All language subtitles for BLEACH.Thousand-Year.Blood.War.S01E07.1080p.DSNP.WEBRip.AAC2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,028 --> 00:02:38,825 The blue skies above are hopelessly clear 2 00:02:38,908 --> 00:02:43,997 At my wit's end, I feel a growing frustration 3 00:02:44,414 --> 00:02:49,085 As if to laugh at us hopeless cowards 4 00:02:49,169 --> 00:02:52,589 Countless eyes stare at us 5 00:02:53,047 --> 00:02:59,012 This soul of mine breaks again and again 6 00:02:59,304 --> 00:03:02,223 All I can do is hold it tight 7 00:03:03,433 --> 00:03:08,479 Until the day it turns to ash 8 00:03:08,730 --> 00:03:11,316 I've absorbed all of this sorrow 9 00:03:11,441 --> 00:03:15,945 It has shaped me, painted me 10 00:03:16,070 --> 00:03:18,781 But that's how we got here, right? 11 00:03:18,907 --> 00:03:23,745 One step at a time, just like breathing 12 00:03:23,870 --> 00:03:26,289 These countless scars on my palm 13 00:03:26,414 --> 00:03:28,291 That no longer fade 14 00:03:28,416 --> 00:03:32,045 Are my badge, my story 15 00:03:32,337 --> 00:03:36,007 I faced the fear and shred it to pieces 16 00:03:36,132 --> 00:03:39,093 And let it walk beside me once more 17 00:03:39,177 --> 00:03:44,057 BLEACH: THOUSAND-YEAR BLOOD WAR 18 00:04:03,743 --> 00:04:05,161 Hey, Shunsui! 19 00:04:05,245 --> 00:04:08,373 How dare you enter my room without my permission again! 20 00:04:08,456 --> 00:04:10,375 I know, I'm sorry, my bad! 21 00:04:10,458 --> 00:04:12,961 What kind of apology is that?! 22 00:04:13,253 --> 00:04:14,587 Unforgivable! 23 00:04:14,671 --> 00:04:16,089 I mean it! 24 00:04:16,172 --> 00:04:18,423 I'm sorry I snuck in, but I was surprised 25 00:04:18,507 --> 00:04:20,760 you had a painting hanging, Old Man Yama, so... 26 00:04:22,262 --> 00:04:23,805 Damn old geezer... 27 00:04:23,888 --> 00:04:28,810 That's a monster that appeared in the Soul Society a long time ago. 28 00:04:29,978 --> 00:04:33,147 It showed up when the Soul Society was facing a crisis... 29 00:04:33,815 --> 00:04:36,109 only to make things much worse. 30 00:04:38,653 --> 00:04:40,613 It will never show up again. 31 00:04:41,322 --> 00:04:44,367 But if it ever does... 32 00:04:45,201 --> 00:04:46,744 Then... 33 00:05:06,889 --> 00:05:10,852 ...I'll probably never be back here again. 34 00:05:15,982 --> 00:05:17,817 Old Man Yama!! 35 00:05:40,590 --> 00:05:42,842 You may have been the head of the Soul Reapers... 36 00:05:43,718 --> 00:05:48,806 but your demise was pitiful, Shigekuni Yamamoto. 37 00:05:51,726 --> 00:05:53,811 Let's go, Haschwalth. 38 00:05:53,853 --> 00:05:54,854 Yes, sir. 39 00:06:04,864 --> 00:06:07,867 Trying to show that you won't let me get away even in death? 40 00:06:09,077 --> 00:06:10,411 Pathetic. 41 00:06:11,245 --> 00:06:14,415 Shigekuni Yamamoto, you half-hearted fool. 42 00:06:14,916 --> 00:06:18,753 You will never know why I removed you 43 00:06:18,836 --> 00:06:21,964 from being counted as one of the five Special Threats. 44 00:06:23,424 --> 00:06:26,969 Why didn't you restore your left arm? 45 00:06:28,513 --> 00:06:33,601 You could've done so if you'd ordered that human girl to. 46 00:06:34,685 --> 00:06:35,686 I know why. 47 00:06:36,062 --> 00:06:39,148 You didn't want to exploit humans. 