All language subtitles for Bleach.Sennen.Kessen-hen.S01E03.DSNP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,813 --> 00:00:23,023 N-No… 2 00:00:23,773 --> 00:00:24,774 That's impossible… 3 00:00:25,150 --> 00:00:27,610 I can't believe the Tres Bestia were defeated… 4 00:00:28,361 --> 00:00:31,322 A Soul Reaper with an Arrancar on his back? 5 00:00:31,740 --> 00:00:32,949 How unusual. 6 00:00:33,575 --> 00:00:34,576 That being said… 7 00:00:34,993 --> 00:00:37,162 I know all about you, 8 00:00:37,996 --> 00:00:39,956 Ichigo Kurosaki. 9 00:00:40,832 --> 00:00:45,754 The Daten that His Majesty gave us included information about you. 10 00:00:46,171 --> 00:00:48,298 You were listed as a "Special Threat" 11 00:00:48,339 --> 00:00:50,341 that we should prioritize dealing with! 12 00:00:52,052 --> 00:00:53,219 "Special Threat"? 13 00:00:55,263 --> 00:00:56,222 That technique… 14 00:00:57,390 --> 00:00:58,349 the Hirenkyaku. 15 00:01:07,734 --> 00:01:08,818 Are you guys really Qui--? 16 00:01:08,943 --> 00:01:09,903 Oh, my! 17 00:01:09,986 --> 00:01:14,949 Don't tell me that you engaged us without knowing who we were? 18 00:01:15,658 --> 00:01:16,659 Very well! 19 00:01:16,868 --> 00:01:18,828 In that case… I shall answer your question. 20 00:01:27,003 --> 00:01:29,756 Yes, we are who you think we are. 21 00:01:30,381 --> 00:01:31,841 We are Quincies. 22 00:01:34,719 --> 00:01:38,765 {\an8}SQUAD ONE BARRACKS - CAPTAIN'S MEETING ROOM 23 00:01:37,222 --> 00:01:38,473 Quincies… 24 00:01:39,224 --> 00:01:40,642 Well, I figured that would be the case, 25 00:01:40,767 --> 00:01:42,560 but this is quite the problem. 26 00:01:42,644 --> 00:01:45,021 Where is their base of operations? 27 00:01:46,356 --> 00:01:48,983 Unfortunately, I have yet to find it… 28 00:01:49,234 --> 00:01:50,443 I see… 29 00:01:50,902 --> 00:01:53,780 That means we have no way of attacking them. 30 00:01:55,323 --> 00:01:59,911 I'm ordering all Squad Captains to prepare for war. 31 00:02:00,245 --> 00:02:02,038 The advance guard of the rebel army 32 00:02:02,163 --> 00:02:04,415 announced that the battle would begin in five days, 33 00:02:04,749 --> 00:02:07,127 but there is no reason to believe the words of treacherous fellows 34 00:02:07,252 --> 00:02:09,379 that would launch a surprise attack. 35 00:02:09,796 --> 00:02:12,799 We must prepare for battle at once, as fast as we possibly can! 36 00:02:13,424 --> 00:02:16,845 We must not let them get the upper hand again! 37 00:02:37,407 --> 00:02:42,245 {\an8}The blue skies above are hopelessly clear 38 00:02:42,370 --> 00:02:47,417 {\an8}At my wit's end, I feel a growing frustration 39 00:02:47,834 --> 00:02:52,297 {\an8}As if to laugh at us hopeless cowards 40 00:02:52,630 --> 00:02:55,758 {\an8}Countless eyes stare at us 41 00:02:56,509 --> 00:03:02,348 {\an8}This soul of mine breaks again and again 42 00:03:02,640 --> 00:03:05,560 {\an8}All I can do is hold it tight 43 00:03:06,769 --> 00:03:11,858 {\an8}Until the day it turns to ash 44 00:03:11,858 --> 00:03:14,694 {\an8}I've absorbed all of this sorrow 45 00:03:14,819 --> 00:03:19,324 {\an8}It has shaped me, painted me 46 00:03:19,407 --> 00:03:21,910 {\an8}But that's how we got here, right? 