Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,907 --> 00:00:09,407
There must have been
a misunderstanding.
2
00:00:10,007 --> 00:00:11,357
Then eat them.
3
00:00:14,547 --> 00:00:15,897
Eat the nuts.
4
00:00:53,586 --> 00:00:56,586
Gosh, this is boring.
Should we stop here?
5
00:00:58,457 --> 00:01:01,156
I did another paternity test
with your hair.
6
00:01:03,167 --> 00:01:04,896
Did you come back here
to take revenge?
7
00:01:06,997 --> 00:01:08,936
Do you still think I'm a bad person?
8
00:01:09,837 --> 00:01:12,277
Then who's been fooling me
all this time?
9
00:01:18,617 --> 00:01:21,316
This pathetic life is over now.
10
00:01:22,286 --> 00:01:24,686
Say that again.
What did you just say?
11
00:01:25,617 --> 00:01:27,656
Do you ever feel
any kind of emotions?
12
00:01:27,917 --> 00:01:30,286
You creep me out sometimes.
13
00:01:30,587 --> 00:01:32,593
What if he comes home...
14
00:01:32,626 --> 00:01:34,027
with a baby one day?
15
00:01:34,426 --> 00:01:36,033
I had no idea she was born...
16
00:01:36,066 --> 00:01:37,596
out of wedlock.
17
00:01:41,236 --> 00:01:43,406
I just need a face
that looks completely different.
18
00:01:44,337 --> 00:01:45,977
So different...
19
00:01:46,876 --> 00:01:48,236
that no one can recognize it.
20
00:01:58,286 --> 00:01:59,554
Ma'am, she will serve you
from now on...
21
00:01:59,587 --> 00:02:01,217
whenever I'm not around.
22
00:02:02,027 --> 00:02:03,377
I'm Kim Eun Jung.
23
00:02:03,587 --> 00:02:04,824
Give these...
24
00:02:04,857 --> 00:02:06,926
to Mr. Jung outside.
25
00:02:07,926 --> 00:02:09,867
The probability of paternity...
26
00:02:10,126 --> 00:02:14,737
is 99.9999 percent.
27
00:02:39,027 --> 00:02:40,377
She left just now.
28
00:02:41,867 --> 00:02:43,217
Get her.
29
00:02:56,807 --> 00:02:58,406
Where do you think you're going?
30
00:03:00,876 --> 00:03:02,226
What's wrong?
31
00:03:02,316 --> 00:03:03,666
Are you all right?
32
00:03:04,487 --> 00:03:06,656
What are you waiting for?
Help her up.
33
00:03:08,017 --> 00:03:09,367
Is everything okay?
34
00:03:14,196 --> 00:03:15,546
Run, now!
35
00:03:19,136 --> 00:03:20,486
Stop!
36
00:03:21,136 --> 00:03:22,737
- Get her!
- Stop there!
37
00:03:33,346 --> 00:03:34,696
Hold on!
38
00:03:44,686 --> 00:03:46,036
Why you little...
39
00:03:47,427 --> 00:03:50,467
(Hanju)
40
00:04:12,256 --> 00:04:13,717
Get in, Ms. Kang Mi Na.
41
00:04:25,637 --> 00:04:26,987
What happened?
42
00:04:34,806 --> 00:04:36,277
I need to make sure it's you.
43
00:04:37,046 --> 00:04:38,943
What's the thing...
44
00:04:38,976 --> 00:04:41,777
that Ms. Kim acquires
through a secret route every year...
45
00:04:42,116 --> 00:04:44,276
and hides next to the kitchen hood
at Chairman's house?
46
00:04:45,916 --> 00:04:47,457
Sun-dried gochugaru from Andong?
47
00:04:48,217 --> 00:04:50,087
So you really are Ms. Kang Mi Na.
48
00:04:51,226 --> 00:04:53,496
Did you send that flash drive
to Seung Wook?
49
00:04:53,957 --> 00:04:55,833
- Yes.
- After that,
50
00:04:55,866 --> 00:04:57,893
you should've left immediately.
That's the basic rule of spying.
51
00:04:57,926 --> 00:04:59,434
Why did you stay there?
52
00:04:59,467 --> 00:05:01,536
There's something
no one knows about Sung Hye.
53
00:05:01,897 --> 00:05:03,273
- We have to uncover that too...
- Where did she go?
54
00:05:03,306 --> 00:05:05,067
Gosh, those punks.
55
00:05:06,777 --> 00:05:08,127
Stop!
56
00:05:18,346 --> 00:05:20,616
Just a second.
Seung Wook will be here soon.
57
00:05:21,116 --> 00:05:22,986
How did you know to come here?
58
00:05:25,856 --> 00:05:27,856
She's near Han Sung Hye.
59
00:05:28,197 --> 00:05:29,463
Is there anyone...
60
00:05:29,496 --> 00:05:32,267
who showed up near her
right after the accident?
61
00:05:37,906 --> 00:05:39,256
What brings you here?
62
00:05:43,507 --> 00:05:45,947
She got a new female personal assistant.
63
00:05:46,447 --> 00:05:48,176
- A personal assistant?
- Yes.
64
00:05:53,116 --> 00:05:54,466
Hey, Yu Jun.
65
00:05:54,616 --> 00:05:56,854
I put a tail on the Samgeori Gang,
66
00:05:56,887 --> 00:05:59,726
and some of the members are
heading to Hanju Group with weapons.
67
00:06:00,257 --> 00:06:02,767
What? Okay.