48 00:06:39,941 --> 00:06:41,401 I know all about it. 49 00:06:41,818 --> 00:06:44,737 Even during your battle with Aizen, 50 00:06:44,904 --> 00:06:47,657 you were apprehensive about getting Ichigo Kurosaki involved 51 00:06:47,740 --> 00:06:49,826 because he was a human. 52 00:06:50,326 --> 00:06:54,747 And even now, you stood before me trying to carry the burden of 53 00:06:54,831 --> 00:06:58,835 the Soul Society and the World of the Living on your shoulders... 54 00:06:59,335 --> 00:07:01,087 and you lost. 55 00:07:02,588 --> 00:07:05,925 You've grown weak, Shigekuni Yamamoto. 56 00:07:06,634 --> 00:07:08,469 You used to be different. 57 00:07:09,595 --> 00:07:12,640 The original Thirteen Court Guard Squads that you founded 58 00:07:12,723 --> 00:07:14,934 were Court Guards in name only. 59 00:07:15,017 --> 00:07:18,062 They were a group of savage killers. 60 00:07:18,271 --> 00:07:21,691 But because of that, they were a fearsome bunch. 61 00:07:21,983 --> 00:07:24,026 And as their leader, Shigekuni Yamamoto, 62 00:07:24,110 --> 00:07:26,571 you were truly a beast with the sword... 63 00:07:26,821 --> 00:07:29,740 You used everything and anything to slay an enemy. 64 00:07:29,824 --> 00:07:32,368 The lives of the people, including your own subordinates, 65 00:07:32,452 --> 00:07:35,371 weighed only as much as ash to you. 66 00:07:36,080 --> 00:07:41,169 But that all changed after you exterminated us Quincies. 67 00:07:42,170 --> 00:07:43,880 Upon gaining a peaceful world, 68 00:07:43,963 --> 00:07:47,717 you people had more things to protect and to love. 69 00:07:47,800 --> 00:07:50,136 You've deteriorated into a bunch of weaklings 70 00:07:50,219 --> 00:07:51,304 who would hesitate to take action 71 00:07:51,387 --> 00:07:53,890 to satisfy your pathetic sense of justice and pride. 72 00:07:54,974 --> 00:07:59,562 You died without realizing this, so I'm going to tell you. 73 00:08:01,230 --> 00:08:04,400 The Soul Society is about to perish. 74 00:08:05,026 --> 00:08:11,657 But the Thirteen Court Guard Squads died with us a thousand years ago! 75 00:08:27,840 --> 00:08:28,925 Time to finish this. 76 00:08:29,800 --> 00:08:32,803 Inform every member of the Stern Ritter. 77 00:08:34,679 --> 00:08:39,602 Tell them to thoroughly... crush the Soul Society! 78 00:08:50,863 --> 00:08:52,240 - Wha—?! - What's that?! 79 00:08:59,372 --> 00:09:01,874 Advance, Soldat! 80 00:09:03,793 --> 00:09:05,211 Rebel army foot soldiers! 81 00:09:05,836 --> 00:09:07,838 Stand your ground! We can take them— 82 00:09:34,949 --> 00:09:36,576 Th-They're too strong... 83 00:09:36,742 --> 00:09:38,828 M-Must get help...! 84 00:09:55,595 --> 00:09:56,929 It's over. 85 00:10:09,025 --> 00:10:10,151 Don't disappear! 86 00:10:11,902 --> 00:10:12,695 Don't disappear! 87 00:10:15,698 --> 00:10:16,907 Don't disappear! 88 00:10:20,036 --> 00:10:22,705 Don't disappear! 89 00:10:25,583 --> 00:10:27,460 Finally... 90 00:10:27,793 --> 00:10:34,175 Sorry, I wanted to open it sooner from this side, but... 91 00:10:34,800 --> 00:10:38,763 things never seem... to go the way we want... 92 00:10:39,597 --> 00:10:41,932 Huh? Who the hell are you? 93 00:10:42,642 --> 00:10:45,061 I'm Stern Ritter, Shaz Domino! 94 00:10:45,353 --> 00:10:46,812 The power I was given is— 95 00:10:54,945 --> 00:10:56,405 Hey, hang in there! 96 00:11:13,172 --> 00:11:14,674 The Spiritual Pressure disappeared?! 