47 00:03:22,035 --> 00:03:26,831 {\an8}One step at a time, just like breathing 48 00:03:26,998 --> 00:03:29,667 {\an8}These countless scars on my palm 49 00:03:29,792 --> 00:03:31,669 {\an8}That no longer fade 50 00:03:31,753 --> 00:03:35,423 {\an8}Are my badge, my story 51 00:03:35,673 --> 00:03:39,344 {\an8}I faced the fear and shred it to pieces 52 00:03:39,510 --> 00:03:42,513 {\an8}And let it walk beside me once more 53 00:03:42,597 --> 00:03:47,227 {\an8}BLEACH: THOUSAND-YEAR BLOOD WAR 54 00:04:09,958 --> 00:04:11,626 All shots hit their mark. 55 00:04:12,293 --> 00:04:13,503 What's the matter?! 56 00:04:13,628 --> 00:04:15,588 You can do better than this! 57 00:04:20,677 --> 00:04:21,636 That's weird… 58 00:04:23,429 --> 00:04:26,391 I heard that Quincies only use bows. 59 00:04:27,433 --> 00:04:28,351 What? 60 00:04:35,233 --> 00:04:36,359 Kurosaki! 61 00:04:37,277 --> 00:04:38,278 Inoue! 62 00:04:38,653 --> 00:04:39,779 Look after Nel! 63 00:04:46,911 --> 00:04:48,162 Impressive… 64 00:04:48,830 --> 00:04:52,667 It makes me dismayed by my lack of skill… 65 00:04:53,293 --> 00:04:54,419 Don't worry. 66 00:04:54,711 --> 00:04:57,130 Your arrows were a lot stronger than Ishida's. 67 00:04:57,797 --> 00:05:00,008 Though it's been quite some time since I got hit with one of them. 68 00:05:00,508 --> 00:05:01,467 "Ishida"? 69 00:05:02,260 --> 00:05:05,763 By "Ishida," are you referring to "Uryu Ishida"? 70 00:05:06,931 --> 00:05:09,600 You guys know about Ishida? 71 00:05:10,393 --> 00:05:14,355 Uryu Ishida's Heilig Pfeil is weaker than mine? 72 00:05:15,523 --> 00:05:16,941 How odd… 73 00:05:17,483 --> 00:05:19,319 That's not possible. 74 00:05:20,028 --> 00:05:21,279 What do you mean? 75 00:05:21,738 --> 00:05:22,739 Whoops. 76 00:05:23,114 --> 00:05:25,616 Speech is silver, silence is golden. 77 00:05:26,117 --> 00:05:27,910 I've said a little too much. 78 00:05:28,703 --> 00:05:29,579 Forgive me… 79 00:05:32,999 --> 00:05:35,752 Now then, it's time for me to stop fooling around. 80 00:05:36,210 --> 00:05:38,921 I just received orders from His Majesty. 81 00:05:39,422 --> 00:05:40,673 Just who is this "Majesty"? 82 00:05:41,215 --> 00:05:43,801 I have no need to answer that question. 83 00:05:44,635 --> 00:05:47,680 In short, it means you are going to die here. 84 00:05:48,598 --> 00:05:50,183 Now take a good look. 85 00:05:50,558 --> 00:05:54,771 I'm sure you've heard about this power… 86 00:05:55,605 --> 00:05:58,816 A Quincy's final state, Letz Stile! 87 00:06:04,405 --> 00:06:07,450 The Quincy secret move that Ishida used before! 88 00:06:17,752 --> 00:06:20,254 Allow me to explain… 89 00:06:20,588 --> 00:06:22,673 The proper name for this form is… 90 00:06:23,549 --> 00:06:26,302 Quincy Voll Stern Dich. 91 00:06:29,597 --> 00:06:31,641 We've received an update from Jagd Armee 1. 92 00:06:31,849 --> 00:06:34,977 Quilge Opie is currently engaged in battle 93 00:06:35,061 --> 00:06:36,687 with "Special Threat" Ichigo Kurosaki. 94 00:06:37,730 --> 00:06:39,899 Then let's go… 95 00:06:39,982 --> 00:06:42,068 Where to, Your Majesty? 96 00:06:42,985 --> 00:06:44,821 Isn't it obvious? 97 00:06:45,446 --> 00:06:47,782 An imperial order from His Majesty to the Stern Ritter. 