68
00:06:03,926 --> 00:06:06,937
Han Sung Hye's thugs are
heading to Hanju Group.
69
00:06:07,567 --> 00:06:10,007
After sending this to us,
something might have happened.
70
00:06:10,306 --> 00:06:12,406
- Let's go there.
- I'll call my uncles too.
71
00:06:20,517 --> 00:06:22,387
I should have gone in
instead of him.
72
00:06:22,647 --> 00:06:24,567
But he insisted
saying he knew the building well.
73
00:06:26,856 --> 00:06:28,206
He'll be fine.
74
00:06:29,257 --> 00:06:30,286
What?
75
00:06:30,426 --> 00:06:33,296
Seung Wook is tougher than he looks.
76
00:06:34,926 --> 00:06:36,276
"Seung Wook?"
77
00:06:46,507 --> 00:06:47,976
Was it you
who was getting in my way?
78
00:06:50,476 --> 00:06:52,517
Turn yourself in, please.
79
00:06:54,447 --> 00:06:57,087
My father, Yeon Ju's grandmother,
80
00:06:57,546 --> 00:06:58,986
Lee Bong Sik, and Jang Seok Ho.
81
00:06:59,717 --> 00:07:01,067
How far are you planning to go?
82
00:07:01,786 --> 00:07:03,426
Do these names make you
feel anything?
83
00:07:04,056 --> 00:07:06,926
Next time, it may be a name
familiar to you.
84
00:07:08,726 --> 00:07:11,467
- Losing one person is enough.
- You mean your father?
85
00:07:15,166 --> 00:07:16,806
You're not my family anymore.
86
00:07:17,767 --> 00:07:19,937
A person like you
doesn't even deserve the law.
87
00:07:21,906 --> 00:07:23,266
Stop talking about family already.
88
00:07:24,707 --> 00:07:26,916
Let me warn you one last time
as your family.
89
00:07:27,546 --> 00:07:29,317
Stay out of this.
90
00:07:32,887 --> 00:07:35,416
Han Sung Hye!
91
00:07:51,967 --> 00:07:53,837
Even if he's a better fighter
than I think,
92
00:07:54,106 --> 00:07:56,476
there's something
most people don't understand.
93
00:07:57,277 --> 00:08:00,577
Your energy level drops
after fighting for five minutes.
94
00:08:00,976 --> 00:08:02,746
That's why boxing matches
have rounds.
95
00:08:04,817 --> 00:08:06,486
I'm worried. I'll go in.
96
00:08:07,986 --> 00:08:09,687
Stay in the car, okay?
97
00:08:18,366 --> 00:08:21,734
Oh, look who's here.
98
00:08:21,767 --> 00:08:24,306
We meet so often
that I'm becoming attached to you.
99
00:08:24,806 --> 00:08:26,003
Are you alone?
100
00:08:26,036 --> 00:08:27,536
Where did the other girl go?
101
00:08:33,717 --> 00:08:35,587
What are you waiting for? Get her!
102
00:08:38,917 --> 00:08:40,267
Run!
103
00:08:40,557 --> 00:08:41,907
Gosh.
104
00:08:50,626 --> 00:08:52,736
- We got you.
- Why did you have to run?
105
00:09:00,506 --> 00:09:01,856
Where do you think you're going?
106
00:09:03,707 --> 00:09:05,057
Mi Na!
107
00:09:06,217 --> 00:09:08,547
- What's going on?
- Let's run!
108
00:09:12,516 --> 00:09:14,856
It's perfect for grabbing.
109
00:09:17,986 --> 00:09:19,336
Mi Na.
110
00:09:19,797 --> 00:09:21,996
Mi Na. Wake up.
111
00:09:25,967 --> 00:09:28,266
Mi Na.
112
00:09:28,467 --> 00:09:29,603
I'm glad you're here.
113
00:09:29,636 --> 00:09:31,973
I'm Cho Yeon Ju, a prosecutor
with the Central District. Get them.
114
00:09:32,006 --> 00:09:33,577
Get the ones who fled! Hurry.
115
00:09:36,307 --> 00:09:37,657
What are you doing?
116
00:09:48,687 --> 00:09:51,754
(One the Woman)
117
00:09:51,787 --> 00:09:53,797
(Yumin Hospital)
118
00:10:09,876 --> 00:10:10,843
What happened?
119
00:10:10,876 --> 00:10:14,384
They have a detention warrant,
so I can't get her out.
120
00:10:14,417 --> 00:10:15,983
Although Mi Na showed up?
121
00:10:16,016 --> 00:10:18,246
But look at her.
122
00:10:18,846 --> 00:10:21,483
Han Sung Hye is saying
they were protecting Mi Na,
123
00:10:21,516 --> 00:10:24,493
and that Yeon Ju took her from them.
124
00:10:24,526 --> 00:10:26,557
It's a real mess.
125
00:10:27,057 --> 00:10:28,894
How is she?
126
00:10:28,927 --> 00:10:30,496
She's still unconscious.
127
00:10:31,667 --> 00:10:35,596
Thankfully, Mr. An was headed there.
128
00:10:35,736 --> 00:10:37,504
So he took everyone...
129
00:10:37,537 --> 00:10:39,837
from the Samgeori gang to Seopyung.
130
00:10:40,736 --> 00:10:42,086
However...
131
00:10:42,677 --> 00:10:45,073
I'm telling you, sir.
