All language subtitles for [PureTaboo] Krissy Lynn - Treating Her Right (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,300 --> 00:00:45,470 Arabanın biri dışarıda. 2 00:00:46,470 --> 00:00:47,800 Sorun ne tatlım? 3 00:00:49,030 --> 00:00:51,331 Neyin yanlış olduğunu biliyor musun? Onu etrafta gördün mü? 4 00:00:51,470 --> 00:00:52,470 Ne? 5 00:00:53,274 --> 00:00:54,125 Noah'ı mı? 6 00:00:54,840 --> 00:00:56,970 Hayır, Michael, görmedim. 7 00:00:57,250 --> 00:01:00,942 Bir keresinde onu casusluk yaparken yakaladığımızdan beri. 8 00:01:01,260 --> 00:01:02,840 Ama böyle başlıyor. 9 00:01:02,850 --> 00:01:04,180 Bu lanet çocuktan bıktım. 10 00:01:04,180 --> 00:01:06,360 Onu bir daha gördüğümde, kahrolası polisleri arayacağım. 11 00:01:07,430 --> 00:01:09,010 Aşırı tepki veriyorsun. 12 00:01:09,260 --> 00:01:11,800 Öyle mi? Bu bizim özel zamanımız. 13 00:01:11,800 --> 00:01:14,970 Etrafta bizi gözetleyen ürkütücü götlü bir çocuğa ihtiyacımız yok. 14 00:01:14,970 --> 00:01:15,970 Saçma bu. 15 00:01:16,970 --> 00:01:19,430 Sokağın karşısında büyümesini izledik. 16 00:01:20,550 --> 00:01:21,930 O sadece bir çocuk. 17 00:01:22,050 --> 00:01:23,590 O 19 yaşında. 18 00:01:23,800 --> 00:01:26,840 - Erkek adam. - O pek erkek sayılmaz. 19 00:01:27,140 --> 00:01:29,590 19 yaşındayken o kadar olgun değildin. 20 00:01:32,730 --> 00:01:33,550 Hem... 21 00:01:34,180 --> 00:01:38,220 Zaten bir şey görecek gibi de değil. 22 00:01:40,350 --> 00:01:43,050 Aylardır bana dokunmadın. 23 00:01:44,550 --> 00:01:50,090 Biliyorsun, sorunlarım var ve her kahrolası çiftin bir sıkıntısı var. 24 00:01:50,510 --> 00:01:53,720 Bunu her tartışmada gündeme getirdiğinde, bu hiç adil değil. 25 00:01:53,720 --> 00:01:55,590 Bu umurumda değil, Michael. 26 00:01:55,800 --> 00:01:58,090 Umurumda değil. Her şeyi suçlayamazsın. 27 00:01:58,100 --> 00:01:59,390 Senin kahrolası topal çükün. 28 00:02:00,010 --> 00:02:02,180 Yakınlığı hak ediyorum. 29 00:02:03,140 --> 00:02:06,220 Sikin çalışmıyorsa ağzınla yap. 30 00:02:06,760 --> 00:02:07,680 Şimdi ne var? 31 00:02:09,300 --> 00:02:10,680 Şu an bununla uğraşamam. 32 00:02:11,390 --> 00:02:13,090 Arkadaşım Craven ile bir şeyler içeceğim. 33 00:02:13,100 --> 00:02:14,590 Evet evet. 34 00:02:14,680 --> 00:02:16,590 Devam et. Korkak. 35 00:02:16,800 --> 00:02:18,220 Her zaman yaptığın gibi. 36 00:02:18,220 --> 00:02:20,300 Bana buradaki asıl erkeğin kim olduğunu göster. 37 00:02:21,510 --> 00:02:23,010 Ve kim çocuk gibi davranıyor? 38 00:02:35,720 --> 00:02:40,090 Evet. Ben de öyle olacağını düşündüm, ha? 39 00:02:43,070 --> 00:02:46,710 Tamam o zaman. Bu böyle olacak. 40 00:02:48,466 --> 00:02:53,826 ONA DOĞRU DAVRANMAK 41 00:06:02,490 --> 00:06:04,805 Dışarıda olduğunu biliyorum Noah. 42 00:06:07,920 --> 00:06:08,960 Zaman geldi. 