 --> 00:16:24,100 Your body is efficient. 193 00:16:25,603 --> 00:16:27,237 I am very... 194 00:16:27,772 --> 00:16:30,473 I am very excited... 195 00:16:30,474 --> 00:16:32,142 I can speak Korean, it's okay. 196 00:16:32,143 --> 00:16:34,377 He speaks Korean? 197 00:16:34,645 --> 00:16:37,981 He grew up in Koreatown, so don't worry. 198 00:16:37,982 --> 00:16:40,483 Yeah? But why is he being so stiff? 199 00:16:41,252 --> 00:16:44,854 Maybe due to his muscles, he's awkward at first. 200 00:16:45,222 --> 00:16:47,924 Korean-Americans are like that, it's understandable. 201 00:16:48,025 --> 00:16:50,026 Adorable. Cute, cute. 202 00:16:50,261 --> 00:16:52,395 Cute? What the f... 203 00:16:52,396 --> 00:16:56,666 Sir, why don't we talk over dinner? 204 00:17:03,541 --> 00:17:04,808 What's the matter, bro? 205 00:17:04,809 --> 00:17:06,176 We already talked about this. 206 00:17:06,777 --> 00:17:08,812 - What should we have? - Wait, the table's coming. 207 00:17:08,946 --> 00:17:11,147 Hey! Over here! 208 00:17:11,215 --> 00:17:13,583 You even prepped the arm wrestling table. 209 00:17:13,584 --> 00:17:16,419 But sir, why should I pay for delivery? 210 00:17:17,521 --> 00:17:20,256 I'll take the leftovers, how's $15 a piece? 211 00:17:20,458 --> 00:17:21,558 One second. 212 00:17:21,559 --> 00:17:23,626 You nuts? I won't make a single cent at $15. 213 00:17:23,627 --> 00:17:25,295 If you don't want it, just go away. 214 00:17:25,296 --> 00:17:28,565 I know you'll slash them anyway. 215 00:17:29,900 --> 00:17:31,901 $20 a piece, deal? 216 00:17:34,472 --> 00:17:35,839 Okay, fine. 217 00:17:37,842 --> 00:17:39,109 Bye, Ju-yeon. 218 00:17:39,610 --> 00:17:43,847 I'm about to lose my shop. 219 00:17:45,082 --> 00:17:46,149 Just take care of it. 220 00:17:46,150 --> 00:17:49,686 Everyone here's suffering, go easy on him, Su-jin. 221 00:17:49,687 --> 00:17:53,256 I know, but it drives me nuts to see all these expenses. 222 00:17:53,290 --> 00:17:54,891 I understand. 223 00:17:54,892 --> 00:17:57,594 Drop the southern accent, you're really bad. 224 00:17:57,695 --> 00:17:58,728 Why? 225 00:17:58,896 --> 00:18:01,898 Let her be, she'll get better. 226 00:18:01,899 --> 00:18:06,736 Her Gwangju and Busan accents have improved. 227 00:18:07,338 --> 00:18:09,839 - Listen to you all. - I hope it's a good match. 228 00:18:10,007 --> 00:18:13,009 I better wrap up and go upstairs. 229 00:18:13,110 --> 00:18:14,177 Upstairs? 230 00:18:14,512 --> 00:18:18,148 Gambling again? Didn't you quit? 231 00:18:18,349 --> 00:18:22,385 Today's gonna be fun, it's arm wrestling. 232 00:18:22,386 --> 00:18:23,720 Arm wrestling? 233 00:18:23,721 --> 00:18:26,356 That's so tacky. 234 00:18:26,557 --> 00:18:30,760 I'm thick boned. I bet I'm stronger than them. 235 00:18:31,095 --> 00:18:34,397 Looks like all the strong men in the area have gathered. 236 00:18:34,598 --> 00:18:37,567 That must be the arm wrestler from America. 237 00:18:37,735 --> 00:18:38,601 He's an American? 238 00:18:38,602 --> 00:18:40,637 An adoptee from what I heard. 239 00:18:41,272 --> 00:18:43,706 He looks like a gangster. 240 00:18:49,480 --> 00:18:50,480 Winner! 241 00:18:52,416 --> 00:18:54,384 I'm undefeated. 242 00:18:55,052 --> 00:18:57,921 He looks really strong, this could be fun. 243 00:18:58,522 --> 00:18:59,722 Hands on the grip. 244 00:19:00,391 --> 00:19:04,594 My boy's red, bet on red! 245 00:19:04,595 --> 00:19:05,628 Wrist! 246 00:19:07,598 --> 00:19:08,598 Go! 247 00:19:10,100 --> 00:19:11,601 He's good! 248 00:19:11,635 --> 00:19:12,936 No! 249 00:19:14,805 --> 00:19:16,839 Another win for Mark? 250 00:19:17,508 --> 00:19:19,375 The Navy SEAL can't do it! 251 00:19:20,344 --> 00:19:21,344 Winner! 252 00:19:21,679 --> 00:19:23,746 Is he a viable moneymaker? 253 00:19:24,148 --> 00:19:25,848 Well, you know. 254 00:19:27,351 --> 00:19:28,418 He's an adoptee? 255 00:19:28,652 --> 00:19:29,852 A throwaway. 256 00:19:30,921 --> 00:19:33,256 Being vulgar will get you nowhere nowadays. 257 00:19:34,280 --> 00:19:36,280 We ain't keeping him for good, either. 258 00:19:39,304 --> 00:19:40,304 Say, what? 259 00:19:41,328 --> 00:19:42,228 I can feel it, 260 00:19:42,257 --> 00:19:45,960 this'll be big, if we set up a betting site, and market it. 261 00:19:46,261 --> 00:19:49,296 If you gather your friends, I'll take care of the rest. 262 00:19:54,836 --> 00:19:55,869 I think so too. 263 00:19:58,974 --> 00:19:59,974 Jin-ki! 264 00:20:01,376 --> 00:20:03,210 You are the man! 265 00:20:05,180 --> 00:20:08,215 Bro, see that douchebag in the middle? 266 00:20:08,350 --> 00:20:12,686 That's Yoo's moneyman, some silver spooner. 267 00:20:14,389 --> 00:20:17,124 How dare he point his finger at me. 268 00:20:17,592 --> 00:20:20,294 It's so nice to have a sponsor. 269 00:20:21,563 --> 00:20:23,197 Better than the last time. 270 00:20:24,165 --> 00:20:27,134 Bro, I'm almost done, give it a go. 271 00:20:27,202 --> 00:20:28,202 Forget it. 272 00:20:28,370 --> 00:20:31,171 I got nauseous with the vibrating mattress. 273 00:20:31,172 --> 00:20:33,807 This is different, you should try it. 274 00:20:39,580 --> 00:20:43,116 How did you like my homecoming present? 275 00:20:43,384 --> 00:20:45,852 Should I come with you to find your mom? 276 00:20:47,188 --> 00:20:48,288 Forget it. 277 00:20:49,056 --> 00:20:52,559 Even the smallest things piss you off. 278 00:20:55,463 --> 00:20:58,198 Yoo: Win tmrw's 1st match, lose the 2nd, got it? 279 00:21:00,201 --> 00:21:04,738 Bro, those guys were a joke compared to you. 280 00:21:04,739 --> 00:21:07,374 Let's go with plan B. 281 00:21:07,575 --> 00:21:11,178 We'll take it easy with some mercy matches too. 282 00:21:13,281 --> 00:21:14,848 Bro? Sleeping? 283 00:21:19,353 --> 00:21:20,921 Whatever! 284 00:21:24,458 --> 00:21:26,226 Welcome home! 285 00:21:26,727 --> 00:21:29,462 I smell burning, did you cook something? 286 00:21:30,097 --> 00:21:31,865 It's curry everyday. 287 00:21:35,536 --> 00:21:38,538 Mom, my shoes you promised to buy. 288 00:21:38,739 --> 00:21:41,141 I was busy and forgot. 289 00:21:41,876 --> 00:21:43,410 I'll buy them next time. 290 00:21:43,711 --> 00:21:45,846 Do you remember my size? 291 00:21:52,253 --> 00:21:55,889 I sure do, size 5, right? 292 00:21:55,990 --> 00:21:58,658 Of course, mama knows, my sweet Jun-hyung. 293 00:21:58,659 --> 00:22:00,560 Me too, hug me too. 294 00:22:00,561 --> 00:22:03,930 Yeah? My June bugs! 295 00:22:04,198 --> 00:22:06,199 Mom has to sleep, let's go to school. 296 00:22:06,467 --> 00:22:09,269 - We're going to school! - Have a good time. 297 00:22:09,270 --> 00:22:10,370 Bye! 298 00:22:19,714 --> 00:22:21,414 Jun-hee, be careful. 299 00:22:21,749 --> 00:22:22,749 Okay. 300 00:22:30,258 --> 00:22:32,259 Look, that man's back. 301 00:22:32,827 --> 00:22:34,828 What are you doing here? 302 00:22:36,364 --> 00:22:37,631 Junie! Come here. 303 00:22:40,635 --> 00:22:42,002 Hey, wait a minute. 304 00:22:42,870 --> 00:22:45,205 Is your grandma Lee Jongsuk? 305 00:22:45,206 --> 00:22:46,206 That's right. 306 00:22:46,507 --> 00:22:48,041 Why do you keep coming back? 307 00:22:48,676 --> 00:22:51,544 Who's home right now? 308 00:22:51,879 --> 00:22:53,713 - Only mom. - Stop talking! 309 00:22:55,182 --> 00:22:58,184 If you come back, I'll call the cops. 310 00:22:59,687 --> 00:23:02,155 - See you again. - Okay... 311 00:23:05,626 --> 00:23:06,626 Hook. 312 00:23:08,596 --> 00:23:09,696 Top roll. 313 00:23:12,667 --> 00:23:13,667 Press. 314 00:23:14,702 --> 00:23:18,471 As you see, there are 3 techniques in arm wrestling. 315 00:23:18,472 --> 00:23:20,473 Pull the wrist inside to hook. 316 00:23:20,474 --> 00:23:22,575 Twist the other way to top roll. 317 00:23:22,843 --> 00:23:24,744 Using shoulder to press. 318 00:23:24,845 --> 00:23:28,081 These are all legitimate techniques. 319 00:23:28,082 --> 00:23:29,082 It looks dumb. 320 00:23:29,083 --> 00:23:31,084 This isn't right for me. 321 00:23:34,922 --> 00:23:35,956 You guys are cool? 322 00:23:37,091 --> 00:23:39,459 Boss, it's a call from someone named Yoo. 323 00:23:40,995 --> 00:23:42,929 I heard you're the top ranker in Korea. 324 00:23:43,831 --> 00:23:46,266 I'm thinking of sending a man to the tournament... 325 00:23:46,667 --> 00:23:49,669 My apologies but I got a sponsor. 326 00:23:49,670 --> 00:23:51,338 What the shit now? 327 00:23:52,473 --> 00:23:54,808 There's a guy I'm backing. 328 00:23:55,242 --> 00:23:57,978 Come and check if he's good. 329 00:24:12,793 --> 00:24:14,594 I already told her that. 330 00:24:15,463 --> 00:24:16,463 Why? 331 00:24:17,331 --> 00:24:18,331 Yeah. 332 00:24:21,635 --> 00:24:25,171 It's hard to meet the quota every month. 333 00:24:27,375 --> 00:24:31,411 If I kept my promise, you should too. 334 00:24:31,512 --> 00:24:33,580 - Bro! - Shit, Jesus Christ! 335 00:24:33,914 --> 00:24:38,051 - You knew her? - No, not at all. 336 00:24:38,552 --> 00:24:40,553 - You're being weird. - Be quiet. 337 00:24:40,955 --> 00:24:42,455 She's looking at us. 338 00:24:42,923 --> 00:24:44,924 You two had a connection, I'll go talk to her. 339 00:24:44,959 --> 00:24:46,760 Dude, what's wrong? 340 00:24:46,894 --> 00:24:50,363 Why're you being sensitive? Are you hungry? 341 00:24:55,269 --> 00:24:56,469 Here's your fermented bean stew. 342 00:24:56,470 --> 00:24:57,470 Let's eat! 343 00:24:57,705 --> 00:24:59,039 Oh damn! 344 00:25:00,041 --> 00:25:01,141 My god! 345 00:25:01,409 --> 00:25:03,543 What's wrong with this? Why'd anyone eat this? 346 00:25:03,911 --> 00:25:07,847 Nothing's wrong, this is rite of passage. 