98 00:06:48,241 --> 00:06:51,285 All Stern Ritter are to immediately get equipped 99 00:06:51,411 --> 00:06:53,079 and assemble at the Gate of the Sun. 100 00:06:53,579 --> 00:06:54,580 Repeat… 101 00:06:54,789 --> 00:06:55,665 All Stern Ritter are to… 102 00:06:56,165 --> 00:06:58,584 The Wandenreich is going to… 103 00:06:59,252 --> 00:07:02,296 invade the Soul Society. 104 00:07:23,484 --> 00:07:24,777 Do you feel it? 105 00:07:25,278 --> 00:07:27,947 The pulsation of my power… 106 00:07:30,116 --> 00:07:33,119 The power of the one who shall punish you! 107 00:07:37,540 --> 00:07:40,918 Is that the same technique that Urahara told me about? 108 00:07:46,757 --> 00:07:48,718 You seem confused. 109 00:07:49,051 --> 00:07:50,803 I know what you're thinking, 110 00:07:50,887 --> 00:07:53,139 so I shall give you a definitive answer. 111 00:07:53,639 --> 00:07:55,099 It's something entirely different. 112 00:07:57,143 --> 00:08:01,647 The Quincy Letz Stile that you know is a relic of the past 113 00:08:01,772 --> 00:08:06,694 that died out 200 years ago due to its fragile nature. 114 00:08:06,819 --> 00:08:10,656 The only one who was attached to it was Soken Ishida, 115 00:08:10,698 --> 00:08:13,534 who rejected our research and evolution! 116 00:08:13,701 --> 00:08:16,704 By comparison, this Quincy Voll Stern Dich… 117 00:08:18,539 --> 00:08:21,459 the difference in power is as far apart as heaven and earth! 118 00:08:22,752 --> 00:08:23,753 I see… 119 00:08:23,836 --> 00:08:26,547 I don't know about your history, 120 00:08:26,631 --> 00:08:29,967 but in short, it's different from Ishida's power. 121 00:08:30,968 --> 00:08:32,261 I'm glad to hear that. 122 00:08:32,553 --> 00:08:35,556 If Ishida transformed into something as creepy as that… 123 00:08:35,598 --> 00:08:37,850 I might cut him down by mistake. 124 00:08:38,809 --> 00:08:40,770 You're easing up on your blade. 125 00:08:42,563 --> 00:08:45,858 Getsugatensho! 126 00:08:50,279 --> 00:08:52,114 That's not good. 127 00:08:55,034 --> 00:08:57,620 You should aim your strikes. 128 00:08:57,954 --> 00:08:58,955 Damn it! 129 00:09:00,081 --> 00:09:04,210 That said, even if you did that, you wouldn't find any weaknesses! 130 00:09:05,545 --> 00:09:09,966 You called this form of mine creepy, didn't you? 131 00:09:10,550 --> 00:09:12,051 That is the correct response. 132 00:09:12,677 --> 00:09:16,305 To the eyes of you atrocious Soul Reapers, 133 00:09:16,389 --> 00:09:19,559 the form of we holy executioners… 134 00:09:19,809 --> 00:09:23,020 should be creepy and horrifying to behold! 135 00:09:30,820 --> 00:09:33,614 No way! Sotenkishun is being peeled away! 136 00:09:35,658 --> 00:09:38,327 Now have a taste… 137 00:09:39,078 --> 00:09:43,249 of my Voll Stern Dich, the power of Piskiel! 138 00:09:47,003 --> 00:09:48,004 What…?! 139 00:09:54,844 --> 00:09:57,847 What is that monster? 140 00:09:59,599 --> 00:10:00,850 You assumed we couldn't fight anymore, 141 00:10:00,933 --> 00:10:02,018 so you let down your guard, didn't you? 142 00:10:02,476 --> 00:10:04,770 I thought we told you that you shouldn't underestimate us… 143 00:10:05,438 --> 00:10:10,067 Show this cocky four-eyed monkey your power! 144 00:10:10,568 --> 00:10:11,569 Ayon! 145 00:10:17,491 --> 00:10:18,492 What the hell… 146 00:10:18,993 --> 00:10:19,994 is that thing?! 