97 00:11:14,757 --> 00:11:16,050 What was that just now?! 98 00:11:29,689 --> 00:11:32,817 Rukia and Renji... 99 00:11:33,901 --> 00:11:35,861 were they still alive? 100 00:11:36,862 --> 00:11:37,780 Yeah. 101 00:11:37,863 --> 00:11:38,864 Don't worry. 102 00:11:39,532 --> 00:11:40,533 They're alive. 103 00:11:42,368 --> 00:11:43,744 I see... 104 00:11:44,704 --> 00:11:46,038 Thank goodness... 105 00:11:48,833 --> 00:11:53,796 I don't have...much time left. 106 00:11:56,215 --> 00:11:59,760 Though I am a captain of the Thirteen Court Guard Squads, 107 00:12:00,052 --> 00:12:02,096 I was unable to defeat 108 00:12:02,638 --> 00:12:05,766 the despicable people who trampled on the Seireitei. 109 00:12:06,809 --> 00:12:10,020 I led many squad members to their deaths... 110 00:12:10,771 --> 00:12:12,106 I brought sorrow 111 00:12:12,189 --> 00:12:14,650 to their subordinates and to their families... 112 00:12:15,401 --> 00:12:20,322 Only to lose and die in disgrace. 113 00:12:21,198 --> 00:12:23,159 I am deeply ashamed of this. 114 00:12:26,746 --> 00:12:29,832 You, on the other hand, are a human. 115 00:12:30,291 --> 00:12:34,670 Not only should you not be involved in this fight... 116 00:12:34,962 --> 00:12:38,632 you should not even be here in the first place. 117 00:12:39,759 --> 00:12:41,719 So forgive me 118 00:12:41,802 --> 00:12:48,809 for the terrible audacity of asking you this final favor... 119 00:12:52,104 --> 00:12:53,105 Please... 120 00:12:54,315 --> 00:12:57,234 protect the Soul Society... 121 00:12:57,777 --> 00:12:59,779 Ichigo Kurosaki...! 122 00:13:23,052 --> 00:13:24,261 This Spiritual Pressure... 123 00:13:24,804 --> 00:13:27,223 Yes, it must be Ichigo Kurosaki. 124 00:13:28,265 --> 00:13:29,809 Shall I purge him? 125 00:13:30,851 --> 00:13:32,311 No. Let's go. 126 00:13:44,490 --> 00:13:46,033 You...! 127 00:14:10,224 --> 00:14:12,685 I didn't get a response. 128 00:14:14,019 --> 00:14:15,437 That's fine. 129 00:14:16,021 --> 00:14:18,774 That's the kind of man he is. 130 00:14:19,817 --> 00:14:22,778 I know his answer even if he didn't respond. 131 00:14:27,491 --> 00:14:32,580 I'm counting on you, Ichigo Kurosaki... 132 00:14:50,556 --> 00:14:51,891 Your Majesty, I'll handle this... 133 00:14:53,767 --> 00:14:55,144 Ichigo Kurosaki... 134 00:14:55,728 --> 00:14:57,688 I don't know how you did it, 135 00:14:58,063 --> 00:15:00,399 but I'm impressed you broke out of Quilge's "Jail." 136 00:15:00,941 --> 00:15:05,738 But do you really intend to fight me in that ragged state? 137 00:15:06,655 --> 00:15:08,699 Are you the enemy leader? 138 00:15:09,783 --> 00:15:11,452 The "enemy," huh? 139 00:15:12,494 --> 00:15:13,621 I am. 140 00:15:13,829 --> 00:15:15,748 But you could also say that I'm not. 141 00:15:16,916 --> 00:15:18,626 Cut the crap! 142 00:15:19,043 --> 00:15:23,130 I'm asking if you're the one who wrecked the Soul Society! 143 00:15:23,589 --> 00:15:25,591 I did indeed. 144 00:15:28,844 --> 00:15:29,845 Your Majesty... 145 00:15:29,970 --> 00:15:32,723 As you can see, Haschwalth... 146 00:15:33,015 --> 00:15:35,100 he leaves me with no choice. 147 00:15:35,643 --> 00:15:37,144 I will crush him here. 148 00:16:20,646 --> 00:16:21,647 Getsuga... 149 00:16:22,564 --> 00:16:25,275 ...tensho! 150 00:16:52,261 --> 00:16:54,221 He should still be alive. 151 00:16:55,055 --> 00:16:56,432 Carry him to the castle. 