347 00:25:08,082 --> 00:25:11,618 All that meat turned you into a beast. 348 00:25:12,119 --> 00:25:13,586 I'll just eat rice. 349 00:25:14,722 --> 00:25:17,457 Don't be a kid, everyone's eating. 350 00:25:17,825 --> 00:25:19,559 You're an embarrassment. 351 00:25:25,666 --> 00:25:26,666 Holy cow... 352 00:25:27,201 --> 00:25:28,668 So you like it. 353 00:25:29,203 --> 00:25:34,207 You gotta win the first match, but lose the second one. 354 00:25:36,143 --> 00:25:40,213 I know what happened in the States hurts, 355 00:25:40,514 --> 00:25:42,348 but this is different. 356 00:25:42,349 --> 00:25:44,884 This is just business, a gig, okay? 357 00:25:48,489 --> 00:25:49,722 Order me another. 358 00:25:49,890 --> 00:25:51,758 - Another stew! - Okay! 359 00:25:51,959 --> 00:25:55,829 This has to be done for us to move up. 360 00:25:55,963 --> 00:25:58,298 So think of it in the positive light... 361 00:25:58,299 --> 00:26:00,867 Okay, we were gonna do it anyway. 362 00:26:01,335 --> 00:26:03,002 Yeah? Really? 363 00:26:03,804 --> 00:26:07,373 You can't back out of it, toss the second round, okay? 364 00:26:07,541 --> 00:26:08,541 Jin-ki. 365 00:26:10,511 --> 00:26:12,145 There can't be a break in the meal. 366 00:26:12,146 --> 00:26:15,115 Could you hurry up? He has to keep eating! 367 00:26:22,656 --> 00:26:24,991 So big like a beast. 368 00:26:26,260 --> 00:26:27,827 No, he's a human. 369 00:26:28,129 --> 00:26:29,562 I know that. 370 00:26:31,365 --> 00:26:33,867 Didn't we have this conversation before? 371 00:26:34,768 --> 00:26:35,835 Say what? 372 00:26:37,471 --> 00:26:40,907 Bro, remember to lose the second round. 373 00:26:41,008 --> 00:26:43,710 You have to win the first one, you can't lose both. 374 00:26:43,811 --> 00:26:45,578 Bro, I believe in you. 375 00:26:45,980 --> 00:26:46,980 Enter. 376 00:26:47,214 --> 00:26:48,281 Grab the grip. 377 00:26:51,185 --> 00:26:52,285 Bro, focus! 378 00:26:52,953 --> 00:26:53,953 Ready. 379 00:26:54,722 --> 00:26:55,722 Go! 380 00:26:59,326 --> 00:27:00,393 Bro! You gotta win! 381 00:27:02,163 --> 00:27:03,163 Yeah, good! 382 00:27:03,831 --> 00:27:05,698 Okay, push it down! 383 00:27:05,933 --> 00:27:08,301 Push it down! 384 00:27:10,371 --> 00:27:13,640 He's using techniques, was he a pro? 385 00:27:13,741 --> 00:27:14,741 Yeah. 386 00:27:14,742 --> 00:27:18,044 He was in world top 10 about a decade ago. 387 00:27:18,145 --> 00:27:20,180 See? I knew he was good. 388 00:27:20,247 --> 00:27:22,248 Second round. 389 00:27:22,449 --> 00:27:25,919 If you want to bet on Mark, bet on red. 390 00:27:26,754 --> 00:27:27,754 Yo. 391 00:27:28,022 --> 00:27:30,290 Came to play? To pay me back your debt? 392 00:27:31,292 --> 00:27:33,560 You should dress efficiently. 393 00:27:33,827 --> 00:27:34,928 Stop it! 394 00:27:36,964 --> 00:27:39,465 Did you just give me the evil eye? 395 00:27:39,867 --> 00:27:41,187 Isn't that the girl from earlier? 396 00:27:41,368 --> 00:27:42,846 I'll let it go since we're in a crowd. 397 00:27:42,870 --> 00:27:45,371 Remember, toss the second round. 398 00:27:45,806 --> 00:27:48,208 Bro, answer me. 399 00:27:48,542 --> 00:27:50,076 That's enough for today. 400 00:27:50,511 --> 00:27:53,379 Okay, don't forget our plan. 401 00:27:53,714 --> 00:27:54,714 Let's begin. 402 00:27:54,848 --> 00:27:55,848 Go! 403 00:27:56,417 --> 00:27:57,417 Okay! 404 00:27:58,052 --> 00:27:59,786 Oh no, he's no match... 405 00:28:01,622 --> 00:28:04,057 Bro, don't do that! Go easy! 406 00:28:06,327 --> 00:28:07,927 Bro! Bro! 407 00:28:08,462 --> 00:28:09,462 Winner! 408 00:28:09,964 --> 00:28:11,764 What the hell are you doing? 409 00:28:12,032 --> 00:28:14,500 You wanna die? 410 00:28:20,307 --> 00:28:24,978 Aren't you Combo? Korea's #1 ranked athlete? 411 00:28:25,479 --> 00:28:27,046 Yes, hello. 412 00:28:27,615 --> 00:28:32,252 Anyone wanna see Mark versus Korea's #1? 413 00:28:32,353 --> 00:28:33,686 Unlimited betting! 414 00:28:33,754 --> 00:28:35,922 That could be fun! 415 00:28:36,590 --> 00:28:38,491 Combo, fight Mark. 416 00:28:39,727 --> 00:28:42,295 I don't play at a place like this. 417 00:28:44,298 --> 00:28:45,698 Bastard.. 418 00:28:47,001 --> 00:28:49,802 Play against Combo. 419 00:28:50,471 --> 00:28:51,537 No, forget it. 420 00:28:52,039 --> 00:28:53,573 What are you talking about? 421 00:28:53,574 --> 00:28:54,907 We'll play. 422 00:28:55,843 --> 00:28:56,843 That's it for today. 423 00:28:57,344 --> 00:28:58,645 We gotta do this... 424 00:28:58,646 --> 00:28:59,646 Buddy. 425 00:29:01,015 --> 00:29:04,050 Are you nuts? Disobeying your master? 426 00:29:04,351 --> 00:29:06,352 Mr. Yoo, the thing is... 427 00:29:09,823 --> 00:29:11,724 I'm so sorry, I'll take care of it. 428 00:29:11,792 --> 00:29:13,126 Bro, bro! 429 00:29:14,161 --> 00:29:15,094 Wait! 430 00:29:15,095 --> 00:29:17,463 Don't you know Yoo is our sponsor? 431 00:29:18,365 --> 00:29:20,633 We should go back in there. 432 00:29:20,868 --> 00:29:22,468 I don't like him! 433 00:29:23,337 --> 00:29:24,871 Come on, bro! 434 00:29:25,139 --> 00:29:28,374 Your feelings are irrelevant, this is just business. 435 00:29:30,744 --> 00:29:32,145 Was it because of that girl? 436 00:29:34,448 --> 00:29:36,182 It totally is. 437 00:29:36,550 --> 00:29:40,119 Be honest with me, who's the girl? 438 00:29:40,120 --> 00:29:41,354 I don't know! 439 00:29:41,789 --> 00:29:42,889 Let me through! 440 00:29:44,591 --> 00:29:45,591 Hey! 441 00:29:46,593 --> 00:29:47,593 Dude! 442 00:29:49,630 --> 00:29:51,931 Looks delish! 443 00:29:53,167 --> 00:29:54,467 Anyone here? 444 00:29:56,036 --> 00:29:57,036 Yes? 445 00:29:58,539 --> 00:30:00,206 How do you know Mark? 446 00:30:01,141 --> 00:30:01,874 What? 447 00:30:01,875 --> 00:30:04,410 I saw everything earlier! 448 00:30:05,846 --> 00:30:08,748 Just tell me how do you know Mark? 449 00:30:09,583 --> 00:30:11,117 Who the hell? 450 00:30:15,222 --> 00:30:16,222 Boss. 451 00:30:17,424 --> 00:30:20,393 Did we startle you? 452 00:30:20,794 --> 00:30:22,395 I was gonna come see you. 453 00:30:22,396 --> 00:30:24,030 I checked you out of the hotel, 454 00:30:24,164 --> 00:30:27,333 I lost a shit load, so I'm keeping this. 455 00:30:29,603 --> 00:30:30,803 You little shit! 456 00:30:33,040 --> 00:30:34,374 Please don't do this. 457 00:30:34,375 --> 00:30:38,211 Where's the damn adoptee? I'm gonna kill him. 458 00:30:38,512 --> 00:30:40,513 Listen to me for a second. 459 00:30:41,115 --> 00:30:43,516 You shouldn't damage your own merchandise. 460 00:30:45,886 --> 00:30:47,687 - Aren't you his agent? - Give me some time. 461 00:30:47,688 --> 00:30:52,058 Do I amuse you? Do I look easy? 462 00:30:52,292 --> 00:30:53,292 Mark. 463 00:30:53,394 --> 00:30:54,394 What?! 464 00:30:56,463 --> 00:30:59,265 Yo, Mark! I've been looking for you! 465 00:30:59,299 --> 00:31:01,000 Get him. 466 00:31:20,354 --> 00:31:22,288 Stay back! 467 00:31:25,659 --> 00:31:27,126 Kim... Yes, go. 468 00:31:44,978 --> 00:31:46,179 Come back here, asshole. 469 00:31:48,248 --> 00:31:49,448 Don't make a scene here! 470 00:31:49,449 --> 00:31:50,449 Move your ass. 471 00:31:50,850 --> 00:31:52,685 You'll be kicked out if you don't pay back. 472 00:31:52,686 --> 00:31:53,686 Piss off. 473 00:31:53,753 --> 00:31:55,621 I'll pay you back, I will! 474 00:31:55,889 --> 00:31:57,756 That evil eye again? 475 00:32:01,828 --> 00:32:02,828 Let go. 476 00:32:03,830 --> 00:32:04,830 Let go! 477 00:32:07,334 --> 00:32:10,703 Come here, come at me. 478 00:32:11,338 --> 00:32:13,305 - Look at this mess! - That's him. 479 00:32:13,306 --> 00:32:14,707 - Are you okay? - Over here please! 480 00:32:14,708 --> 00:32:16,709 He did this, give me my cane. 481 00:32:16,910 --> 00:32:18,043 Are you okay? 482 00:32:18,478 --> 00:32:20,145 How many men did he beat up? 483 00:32:20,747 --> 00:32:22,614 - He's ruthless. - Mr. Yoo, please... 484 00:32:22,615 --> 00:32:26,518 Hello? Yes, mom. There was a big fight! 485 00:32:27,220 --> 00:32:29,088 - I didn't fight! - I was hit too. 486 00:32:29,089 --> 00:32:30,155 I'm heading home! 487 00:32:32,258 --> 00:32:34,793 He injured his hand because of those guys! 488 00:32:34,961 --> 00:32:37,162 Why are we getting all the blame? 489 00:32:37,464 --> 00:32:39,365 They started the fight! 490 00:32:39,366 --> 00:32:42,334 I understand, please keep it down. 491 00:32:42,535 --> 00:32:45,170 Do I look like a thug? 492 00:32:45,372 --> 00:32:47,473 How can we pass off as thugs... 493 00:32:48,842 --> 00:32:52,811 I see why people would, it's understandable, but... 494 00:32:54,180 --> 00:32:57,349 Su-jin, aren't these those men's? 495 00:32:58,885 --> 00:33:03,989 Mark is an American arm wrestler who came here to compete. 496 00:33:04,124 --> 00:33:06,058 That's not a real sport. 497 00:33:07,127 --> 00:33:11,030 Fine, I'll verify his identity at the US embassy tomorrow. 498 00:33:11,164 --> 00:33:15,768 He was an adoptee, he's practically stateless. 499 00:33:15,769 --> 00:33:18,637 Why are you so chatty when this is about him? 500 00:33:18,638 --> 00:33:19,838 Can't he talk? 501 00:33:22,509 --> 00:33:23,542 I can. 502 00:33:23,676 --> 00:33:26,879 Why don't you explain your nationality? 503 00:33:30,583 --> 00:33:35,654 Why is nationality important, he's Korean! 504 00:33:36,222 --> 00:33:37,923 I don't believe this! 505 00:33:40,593 --> 00:33:44,463 You two can arm wrestle, you'll believe us then. 506 00:33:44,531 --> 00:33:46,131 Arm wrestle him. 507 00:33:46,499 --> 00:33:48,033 Why, are you scared? 