147 00:10:20,870 --> 00:10:24,957 Ayon is a monster created through the fusion of our left arms! 148 00:10:25,374 --> 00:10:27,627 He's got power, but he's unpredictable! 149 00:10:31,005 --> 00:10:35,301 A monster like you could never beat my Voll Stern Dich--! 150 00:10:38,971 --> 00:10:40,640 {\an8}ISHIDA RESIDENCE - ARCHIVES 151 00:10:41,557 --> 00:10:43,351 There's nothing of importance here… 152 00:10:43,643 --> 00:10:44,560 What are you doing? 153 00:10:46,979 --> 00:10:47,980 Ryuken! 154 00:10:48,648 --> 00:10:50,608 I thought I told you not to come in here 155 00:10:50,608 --> 00:10:51,692 without my permission. 156 00:10:52,568 --> 00:10:56,530 The Soul Society and Hueco Mundo are being invaded by someone. 157 00:10:57,657 --> 00:11:00,576 And they are most likely…Quincies. 158 00:11:01,702 --> 00:11:04,246 There shouldn't be any Quincies in existence aside from us. 159 00:11:04,747 --> 00:11:06,165 Do you know something about this?! 160 00:11:08,084 --> 00:11:10,086 This has nothing to do with you. 161 00:11:11,837 --> 00:11:14,715 - Get out. - Are you going to avoid me again?! 162 00:11:16,759 --> 00:11:18,469 I am the last Quincy. 163 00:11:19,303 --> 00:11:22,223 I have a right to know what's going on. 164 00:11:26,310 --> 00:11:28,521 The answer you seek… 165 00:11:28,896 --> 00:11:29,855 cannot be found here. 166 00:11:32,733 --> 00:11:37,738 {\an8}SHORYU GATE ENTRANCE 167 00:11:38,989 --> 00:11:42,702 Shino, I know this probably isn't the best time to ask this, but… 168 00:11:42,827 --> 00:11:43,744 What is it? 169 00:11:44,036 --> 00:11:45,955 Do you happen to know why Soul Reapers and Quincies 170 00:11:46,038 --> 00:11:47,915 are at odds with each other in the first place? 171 00:11:48,582 --> 00:11:51,877 We both share the same goal of defeating Hollows, don't we? 172 00:11:51,961 --> 00:11:54,004 What?! That's because… 173 00:11:56,090 --> 00:11:57,967 Wait… Why is that? 174 00:11:58,884 --> 00:11:59,969 You know that in ancient times, 175 00:12:00,052 --> 00:12:02,888 Soul Reapers were referred to as Balancers, don't you? 176 00:12:03,431 --> 00:12:04,056 S… 177 00:12:04,056 --> 00:12:06,559 {\an8}SQUAD 13 SIXTH SEAT - HIDETOMO KAJOMARU 178 00:12:04,557 --> 00:12:05,766 Sixth Seat Kajomaru! 179 00:12:06,726 --> 00:12:07,810 It's an honor to see you here! 180 00:12:08,018 --> 00:12:10,229 Well, the alarms haven't sounded yet, 181 00:12:10,646 --> 00:12:12,398 so why don't we discuss this a bit? 182 00:12:15,109 --> 00:12:16,610 For starters, 183 00:12:17,403 --> 00:12:19,822 you understand the law of this world where souls circulate 184 00:12:19,905 --> 00:12:22,491 between the World of the Living and the Soul Society, don't you? 185 00:12:22,742 --> 00:12:24,076 - Yes. - Of course! 186 00:12:24,618 --> 00:12:25,619 Good. 187 00:12:26,162 --> 00:12:28,748 However, souls that become Hollows in the World of the Living 188 00:12:29,248 --> 00:12:31,542 cannot return to the Soul Society. 189 00:12:32,585 --> 00:12:36,839 By purifying Hollows and delivering their souls to the Soul Society, 190 00:12:37,214 --> 00:12:39,633 they are led back to the normal circulation of souls. 191 00:12:40,259 --> 00:12:42,011 This is the job of Soul Reapers 192 00:12:42,094 --> 00:12:43,763 and the reason why we are called Balancers. 