152 00:16:56,557 --> 00:16:59,560 We'll revive him and put him under my command. 153 00:17:00,769 --> 00:17:01,854 Yes, Your Majesty. 154 00:17:11,030 --> 00:17:12,031 Impossible...! 155 00:17:12,698 --> 00:17:13,699 Is that... 156 00:17:14,700 --> 00:17:16,242 Blut Vene?! 157 00:17:19,872 --> 00:17:20,873 Your Majesty! 158 00:17:28,338 --> 00:17:29,923 Should have known better... 159 00:17:31,300 --> 00:17:32,634 What's that? 160 00:17:32,718 --> 00:17:36,221 You think you won just because you withstood a few of my attacks? 161 00:17:36,597 --> 00:17:38,098 That's not what I meant. 162 00:17:47,608 --> 00:17:48,609 I was right... 163 00:17:49,151 --> 00:17:51,111 I wasn't imagining it. 164 00:17:51,862 --> 00:17:53,238 What are you talking about? 165 00:17:53,781 --> 00:17:59,328 It seems that using Quilge Opie to keep you at bay was a mistake... 166 00:17:59,661 --> 00:18:04,708 I should have used an Arrancar instead of a trueborn Quincy... 167 00:18:05,084 --> 00:18:09,713 Because of that, the memories within your Spiritual Pressure 168 00:18:09,797 --> 00:18:12,382 have awakened too soon. 169 00:18:13,092 --> 00:18:16,637 You kept releasing your Spiritual Pressure to the limit 170 00:18:16,720 --> 00:18:19,014 while in contact with Quilge's "Jail" 171 00:18:19,098 --> 00:18:20,599 in order to destroy it. 172 00:18:21,350 --> 00:18:24,978 The bits of Spiritual Pressure left behind from this explosive release 173 00:18:25,187 --> 00:18:27,689 mixed with some of Quilge's Spiritual Pressure 174 00:18:27,773 --> 00:18:29,608 as it returned to your body. 175 00:18:30,776 --> 00:18:33,570 His Quincy Spiritual Pressure 176 00:18:33,654 --> 00:18:37,950 slowly seeped into the depths of your soul, 177 00:18:38,033 --> 00:18:41,411 drawing out memories within your Spiritual Pressure 178 00:18:41,453 --> 00:18:43,038 from its core... 179 00:18:44,414 --> 00:18:48,127 Quilge's "Jail" is meant to restrain enemies... 180 00:18:48,877 --> 00:18:52,297 It is unable to contain Quincies! 181 00:18:53,674 --> 00:18:55,801 What...are you talking about? 182 00:18:56,677 --> 00:18:58,470 Memories within my Spiritual Pressure? 183 00:18:58,887 --> 00:19:00,764 What's this about Quincies? 184 00:19:01,431 --> 00:19:02,599 I see... 185 00:19:03,142 --> 00:19:06,270 You don't know anything about yourself, do you? 186 00:19:07,563 --> 00:19:08,647 Not even about... 187 00:19:09,565 --> 00:19:10,899 your own mother. 188 00:19:14,236 --> 00:19:18,991 My plan was to take you back and slowly re-educate you... 189 00:19:19,074 --> 00:19:20,075 What are you—? 190 00:19:20,784 --> 00:19:24,538 ...but I no longer have the luxury of doing that. 191 00:19:24,621 --> 00:19:25,622 What are you—? 192 00:19:26,498 --> 00:19:28,333 I've decided to force you into submission 193 00:19:28,417 --> 00:19:29,918 and drag you with me! 194 00:19:31,295 --> 00:19:34,173 I said, what the hell are you talking about?! 195 00:19:34,423 --> 00:19:36,967 I'll tell you at the Wandenreich. 196 00:19:42,681 --> 00:19:44,725 Qualkreis! 197 00:19:45,767 --> 00:19:46,518 Now then... 198 00:19:46,602 --> 00:19:49,646 Show me what you've got, Ichigo Kurosaki! 199 00:19:56,236 --> 00:19:59,990 Getsugatensho! 200 00:20:28,810 --> 00:20:30,771 I will pierce you this time! 201 00:20:31,021 --> 00:20:33,732 Don't assume you can evade it with your Blut Vene! 202 00:20:34,233 --> 00:20:35,692 My— 203 00:20:40,822 --> 00:20:41,823 This is... 204 00:20:44,701 --> 00:20:46,411 It is time, Your Majesty. 