508 00:33:48,935 --> 00:33:50,102 Let's go. 509 00:33:50,603 --> 00:33:52,171 Is it stuck with glue? 510 00:33:52,639 --> 00:33:54,406 You said you're good! 511 00:33:58,745 --> 00:34:00,612 He's good, he's a pro. 512 00:34:01,614 --> 00:34:03,715 You'll let us go then? 513 00:34:03,917 --> 00:34:06,552 We still gotta ID him. 514 00:34:07,887 --> 00:34:09,888 Why are you here? 515 00:34:09,889 --> 00:34:11,123 Uncle! 516 00:34:11,758 --> 00:34:13,125 Good evening! 517 00:34:14,794 --> 00:34:15,994 Can I help you? 518 00:34:16,162 --> 00:34:18,630 I couldn't tell you earlier. 519 00:34:19,499 --> 00:34:21,834 He's my mom's son. 520 00:34:22,102 --> 00:34:23,102 What? 521 00:34:25,738 --> 00:34:27,840 His name is Baek Seung-min. 522 00:34:28,074 --> 00:34:30,075 That's his passport! 523 00:34:31,077 --> 00:34:34,279 This is an old photo of mom and him. 524 00:34:37,684 --> 00:34:41,453 It was so hard on her so she left him for adoption. 525 00:34:41,554 --> 00:34:43,555 See? I was telling the truth. 526 00:34:43,656 --> 00:34:46,425 By the way you had a sister? 527 00:34:47,393 --> 00:34:49,294 She must be a stepsister. 528 00:34:49,295 --> 00:34:51,296 Same mother, different fathers, right? 529 00:34:51,364 --> 00:34:53,365 - That must be it. - Yes, sure. 530 00:34:53,967 --> 00:34:56,468 Where's your mother now? 531 00:34:56,703 --> 00:35:00,139 My grandma is in heaven. 532 00:35:00,640 --> 00:35:03,142 She passed away last year due to cancer. 533 00:35:05,345 --> 00:35:08,447 I somehow got in touch with him. 534 00:35:08,748 --> 00:35:12,885 My husband died early and it's hard raising 2 kids, 535 00:35:13,119 --> 00:35:15,354 so he came here to help. 536 00:35:16,656 --> 00:35:22,094 He fought off those thugs who were harassing me. 537 00:35:22,962 --> 00:35:25,264 Is this true? Is she your sister? 538 00:35:27,200 --> 00:35:29,935 Did you really come to Korea to help her? 539 00:35:30,370 --> 00:35:32,171 Yes, just believe him. 540 00:35:34,007 --> 00:35:37,409 Her moving story is bringing tears to my eyes. 541 00:35:37,911 --> 00:35:39,077 Please help him. 542 00:35:40,313 --> 00:35:41,847 Please help. 543 00:35:47,020 --> 00:35:48,020 Wait... 544 00:35:50,290 --> 00:35:51,957 Are you really my mom's daughter? 545 00:35:51,958 --> 00:35:54,726 Why else would she come here to help? 546 00:35:55,762 --> 00:35:59,831 Shouldn't you be thanking me first? 547 00:36:00,600 --> 00:36:01,867 Even the children helped. 548 00:36:02,535 --> 00:36:03,602 Thank you. 549 00:36:04,103 --> 00:36:05,537 Let's go somewhere. 550 00:36:05,972 --> 00:36:07,739 You've reunited with your family. 551 00:36:07,907 --> 00:36:10,642 Let's go have a chat. 552 00:36:10,810 --> 00:36:14,213 Why don't we go to your place? He's family after all. 553 00:36:14,681 --> 00:36:15,714 Forget it. 554 00:36:17,350 --> 00:36:19,585 Come on, bro, don't be selfish. 555 00:36:19,852 --> 00:36:22,888 She must be curious about you, and missed you, right? 556 00:36:24,591 --> 00:36:27,292 Uncle, get in this car. 557 00:36:40,240 --> 00:36:44,042 What's wrong? That hurts... 558 00:36:46,512 --> 00:36:49,848 Uncle's hand is so big. 559 00:36:55,388 --> 00:36:57,956 That KFC's so loud. 560 00:37:04,597 --> 00:37:05,631 Is the door locked? 561 00:37:05,632 --> 00:37:06,932 It's always jammed. 562 00:37:07,467 --> 00:37:09,968 - Hold on. - What is it? 563 00:37:21,014 --> 00:37:22,047 There, go poop. 564 00:37:24,250 --> 00:37:25,250 Let's go to school. 565 00:37:27,287 --> 00:37:29,421 We're leaving, don't wake mom. 566 00:37:30,790 --> 00:37:33,959 Why do you order adults around? 567 00:37:34,327 --> 00:37:37,129 Isn't that what Americans do? 568 00:37:37,330 --> 00:37:38,530 We're in Korea. 569 00:37:38,798 --> 00:37:40,632 We're off to school, sir. 570 00:37:40,867 --> 00:37:42,334 - Okay, bye. - Laters. 571 00:37:45,305 --> 00:37:46,371 Cute kids. 572 00:37:47,473 --> 00:37:49,908 Dang, you were a cutie. 573 00:38:29,082 --> 00:38:31,249 Who told you you can smoke here! 574 00:38:31,551 --> 00:38:34,119 Look at these butts! You're littering! 575 00:38:34,620 --> 00:38:36,421 What's she blabbering about? 576 00:38:36,422 --> 00:38:37,622 You got a death wish? 577 00:38:37,623 --> 00:38:39,824 Should I beat up a chick? 578 00:38:42,261 --> 00:38:43,895 You know him? 579 00:38:44,430 --> 00:38:45,463 Nope. 580 00:38:45,531 --> 00:38:47,665 - But he keeps coming. - I'm so sorry. 581 00:38:47,933 --> 00:38:48,933 For what? 582 00:38:48,934 --> 00:38:51,836 For everything, it's all our fault. 583 00:38:56,208 --> 00:38:58,977 Got something to say? 584 00:39:00,179 --> 00:39:01,246 Not really... 585 00:39:03,949 --> 00:39:06,351 I heard you lived around here with mom, 586 00:39:07,086 --> 00:39:09,954 a lot must've changed in 30 years, right? 587 00:39:11,490 --> 00:39:15,560 Yeah, I guess so, I don't really remember. 588 00:39:15,561 --> 00:39:19,297 When you came by last time, you should've said so, 589 00:39:19,932 --> 00:39:21,833 could've saved a trip to the police. 590 00:39:24,036 --> 00:39:26,304 Right, that's my fault. 591 00:39:26,839 --> 00:39:28,973 That's not what I meant, 592 00:39:29,308 --> 00:39:31,843 we got on the wrong foot making each other uncomfy. 593 00:39:32,311 --> 00:39:34,412 Uncomfy, huh? 594 00:39:34,847 --> 00:39:39,350 Honestly don't you think so? It's a bit sudden for me. 595 00:39:39,518 --> 00:39:41,519 Then I'll leave. 596 00:39:42,588 --> 00:39:44,923 I didn't say it to make you leave. 597 00:39:45,591 --> 00:39:48,493 Don't wanna make anyone uncomfy. 598 00:39:49,628 --> 00:39:51,229 You got a weird personality. 599 00:39:52,831 --> 00:39:54,699 You can leave whenever you want to. 600 00:39:57,002 --> 00:39:59,337 You said it's uncomfy... 601 00:40:06,312 --> 00:40:08,746 Junie, what's up? 602 00:40:09,682 --> 00:40:11,683 What's this? 603 00:40:17,890 --> 00:40:20,725 - Did you eat? - It's okay. 604 00:40:21,727 --> 00:40:24,562 - Let's eat together. - I'm okay. 605 00:40:29,468 --> 00:40:33,638 Have you seen my money and passport? 606 00:40:34,006 --> 00:40:36,307 What? I didn't see it. 607 00:40:37,076 --> 00:40:39,877 - What's a passport? - I don't know. 608 00:40:41,146 --> 00:40:45,049 - Where are you going? - Somewhere else. 609 00:40:45,050 --> 00:40:48,019 Don't go, uncle, let's eat together. 610 00:40:48,954 --> 00:40:50,788 I'm okay, you kids eat. 611 00:41:04,670 --> 00:41:06,304 How much further? 612 00:41:06,572 --> 00:41:07,872 This is it, that woman's home. 613 00:41:10,476 --> 00:41:11,476 You two. 614 00:41:13,078 --> 00:41:16,581 Mr. Mark, what brings you here? 615 00:41:17,016 --> 00:41:19,417 Only the kids are in there, go away. 616 00:41:19,718 --> 00:41:21,586 We came here for business... 617 00:41:21,587 --> 00:41:25,323 We're here for a debt, it's none of your business. 618 00:41:25,324 --> 00:41:26,991 Wait, be polite to him. 619 00:41:34,466 --> 00:41:35,666 Who's Deb? 620 00:41:37,936 --> 00:41:39,904 - Debt! - It means, 621 00:41:40,539 --> 00:41:43,508 the woman took out a loan from my boss, 622 00:41:43,842 --> 00:41:44,909 and we came to collect. 623 00:41:44,910 --> 00:41:46,477 Explain easier for him to understand. 624 00:41:46,478 --> 00:41:47,979 She borrowed money, money rental. 625 00:41:48,514 --> 00:41:49,514 Okay. 626 00:41:50,549 --> 00:41:52,884 I understand, go home. 627 00:41:53,052 --> 00:41:53,885 Let's go! 628 00:41:53,886 --> 00:41:56,721 You think we're playing? 629 00:42:01,160 --> 00:42:03,761 Go away, only the kids are here. 630 00:42:03,762 --> 00:42:04,829 Yes, sir. 631 00:42:05,497 --> 00:42:06,931 You didn't meet him yesterday! 632 00:42:06,932 --> 00:42:09,600 I'm gonna stay here so don't come around! 633 00:42:09,601 --> 00:42:10,802 - Okay! - Got it?! 634 00:42:10,803 --> 00:42:12,537 Absolutely! Take care! 635 00:42:15,340 --> 00:42:17,508 Uncle, let's eat together. 636 00:42:34,560 --> 00:42:35,560 Here. 637 00:42:45,637 --> 00:42:46,871 Let's eat something else. 638 00:42:48,073 --> 00:42:49,807 Get your coat, pull over socks too. 639 00:42:49,808 --> 00:42:50,808 Okay. 640 00:42:53,812 --> 00:42:55,680 Jin-ki has all my money... 641 00:42:59,852 --> 00:43:01,119 How much do you have? 642 00:43:02,754 --> 00:43:04,122 Hove a lot of food. 643 00:43:04,656 --> 00:43:07,125 What if we get kicked out? 644 00:43:07,626 --> 00:43:09,727 Eat plenty before we do. 645 00:43:10,429 --> 00:43:12,263 Will you protect us? 646 00:43:12,464 --> 00:43:15,933 It's the thought that counts. 647 00:43:16,869 --> 00:43:21,405 Eat as much as possible and I'll go bottom's up. 648 00:43:21,540 --> 00:43:23,341 What's 'bottom's up'? 649 00:43:23,675 --> 00:43:26,544 It means... it's a good thing. 650 00:43:26,712 --> 00:43:28,412 You're too young to know. 651 00:43:28,847 --> 00:43:29,914 Let's eat. 652 00:43:29,915 --> 00:43:33,751 Guest present goes to #37! 653 00:43:35,120 --> 00:43:36,988 Here, we got #37! 654 00:43:36,989 --> 00:43:38,256 Congratulations! Come forward. 655 00:43:38,257 --> 00:43:41,492 A round of applause! Congratulations! 656 00:43:44,796 --> 00:43:46,664 Come up please, congratulations again. 657 00:43:46,665 --> 00:43:48,633 Please take this gift. 658 00:43:48,767 --> 00:43:50,334 One moment, please. 659 00:43:50,335 --> 00:43:53,671 Could you tell us how you know Su-rin? 660 00:43:54,373 --> 00:43:57,642 I'm one of her uncles. 661 00:43:58,410 --> 00:43:59,510 Very good. 662 00:43:59,511 --> 00:44:03,014 Could you say a few words to Su-rin? 663 00:44:06,285 --> 00:44:10,121 Eat plenty of money I mean, sorry 664 00:44:10,889 --> 00:44:13,491 make a lot money and grow up pretty. 