193 00:12:44,680 --> 00:12:48,225 However, Quincies destroy and completely extinguish 194 00:12:48,267 --> 00:12:49,769 souls that have become Hollows. 195 00:12:50,644 --> 00:12:51,896 What happens when they do that? 196 00:12:52,938 --> 00:12:56,275 The souls are unable to return to the Soul Society? 197 00:12:56,776 --> 00:12:57,777 That's right. 198 00:12:58,110 --> 00:12:59,111 Normally, 199 00:12:59,153 --> 00:13:01,947 a balance must be maintained between the number of souls 200 00:13:02,031 --> 00:13:04,617 that exist in the Soul Society and the World of the Living. 201 00:13:05,367 --> 00:13:08,078 As Quincies extinguish more Hollows in the World of the Living, 202 00:13:08,162 --> 00:13:11,540 the number of souls is diminished, disrupting that natural balance… 203 00:13:12,333 --> 00:13:13,542 If we allow this to happen, 204 00:13:13,626 --> 00:13:15,711 the balance of souls will eventually be ruined, 205 00:13:16,337 --> 00:13:18,756 causing the Soul Society to flow into the World of the Living… 206 00:13:20,716 --> 00:13:22,885 ending in the simultaneous destruction of both worlds. 207 00:13:27,807 --> 00:13:31,602 There isn't much written about Quincies to begin with… 208 00:13:34,647 --> 00:13:35,648 Master… 209 00:13:41,695 --> 00:13:42,947 "Cannot be found here…" 210 00:13:44,156 --> 00:13:47,368 {\an8}ISHIDA RESIDENCE - RYUKEN ISHIDA'S ROOM 211 00:14:05,261 --> 00:14:06,637 This is Master's--! 212 00:14:09,223 --> 00:14:10,683 To prevent this destruction, 213 00:14:11,016 --> 00:14:14,186 the Soul Society had repeatedly approached the Quincies 214 00:14:14,270 --> 00:14:15,396 for a dialogue, 215 00:14:15,771 --> 00:14:17,690 but they were turned away each time. 216 00:14:18,691 --> 00:14:21,235 The world was steadily heading toward destruction. 217 00:14:21,902 --> 00:14:25,865 And after endless debate within the Soul Society… 218 00:14:26,532 --> 00:14:28,576 the Quincy Extermination Operation 219 00:14:28,576 --> 00:14:31,036 was finally carried out 200 years ago. 220 00:14:32,037 --> 00:14:33,747 Our goals do not mesh 221 00:14:33,831 --> 00:14:36,959 and the grudge borne of their genocide will never perish. 222 00:14:38,085 --> 00:14:42,047 The Soul Reapers and Quincies have no other choice but to fight… 223 00:14:44,049 --> 00:14:46,427 Do you understand, Squad Member Ryunosuke Yuki? 224 00:14:47,928 --> 00:14:50,264 May I…ask one question? 225 00:14:51,765 --> 00:14:55,853 Are we Soul Reapers fighting this battle for justice? 226 00:14:58,731 --> 00:15:00,858 If there is justice on one side or the other, 227 00:15:01,525 --> 00:15:03,736 it would be called self-defense or conquest. 228 00:15:04,945 --> 00:15:06,280 However, this is a war. 229 00:15:07,323 --> 00:15:08,490 Wars take place… 230 00:15:09,283 --> 00:15:11,285 because both sides are just. 231 00:15:13,621 --> 00:15:16,707 You know why I've called you here, don't you, 232 00:15:16,957 --> 00:15:21,962 {\an8}SQUAD 1 BARRACKS - HEAD CAPTAIN'S OFFICE 233 00:15:17,291 --> 00:15:19,668 Squad 12 Captain Kurotsuchi? 234 00:15:20,210 --> 00:15:22,463 Is this about mobilizing members of Squad 12 235 00:15:22,504 --> 00:15:26,050 to expunge 28,000 citizens of the Rukon District 236 00:15:26,133 --> 00:15:29,470 without permission in order to correct the balance of souls? 