43 00:06:11,780 --> 00:06:13,650 Bu konuda yetişkin olmalıyız. 44 00:06:17,740 --> 00:06:20,780 Çalılardan gözetlemeyi bırak... 45 00:06:23,490 --> 00:06:24,820 Beni görmelisin. 46 00:06:28,280 --> 00:06:29,240 Adil olan bu. 47 00:06:30,490 --> 00:06:32,400 Ben de seni göreyim. 48 00:06:38,230 --> 00:06:40,240 Senin için bekliyor olacağım. 49 00:07:15,030 --> 00:07:17,280 Merhaba Noah. 50 00:07:18,200 --> 00:07:19,610 Merhaba, Bayan Adams. 51 00:07:23,860 --> 00:07:26,490 Noah. 52 00:07:27,900 --> 00:07:28,582 Noah? 53 00:07:30,188 --> 00:07:30,860 Ne? 54 00:07:31,450 --> 00:07:35,780 Kocam seni ilk kez penceremizden gözetlerken 55 00:07:35,780 --> 00:07:38,440 yakaladığında yeterince korkutup kaçırmamıştı. 56 00:07:39,070 --> 00:07:44,030 Biliyor musun, o çok, çok kızgındı. 57 00:07:44,570 --> 00:07:47,360 Alnından çıkan damarlar. 58 00:07:48,860 --> 00:07:50,150 Ondan korkmuyorum. 59 00:07:54,610 --> 00:07:55,940 Ama o haklı. 60 00:07:55,950 --> 00:08:02,280 Biliyor musun, böyle davranmak için biraz yaşlısın. 61 00:08:02,950 --> 00:08:06,190 Kadınları rızaları olmadan gözetlemek. 62 00:08:07,070 --> 00:08:09,320 Ben sadece herhangi bir kadını gözetlemiyorum. 63 00:08:09,320 --> 00:08:11,110 Sadece sensin. 64 00:08:11,650 --> 00:08:15,570 Yani bunun beni daha iyi hissettirmesi mi gerekiyor? 65 00:08:15,570 --> 00:08:16,490 aheir.com 66 00:08:16,490 --> 00:08:19,650 Yani, sapık birisi gibi değilim. 67 00:08:24,450 --> 00:08:28,440 Küçük casus seni. 68 00:08:31,150 --> 00:08:35,400 Sizi istiyorum, Bayan Adams. 69 00:08:37,140 --> 00:08:40,530 Peki, bu tatlı bir duygu değil mi? 70 00:08:42,360 --> 00:08:43,740 Ama hala evliyim. 71 00:08:45,070 --> 00:08:49,650 Evet ve biliyorum ki Bay Adams artık senin için kaldıramıyor bile. 72 00:08:49,650 --> 00:08:50,820 Bu delilik. 73 00:08:50,900 --> 00:08:54,490 Senin gibi güzel bir kadın ve seni hafife alıyor. 74 00:08:54,720 --> 00:08:56,280 Sana çok daha iyi davranabilirim. 75 00:08:56,810 --> 00:08:57,920 Ondan çok daha iyi. 76 00:08:58,140 --> 00:08:59,780 Kaldıramaz ya da kaldıramaz. 77 00:09:00,880 --> 00:09:01,980 Hala evliyiz. 78 00:09:05,530 --> 00:09:15,490 Ve bunu yapmayı bırakmalısın çünkü bir 79 00:09:15,490 --> 00:09:17,040 dahaki sefere sana bu kadar kolay gelmeyecek. 80 00:09:17,600 --> 00:09:18,400 Onu duydun. 81 00:09:18,990 --> 00:09:20,180 Polisleri arayacak. 82 00:09:20,740 --> 00:09:22,320 Beni bir daha asla yakalayamayacak. 83 00:09:22,820 --> 00:09:23,820 Ben daha iyiyim. 84 00:09:25,590 --> 00:09:27,070 Bir anlaşma yapalım. 85 00:09:28,650 --> 00:09:30,690 Ne tür bir anlaşma? 86 00:09:36,810 --> 00:09:38,230 Sadece bu seferlik. 87 00:09:40,860 --> 00:09:42,360 Sana izin vereceğim. Sik beni. 88 00:09:42,740 --> 00:09:49,150 Eğer beni gözetlemeyi bırakırsan bana sahip olursun. 89 00:09:50,530 --> 00:09:51,780 İşte böyle. 