665 00:44:17,129 --> 00:44:18,496 Bottom's up! 666 00:44:22,534 --> 00:44:23,534 Thank you. 667 00:44:36,949 --> 00:44:37,782 Yes? 668 00:44:37,849 --> 00:44:41,752 I'm Park Jin-ki, we studied broadcasting. 669 00:44:41,853 --> 00:44:43,221 Yeah, how's it going? 670 00:44:43,222 --> 00:44:50,161 Absolutely do you still work for the TV documentary series? 671 00:44:50,762 --> 00:44:54,031 - Back. - Welcome home! 672 00:44:56,034 --> 00:44:57,868 - Did you eat? - Yes. 673 00:44:59,371 --> 00:45:01,672 - Where's uncle? - He's training. 674 00:45:02,908 --> 00:45:04,175 What's this? 675 00:45:04,176 --> 00:45:07,144 He took us to buffet and we got a gift. 676 00:45:07,512 --> 00:45:08,512 Buffet? 677 00:45:08,513 --> 00:45:11,782 I'm going to carry that all the time. 678 00:45:11,883 --> 00:45:13,718 I really like uncle. 679 00:45:13,719 --> 00:45:15,386 That much? 680 00:45:17,556 --> 00:45:19,090 - You too? - Yes. 681 00:45:19,791 --> 00:45:21,058 Let's go to school. 682 00:45:21,927 --> 00:45:22,927 Take this. 683 00:45:23,729 --> 00:45:26,631 - Have a good day. - We're off to school! 684 00:45:26,632 --> 00:45:27,632 Okay. 685 00:45:35,474 --> 00:45:36,540 Good morning. 686 00:46:11,176 --> 00:46:13,477 Are you a pervert? I was changing in there! 687 00:46:13,478 --> 00:46:16,013 You should've said something when you came in! 688 00:46:16,682 --> 00:46:18,949 I'm sorry, I didn't know. 689 00:46:19,518 --> 00:46:21,952 I thought you were leaving, why are you still here? 690 00:46:23,121 --> 00:46:25,723 Yoo's men keep showing up. 691 00:46:27,326 --> 00:46:28,659 You should, um.. 692 00:46:31,663 --> 00:46:34,265 Make the kids real meals. 693 00:46:34,633 --> 00:46:36,033 Why is that your business? 694 00:46:36,935 --> 00:46:38,502 I'm their uncle. 695 00:46:42,407 --> 00:46:44,709 Where are you going? I'm not done! 696 00:46:57,589 --> 00:46:59,223 We're lost... 697 00:47:08,533 --> 00:47:12,937 Combo had a teammate a long time ago called Punch. 698 00:47:15,507 --> 00:47:18,642 He was actually the #1 ranked arm wrestler. 699 00:47:19,177 --> 00:47:21,879 I was gonna work with him, 700 00:47:22,714 --> 00:47:28,552 but he got kicked out of the team for steroid abuse and disappeared. 701 00:47:30,555 --> 00:47:34,125 I looked around and found him in jail. 702 00:47:35,160 --> 00:47:36,894 You wanna know what's funny? 703 00:47:36,895 --> 00:47:42,133 He tends to crush the hands of his opponents. 704 00:47:42,300 --> 00:47:43,300 Get inside! 705 00:47:43,502 --> 00:47:45,970 Totally my style! 706 00:47:53,879 --> 00:47:55,045 Hey, what's up? 707 00:47:55,614 --> 00:47:57,615 Bro, whatcha doing here? 708 00:47:58,283 --> 00:48:00,951 You look lonely, come sit down. 709 00:48:01,553 --> 00:48:03,254 Where's my passport and money? 710 00:48:03,355 --> 00:48:06,323 I took the passport to register you for the tourney. 711 00:48:06,558 --> 00:48:09,593 And I'm using the money as business expense. 712 00:48:10,796 --> 00:48:12,430 I'm not using it for myself. 713 00:48:12,964 --> 00:48:13,864 Eat your sandwich. 714 00:48:13,865 --> 00:48:15,099 And my medal? 715 00:48:16,001 --> 00:48:17,802 - What medal? - My medal. 716 00:48:17,969 --> 00:48:19,136 I don't know. 717 00:48:21,640 --> 00:48:24,508 Bro, I've been thinking, 718 00:48:25,010 --> 00:48:27,978 you've never competed against a pro here, right? 719 00:48:28,713 --> 00:48:30,281 So I have something planned. 720 00:48:30,282 --> 00:48:33,417 - Let's go to Busan, uncle! - Not now. 721 00:48:35,620 --> 00:48:38,155 Never mind them, 722 00:48:38,557 --> 00:48:41,659 there will be a small arm wrestling event in Busan. 723 00:48:41,960 --> 00:48:43,427 Is that gambling too? 724 00:48:43,428 --> 00:48:46,797 Come on, bro, it's very family friendly. 725 00:48:47,098 --> 00:48:48,966 I'll never mention gambling to you again. 726 00:48:49,301 --> 00:48:51,202 So trust me and participate in this 727 00:48:51,203 --> 00:48:53,437 and focus all your energy on the tournament, okay? 728 00:48:54,072 --> 00:48:55,739 Let's do this! 729 00:48:58,643 --> 00:48:59,844 Now, do it now. 730 00:49:00,512 --> 00:49:03,614 Let's go to Busan, uncle! I wanna see the sea! 731 00:49:03,615 --> 00:49:04,849 You heard us? 732 00:49:05,283 --> 00:49:06,550 You were listening? 733 00:49:07,219 --> 00:49:10,488 Busan! Busan! Busan! 734 00:49:11,122 --> 00:49:12,256 Bro, let's go to Busan! 735 00:49:12,991 --> 00:49:13,991 Come on! 736 00:49:18,463 --> 00:49:21,532 Why are Busan people so rude on the road? 737 00:49:22,767 --> 00:49:24,301 Your driving is rude. 738 00:49:26,137 --> 00:49:29,139 You said you got the license a long time ago. 739 00:49:29,741 --> 00:49:33,577 Some things don't improve with time. 740 00:49:37,215 --> 00:49:43,020 My hubby died in a car crash, I got injured then too. 741 00:49:44,656 --> 00:49:46,223 Thankfully, the kids weren't in the car. 742 00:49:47,259 --> 00:49:51,428 When mom was alive, she drove for us. 743 00:49:58,870 --> 00:50:01,639 You actually have a bad habit. 744 00:50:01,706 --> 00:50:04,542 Your foot is on the brake so the car keeps stopping. 745 00:50:04,643 --> 00:50:06,544 Just put it on the gas... 746 00:50:06,545 --> 00:50:07,344 Gas? 747 00:50:07,345 --> 00:50:09,380 - Hit pedal. - You mean the accelerator? 748 00:50:09,381 --> 00:50:11,515 - Yeah, accelerator. - But it's scary. 749 00:50:11,516 --> 00:50:14,084 It's okay, control it confidently. 750 00:50:14,352 --> 00:50:15,753 - Control? - That's it. 751 00:50:15,754 --> 00:50:17,154 A bit more, just a bit. 752 00:50:17,455 --> 00:50:18,088 Like this? 753 00:50:18,089 --> 00:50:20,090 The car's supposed to go like this. 754 00:50:20,292 --> 00:50:22,293 Good, nice, that's it. 755 00:50:23,295 --> 00:50:24,562 Press it down a bit more. 756 00:50:24,563 --> 00:50:27,031 - It's not too fast? - No, this is just right. 757 00:50:27,165 --> 00:50:30,000 Or we'll retire by the time we arrive in Busan. 758 00:50:32,470 --> 00:50:34,238 Okay! Very good. 759 00:50:35,373 --> 00:50:36,807 That's how you do it. 760 00:50:40,545 --> 00:50:41,745 Ready, 761 00:50:42,614 --> 00:50:43,380 go! 762 00:50:43,515 --> 00:50:45,249 Sashimi meal, and $1,000 prize! 763 00:50:45,350 --> 00:50:48,218 It's going, going! 764 00:50:51,156 --> 00:50:52,656 - Good luck! - Good luck! 765 00:50:52,891 --> 00:50:53,891 Break a leg! 766 00:50:54,259 --> 00:50:57,895 Good, you can win, you're so strong! 767 00:50:58,263 --> 00:51:00,698 No, no, no! 768 00:51:02,801 --> 00:51:03,500 Good job. 769 00:51:03,501 --> 00:51:05,502 Challenger #26, go! 770 00:51:07,105 --> 00:51:08,639 What a gentleman. 771 00:51:11,810 --> 00:51:15,479 Next is challenger #27. 772 00:51:15,513 --> 00:51:17,881 # 27, over here! Let us through. 773 00:51:21,386 --> 00:51:26,323 Looks like we finally got a real challenger. 774 00:51:30,295 --> 00:51:31,295 Uncle. 775 00:51:32,764 --> 00:51:35,933 I put a spell on it so that you'll win. 776 00:51:36,434 --> 00:51:37,434 Bottom's up! 777 00:51:42,407 --> 00:51:43,407 Thanks. 778 00:51:43,541 --> 00:51:45,108 - Good luck, uncle! - Thanks, honey. 779 00:51:47,879 --> 00:51:48,879 Ready. 780 00:51:48,980 --> 00:51:51,381 Battle of grips, I love it. 781 00:51:54,852 --> 00:51:55,852 Ready, 782 00:51:56,053 --> 00:51:57,053 go! 783 00:51:57,221 --> 00:51:59,089 Good! Good! 784 00:51:59,724 --> 00:52:01,057 Uncle! You can win! 785 00:52:05,096 --> 00:52:07,631 The challenger's challenge! 786 00:52:08,599 --> 00:52:09,599 Get a family shot! 787 00:52:09,600 --> 00:52:12,636 My uncle's so good! 788 00:52:16,741 --> 00:52:18,508 Come on twist your body! 789 00:52:27,451 --> 00:52:29,920 The challenger is coming back up! 790 00:52:36,060 --> 00:52:40,530 The challenger defeated Combo! 791 00:52:42,166 --> 00:52:43,700 My uncle won! 792 00:52:43,701 --> 00:52:47,704 That was incredible! Oh, Busan! 793 00:52:48,005 --> 00:52:49,005 You're the best! 794 00:52:50,908 --> 00:52:53,410 - Here it comes! - It's sashimi! 795 00:52:54,045 --> 00:52:55,478 It looks so good, bro, dig in. 796 00:52:55,479 --> 00:52:57,614 It's got eyes, it's looking at me. 797 00:52:58,616 --> 00:53:01,952 I don't want it, I'll just eat this. 798 00:53:02,920 --> 00:53:05,488 Try it, you even ate fermented bean stew. 799 00:53:05,990 --> 00:53:07,757 The kids are eating too. 800 00:53:08,559 --> 00:53:10,393 Even so, I won't eat living things. 801 00:53:10,461 --> 00:53:11,962 It's dead. 802 00:53:12,129 --> 00:53:17,300 Dip it in sauce, it's so savory, try it. 803 00:53:18,102 --> 00:53:20,103 - Try it. - Okay. 804 00:53:23,975 --> 00:53:25,041 How is it? Good? 805 00:53:26,010 --> 00:53:29,879 - Octopus on the house. - Thank you so much! 806 00:53:30,514 --> 00:53:34,718 - It's alive! - It's dead. 807 00:53:35,186 --> 00:53:36,286 But it's moving! 808 00:53:36,721 --> 00:53:38,655 It died a moment ago, give it a try. 809 00:53:38,656 --> 00:53:40,323 It's good for the muscles. 810 00:53:40,324 --> 00:53:44,394 Combo told us you once competed. 811 00:53:44,962 --> 00:53:45,929 So what? 812 00:53:45,963 --> 00:53:47,530 What are you doing? 813 00:53:47,865 --> 00:53:49,599 I'm sorry, they're a bit drunk. 814 00:53:49,600 --> 00:53:54,004 This event was for regular folks, why did you get involved? 815 00:53:54,739 --> 00:53:58,708 My uncle's regular too, just a bit ugly! 816 00:54:01,412 --> 00:54:03,680 Sure, sorry to bother you. 817 00:54:04,382 --> 00:54:06,249 - Let's go, leave them be. - Sorry, Sweetie. 