237 00:15:29,929 --> 00:15:32,181 Why didn't you get permission? 238 00:15:32,765 --> 00:15:36,060 Those mass disappearances in the Rukon District 239 00:15:36,143 --> 00:15:40,105 reported by Squad 11's Third Seat Ikkaku Madarame 240 00:15:40,189 --> 00:15:42,608 and Fifth Seat Yumichika Ayasegawa… 241 00:15:43,317 --> 00:15:46,236 You would have gotten permission if things became dire. 242 00:15:46,779 --> 00:15:48,989 The mass extermination of Hollows in the World of the Living 243 00:15:49,156 --> 00:15:52,159 by the rebel army was intentionally done to disrupt the balance 244 00:15:52,284 --> 00:15:55,162 between the World of the Living and the Soul Society. 245 00:15:55,663 --> 00:15:58,207 If you consider the fact that the lives of the people 246 00:15:58,290 --> 00:16:00,584 of the Rukon District stopped the collapse of both worlds, 247 00:16:00,668 --> 00:16:02,670 it is not that big of a loss. 248 00:16:03,045 --> 00:16:04,046 If I had waited for permission 249 00:16:04,129 --> 00:16:06,382 and the situation had escalated beyond control, 250 00:16:06,465 --> 00:16:09,468 that is not something I could take responsibility for. 251 00:16:09,885 --> 00:16:13,305 But if your Department of Research and Development 252 00:16:13,472 --> 00:16:15,808 had reported the matter and promptly dealt with it, 253 00:16:15,933 --> 00:16:19,061 we might have prevented the current situation. 254 00:16:19,269 --> 00:16:20,646 You're wrong about that. 255 00:16:21,355 --> 00:16:24,149 The moment that the Quincy known as Uryu Ishida 256 00:16:24,274 --> 00:16:26,986 infiltrated the Soul Society as a Ryoka, 257 00:16:27,069 --> 00:16:30,489 I had already foreseen this would happen and had given my advice. 258 00:16:31,240 --> 00:16:34,743 You are the one who chose to needlessly disregard my words. 259 00:16:35,703 --> 00:16:38,497 Everything that is happening now stems from the fact that 260 00:16:38,831 --> 00:16:40,708 you, Head Captain, 261 00:16:40,791 --> 00:16:46,213 couldn't kill that man 1,000 years ago! 262 00:17:06,608 --> 00:17:08,360 Oh, dear. 263 00:17:08,736 --> 00:17:11,196 But man, this guy's tough. 264 00:17:11,739 --> 00:17:13,699 I can't believe he's still in one piece 265 00:17:13,741 --> 00:17:15,743 after that beating he took from Ayon-- 266 00:17:20,205 --> 00:17:21,540 Impressive… 267 00:17:21,749 --> 00:17:24,835 The report did not indicate this kind of power… 268 00:17:25,711 --> 00:17:30,549 I must advise His Majesty to adjust the strength of our Blut. 269 00:17:31,383 --> 00:17:33,302 But before I do that… 270 00:17:33,927 --> 00:17:36,555 Each and every one of you… 271 00:17:36,805 --> 00:17:39,183 will die here immediately. 272 00:17:42,227 --> 00:17:43,187 Not again?! 273 00:17:56,075 --> 00:17:57,076 Actually… 274 00:17:57,159 --> 00:17:58,077 Wait, Ayon! 275 00:17:58,368 --> 00:17:59,244 Stop! 276 00:17:59,536 --> 00:18:02,706 Perhaps I should say, "you will live here." 277 00:18:11,632 --> 00:18:13,342 Sklave Rai. 278 00:18:13,884 --> 00:18:17,513 A Quincy's basic ability to focus Reishi. 279 00:18:17,596 --> 00:18:19,264 When taken to its highest limits, 280 00:18:19,389 --> 00:18:21,600 it becomes the absolute subordination of Reishi. 