205 00:20:46,954 --> 00:20:49,748 We've reached our limit for working outside of the Schatten Bereich. 206 00:20:50,290 --> 00:20:51,917 Please return to the Wandenreich. 207 00:20:52,668 --> 00:20:53,460 Impossible. 208 00:20:53,543 --> 00:20:55,128 We should still have time to— 209 00:20:58,006 --> 00:21:01,301 Of course. Sosuke Aizen... 210 00:21:01,969 --> 00:21:03,929 This is one of his tricks. 211 00:21:04,137 --> 00:21:06,223 During the few minutes I was in contact with him, 212 00:21:06,306 --> 00:21:09,643 he slightly altered my senses... 213 00:21:10,602 --> 00:21:14,106 Haschwalth, you knew but kept quiet, didn't you? 214 00:21:14,773 --> 00:21:16,775 I figured it would be pointless to try to stop you. 215 00:21:18,735 --> 00:21:19,861 Well, it doesn't matter. 216 00:21:20,654 --> 00:21:21,655 Let's go. 217 00:21:30,914 --> 00:21:33,542 My time's up, so I'll be going now. 218 00:21:34,293 --> 00:21:36,878 I guess you can't hear me anymore... 219 00:21:44,720 --> 00:21:45,721 Stop! 220 00:21:46,430 --> 00:21:47,889 You think I'd let you go? 221 00:21:48,682 --> 00:21:51,768 After what you did to the Soul Society... 222 00:21:52,519 --> 00:21:54,146 there's no way I'd let you escape! 223 00:21:56,982 --> 00:21:59,109 I said stop! 224 00:22:15,542 --> 00:22:18,295 Farewell, Ichigo Kurosaki. 225 00:22:18,962 --> 00:22:21,256 I'll come back for you again. 226 00:22:21,882 --> 00:22:24,384 Heal your wounds and wait... 227 00:22:26,636 --> 00:22:31,099 ...my son...born in the dark... 228 00:22:42,110 --> 00:22:45,113 Everything we had left behind 229 00:22:45,280 --> 00:22:49,618 Our breaths blending as mist 230 00:22:49,743 --> 00:22:53,872 without form or expression 231 00:22:53,997 --> 00:22:58,168 We lie buried as we glare into the distance 232 00:22:58,752 --> 00:23:01,129 I can't hear anything 233 00:23:01,254 --> 00:23:04,383 I can't seem to cut anything 234 00:23:04,508 --> 00:23:06,968 It feels like I'm sinking 235 00:23:07,094 --> 00:23:08,929 Falling, falling 236 00:23:09,012 --> 00:23:10,013 Touching 237 00:23:10,138 --> 00:23:13,517 Eyes struck wide open 238 00:23:13,600 --> 00:23:16,853 Something no one has ever seen 239 00:23:16,978 --> 00:23:23,151 The furthest reaches are now visible to us 240 00:23:23,527 --> 00:23:27,155 It cannot be undone and cannot be stopped 241 00:23:27,280 --> 00:23:30,617 This ensuing struggle 242 00:23:30,700 --> 00:23:35,414 Whisk it away beyond the ends of the earth 243 00:23:35,497 --> 00:23:37,541 Along with our breaths 244 00:23:37,749 --> 00:23:39,042 Take everything 245 00:23:39,126 --> 00:23:43,797 Whisk it away beyond the ends of the earth 246 00:23:43,922 --> 00:23:45,841 Along with our futures 247 00:23:45,966 --> 00:23:47,717 Along with our world 248 00:23:48,802 --> 00:23:52,055 Something no one has ever seen 249 00:23:52,180 --> 00:23:58,645 The furthest reaches are now visible to us 250 00:23:58,770 --> 00:24:00,564 Don't you know God's demand? 251 00:24:00,647 --> 00:24:02,441 Don't you know God's demand? 252 00:24:02,566 --> 00:24:05,944 As we tear each other down 253 00:24:14,870 --> 00:24:16,955 I look to the heavens and chase that star. 16860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.