818 00:54:06,250 --> 00:54:08,218 It's not fair, 819 00:54:08,719 --> 00:54:12,055 you wasted energy on other challengers! 820 00:54:12,089 --> 00:54:14,924 Act your age! I got kids here! 821 00:54:15,059 --> 00:54:16,660 We're not that old... 822 00:54:17,461 --> 00:54:19,829 These guys are actually in their 20s. 823 00:54:20,665 --> 00:54:25,802 What? Who's in their 20s? Why are you still 20s? 824 00:54:26,771 --> 00:54:28,038 Ready, go! 825 00:54:29,140 --> 00:54:30,140 Okay, okay! 826 00:54:30,141 --> 00:54:32,008 Jun-hee, just a bit more! 827 00:54:33,210 --> 00:54:34,544 Almost there! 828 00:54:38,182 --> 00:54:39,849 Mom, I won! 829 00:54:39,850 --> 00:54:41,885 Very good! Nice job! 830 00:55:01,639 --> 00:55:02,839 What are you doing alone? 831 00:55:03,174 --> 00:55:05,909 I was thirsty. 832 00:55:09,480 --> 00:55:12,549 Very thirsty apparently. 833 00:55:24,295 --> 00:55:25,615 You like arm wrestling that much? 834 00:55:25,896 --> 00:55:27,163 Yeah. 835 00:55:28,032 --> 00:55:30,133 It's the only thing I'm good at. 836 00:55:33,804 --> 00:55:38,641 Wanna go to mom's charnel house in Seoul? 837 00:55:42,513 --> 00:55:44,047 What's that? 838 00:55:45,282 --> 00:55:48,618 It's... like her grave. 839 00:55:49,253 --> 00:55:52,489 - In English... - I got it. 840 00:55:54,325 --> 00:55:57,794 But not right now. 841 00:56:04,835 --> 00:56:08,704 Mom wanted to see you even on her death bed. 842 00:56:09,039 --> 00:56:11,374 Why abandon me then? 843 00:56:16,079 --> 00:56:18,414 It's hard for a woman to raise kids alone. 844 00:56:21,919 --> 00:56:24,053 Will you toss them if it gets too hard? 845 00:56:26,123 --> 00:56:27,556 Of course not... 846 00:56:31,228 --> 00:56:35,598 But I thought many times about running away. 847 00:56:39,002 --> 00:56:40,202 Because I was so exhausted. 848 00:56:44,074 --> 00:56:45,474 I miss her. 849 00:56:50,881 --> 00:56:51,881 Mark, 850 00:56:58,388 --> 00:57:00,122 will you arm wrestle me? 851 00:57:01,091 --> 00:57:02,091 Come on. 852 00:57:03,093 --> 00:57:04,093 - Now? - Yeah. 853 00:57:07,164 --> 00:57:08,464 - Teach me. - Okay. 854 00:57:09,333 --> 00:57:10,666 We go on three. 855 00:57:11,268 --> 00:57:13,102 One, two, three! 856 00:57:18,008 --> 00:57:20,710 So strong! Way too strong! 857 00:57:26,717 --> 00:57:28,417 You're too strong. 858 00:57:29,219 --> 00:57:32,621 Mark was bullied in school for being the only Asian, 859 00:57:32,889 --> 00:57:34,890 and he wanted to become strong. 860 00:57:35,392 --> 00:57:37,393 Your uncle looks so handsome, no? 861 00:57:38,061 --> 00:57:39,428 You look good! 862 00:57:39,429 --> 00:57:41,998 He come across Sylvester Stallone's 863 00:57:41,999 --> 00:57:44,467 'Over The Top' and became obsessed with arm wrestling. 864 00:57:44,801 --> 00:57:48,804 He eventually won Ohio's arm wrestling games. 865 00:57:49,339 --> 00:57:54,510 But racism led to accusation of match fixing a few years ago 866 00:57:54,978 --> 00:57:59,115 which resulted in assault and his expulsion from the league. 867 00:57:59,950 --> 00:58:03,419 He lost his foster parents a few years after his adoption, 868 00:58:03,420 --> 00:58:06,789 and he led a lonely childhood, 869 00:58:07,324 --> 00:58:10,426 and perhaps arm wrestling was the only thing he relied on. 870 00:58:10,727 --> 00:58:13,829 So an upcoming tournament in Korea could be 871 00:58:13,964 --> 00:58:18,034 Mr. Baek's last chance to achieve his dream. 872 00:58:19,469 --> 00:58:21,037 It's a bit too much... 873 00:58:21,471 --> 00:58:25,474 Su-jin, I studied marketing America. 874 00:58:26,176 --> 00:58:28,844 But why aren't sponsors interested in him? 875 00:58:29,146 --> 00:58:34,016 Give it some time, this will ring nonstop. 876 00:58:34,918 --> 00:58:37,119 I saw you on TV! 877 00:58:37,387 --> 00:58:38,521 Ju-yeon. 878 00:58:39,056 --> 00:58:41,490 You two don't look like siblings though. 879 00:58:42,459 --> 00:58:44,093 He's totally my style. 880 00:58:44,227 --> 00:58:45,327 You're weird. 881 00:58:45,462 --> 00:58:47,596 Why do you like that ugly beast? 882 00:58:48,665 --> 00:58:51,700 - I'm back! - Welcome home! 883 00:58:53,437 --> 00:58:55,805 - Doing the dishes? - Um, yeah. 884 00:58:58,008 --> 00:59:00,676 Mom, my shoes... 885 00:59:02,179 --> 00:59:03,179 Hold on a second. 886 00:59:03,346 --> 00:59:04,346 Hello? 887 00:59:05,415 --> 00:59:06,415 What? 888 00:59:07,350 --> 00:59:09,885 Why should I pay for delivery? 889 00:59:11,188 --> 00:59:12,188 Yes. 890 00:59:14,424 --> 00:59:15,825 That's not right. 891 00:59:19,663 --> 00:59:21,664 - Kids left? - Yeah. 892 00:59:27,704 --> 00:59:29,338 I was gonna surprise him. 893 00:59:31,341 --> 00:59:32,908 I'll give it to him later. 894 00:59:37,948 --> 00:59:40,449 - June bugs! - Uncle! 895 00:59:40,584 --> 00:59:41,717 You were here? 896 00:59:43,854 --> 00:59:45,054 Here, surprise. 897 00:59:46,289 --> 00:59:47,923 Mom thinks about you a lot. 898 00:59:47,924 --> 00:59:49,391 I know, uncle. 899 00:59:57,134 --> 00:59:58,134 Gorilla? 900 01:00:12,382 --> 01:00:16,018 You speak English, you're smarter than you look. 901 01:00:16,019 --> 01:00:19,455 Not all English speakers are smart! 902 01:00:21,958 --> 01:00:25,628 He's an arm wrestler, he was on TV too. 903 01:00:25,795 --> 01:00:28,030 That's right! We watched it together. 904 01:00:28,031 --> 01:00:32,635 He even beat Korea's #1 player. 905 01:00:32,636 --> 01:00:36,405 Mom said arm wrestlers are stupid people showing off. 906 01:00:37,741 --> 01:00:38,807 Stupid... 907 01:00:38,842 --> 01:00:42,311 When he wins championship, he'll go to world contest. 908 01:00:42,312 --> 01:00:44,680 Whatever, that's super hard. 909 01:00:45,015 --> 01:00:47,583 - Right, mom? - Of course. 910 01:00:47,951 --> 01:00:51,053 Becoming a champion isn't easy. 911 01:00:51,054 --> 01:00:55,658 No, my uncle's gonna be a real champion! 912 01:00:56,893 --> 01:00:59,662 Right, uncle? Promise me. 913 01:01:01,464 --> 01:01:02,932 Promise! 914 01:01:21,585 --> 01:01:22,585 Wow... 915 01:01:36,266 --> 01:01:37,666 It's all organized. 916 01:01:41,871 --> 01:01:45,541 It's my hand that hurts, my head is fine. 917 01:01:45,642 --> 01:01:47,576 Hold still, it doesn't hurt. 918 01:01:47,811 --> 01:01:50,145 I think this one's slipping down. 919 01:01:50,213 --> 01:01:52,281 Don't complain, it doesn't hurt. 920 01:01:52,949 --> 01:01:55,284 Jin-ki, how's your father? 921 01:01:55,852 --> 01:02:00,789 He has tons of business trips, but he's well. 922 01:02:01,591 --> 01:02:02,591 Jin-ki, 923 01:02:03,059 --> 01:02:05,427 your eyes don't look well, I'll treat you too. 924 01:02:05,495 --> 01:02:06,295 Me? 925 01:02:06,463 --> 01:02:09,164 No way, I drank too much last night, bro! 926 01:02:15,372 --> 01:02:17,006 This one keeps slipping. 927 01:02:18,008 --> 01:02:20,709 Don't make me laugh, it hurts more. 928 01:02:22,646 --> 01:02:24,513 I'm gonna pay back. 929 01:02:26,416 --> 01:02:29,285 Get regular treatments, or it's useless. 930 01:02:29,386 --> 01:02:32,588 I forgot about a meeting, I'll head out first. 931 01:02:32,756 --> 01:02:34,957 - Wait for me. - No, I'll see you later. 932 01:02:42,832 --> 01:02:44,767 Do you have to see them out? 933 01:02:45,001 --> 01:02:46,001 Hey. 934 01:02:46,503 --> 01:02:48,504 - Dinner? - Not interested. 935 01:02:55,679 --> 01:02:56,812 Who are you? 936 01:02:57,013 --> 01:02:59,448 Why are you after my son?! 937 01:03:01,418 --> 01:03:02,518 Are you okay? 938 01:03:02,619 --> 01:03:03,285 Let go! 939 01:03:03,286 --> 01:03:05,721 It's my debt, don't harass my son! 940 01:03:05,722 --> 01:03:08,557 Stop it, he's my friend. 941 01:03:10,126 --> 01:03:12,828 I'm so sorry about that. 942 01:03:16,433 --> 01:03:21,370 Dad went bankrupt thanks to a backstabbing friend, mom fled, 943 01:03:21,371 --> 01:03:24,206 and all my friends stopped answering my calls. 944 01:03:25,408 --> 01:03:27,309 I was doing some labor work, 945 01:03:27,510 --> 01:03:31,013 and when I saw arm wrestling gambling, I thought of you. 946 01:03:31,715 --> 01:03:34,216 I knew you'd trust me and come over. 947 01:03:37,287 --> 01:03:40,456 Please take good care of my boy. 948 01:03:40,623 --> 01:03:42,624 Jin-ki is doing really well. 949 01:03:42,792 --> 01:03:47,162 Thank you so much, you look so pleasant. 950 01:03:48,598 --> 01:03:49,598 Father. 951 01:03:51,501 --> 01:03:53,102 Excuse me. 952 01:03:53,503 --> 01:03:54,503 Good bye. 953 01:03:56,573 --> 01:03:58,574 I'm just as desperate as you. 954 01:04:00,510 --> 01:04:02,511 I want to make a fortune. 955 01:04:06,349 --> 01:04:10,285 I don't know when I can eat, you should go ahead. 956 01:04:11,187 --> 01:04:13,789 It's okay, I waited this long. 957 01:04:14,491 --> 01:04:15,758 Let's eat together. 958 01:04:18,428 --> 01:04:22,698 He looked like a good person. 959 01:04:22,699 --> 01:04:26,268 Is that why you grabbed his collar and threatened him? 960 01:04:27,437 --> 01:04:30,839 And I don't trust anyone other than those who pay me. 961 01:04:33,076 --> 01:04:37,846 Jin-ki, trust goes both ways. 962 01:04:38,014 --> 01:04:41,250 You shouldn't be giving advices on trusting people. 963 01:04:43,052 --> 01:04:44,787 Are you ashamed of me? 964 01:04:52,061 --> 01:04:53,095 Here. 965 01:04:54,931 --> 01:04:56,932 - Your change... - It's okay. 966 01:05:00,336 --> 01:05:01,336 I'm off. 967 01:05:04,174 --> 01:05:04,673 Dinner? 968 01:05:04,841 --> 01:05:06,642 Pay for a decent meal with that! 969 01:05:13,716 --> 01:05:14,716 Excuse me. 970 01:05:15,452 --> 01:05:16,218 What do you want? 971 01:05:16,453 --> 01:05:17,953 You left something. 