281 00:18:22,267 --> 00:18:25,145 If possible, I didn't want to use it… 282 00:18:25,771 --> 00:18:31,110 because my holy wings would be tarnished by such wicked beings. 283 00:18:33,529 --> 00:18:35,239 A wise decision. 284 00:18:35,656 --> 00:18:36,657 However, 285 00:18:37,282 --> 00:18:39,535 you've neglected to take the difference in our power 286 00:18:39,535 --> 00:18:40,953 into consideration. 287 00:18:50,921 --> 00:18:52,005 Inoue! 288 00:18:55,551 --> 00:18:56,552 Sado! 289 00:18:58,262 --> 00:19:03,976 Whenever I see such a struggle, it reaffirms my beliefs. 290 00:19:04,601 --> 00:19:09,523 Is the sight of the weak dying always so unsightly? 291 00:19:10,023 --> 00:19:11,525 I cannot stand to watch this. 292 00:19:12,192 --> 00:19:13,777 Die. 293 00:19:24,204 --> 00:19:24,997 A Bankai…! 294 00:19:25,330 --> 00:19:27,249 If I destroy the disk on your head… 295 00:19:27,374 --> 00:19:29,251 you can't use that absolute subordination of Reishi anymore, 296 00:19:29,376 --> 00:19:30,377 can you?! 297 00:19:30,669 --> 00:19:32,713 Figuring that out is one thing. 298 00:19:32,796 --> 00:19:35,340 But to actually go for it takes courage…! 299 00:19:35,507 --> 00:19:37,217 You really are… 300 00:19:37,259 --> 00:19:39,469 difficult to deal with, aren't you?! 301 00:19:42,306 --> 00:19:43,682 Hurry! Hurry it up! 302 00:19:44,016 --> 00:19:45,934 Oh, come on, what are you talking about?! 303 00:19:46,310 --> 00:19:49,855 You're the one who said, "We should save Dondochakka" 304 00:19:49,980 --> 00:19:53,025 "while Ichigo Kurosaki is distracting the enemy!" 305 00:19:53,066 --> 00:19:55,360 That was a close one! 306 00:19:55,527 --> 00:19:58,614 I didn't think we would have to go through this much trouble! 307 00:19:59,198 --> 00:20:03,035 Not only are you heavy but you chose to hide in the sand! 308 00:20:03,118 --> 00:20:04,536 That hurts! 309 00:20:14,046 --> 00:20:16,089 Don't enter without my permission. 310 00:20:16,548 --> 00:20:17,549 This is the second time. 311 00:20:17,841 --> 00:20:18,842 What's the meaning of this? 312 00:20:19,384 --> 00:20:21,303 Are the things written here true? 313 00:20:22,888 --> 00:20:25,557 I guess that means you know everything… 314 00:20:26,058 --> 00:20:27,559 About the Wandenreich… 315 00:20:27,893 --> 00:20:29,686 About the guy referred to as "His Majesty"… 316 00:20:30,395 --> 00:20:31,605 And even about Mom…! 317 00:20:32,564 --> 00:20:35,734 Uryu… This has nothing to do with you. 318 00:20:47,246 --> 00:20:48,830 There's no need to be so tense. 319 00:20:49,498 --> 00:20:50,791 Sixth Seat Kajomaru… 320 00:20:51,667 --> 00:20:54,711 Squad 11 is standing by outside the gate. 321 00:20:55,462 --> 00:20:56,672 There's no need to worry. 322 00:20:58,924 --> 00:21:00,592 - What was that?! - There's a blue light! 323 00:21:01,176 --> 00:21:02,052 What's going on?! 324 00:21:03,762 --> 00:21:07,891 Conflict is such an unpleasant affair. 325 00:21:10,102 --> 00:21:11,603 {\an8}SQUAD SIX BARRACKS 326 00:21:10,269 --> 00:21:11,603 - What's that?! -Is it an enemy attack?! 327 00:21:11,687 --> 00:21:12,437 {\an8}SQUAD EIGHT BARRACKS - ENGAWA 328 00:21:12,521 --> 00:21:13,188 {\an8}SQUAD NINE BARRACKS - EDITORIAL DEPARTMENT 329 00:21:13,272 --> 00:21:14,273 {\an8}SQUAD THREE'S GUARD AREA 330 00:21:14,398 --> 00:21:17,109 {\an8}SQUAD SIX'S GUARD AREA 331 00:21:14,690 --> 00:21:16,984 What the hell…is this? 332 00:21:17,150 --> 00:21:18,735 {\an8}SQUAD THIRTEEN'S GUARD AREA 333 00:21:19,111 --> 00:21:21,947 Flaming pillars…of Reishi? 