132
00:10:45,106 --> 00:10:47,514
Back when we were in Seopyung
with Cho Yeon Ju,
133
00:10:47,547 --> 00:10:49,853
we had such a big grudge
lodged in our hearts,
134
00:10:49,886 --> 00:10:52,616
that we took it out on her later.
135
00:10:52,817 --> 00:10:55,124
Why would you have a grudge
against her?
136
00:10:55,157 --> 00:10:56,754
Of course, we do.
137
00:10:56,787 --> 00:10:58,624
We're all equal Seopyung thugs,
138
00:10:58,657 --> 00:11:00,924
but she took money from
World Cup Gang and had their backs.
139
00:11:00,957 --> 00:11:04,927
But she ignored our Samgeori Gang
because we didn't pay her.
140
00:11:05,167 --> 00:11:07,797
How could we not hold a grudge?
141
00:11:08,067 --> 00:11:09,636
I'm very upset right now.
142
00:11:10,337 --> 00:11:11,687
I'm so upset.
143
00:11:13,677 --> 00:11:16,843
That's how Han Sung Hye
got out of it.
144
00:11:16,876 --> 00:11:21,346
And Yeon Ju is being criticized
for having ties to a gang.
145
00:11:23,047 --> 00:11:25,287
Shouldn't you leave for the US
right away?
146
00:11:25,917 --> 00:11:27,267
No, I can't leave.
147
00:11:27,687 --> 00:11:29,754
Sung Hye has lost her mind.
148
00:11:29,787 --> 00:11:31,323
Forget everyone she has killed
thus far.
149
00:11:31,356 --> 00:11:34,026
I think she'll kill anyone
who gets in her way.
150
00:11:34,457 --> 00:11:36,167
We can't let her be.
151
00:11:37,067 --> 00:11:39,596
This is seriously insane.
152
00:11:45,136 --> 00:11:48,907
Who is she that Yeon Ju wants us
to stand guard here?
153
00:11:49,346 --> 00:11:53,144
Who is she, that the rich boy
ran over to her and saved her...
154
00:11:53,177 --> 00:11:56,047
while Yeon Ju was being taken away?
155
00:11:56,116 --> 00:11:58,154
As her uncles,
we have to do something.
156
00:11:58,187 --> 00:12:00,516
You and your rich boy.
157
00:12:00,957 --> 00:12:03,493
Stay out of their business.
158
00:12:03,526 --> 00:12:05,353
They'll take care of it.
159
00:12:05,386 --> 00:12:07,924
Yeon Ju was taken to the station,
160
00:12:07,957 --> 00:12:10,664
and I heard
her license was suspended.
161
00:12:10,697 --> 00:12:13,103
I know we weren't that good to him,
162
00:12:13,136 --> 00:12:15,766
but he can't do that to her.
I mean...
163
00:12:19,006 --> 00:12:20,356
Hello, sir.
164
00:12:21,976 --> 00:12:23,326
So...
165
00:12:24,846 --> 00:12:26,246
Yes, Uncle?
166
00:12:26,547 --> 00:12:27,897
The thing is...
167
00:12:28,577 --> 00:12:31,917
I didn't get a chance
to talk to you about this.
168
00:12:32,557 --> 00:12:36,587
I feel like I've said many things
that might have offended you.
169
00:12:37,126 --> 00:12:40,323
If I did, I truly apologize, sire.
170
00:12:40,356 --> 00:12:42,496
I mean... I apologize, sir.
171
00:12:43,096 --> 00:12:45,996
What do you mean? I wasn't offended.
172
00:12:47,467 --> 00:12:50,866
I am relieved, sire. I mean, sir.
173
00:12:51,407 --> 00:12:54,537
I think Pil Kyu would like
to say something...
174
00:12:57,677 --> 00:12:59,276
What are you doing?
175
00:13:00,346 --> 00:13:01,696
What...
176
00:13:19,937 --> 00:13:22,203
There's something
no one knows about Sung Hye.
177
00:13:22,236 --> 00:13:23,837
We have to uncover that too...
178
00:13:31,276 --> 00:13:33,276
Thank you for your service.
179
00:13:43,057 --> 00:13:44,626
Okay, then.
180
00:13:45,486 --> 00:13:48,463
The highest probability is...
181
00:13:48,496 --> 00:13:50,697
Mi Na fleeing the country.
182
00:13:50,896 --> 00:13:54,837
Out of nowhere,
Yumin announced a DNA test.
183
00:13:55,697 --> 00:13:57,674
Please stop it already.
184
00:13:57,707 --> 00:13:59,843
They announced
that she was really her.
185
00:13:59,876 --> 00:14:01,573
So why would they do that?
186
00:14:01,606 --> 00:14:04,207
They say it was
to silence the rumors.
187
00:14:05,146 --> 00:14:09,947
But the real Mi Na
was determined to be an imposter.
188
00:14:10,547 --> 00:14:15,154
That means Yumin knew
that she was an imposter.
189
00:14:15,187 --> 00:14:17,957
The test result said
it was really her because...
190
00:14:18,126 --> 00:14:19,797
the ones keeping the imposter...
191
00:14:20,427 --> 00:14:22,596
were also hiding the real Mi Na.
192
00:14:23,726 --> 00:14:25,076
Which means...
193
00:14:26,136 --> 00:14:30,807
the culprit who was hiding
the real Mi Na was...
194
00:14:31,736 --> 00:14:33,086
none other than...
195
00:14:46,217 --> 00:14:48,486
Look here, Ms. Kang Eun Hwa.
196
00:14:48,756 --> 00:14:50,526
What are you scheming?