972 01:05:18,188 --> 01:05:19,188 What? 973 01:05:19,322 --> 01:05:21,323 Your goddamn manners, asshole! 974 01:05:24,060 --> 01:05:25,060 Buddy! 975 01:05:27,530 --> 01:05:28,597 Dammit... 976 01:05:58,328 --> 01:05:59,328 What's wrong? 977 01:06:00,563 --> 01:06:01,563 What happened? 978 01:06:02,332 --> 01:06:03,332 Don't cry. 979 01:06:05,869 --> 01:06:07,936 Don't cry, baby. 980 01:06:10,173 --> 01:06:12,174 It's okay, don't cry. 981 01:06:17,013 --> 01:06:18,113 It's chicken! 982 01:06:18,114 --> 01:06:20,515 Chicken, uncle's the best! 983 01:06:21,684 --> 01:06:23,018 You got a dog's nose. 984 01:06:23,753 --> 01:06:25,353 It's old style fried chicken. 985 01:06:25,521 --> 01:06:27,889 - Where did you get it? - It looked good. 986 01:06:28,057 --> 01:06:29,090 Look at that. 987 01:06:30,326 --> 01:06:32,260 Uncle, what's this? 988 01:06:32,928 --> 01:06:35,764 Um, something went wrong. 989 01:06:37,266 --> 01:06:38,433 Let's eat. 990 01:06:43,639 --> 01:06:44,739 She's sleeping. 991 01:07:02,158 --> 01:07:03,258 Mark. 992 01:07:03,759 --> 01:07:07,062 How's day trip tomorrow? Somewhere better than the sea. 993 01:07:07,496 --> 01:07:09,431 Yeah! Sounds great. 994 01:07:10,499 --> 01:07:11,599 Good night. 995 01:07:15,805 --> 01:07:17,806 You're so good on the computer. 996 01:07:19,308 --> 01:07:22,477 Grandma and I had typing contest too. 997 01:07:22,845 --> 01:07:23,845 Yeah? 998 01:07:24,547 --> 01:07:28,049 Oh yeah, I saw grandma typing an e-mail to you. 999 01:07:28,284 --> 01:07:30,118 - E-mail? - Yes. 1000 01:07:30,786 --> 01:07:32,120 I gotta poop. 1001 01:07:33,956 --> 01:07:39,928 Thank you for fixing the washroom door. 1002 01:07:48,471 --> 01:07:50,071 Any reaction to the doc? 1003 01:07:50,072 --> 01:07:51,873 Just 1 segment won't change the world. 1004 01:07:58,614 --> 01:08:01,549 Mr. Yoo, it's been a while. 1005 01:08:02,251 --> 01:08:03,451 Did you see the broadcast? 1006 01:08:03,452 --> 01:08:05,053 Combo lost to Mark. 1007 01:08:07,556 --> 01:08:11,993 All these sponsors are pestering me after that. 1008 01:08:12,795 --> 01:08:15,363 But you and I have a working relationship. 1009 01:08:15,865 --> 01:08:19,834 I wanted to give you some time to think it over. 1010 01:08:20,269 --> 01:08:22,971 You think Mark is the only one who beat Combo? 1011 01:08:23,372 --> 01:08:25,540 Combo's the top notional athlete. 1012 01:08:26,575 --> 01:08:30,378 Mr. Yoo, don't try to sell me snake oil. 1013 01:08:36,685 --> 01:08:39,053 He's Punch. Released from jail today. 1014 01:08:40,623 --> 01:08:42,490 He looks pretty strong. 1015 01:08:43,292 --> 01:08:47,162 But you shouldn't put all your eggs in one basket, 1016 01:08:47,163 --> 01:08:48,630 you should diversify... 1017 01:08:50,099 --> 01:08:53,001 You talk too much, piss off. 1018 01:08:59,542 --> 01:09:02,410 Mr. Yoo, think it over. 1019 01:09:02,745 --> 01:09:05,213 This is the last chance! Wait, let go! 1020 01:09:08,918 --> 01:09:13,054 Keep it up, Mark will win this. 1021 01:09:15,090 --> 01:09:16,658 Don't change your mind later. 1022 01:09:30,506 --> 01:09:33,007 Seung-min, it's your mom. 1023 01:09:33,008 --> 01:09:34,375 How are you? 1024 01:09:35,244 --> 01:09:41,049 I'm sure it's uncomfortable to receive my e-mail... 1025 01:09:42,184 --> 01:09:46,588 Could you contact me when you read this? 1026 01:09:51,927 --> 01:10:00,134 I'm not sure if you'd ever read it, so I'm writing it like a diary. 1027 01:10:01,971 --> 01:10:06,641 A young shopkeeper started in the next booth last month. 1028 01:10:07,176 --> 01:10:11,746 Su-jin is raising 2 kids by herself. 1029 01:10:13,515 --> 01:10:19,254 She lost her parents as a kid, so I really feel it for her. 1030 01:10:20,656 --> 01:10:25,960 For the time being, her family will live with me. 1031 01:10:26,228 --> 01:10:29,264 - Say hello to grandma. - Good evening. 1032 01:10:29,965 --> 01:10:35,203 It's chaotic around the house, 1033 01:10:36,105 --> 01:10:41,909 but it feels like I've gained a family. 1034 01:10:44,013 --> 01:10:49,050 I don't think I can keep my promise 1035 01:10:49,051 --> 01:10:53,788 to find you and bring you back. 1036 01:10:54,923 --> 01:10:57,592 I didn't mean to lie to you... 1037 01:10:58,060 --> 01:11:02,964 I'll feel heartbroken until the day I die. 1038 01:11:17,513 --> 01:11:19,580 Why is everyone so down? 1039 01:11:28,824 --> 01:11:32,060 We're going on a trip, we should be excited. 1040 01:11:32,061 --> 01:11:34,162 Be excited! It'll be fun. 1041 01:11:42,971 --> 01:11:43,971 You okay? 1042 01:11:44,005 --> 01:11:46,974 How could you cut in, I got kids in the car. 1043 01:11:47,209 --> 01:11:50,177 - You dumb woman! - What the hell? 1044 01:11:50,178 --> 01:11:52,680 You're a ticking time bomb on the road! 1045 01:11:52,781 --> 01:11:54,615 What are you doing? 1046 01:11:54,883 --> 01:11:56,951 How could you drive like a mad man?! 1047 01:11:56,952 --> 01:12:00,187 - Look at this man-child! - Let go of me! 1048 01:12:00,355 --> 01:12:01,355 Jin-ki! 1049 01:12:05,627 --> 01:12:07,127 Kids are in the car. 1050 01:12:09,197 --> 01:12:11,999 - Do you not see them? - Dude, it's alright. 1051 01:12:12,634 --> 01:12:15,669 Kids? There are kids?! 1052 01:12:17,472 --> 01:12:20,307 I'm so stupid! So stupid! 1053 01:12:20,308 --> 01:12:21,542 You're so right! 1054 01:12:21,543 --> 01:12:24,211 You should always drive safe with kids onboard. 1055 01:12:24,346 --> 01:12:25,346 My apologies. 1056 01:12:29,184 --> 01:12:30,184 Let's go. 1057 01:12:32,053 --> 01:12:32,686 You okay? 1058 01:12:32,687 --> 01:12:34,421 Is there something you didn't tell me? 1059 01:12:35,390 --> 01:12:36,390 What? 1060 01:12:36,825 --> 01:12:38,559 Now's your chance. 1061 01:12:40,328 --> 01:12:41,328 How did you know? 1062 01:12:42,163 --> 01:12:43,631 You're so clued in. 1063 01:12:45,000 --> 01:12:46,767 Right, we're almost there. 1064 01:12:47,335 --> 01:12:48,335 What? 1065 01:12:58,847 --> 01:13:00,848 I'm sorry I couldn't come often, mom. 1066 01:13:04,286 --> 01:13:05,286 Grandma. 1067 01:13:05,287 --> 01:13:08,255 Uncle's so good at arm wrestling, 1068 01:13:08,657 --> 01:13:11,792 and I got used to his face. 1069 01:13:11,960 --> 01:13:15,129 You said he looked like a beast at first. 1070 01:13:15,797 --> 01:13:19,099 Bro, got anything to say to your mother? 1071 01:13:20,802 --> 01:13:24,705 Do it in Korean, she can't understand English. 1072 01:13:32,847 --> 01:13:34,615 Let's go play over there. 1073 01:13:40,755 --> 01:13:42,289 Su-jin. 1074 01:13:42,624 --> 01:13:43,624 Yes? 1075 01:13:45,827 --> 01:13:51,465 If you ever meet Seung-min, 1076 01:13:52,267 --> 01:13:57,171 tell him I'm sorry 1077 01:14:00,141 --> 01:14:02,743 and that I love him. 1078 01:14:03,144 --> 01:14:04,511 Please. 1079 01:14:05,580 --> 01:14:07,348 You'll have to do it yourself. 1080 01:14:09,517 --> 01:14:11,585 It's too late. 1081 01:14:12,921 --> 01:14:21,495 But I'm so thankful that I got to meet you, 1082 01:14:22,998 --> 01:14:27,868 Jun-hyung, and Jun-hee. 1083 01:14:29,604 --> 01:14:33,374 I'm just as happy, mom. 1084 01:14:34,576 --> 01:14:35,743 Be strong... 1085 01:14:42,217 --> 01:14:46,687 It's okay, you can cry here. 1086 01:14:47,288 --> 01:14:49,923 - I cried all the time too. - Why did you lie to me? 1087 01:14:50,625 --> 01:14:51,625 What? 1088 01:14:52,060 --> 01:14:54,261 You're not my real sister. 1089 01:14:59,300 --> 01:15:01,101 Did you get the kids to lie too? 1090 01:15:03,171 --> 01:15:07,975 No, I was gonna tell you everything here today. 1091 01:15:12,080 --> 01:15:13,080 I... 1092 01:15:17,252 --> 01:15:18,252 I'm sorry. 1093 01:15:21,122 --> 01:15:22,623 I'm sorry for not telling you. 1094 01:15:23,958 --> 01:15:26,560 I just... 1095 01:15:27,328 --> 01:15:31,265 I really thought I gained a family so I... 1096 01:15:34,969 --> 01:15:39,573 In any case you're not her daughter. 1097 01:15:52,454 --> 01:15:54,088 I am mom's daughter! 1098 01:15:56,591 --> 01:15:58,225 I'm her daughter! 1099 01:16:03,364 --> 01:16:04,832 Bro, dude! 1100 01:16:06,835 --> 01:16:08,602 You can't just leave. 1101 01:16:09,337 --> 01:16:10,804 I'm sure she had a reason. 1102 01:16:11,005 --> 01:16:13,707 I don't need it, you should leave too. 1103 01:16:17,212 --> 01:16:18,979 Why are you always so selfish?! 1104 01:16:19,114 --> 01:16:22,182 I did so much for you listen to me for once! 1105 01:16:23,017 --> 01:16:24,184 You did it for me? 1106 01:16:24,185 --> 01:16:25,185 Of course! 1107 01:16:25,453 --> 01:16:28,122 Can't you see what I did to get you to compete?! 1108 01:16:35,697 --> 01:16:37,498 Then why are you here? 1109 01:16:38,266 --> 01:16:39,933 Why did you do things the way I wanted to? 1110 01:16:57,185 --> 01:16:58,185 Move. 1111 01:17:23,878 --> 01:17:27,381 My family 1112 01:17:47,435 --> 01:17:49,002 It's next week! 1113 01:17:50,605 --> 01:17:52,005 See? It's all possible! 1114 01:18:33,681 --> 01:18:36,049 Yo, Punch! 1115 01:19:00,308 --> 01:19:01,508 Mom. 1116 01:19:02,410 --> 01:19:05,212 We really aren't going today? 1117 01:19:08,916 --> 01:19:11,718 I'm sorry to both of you. 1118 01:19:12,120 --> 01:19:13,920 I wanna see uncle. 1119 01:19:15,490 --> 01:19:19,159 I made a mistake so we can't. 1120 01:19:19,327 --> 01:19:22,829 We can't live with uncle anymore? 1121 01:19:24,799 --> 01:19:28,201 No, he's not our family. 1122 01:19:29,470 --> 01:19:31,071 He could go back to America. 1123 01:19:31,806 --> 01:19:35,042 Mommy, only families can live together? 