334 00:21:24,324 --> 00:21:26,285 {\an8}SQUAD 1 THIRD SEAT - GENSHIRO OKIKIBA 335 00:21:32,332 --> 00:21:33,625 {\an8}SQUAD 3 THIRD SEAT - RIKU TOGAKUSHI 336 00:21:33,709 --> 00:21:35,252 {\an8}SQUAD 3 FIFTH SEAT - TAKETSUNA GORI 337 00:21:35,335 --> 00:21:36,628 {\an8}SQUAD 3 SIXTH SEAT - ASUKA KATAKURA 338 00:21:37,045 --> 00:21:38,714 Reishi Investigation Team! How much longer?! 339 00:21:39,589 --> 00:21:40,632 Spiritual Pressure detected! 340 00:21:40,799 --> 00:21:42,217 A 93 percent match! 341 00:21:42,718 --> 00:21:43,844 It's a Quincy! 342 00:21:53,854 --> 00:21:55,230 Lieutenant Kira! 343 00:21:56,481 --> 00:21:57,816 How dare you launch a surprise attack! 344 00:21:58,525 --> 00:22:00,527 Spiral and Rise, Shunjin! 345 00:22:00,527 --> 00:22:02,696 Blow, Mogaribue! 346 00:22:03,739 --> 00:22:04,948 Counteract, Katakage! 347 00:22:12,748 --> 00:22:13,790 Sorry… 348 00:22:14,916 --> 00:22:17,085 but our orders are to kill you all. 349 00:22:25,385 --> 00:22:27,012 Tremble in fear, Soul Reapers. 350 00:22:28,722 --> 00:22:31,475 The Stern Ritters are going to… 351 00:22:33,560 --> 00:22:35,687 purge all of you. 352 00:22:44,488 --> 00:22:47,491 {\an8}Everything we had left behind 353 00:22:47,616 --> 00:22:51,745 {\an8}Our breaths blending as mist 354 00:22:51,828 --> 00:22:56,333 {\an8}without form or expression 355 00:22:56,458 --> 00:23:00,629 {\an8}We lie buried as we glare into the distance 356 00:23:00,962 --> 00:23:03,590 {\an8}I can't hear anything 357 00:23:03,757 --> 00:23:06,635 {\an8}I can't seem to cut anything 358 00:23:06,676 --> 00:23:09,346 {\an8}It feels like I'm sinking 359 00:23:09,471 --> 00:23:11,306 {\an8}Falling, falling 360 00:23:11,390 --> 00:23:12,391 {\an8}Touching 361 00:23:12,516 --> 00:23:15,852 {\an8}Eyes struck wide open 362 00:23:15,977 --> 00:23:19,231 {\an8}Something no one has ever seen 363 00:23:19,356 --> 00:23:25,529 {\an8}The furthest reaches are now visible to us 364 00:23:25,612 --> 00:23:29,491 {\an8}It cannot be undone and cannot be stopped 365 00:23:29,616 --> 00:23:32,828 {\an8}This ensuing struggle 366 00:23:33,078 --> 00:23:37,624 {\an8}Whisk it away beyond the ends of the earth 367 00:23:37,624 --> 00:23:39,668 {\an8}Along with our breaths 368 00:23:40,127 --> 00:23:41,420 {\an8}Take everything 369 00:23:41,503 --> 00:23:46,174 {\an8}Whisk it away beyond the ends of the earth 370 00:23:46,299 --> 00:23:48,218 {\an8}Along with our futures 371 00:23:48,343 --> 00:23:50,095 {\an8}Along with our world 372 00:23:51,179 --> 00:23:54,516 {\an8}Something no one has ever seen 373 00:23:54,599 --> 00:24:00,814 {\an8}The furthest reaches are now visible to us 374 00:24:00,939 --> 00:24:02,941 {\an8}Don't you know God's demand? 375 00:24:03,108 --> 00:24:04,609 {\an8}Don't you know God's demand? 376 00:24:04,776 --> 00:24:08,363 {\an8}As we tear each other down 377 00:24:12,909 --> 00:24:17,456 "A frostbitten world turns to fire, a shadow of a wing remains." 378 00:24:18,665 --> 00:24:24,546 "I try and try again, it slips away, shadow of a wing." 27112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.