197
00:14:50,756 --> 00:14:53,327
Where's your niece,
my daughter-in-law?
198
00:14:53,927 --> 00:14:55,424
What are you talking about?
199
00:14:55,457 --> 00:14:57,197
Don't play dumb. I'm onto you.
200
00:14:58,096 --> 00:14:59,934
Where's Mi Na?
201
00:14:59,967 --> 00:15:02,266
Why are you screaming?
Have some class!
202
00:15:02,537 --> 00:15:06,136
And why are you showing up now
when it's all over?
203
00:15:06,537 --> 00:15:08,636
All over? What's over?
204
00:15:08,736 --> 00:15:09,973
Don't you watch the news?
205
00:15:10,006 --> 00:15:12,246
I'm about to head over now
because I just heard.
206
00:15:15,986 --> 00:15:17,983
Yumin Group's Kang Mi Na,
207
00:15:18,016 --> 00:15:19,654
the subject of
the impersonation case,
208
00:15:19,687 --> 00:15:22,116
finally showed up
after being missing.
209
00:15:22,386 --> 00:15:25,154
She had received cosmetic surgery...
210
00:15:25,187 --> 00:15:28,197
and was being protected
by Han Sung Hye.
211
00:15:28,526 --> 00:15:30,434
Upon running her fingerprints...
212
00:15:30,467 --> 00:15:33,837
and performing several tests,
her identity was confirmed.
213
00:15:34,437 --> 00:15:37,333
What? Isn't that...
214
00:15:37,366 --> 00:15:39,236
Isn't she Sung Hye's assistant?
215
00:15:39,606 --> 00:15:40,956
Her assistant?
216
00:15:41,807 --> 00:15:43,407
She's Sung Hye's assistant?
217
00:15:43,776 --> 00:15:45,447
How long was she with her?
218
00:15:45,807 --> 00:15:47,646
It was a while ago.
219
00:15:48,317 --> 00:15:49,787
Does that mean...
220
00:15:50,146 --> 00:15:52,414
she had Mi Na with her all along...
221
00:15:52,447 --> 00:15:55,317
and teamed up with Seung Wook
to dupe me?
222
00:15:57,026 --> 00:15:58,524
Look here!
223
00:15:58,557 --> 00:16:00,794
Your eldest daughter
is a real piece of work!
224
00:16:00,827 --> 00:16:02,993
She completely played me!
225
00:16:03,026 --> 00:16:04,376
Oh my gosh.
226
00:16:04,427 --> 00:16:06,297
Why are you yelling?
227
00:16:06,596 --> 00:16:08,866
- What was that?
- Have some class.
228
00:16:08,937 --> 00:16:12,106
Why are you complaining
after being duped?
229
00:16:14,177 --> 00:16:16,376
What is going on here?
230
00:16:16,846 --> 00:16:18,506
What a bunch of thugs.
231
00:16:23,886 --> 00:16:26,853
You make crimes that don't exist
suddenly appear, like poof.
232
00:16:26,886 --> 00:16:30,327
You're more like a magician
than a prosecutor.
233
00:16:31,187 --> 00:16:33,424
Send me to Central District quickly.
234
00:16:33,457 --> 00:16:35,596
Don't leave me here
at the police station.
235
00:16:36,496 --> 00:16:37,846
Oh dear.
236
00:16:38,327 --> 00:16:40,766
Since you're no longer
a civil servant,
237
00:16:41,037 --> 00:16:44,203
you have to stay in the holding cell
while you're being interrogated.
238
00:16:44,236 --> 00:16:45,586
What?
239
00:16:45,837 --> 00:16:47,187
Did you feed her?
240
00:16:47,537 --> 00:16:50,146
People complain a lot nowadays
about the rights of the accused.
241
00:16:51,207 --> 00:16:53,116
Get her some gukbap or something.
242
00:16:55,376 --> 00:16:56,726
What's this?
243
00:17:01,116 --> 00:17:02,083
(Notice)
244
00:17:02,116 --> 00:17:03,787
(Termination)
245
00:17:05,386 --> 00:17:08,457
What else?
It's the result of your evaluation.
246
00:17:09,056 --> 00:17:12,266
This is why we should filter out
those with questionable backgrounds.
247
00:17:13,266 --> 00:17:16,607
Finally, we'll have an order
in the Prosecutors' Office.
248
00:17:17,006 --> 00:17:20,776
In other words, I was fired
from being a prosecutor?
249
00:17:21,107 --> 00:17:23,677
By this little notice?
250
00:17:24,746 --> 00:17:27,546
What gibberish is this?
251
00:17:27,746 --> 00:17:30,187
What's wrong with my background?
What?
252
00:17:30,516 --> 00:17:32,854
How long must I put up with
your lame question,
253
00:17:32,887 --> 00:17:34,986
"What does your father do?"
254
00:17:35,157 --> 00:17:37,756
How dare you raise your voice at me?
255
00:17:38,086 --> 00:17:40,594
A prosecutor was arrested
for assault during her suspension.
256
00:17:40,627 --> 00:17:41,996
You should be ashamed of yourself.
257
00:17:42,796 --> 00:17:45,134
What did I do that was wrong?
258
00:17:45,167 --> 00:17:47,664
I fought a gang that threatens
people's lives and finances...
259
00:17:47,697 --> 00:17:49,634
17 to 1 and won.
260
00:17:49,667 --> 00:17:53,006
I didn't get hurt at all
and crushed them all.
261
00:17:53,137 --> 00:17:54,907
You should praise me...