1124 01:19:35,877 --> 01:19:36,843 Yes. 1125 01:19:36,844 --> 01:19:40,580 But grandma wasn't our family too. 1126 01:19:47,555 --> 01:19:49,056 I'm so sorry, honey. 1127 01:19:49,924 --> 01:19:50,924 Sorry. 1128 01:19:53,461 --> 01:19:54,828 It's okay, mommy. 1129 01:19:55,863 --> 01:19:57,130 It's okay. 1130 01:19:59,600 --> 01:20:00,767 Thanks, honey. 1131 01:20:05,239 --> 01:20:08,742 Dad: Going to your friend's match? I always believe in you. 1132 01:20:16,050 --> 01:20:19,085 Mark, why are you late? How's your condition? 1133 01:20:21,822 --> 01:20:23,456 Bro, take this. 1134 01:20:23,591 --> 01:20:26,226 It's an analysis of other athletes' strategies. 1135 01:20:26,293 --> 01:20:27,894 These guys are no joke. 1136 01:20:31,632 --> 01:20:33,299 Bro, wait, please. 1137 01:20:34,702 --> 01:20:37,604 I really want to do this right please trust me and help me. 1138 01:20:37,972 --> 01:20:39,138 Let's win this together. 1139 01:20:39,840 --> 01:20:41,140 Come on, smile. 1140 01:20:42,343 --> 01:20:44,143 Did you smile? 1141 01:20:44,378 --> 01:20:45,044 Nope. 1142 01:20:45,312 --> 01:20:47,280 - You totally did! - No, I didn't... 1143 01:20:47,281 --> 01:20:50,383 You did, I saw crack of a smile. 1144 01:20:51,051 --> 01:20:53,519 Let's focus on the match, okay? 1145 01:20:55,422 --> 01:20:56,956 Come on, bro! 1146 01:20:56,980 --> 01:20:58,980 Jesus... 1147 01:21:01,462 --> 01:21:02,462 Mark! 1148 01:21:02,963 --> 01:21:04,097 - Hey guys! - Mark! 1149 01:21:04,098 --> 01:21:06,165 Have you been well? 1150 01:21:07,034 --> 01:21:07,934 Did you train well? 1151 01:21:07,935 --> 01:21:12,238 Punch's sacrificial offerings are all here. 1152 01:21:12,406 --> 01:21:14,207 Who are these bold stooges? 1153 01:21:14,308 --> 01:21:15,408 Are they sacrifices too? 1154 01:21:15,576 --> 01:21:17,644 We'll find out who the sacrifice is. 1155 01:21:18,078 --> 01:21:19,579 It's pretty obvious, asshole. 1156 01:21:20,447 --> 01:21:22,448 Mark's nervous. 1157 01:21:25,052 --> 01:21:26,286 It's been a while. 1158 01:21:34,094 --> 01:21:35,228 Bro, that's Punch. 1159 01:21:42,503 --> 01:21:44,771 Prize money for this year's tournament reached $100,000, 1160 01:21:44,772 --> 01:21:47,707 and the venue's heating up with rise in fanbase. 1161 01:21:48,075 --> 01:21:52,078 Top 2 athletes from here will be invited to World Championship. 1162 01:21:53,147 --> 01:21:58,117 Joining me today is Daegu AWA's Nam Tae-woo. 1163 01:21:58,285 --> 01:22:00,954 I'm the author of 'This is Arm Wrestling'. 1164 01:22:00,955 --> 01:22:02,622 As the first academic look... 1165 01:22:02,623 --> 01:22:04,724 As we speak, the athletes are entering! 1166 01:22:09,496 --> 01:22:12,465 It's Mark! Mark! 1167 01:22:15,669 --> 01:22:19,005 Many star athletes are in attendance also. 1168 01:22:19,239 --> 01:22:21,341 Major Leaguer Oh Seung-hwan. 1169 01:22:22,376 --> 01:22:24,510 MMA fighters Kim Dong-hyun, 1170 01:22:24,912 --> 01:22:26,179 Bae Myung-ho. 1171 01:22:26,613 --> 01:22:28,348 Yoo Seung-ok's here too. 1172 01:22:29,750 --> 01:22:31,050 I'll do my best. 1173 01:22:32,219 --> 01:22:33,219 I see. 1174 01:22:34,221 --> 01:22:35,555 Wait, Mark! 1175 01:22:35,956 --> 01:22:38,958 How about a word to your family? 1176 01:22:40,828 --> 01:22:42,462 I have none. 1177 01:22:42,763 --> 01:22:47,200 We saw you on TV with your sister and her kids. 1178 01:22:47,201 --> 01:22:50,803 We have to get ready could we wrap it up? 1179 01:22:51,438 --> 01:22:54,240 Then how about a word 1180 01:22:54,241 --> 01:22:58,845 to your mother in heaven? 1181 01:23:00,114 --> 01:23:01,614 No, I can't... 1182 01:23:01,849 --> 01:23:03,750 Just one comment. 1183 01:23:05,419 --> 01:23:07,453 Mark! Please! 1184 01:23:10,591 --> 01:23:13,626 Mark must be quite shy. 1185 01:23:13,961 --> 01:23:16,796 - He looks weak. - I'll try again after this match. 1186 01:23:16,797 --> 01:23:18,431 Maybe because we took this? 1187 01:23:18,866 --> 01:23:21,934 Oh yeah, it's important to him. 1188 01:23:22,669 --> 01:23:24,003 What do we do? 1189 01:23:24,438 --> 01:23:26,539 Mom said not to go. 1190 01:23:26,540 --> 01:23:28,474 Shouldn't we still get it to him? 1191 01:23:29,710 --> 01:23:32,078 We have no choice. 1192 01:23:32,746 --> 01:23:35,581 I know, we have no choice. 1193 01:23:35,849 --> 01:23:38,518 Right, no choice. 1194 01:23:39,119 --> 01:23:43,222 This is the scene of preliminary matches. 1195 01:23:43,724 --> 01:23:46,459 Preliminaries are held below the stage, 1196 01:23:46,660 --> 01:23:49,629 while round of 16 and up will be held on the stage. 1197 01:24:02,309 --> 01:24:04,410 When the hand slips, it'll go into a strap match. 1198 01:24:04,411 --> 01:24:07,413 Yes, the hands are tied together. 1199 01:24:18,425 --> 01:24:20,960 Combo, Punch, and Mark! 1200 01:24:21,161 --> 01:24:22,895 They're the dominant players. 1201 01:24:25,299 --> 01:24:27,300 Punch's acting up again. 1202 01:24:30,704 --> 01:24:32,672 These bets are just for fun. 1203 01:24:32,906 --> 01:24:34,207 Jackpot's coming up. 1204 01:24:43,083 --> 01:24:45,852 Baek Sung-ryel's wrist is down. 1205 01:24:45,953 --> 01:24:48,321 He's coming back up. 1206 01:24:48,722 --> 01:24:51,424 By shifting his power he's using his shoulder. 1207 01:24:51,658 --> 01:24:54,160 It's known as dead wrist technique. 1208 01:24:54,161 --> 01:24:55,595 Mark lost the game! 1209 01:24:55,929 --> 01:24:57,330 No, that's foul. 1210 01:24:57,331 --> 01:24:58,664 His elbow was in the air. 1211 01:24:58,665 --> 01:24:59,499 Is that so? 1212 01:24:59,500 --> 01:25:02,034 His elbow was up, it's a do-over. 1213 01:25:10,210 --> 01:25:14,580 Slam it down! Mark! Just a bit more! 1214 01:25:17,684 --> 01:25:20,353 Good! Nicely done! 1215 01:25:20,454 --> 01:25:22,555 Make sure Mark won't be a problem. 1216 01:25:23,123 --> 01:25:24,557 You know how much my guys invested. 1217 01:25:24,558 --> 01:25:26,726 Of course, don't worry. 1218 01:25:27,427 --> 01:25:30,296 I have other plans in place, okay? 1219 01:25:34,635 --> 01:25:36,802 Stay on course, keep concentrating. 1220 01:25:37,471 --> 01:25:39,472 Let's do this! Good luck! 1221 01:25:44,578 --> 01:25:47,113 Here's an advance of $100,000 for giving up the match. 1222 01:25:47,381 --> 01:25:50,516 Another $100,000 after the match. 1223 01:25:53,420 --> 01:25:55,254 Are you kidding me? 1224 01:25:55,622 --> 01:25:57,990 I distinctively remember giving you a chance. 1225 01:25:59,326 --> 01:26:01,460 It's too late. I'm off. 1226 01:26:02,963 --> 01:26:04,597 Your dad got a ton of debt, no? 1227 01:26:07,935 --> 01:26:12,138 Jin-ki, look at what's in front of you. 1228 01:26:12,573 --> 01:26:13,973 This is the real shit. 1229 01:26:18,011 --> 01:26:21,180 Things are heating up in the round of 16! 1230 01:26:22,916 --> 01:26:23,916 Jin-gu! 1231 01:26:24,284 --> 01:26:25,284 Medic! Medic! 1232 01:26:25,518 --> 01:26:31,390 He seems to be intentionally injuring his ex-teammates. 1233 01:26:31,725 --> 01:26:34,760 It's horrific, I hope the injury isn't too bad. 1234 01:26:34,928 --> 01:26:38,430 Next up is Korea's Mark and Canada's Tom... 1235 01:26:38,431 --> 01:26:40,699 As we speak, the match is starting. 1236 01:26:40,934 --> 01:26:41,934 Ready go! 1237 01:26:43,503 --> 01:26:44,970 Tom is quite impressive too! 1238 01:26:44,971 --> 01:26:47,906 But Mark is overpowering him, he's truly amazing. 1239 01:26:48,141 --> 01:26:49,641 He played in the States, 1240 01:26:49,642 --> 01:26:52,745 - so his physicality is... - He's on a different level! 1241 01:26:52,979 --> 01:26:54,279 He's in full control! 1242 01:26:56,216 --> 01:26:58,350 Tom is leaning back! 1243 01:26:59,352 --> 01:27:02,287 Mark took the match with a hook, incredible... 1244 01:27:02,288 --> 01:27:06,492 Mark had hand troubles but it looks worse. 1245 01:27:08,895 --> 01:27:09,895 Bro. 1246 01:27:11,364 --> 01:27:12,364 Is it bad? 1247 01:27:12,699 --> 01:27:13,832 No, it's fine. 1248 01:27:17,804 --> 01:27:20,038 I got something to tell you. 1249 01:27:21,174 --> 01:27:22,207 Go on. 1250 01:27:24,978 --> 01:27:28,046 When we... 1251 01:27:30,049 --> 01:27:32,117 defeat Combo in the semi-finals, 1252 01:27:34,087 --> 01:27:35,387 let's stop there. 1253 01:27:37,590 --> 01:27:39,091 What are you talking about? 1254 01:27:45,198 --> 01:27:48,433 Bro, try to listen without getting mad. 1255 01:27:50,203 --> 01:27:53,338 If we let Punch win in the finals, they'll pay us $200,000. 1256 01:27:54,040 --> 01:27:55,674 I already got an advance. 1257 01:27:56,176 --> 01:27:59,144 That Punch bastard is a total psycho. 1258 01:27:59,145 --> 01:28:00,579 You could get hurt. 1259 01:28:00,713 --> 01:28:04,082 Jin-ki, return this money. 1260 01:28:04,751 --> 01:28:06,618 This is not a bad deal. 1261 01:28:06,620 --> 01:28:07,920 - Return it! - Bro! 1262 01:28:17,263 --> 01:28:21,667 I hear you, but we can't do this. 1263 01:28:23,536 --> 01:28:24,803 Can't do what? 1264 01:28:25,138 --> 01:28:27,673 No one in the world cares about arm wrestling. 1265 01:28:28,808 --> 01:28:30,876 What's so hard about tossing a match? 1266 01:28:31,811 --> 01:28:34,046 Is it so important? 1267 01:28:34,447 --> 01:28:35,681 It is to me. 1268 01:28:37,550 --> 01:28:43,155 Even if I don't have what it takes, I can't give it up like this. 1269 01:28:49,395 --> 01:28:50,462 I just... 1270 01:29:12,518 --> 01:29:18,891 And I gotta keep my promise to the kids. 1271 01:29:31,471 --> 01:29:33,138 My uncle is in there, we have to go inside. 1272 01:29:33,139 --> 01:29:35,207 No way, not without a guardian. 1273 01:29:36,242 --> 01:29:37,976 You're a meanie! 