90 00:09:52,700 --> 00:09:54,030 İstediğin gibi. 91 00:09:56,320 --> 00:10:05,860 Ve küçük geçici zevkimi ve sonra her şeyi alacağım 92 00:10:06,530 --> 00:10:09,110 normale dönecek. 93 00:10:09,820 --> 00:10:11,110 Anlıyor musun? 94 00:10:12,950 --> 00:10:14,740 Evet, Bayan Adams. 95 00:10:18,950 --> 00:10:25,900 Bay Adams bu konuda hiçbir şey bilmeyecek. 96 00:10:26,700 --> 00:10:27,860 Tabii ki. 97 00:10:29,030 --> 00:10:32,940 Anladıysam kafanı salla. 98 00:11:50,030 --> 00:11:52,070 Ben tapılmayı hak ediyorum. 99 00:11:56,570 --> 00:11:58,320 Ve bana tapmak istediğini biliyorum. 100 00:12:22,570 --> 00:12:24,530 İşte böyle. 101 00:12:28,820 --> 00:12:30,820 Göster bana nasıl yaladığını. 102 00:13:02,240 --> 00:13:04,240 Tam olarak ne istediğimi biliyorsun. 103 00:13:09,070 --> 00:13:10,610 Baksana. 104 00:13:19,030 --> 00:13:22,360 Parmakların çok iyi hissettiriyor. 105 00:14:12,320 --> 00:14:13,440 Kocam bunu asla yapmaz. 106 00:14:13,610 --> 00:14:15,110 Kocam bunu asla diliyle yapmaz. 107 00:14:15,610 --> 00:14:18,900 Aman Tanrım. 108 00:14:20,320 --> 00:14:26,280 Am yalamayı cidden seviyorsun, değil mi? 109 00:14:42,110 --> 00:14:45,110 Sikin taş gibi olmuştur. 110 00:14:48,240 --> 00:14:50,530 Evet. Sikimi görmek istiyor musun? 111 00:14:50,880 --> 00:14:52,880 Bir süredir görmediğini biliyorum. 112 00:14:59,280 --> 00:15:00,360 Soy beni. 113 00:15:07,570 --> 00:15:10,530 Çıkar hadi. 114 00:15:26,320 --> 00:15:28,900 Aman Tanrım. 115 00:15:49,650 --> 00:15:52,240 Amımın tadı ağzında. 116 00:16:58,860 --> 00:17:00,240 Yarrak istiyordum. 117 00:17:02,070 --> 00:17:05,570 Ağzıma almayı özlemişim. 118 00:17:10,990 --> 00:17:12,860 Senin de keyfin yerinde. 119 00:17:32,110 --> 00:17:32,860 Aman Tanrım. 120 00:17:34,490 --> 00:17:36,440 Sertleşiyor. 121 00:17:40,950 --> 00:17:45,780 Uzun süredir bunu düşünüyorum. 122 00:17:59,610 --> 00:18:01,440 Ellerini götüme koy. 123 00:18:34,610 --> 00:18:36,190 Aman Tanrım. 124 00:18:37,650 --> 00:18:39,440 Sikine tapmayı bitirmedim. 125 00:18:42,360 --> 00:18:44,240 Ağzımda çok lezzetli. 126 00:19:46,110 --> 00:19:47,820 Yarrağını istiyorum. 127 00:20:17,070 --> 00:20:19,740 Uzun zamandır sikilmedim. 128 00:20:19,900 --> 00:20:22,110 Kökle o yüzden. 129 00:20:25,260 --> 00:20:27,030 O kadar darsın ki. 130 00:20:35,610 --> 00:20:37,900 Uzun süredir yarrak istiyordum. 131 00:20:57,610 --> 00:20:59,110 Kahretsin. Çok sertsin. 132 00:22:05,650 --> 00:22:10,150 Evet, yala memelerimi. Aferin. 133 00:22:10,650 --> 00:22:12,610 Yumurtluyorum. 134 00:22:13,950 --> 00:22:16,900 Hamile bırakma beni sakın. 135 00:22:22,740 --> 00:22:25,900 O kadar azgınım ki. 136 00:22:26,650 --> 00:22:27,990 Kocam beni sikmiyor. 137 00:22:36,360 --> 00:22:38,780 Amım yanıyor resmen. 138 00:22:39,570 --> 00:22:41,440 Aman Tanrım. Sikmene ihtiyacım var. 139 00:23:18,240 --> 00:23:18,820 Evet. 140 00:23:21,450 --> 00:23:24,360 İyice sik beni, işte böyle. 