262
00:17:55,036 --> 00:17:57,447
for being a prosecutor
who catches gangs, but what?
263
00:17:57,677 --> 00:17:58,674
You fired me?
264
00:17:58,707 --> 00:18:02,147
You punk. You're causing trouble.
265
00:18:03,816 --> 00:18:06,924
You need to cause trouble
in order to be a good prosecutor.
266
00:18:06,957 --> 00:18:08,157
Everyone knows that.
267
00:18:08,316 --> 00:18:10,556
Who doesn't know that? You?
268
00:18:13,157 --> 00:18:15,594
So why am I the only one
being fired?
269
00:18:15,627 --> 00:18:18,127
Even sexual harassers
are prosecutors.
270
00:18:18,296 --> 00:18:20,637
Corrupt prosecutors
get promoted the fastest.
271
00:18:21,137 --> 00:18:24,674
You're a corrupt prosecutor too.
You were on the front page.
272
00:18:24,707 --> 00:18:26,836
So why am I the only one
getting fired?
273
00:18:27,207 --> 00:18:30,847
What? "Did your father
not do anything great?"
274
00:18:31,847 --> 00:18:33,617
At least you know.
275
00:18:34,447 --> 00:18:37,786
You're right.
Causing trouble is irrelevant.
276
00:18:39,486 --> 00:18:42,056
Whose side you're on
is what matters.
277
00:18:43,657 --> 00:18:45,824
So, if life was so tough,
278
00:18:45,857 --> 00:18:48,257
why didn't you latch onto someone
from a conglomerate family?
279
00:18:52,796 --> 00:18:56,637
Take it from someone
with more life experience.
280
00:18:57,707 --> 00:18:59,306
Stay down.
281
00:19:04,076 --> 00:19:07,647
Forget it. Just leave, mister.
282
00:19:08,246 --> 00:19:10,246
What? Mister?
283
00:19:10,447 --> 00:19:15,016
I showed respect and called you sir
only because I was a prosecutor.
284
00:19:15,457 --> 00:19:17,137
Why should I care
now that I've been fired?
285
00:19:17,486 --> 00:19:20,996
Now, you're just an old man
that I know.
286
00:19:21,496 --> 00:19:22,463
You little...
287
00:19:22,496 --> 00:19:25,927
You see, I've been through
a lot more than you have.
288
00:19:26,437 --> 00:19:29,037
You have no right to lecture me
just because you're older than me,
289
00:19:29,167 --> 00:19:30,517
so just leave, will you?
290
00:19:31,536 --> 00:19:35,437
Mister.
291
00:19:44,316 --> 00:19:46,824
Hey! When I go out,
I can easily get girls...
292
00:19:46,857 --> 00:19:49,986
who are much younger than you,
and they call me "Babe."
293
00:19:53,056 --> 00:19:54,496
Cancel the gukbap.
294
00:19:56,526 --> 00:19:58,097
Babe, my foot.
295
00:19:59,496 --> 00:20:01,367
Bye, mister.
296
00:20:01,836 --> 00:20:04,003
I can't see you out today, mister.
297
00:20:04,036 --> 00:20:05,386
Bye, mister!
298
00:20:06,806 --> 00:20:08,437
That jerk.
299
00:20:13,877 --> 00:20:16,516
I was going to drag her here,
300
00:20:16,647 --> 00:20:20,157
but the cops suddenly showed up,
and others jumped in too.
301
00:20:20,457 --> 00:20:22,286
It got a little complicated.
302
00:20:23,226 --> 00:20:24,193
Yes.
303
00:20:24,226 --> 00:20:27,364
We'll take care of everything
when things die down.
304
00:20:27,397 --> 00:20:28,747
Okay.
305
00:20:30,296 --> 00:20:32,226
How rude.
306
00:20:34,736 --> 00:20:36,637
At times like this,
I wish I had Do Woo around.
307
00:20:37,607 --> 00:20:38,957
What a lowlife.
308
00:20:39,066 --> 00:20:41,543
Hanju Group has appointed
Han Sung Hye, CEO of Hanju Hotel,
309
00:20:41,576 --> 00:20:44,806
as the new chairman of the group
through an emergency board meeting.
310
00:20:45,276 --> 00:20:47,344
Chairman Han Young Sik,
who is imprisoned at the moment,
311
00:20:47,377 --> 00:20:49,184
has stepped down and will now serve
as the honorary chair.
312
00:20:49,217 --> 00:20:51,684
Hanju has officially transferred
the business...
313
00:20:51,717 --> 00:20:54,857
to the third generation
to get the company back in order.
314
00:20:57,086 --> 00:21:00,357
Is there nothing we can do
to get Yeon Ju out?
315
00:21:00,927 --> 00:21:03,164
I was planning to insist...
316
00:21:03,197 --> 00:21:06,503
that she was the victim
of a gang assault.
317
00:21:06,536 --> 00:21:09,634
I thought a bunch of gangsters
beating up a prosecutor...
318
00:21:09,667 --> 00:21:11,566
would be considered
an extenuating circumstance.
319
00:21:11,736 --> 00:21:13,576
- And?
- It didn't work.
320
00:21:14,076 --> 00:21:15,426
Why not?
321
00:21:19,917 --> 00:21:23,184
Prosecutor Cho Yeon Ju's attorney
previously claimed...
322
00:21:23,217 --> 00:21:26,324
that she had been assaulted
by a number of gangsters.
323
00:21:26,357 --> 00:21:28,723
I fought a gang that threatens
people's lives and finances...