1274 01:29:38,411 --> 01:29:40,646 I'm not a meanie, you just can't. 1275 01:29:40,713 --> 01:29:42,080 Please. 1276 01:29:42,081 --> 01:29:44,249 Begging won't change anything. 1277 01:29:44,617 --> 01:29:46,752 June bugs, you two came alone? 1278 01:29:48,588 --> 01:29:49,755 Ju-yeon! 1279 01:29:49,956 --> 01:29:52,391 - Hold on. - What is it? 1280 01:29:52,458 --> 01:29:54,459 The kids went to the match. 1281 01:29:55,728 --> 01:29:56,762 Su-jin. 1282 01:30:00,934 --> 01:30:01,967 Lee Su-jin! 1283 01:30:02,869 --> 01:30:03,869 Yeah? 1284 01:30:07,140 --> 01:30:09,675 Your kids are at the match. 1285 01:30:09,876 --> 01:30:10,876 What? 1286 01:30:11,544 --> 01:30:12,377 Hello? 1287 01:30:12,512 --> 01:30:13,412 Mom! 1288 01:30:13,413 --> 01:30:14,913 How could you go there alone?! 1289 01:30:14,914 --> 01:30:19,418 We had to bring back his medal, we had no choice. 1290 01:30:19,719 --> 01:30:20,719 I'm sorry. 1291 01:30:20,720 --> 01:30:22,554 We'll stay with Ju-yeon. 1292 01:30:22,655 --> 01:30:23,655 Okay. 1293 01:30:24,257 --> 01:30:26,258 Stay close to her, okay? 1294 01:30:26,326 --> 01:30:27,326 Okay! 1295 01:30:32,865 --> 01:30:34,499 Can you watch my shop? 1296 01:30:34,968 --> 01:30:36,101 Where will you go? 1297 01:30:37,437 --> 01:30:39,404 I also have no choice. 1298 01:30:40,373 --> 01:30:41,540 I'll treat you later. 1299 01:30:41,541 --> 01:30:43,709 - Something expensive! - Have fun! 1300 01:30:50,683 --> 01:30:51,783 Jin-ki! 1301 01:30:52,352 --> 01:30:55,554 Where's your mom? 1302 01:30:56,956 --> 01:30:59,324 They just showed up without telling her. 1303 01:30:59,726 --> 01:31:01,293 To give uncle this. 1304 01:31:02,395 --> 01:31:04,963 Can uncle become a champion? 1305 01:31:05,264 --> 01:31:09,167 He said he'll live with us if he becomes one. 1306 01:31:09,168 --> 01:31:10,002 Players, enter! 1307 01:31:10,003 --> 01:31:11,136 It's starting! 1308 01:31:14,474 --> 01:31:15,474 Not coming? 1309 01:31:16,743 --> 01:31:19,011 I'll be there in a bit. 1310 01:31:19,312 --> 01:31:20,312 Okay. 1311 01:31:22,115 --> 01:31:25,617 Mark and Combo's semi-finals match is starting. 1312 01:31:26,386 --> 01:31:27,386 Uncle! 1313 01:31:30,723 --> 01:31:32,057 Focus, please. 1314 01:31:33,226 --> 01:31:34,493 Ready, go! 1315 01:31:36,496 --> 01:31:38,196 We got a slip. 1316 01:31:38,197 --> 01:31:40,999 Mark's hand must be in a bad shape. 1317 01:31:42,001 --> 01:31:43,835 I think he's getting worse. 1318 01:31:49,909 --> 01:31:51,176 Ready! Go! 1319 01:31:53,646 --> 01:31:56,715 Mark's power and Combo's technique, amazing. 1320 01:32:02,622 --> 01:32:05,624 That can't be, the strap has snapped. 1321 01:32:05,725 --> 01:32:08,460 It's a strong strap, I've never seen it happen. 1322 01:32:08,828 --> 01:32:11,296 The two athletes are neck and neck. 1323 01:32:12,131 --> 01:32:12,831 Let's do this! 1324 01:32:12,832 --> 01:32:17,469 Combo is always a gentleman. I've never seen him like this! 1325 01:32:17,703 --> 01:32:19,871 He's not a player who usually does that. 1326 01:32:20,173 --> 01:32:22,908 He knows Mark is no easy foe. 1327 01:32:24,210 --> 01:32:25,377 Ready, go! 1328 01:32:59,178 --> 01:33:00,412 Stop! Winner! 1329 01:33:06,085 --> 01:33:09,454 Mark secures his spot in the finals! 1330 01:33:14,660 --> 01:33:15,827 You're the best! 1331 01:33:36,082 --> 01:33:37,082 Mr. Yoo. 1332 01:33:38,551 --> 01:33:41,887 I'll just return this to you. 1333 01:33:42,755 --> 01:33:44,823 So please... 1334 01:33:45,558 --> 01:33:48,660 Let Mark play for real, I'm begging you. 1335 01:33:48,661 --> 01:33:51,530 I'm moved to tears. 1336 01:33:52,865 --> 01:33:54,766 How will you handle this? 1337 01:33:54,767 --> 01:33:56,768 - Did I say that or not? - What? 1338 01:34:01,507 --> 01:34:02,707 Watch your step. 1339 01:34:03,009 --> 01:34:04,009 Come inside. 1340 01:34:07,547 --> 01:34:10,782 Speak of the devil, nice to see you. 1341 01:34:11,083 --> 01:34:12,884 Did you hear the plan? 1342 01:34:13,519 --> 01:34:15,287 You're getting paid to lose to Punch. 1343 01:34:15,688 --> 01:34:17,455 No need to think about it. 1344 01:34:17,790 --> 01:34:20,592 $200,000 is enough to cover your sister's debt. 1345 01:34:21,060 --> 01:34:22,794 Did you know Jin-ki's dad had a debt too? 1346 01:34:22,795 --> 01:34:24,095 Shut your mouth! 1347 01:34:25,164 --> 01:34:26,798 Don't listen to him! 1348 01:34:28,134 --> 01:34:30,202 What a mess over arm wrestling. 1349 01:34:33,973 --> 01:34:35,540 Wrap this up. 1350 01:34:35,908 --> 01:34:37,342 Don't you worry. 1351 01:34:37,543 --> 01:34:39,311 I'll take care of it, so go on ahead. 1352 01:34:43,549 --> 01:34:44,616 Don't worry! 1353 01:34:46,385 --> 01:34:49,754 Mark, think efficiently, what makes sense here? 1354 01:34:49,956 --> 01:34:51,790 Look at what's in front of you. 1355 01:35:12,308 --> 01:35:13,408 I'm sorry, bro. 1356 01:35:27,657 --> 01:35:30,659 Mark and Punch's final match remains. 1357 01:35:30,660 --> 01:35:33,395 But why isn't Mark showing up? 1358 01:35:33,896 --> 01:35:35,696 He'll be disqualified if he doesn't show up... 1359 01:35:36,132 --> 01:35:37,132 Over there! 1360 01:35:37,700 --> 01:35:40,201 Mark is finally entering the stage! 1361 01:35:40,603 --> 01:35:41,669 Mark is here! 1362 01:35:41,672 --> 01:35:44,007 He's bringing down the house! 1363 01:35:44,206 --> 01:35:45,540 That's incredible! 1364 01:35:45,875 --> 01:35:46,875 Uncle! 1365 01:35:47,376 --> 01:35:48,576 Bro, over there. 1366 01:35:49,178 --> 01:35:50,311 Uncle, good luck! 1367 01:35:52,114 --> 01:35:53,681 Bottom's up! 1368 01:35:55,951 --> 01:35:57,185 Bro... 1369 01:35:58,621 --> 01:35:59,888 Initiate plan H. 1370 01:36:01,757 --> 01:36:02,957 Win at all costs. 1371 01:36:44,981 --> 01:36:46,981 Mark and Punch's final match 1372 01:36:47,636 --> 01:36:48,870 is about to begin. 1373 01:36:50,840 --> 01:36:53,474 Punch slaps Mark's hand away. 1374 01:36:53,475 --> 01:36:55,210 No stinking manners. 1375 01:36:55,377 --> 01:36:57,979 Incredible display of nerves! 1376 01:36:58,747 --> 01:36:59,747 Shoulder. 1377 01:37:00,049 --> 01:37:01,449 Wrist, wrist. 1378 01:37:01,617 --> 01:37:02,684 Ready go! 1379 01:37:10,726 --> 01:37:14,629 Punch intentionally slips and pulls Mark's thumb! 1380 01:37:14,630 --> 01:37:17,031 Referee! He slipped out on purpose! 1381 01:37:19,535 --> 01:37:20,635 Strap match! 1382 01:37:22,037 --> 01:37:24,172 I tripped and fell, no big deal. 1383 01:37:25,741 --> 01:37:26,741 Ready! 1384 01:37:27,543 --> 01:37:28,543 Go! 1385 01:37:30,379 --> 01:37:32,847 Mark's wrist is in an angle. 1386 01:37:32,848 --> 01:37:34,849 He has to bring it up and straighten it. 1387 01:37:34,850 --> 01:37:36,251 Mark has to concentrate! 1388 01:37:36,552 --> 01:37:38,586 But he's holding on! 1389 01:37:39,255 --> 01:37:42,323 His hand must be in bad shape, it's an incredible feat! 1390 01:37:42,458 --> 01:37:44,092 He's giving it all! 1391 01:37:44,093 --> 01:37:45,960 - Watch your wrist! - Let me through. 1392 01:37:46,095 --> 01:37:47,829 - June bugs! - Mark! 1393 01:37:55,638 --> 01:37:58,239 He can't use his wrist in his current position. 1394 01:37:58,374 --> 01:37:59,374 He's at a disadvantage! 1395 01:37:59,408 --> 01:38:01,042 Just hold on! 1396 01:38:01,543 --> 01:38:02,543 Mark! 1397 01:38:04,914 --> 01:38:07,715 Mark's hand is bad Punch's gonna kill him. 1398 01:38:07,883 --> 01:38:08,883 Mark! 1399 01:38:09,518 --> 01:38:12,220 - Get out of there! - You can do it... 1400 01:39:37,239 --> 01:39:38,239 Winner! 1401 01:39:40,709 --> 01:39:41,576 He won! 1402 01:39:41,677 --> 01:39:43,644 Mark won the finals! 1403 01:39:43,645 --> 01:39:46,280 Rise of a new champion! 1404 01:40:07,302 --> 01:40:11,372 Bro, we really won! We did it! 1405 01:40:12,508 --> 01:40:13,741 We won... 1406 01:40:14,243 --> 01:40:15,476 We did it! 1407 01:40:17,246 --> 01:40:18,246 Uncle! 1408 01:40:23,285 --> 01:40:25,787 Mark! Mark! Mark! 1409 01:40:30,759 --> 01:40:32,660 Baek Seung-min, you did good! 1410 01:40:50,646 --> 01:40:51,646 What's up? 1411 01:41:03,959 --> 01:41:06,260 Mark, now that you've won, 1412 01:41:06,261 --> 01:41:08,162 can you say something to your mother? 1413 01:41:13,435 --> 01:41:14,469 Um, well... 1414 01:41:18,140 --> 01:41:19,874 Mother... 1415 01:41:25,848 --> 01:41:28,416 I'm sorry I got here so late. 1416 01:41:34,256 --> 01:41:39,894 Thanks to you, I gained a new family. 1417 01:41:44,032 --> 01:41:45,166 Thank you. 1418 01:41:58,180 --> 01:42:04,519 Mother, I miss you, I miss you terribly. 1419 01:42:17,799 --> 01:42:19,267 Uncle. 1420 01:42:23,172 --> 01:42:24,172 Thank you! 1421 01:42:27,910 --> 01:42:29,076 Thank you! 1422 01:42:42,591 --> 01:42:43,758 Uncle. 1423 01:42:44,726 --> 01:42:46,060 I miss you. 1424 01:42:46,161 --> 01:42:48,595 Champion trophy please, come back home. 1425 01:42:48,931 --> 01:42:50,164 Speak in Korean. 1426 01:42:50,465 --> 01:42:51,866 Good luck! 1427 01:42:52,267 --> 01:42:53,501 Don't get hurt, okay? 1428 01:42:53,869 --> 01:42:55,102 Yeah, okay. 1429 01:42:56,138 --> 01:42:58,239 - You're up. - Okay. 1430 01:43:00,175 --> 01:43:02,876 No need for plans this time. 1431 01:43:03,578 --> 01:43:04,578 Then what? 1432 01:43:04,813 --> 01:43:06,013 Win at all costs. 1433 01:43:07,082 --> 01:43:08,082 Again? 1434 01:43:08,750 --> 01:43:12,052 This is the real beginning, come on! 1435 01:43:40,281 --> 01:43:42,783 DON LEE (MA DONG-SEOK) 1436 01:43:45,353 --> 01:43:47,788 KWON YUL 1437 01:43:50,325 --> 01:43:52,793 HAN YE-RI 96273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.