141 00:23:24,820 --> 00:23:25,400 Evet. 142 00:23:26,070 --> 00:23:27,780 Uzun süre dayanabilirsin. 143 00:23:48,400 --> 00:23:49,650 Yala amımı. 144 00:24:32,150 --> 00:24:36,070 Kökle durmadan, işte böyle. 145 00:24:53,030 --> 00:24:55,110 Bunların hepsi şu anda senin. 146 00:25:00,610 --> 00:25:02,440 Kocam beni asla böyle sikemez. 147 00:25:08,240 --> 00:25:09,940 Enerjiyi seviyorsun, değil mi? 148 00:25:44,450 --> 00:25:45,780 Durma sakın! 149 00:26:11,400 --> 00:26:12,570 Aman Tanrım. 150 00:26:50,990 --> 00:26:53,150 Uzun zamandır mahrumum. 151 00:27:05,200 --> 00:27:08,440 Tüm ihtiyacım olan taş gibi bir yarrakmış! 152 00:27:18,650 --> 00:27:23,990 Taşaklarını böyle tutmam hoşuna gitti mi? 153 00:27:24,240 --> 00:27:26,240 Evet, evet, evet. 154 00:27:28,030 --> 00:27:32,440 Ah evet. Sik beni. 155 00:27:33,820 --> 00:27:37,070 Aman Tanrım. Kökle. Kökle. 156 00:27:37,070 --> 00:27:37,900 Çok iyi. 157 00:28:34,950 --> 00:28:36,320 Kahretsin. 158 00:28:50,450 --> 00:28:51,990 Aman Tanrım. 159 00:28:55,280 --> 00:28:56,690 Komşular bizi duyacaklar. 160 00:28:56,700 --> 00:28:57,570 Aman Tanrım. 161 00:28:57,570 --> 00:28:59,240 Umurumda değil. 162 00:29:35,610 --> 00:29:39,900 Aman Tanrım. Güzel bir sikin var. 163 00:29:43,280 --> 00:29:44,940 Utangaç olmana gerek yok. 164 00:29:48,110 --> 00:29:49,690 Harika sikiyorsun beni. 165 00:29:55,240 --> 00:29:57,320 Çok yeteneklisin. 166 00:32:44,650 --> 00:32:48,070 Memelerime tap şimdi! 167 00:32:49,610 --> 00:32:50,610 Yala! 168 00:34:52,780 --> 00:34:56,110 Başımı döndürdün resmen. 169 00:39:49,530 --> 00:39:53,360 Cidden çok dayanıyorsun. Harika bir şey bu. 170 00:41:51,110 --> 00:41:53,190 Kocam bir süre evde yok. 171 00:43:04,650 --> 00:43:06,280 Biraz daha sik beni. 172 00:46:57,780 --> 00:47:03,030 Amımın her yerine boşal! 173 00:47:05,400 --> 00:47:07,240 Kirlet amcığtmı! 174 00:50:25,110 --> 00:50:28,110 Fena olmaz demiştim. 175 00:50:30,450 --> 00:50:35,690 Evet, cidden fena olmadı. 176 00:50:38,650 --> 00:50:41,650 Tek seferlikti bu ama. 177 00:50:43,360 --> 00:50:45,820 Ama ne zaman isterseniz yapabiliriz. 178 00:50:48,200 --> 00:50:51,690 Keşke senin yaşında ve bu kadar masum olsam ben de. 179 00:50:54,820 --> 00:50:59,490 Kocanız olmasa bu kadar kolay olurdu ama. 180 00:50:59,780 --> 00:51:02,070 Var ama! 181 00:51:06,070 --> 00:51:14,690 Ya olmasaydı? Bara mı gitmişti? Şu aşağı sokaktaki? 182 00:51:18,820 --> 00:51:25,820 - Ne diyorsun sen? - Boş verin. İyi geceler. 183 00:51:30,950 --> 00:51:35,400 Noah, ne demek istedin?! Geri gel! 184 00:51:36,570 --> 00:51:38,320 Aptalca bir şey yapma! 185 00:51:38,320 --> 00:51:40,320 Noah! 186 00:51:42,450 --> 00:51:43,270 Noah... 12452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.