324
00:21:28,756 --> 00:21:30,594
17 to 1 and won.
325
00:21:30,627 --> 00:21:33,963
I didn't get hurt at all
and crushed them all.
326
00:21:33,996 --> 00:21:35,693
But in a video
that was released today,
327
00:21:35,726 --> 00:21:38,834
Prosecutor Cho Yeon Ju
strongly insists...
328
00:21:38,867 --> 00:21:42,167
that she fought
against 17 gang members...
329
00:21:42,437 --> 00:21:44,233
and crushed them all...
330
00:21:44,266 --> 00:21:46,874
without getting hurt at all.
331
00:21:46,907 --> 00:21:48,827
This video is causing quite a stir
at the moment.
332
00:21:51,046 --> 00:21:52,476
It won't be easy to get her out.
333
00:21:53,076 --> 00:21:54,543
We'll get her out
through the back door.
334
00:21:54,576 --> 00:21:56,887
The entire nation is criticizing her
at the moment.
335
00:21:57,447 --> 00:22:00,086
Would it be okay
to use connections to get her out?
336
00:22:00,217 --> 00:22:02,657
If the entire nation
is already criticizing her,
337
00:22:02,887 --> 00:22:05,026
then at least it can't get worse.
338
00:22:19,976 --> 00:22:21,326
What do you think?
339
00:22:21,377 --> 00:22:24,107
- Isn't it nice?
- I don't know. I didn't see it.
340
00:22:24,847 --> 00:22:26,197
You saw it.
341
00:22:26,276 --> 00:22:28,276
You saw it too.
342
00:22:34,117 --> 00:22:35,467
Honorary chairman?
343
00:22:35,986 --> 00:22:37,687
Says who?
344
00:22:39,256 --> 00:22:41,576
What were you doing while
the board meeting was being held?
345
00:22:43,826 --> 00:22:45,597
I know how I can get out soon.
346
00:22:46,097 --> 00:22:47,967
But I'll need your help until then.
347
00:22:48,736 --> 00:22:50,967
Me? How?
348
00:22:51,236 --> 00:22:52,773
There are eyes everywhere,
349
00:22:52,806 --> 00:22:54,177
so I can't get out right away.
350
00:22:54,806 --> 00:22:57,126
So I want to gather those
who are still in support of me...
351
00:22:57,607 --> 00:22:59,327
and remotely run the company
while I'm here.
352
00:23:01,016 --> 00:23:03,387
Just stay focused,
and it's totally doable.
353
00:23:03,647 --> 00:23:07,187
I'll need you to relay my messages
to people.
354
00:23:08,286 --> 00:23:11,056
Remotely run the company from here?
355
00:23:17,627 --> 00:23:20,167
You mean, like regency?
356
00:23:21,597 --> 00:23:23,574
We will sell our subsidiaries...
357
00:23:23,607 --> 00:23:26,167
that are in the red...
358
00:23:27,137 --> 00:23:30,506
and merge those
that aren't profitable.
359
00:23:32,746 --> 00:23:34,814
Why don't we downsize...
360
00:23:34,847 --> 00:23:36,197
Hold on.
361
00:23:37,447 --> 00:23:39,513
I stayed away from downsizing...
362
00:23:39,546 --> 00:23:41,417
for a reason.
363
00:23:41,887 --> 00:23:44,826
So if you bring it up like this,
what does that make me?
364
00:23:46,496 --> 00:23:50,434
I didn't know you had intentionally
stayed away from it.
365
00:23:50,467 --> 00:23:51,493
You fool.
366
00:23:51,526 --> 00:23:52,894
When you're the head
of a corporation,
367
00:23:52,927 --> 00:23:54,897
you cannot list excuses.
368
00:23:55,496 --> 00:23:59,006
Whatever it is, you must own it
and say it's your fault.
369
00:23:59,467 --> 00:24:00,817
I see.
370
00:24:02,107 --> 00:24:05,306
It is all my father's fault.
371
00:24:10,016 --> 00:24:13,756
Your fault, not mine.
372
00:24:15,986 --> 00:24:17,336
It is my fault.
373
00:24:20,457 --> 00:24:23,127
Then in the end...
374
00:24:23,897 --> 00:24:27,296
Rice chest! Bring me a rice chest!
375
00:24:27,467 --> 00:24:30,907
Father, I beg for your mercy!
376
00:24:31,167 --> 00:24:33,877
- Have mercy, Your Majesty.
- Have mercy, Your Majesty.
377
00:24:41,377 --> 00:24:45,046
Father, I don't think
I can handle something like that.
378
00:24:45,286 --> 00:24:48,016
What? You fool.
379
00:24:48,187 --> 00:24:51,223
And we don't know
how much longer you'll be here.
380
00:24:51,256 --> 00:24:52,606
- Don't make any hasty...
- Why?
381
00:24:52,786 --> 00:24:54,136
Do you think I'll never get out?
382
00:24:55,496 --> 00:24:57,263
Sung Hye is the only one
who doesn't know.
383
00:24:57,296 --> 00:24:58,927
She's in the palm of my hand.
384
00:25:03,306 --> 00:25:04,736
Gosh, seriously!
385
00:25:05,536 --> 00:25:07,943
He literally offered
to spoon-feed you.
386
00:25:07,976 --> 00:25:09,574
Why did you turn it down?
387
00:25:09,607 --> 00:25:10,674
Your father...
388
00:25:10,707 --> 00:25:12,773
will still run the company,
so you just need to do as he says!
389
00:25:12,806 --> 00:25:14,677
No! I don't want to do it.
390
00:25:14,947 --> 00:25:18,016
You see, this isn't just about you.
391
00:25:18,286 --> 00:25:19,636
What about me? The three of us!
392
00:25:20,016 --> 00:25:21,884
Why won't you do it?
I really don't get it.
393
00:25:21,917 --> 00:25:23,826
That's enough, Mom.
394
00:25:24,127 --> 00:25:26,996
It's not easy to follow orders
all day.
395
00:25:27,526 --> 00:25:28,523
Speaking of which,
396
00:25:28,556 --> 00:25:30,634
stop making me go everywhere
with you like your maid.
397
00:25:30,667 --> 00:25:31,693
She's right.
398
00:25:31,726 --> 00:25:34,164
Even just following orders
will be hard enough.
399
00:25:34,197 --> 00:25:36,707
But Father says he has something
to take Sung Hye down.
400
00:25:36,937 --> 00:25:38,434
Then he can quietly get her ousted
on his own.
401
00:25:38,467 --> 00:25:40,377
Why must I be sandwiched
between the two?
402
00:25:42,006 --> 00:25:45,377
I don't want to take anyone's side.
403
00:25:45,677 --> 00:25:47,647
You're such a loser.
404
00:25:48,476 --> 00:25:51,384
Do you have no ambition whatsoever?
Can you not think?
405
00:25:51,417 --> 00:25:53,486
That's right. I have no ambition.
406
00:25:53,917 --> 00:25:56,387
I just want to live quietly.
407
00:25:57,826 --> 00:25:59,306
I don't want to end up
like Sung Chan.
408
00:26:05,627 --> 00:26:07,467
What did he just say?
409
00:26:09,836 --> 00:26:11,186
What does that mean?
410
00:26:24,486 --> 00:26:25,836
Do you remember this?
411
00:26:28,286 --> 00:26:31,927
Do you think this would only happen
to your brother, Sung Chan?
412
00:26:40,836 --> 00:26:42,736
Hey, you're here.
413
00:26:43,536 --> 00:26:45,306
Are you never going
to set foot in the hotel?
414
00:26:46,877 --> 00:26:48,877
Can I return?
415
00:26:50,046 --> 00:26:52,746
If anyone heard this,
they'd think I'm so mean.
416
00:26:53,576 --> 00:26:56,717
I don't have time to manage
every single subsidiary on my own.
417
00:27:15,867 --> 00:27:17,217
What's going on?
418
00:27:18,467 --> 00:27:20,574
You're busy running around
just to save yourself.
419
00:27:20,607 --> 00:27:22,806
Shouldn't we do something
to get your father out?
420
00:27:23,177 --> 00:27:24,527
What can I even do?
421
00:27:25,476 --> 00:27:28,147
I know you're intentionally
doing nothing to help him.
422
00:27:29,546 --> 00:27:32,546
Your dad has something
he can attack you with.
423
00:27:33,316 --> 00:27:35,617
I don't think he's saying that
just to scare you.
424
00:27:36,927 --> 00:27:38,277
Did Father say that?
425
00:27:38,486 --> 00:27:40,357
Don't regret this later.
426
00:27:40,657 --> 00:27:42,597
At least pretend
you're trying to help him.
427
00:27:43,627 --> 00:27:45,266
What are you going to do?
428
00:27:46,397 --> 00:27:50,207
He's never been on my side
ever since I was born.
429
00:27:50,806 --> 00:27:53,707
So why must I have mercy on him?
430
00:27:54,076 --> 00:27:55,426
"Mercy?"
431
00:27:57,877 --> 00:27:59,877
What's with this attitude?
432
00:28:00,877 --> 00:28:02,227
Well...
433
00:28:02,976 --> 00:28:04,536
Why don't you figure it out
on your own?
434
00:28:05,687 --> 00:28:09,357
All my life, I've tried so hard
to figure Father out.
435
00:28:10,526 --> 00:28:11,957
You can't even do this, Mom?
436
00:28:19,266 --> 00:28:20,616
How dare she...
437
00:28:23,607 --> 00:28:25,637
(Seoul Gangnam Police Station)
438
00:28:25,937 --> 00:28:28,536
I intentionally revealed
who the real Kang Mi Na is.
439
00:28:28,877 --> 00:28:31,276
All the reporters
are at the hospital now,
440
00:28:31,576 --> 00:28:34,276
so they won't be foolish enough
to do something there.
441
00:28:34,746 --> 00:28:38,286
But when I got Kang Mi Na
into the car,
442
00:28:38,486 --> 00:28:39,836
she said this to me.
443
00:28:40,256 --> 00:28:44,226
"There's something
no one knows about Sung Hye."
444
00:28:44,687 --> 00:28:46,457
Additional crimes?
445
00:28:46,897 --> 00:28:48,247
I think so.
446
00:28:48,597 --> 00:28:51,467
But I'm stuck in here,
so I can't do anything. Darn it.
447
00:28:52,967 --> 00:28:54,887
The case won't be transferred
to the prosecution.
448
00:28:54,967 --> 00:28:56,317
You'll be released soon.
449
00:28:56,637 --> 00:28:57,987
How?
450
00:29:04,306 --> 00:29:06,447
Did she undergo
jaw reduction surgery?
451
00:29:07,746 --> 00:29:10,086
My gosh. Where did she get it done?
452
00:29:11,286 --> 00:29:12,684
Oh, boy.
453
00:29:12,717 --> 00:29:14,657
She's neither alive nor dead.
454
00:29:15,357 --> 00:29:16,986
She's just like a zombie.
455
00:29:17,586 --> 00:29:18,936
I have a favor to ask.
456
00:29:20,726 --> 00:29:22,076
A favor?
457
00:29:23,157 --> 00:29:24,434
Look.
458
00:29:24,467 --> 00:29:25,993
You teamed up with
an impersonator...
459
00:29:26,026 --> 00:29:28,834
and tried to take over Yumin Group.
460
00:29:28,867 --> 00:29:30,506
Why should I do you a favor?
461
00:29:31,536 --> 00:29:34,476
I'll hand over all the rights
that I acquired...
462
00:29:34,937 --> 00:29:36,776
at the shareholders' meeting to you.
463
00:29:42,117 --> 00:29:44,546
Then I guess it's a deal.
464
00:29:44,687 --> 00:29:46,816
Then you didn't suffer
any losses, did you?
465
00:29:48,016 --> 00:29:51,187
In that case, please drop
all charges against Ms. Cho.
466
00:29:52,657 --> 00:29:56,097
If you want to settle, we'll accept
whatever terms that you propose.
467
00:29:56,627 --> 00:30:00,437
All I want is
that Ms. Cho to get released.
468
00:30:04,566 --> 00:30:05,916
Deal.
469
00:30:06,877 --> 00:30:09,773
Are you saying you gave
all your rights to that woman?
470
00:30:09,806 --> 00:30:11,576
That's not important right now.
471
00:30:11,806 --> 00:30:13,344
Han Sung Hye is out of her mind.
472
00:30:13,377 --> 00:30:15,884
You must get out of here
and bring her down.
473
00:30:15,917 --> 00:30:17,316
Put her behind bars.
474
00:30:18,117 --> 00:30:19,467
The thing is...
475
00:30:21,157 --> 00:30:23,786
I got fired from the prosecution.
476
00:30:25,326 --> 00:30:26,676
What?
477
00:30:31,467 --> 00:30:34,066
We had no choice
but to release Ms. Cho...
478
00:30:35,437 --> 00:30:39,336
since Yumin Group
dropped all charges against her.
479
00:30:40,207 --> 00:30:44,443
And they were pulling strings too.
480
00:30:44,476 --> 00:30:48,016
It might be easier to deal with her
when she's out.
481
00:30:48,617 --> 00:30:52,887
Too bad the officers arrived
at that exact moment.
482
00:30:53,586 --> 00:30:55,617
No, I disagree.
483
00:30:56,056 --> 00:30:59,986
Imagine what would've happened
if she hadn't been brought in then.
484
00:31:00,197 --> 00:31:02,657
She can deal with
a hundred people alone.
485
00:31:03,026 --> 00:31:07,167
Without the officers,
she would've completely gone mad.
486
00:31:08,137 --> 00:31:10,574
I personally think
the officers arrived...
487
00:31:10,607 --> 00:31:13,976
just at the perfect moment.
488
00:31:14,076 --> 00:31:17,644
You must have been baffled
when the evidence...
489
00:31:17,677 --> 00:31:19,357
from 14 years ago
turned out to be useless.
490
00:31:20,276 --> 00:31:21,276
Sorry?
491
00:31:21,316 --> 00:31:24,647
I'm not sure if you deserve to be...
492
00:31:25,586 --> 00:31:27,106
Hanju Group's outside director
anymore.
493
00:31:28,786 --> 00:31:30,687
To repay your hard work so far,
494
00:31:30,957 --> 00:31:33,796
an appreciation plaque will do.
495
00:31:37,167 --> 00:31:38,517
Well...
496
00:31:44,667 --> 00:31:47,576
(Prosecution Services)
497
00:32:05,627 --> 00:32:06,977
Is it next Monday?
498
00:32:07,097 --> 00:32:08,564
There will be personnel changes
among the senior prosecutors.
499
00:32:08,597 --> 00:32:09,657
All of a sudden?
500
00:32:09,857 --> 00:32:11,397
It's going to be a bloodbath.
501
00:32:11,627 --> 00:32:14,097
Most of them are being demoted.
502
00:32:31,486 --> 00:32:33,957
Hello, mister. Where have you been?
503
00:32:36,086 --> 00:32:37,253
Why the long face?
504
00:32:37,286 --> 00:32:39,157
Hanju Group? What did they say?
505
00:32:39,857 --> 00:32:42,017
Are they not making you
their outside director anymore?
506
00:32:42,957 --> 00:32:44,307
Too bad.
507
00:32:51,607 --> 00:32:52,957
What?
508
00:32:58,576 --> 00:32:59,926
Was it you?
509
00:33:01,016 --> 00:33:04,917
Did you sneak in here
and steal that flash drive?
510
00:33:07,756 --> 00:33:09,357
Do you have any evidence?
511
00:33:11,387 --> 00:33:12,737
Stop acting tough.
512
00:33:14,357 --> 00:33:16,256
Which of us do you think is
in deeper trouble?
513
00:33:17,026 --> 00:33:20,566
Do you think I'll go down just
because I lost that flash drive?
514
00:33:21,167 --> 00:33:22,533
You know how things work
in this world.
515
00:33:22,566 --> 00:33:24,907
Power doesn't last long.
516
00:33:25,306 --> 00:33:27,773
Even conglomerates depend on
which government takes power.
517
00:33:27,806 --> 00:33:29,156
Me?
518
00:33:29,677 --> 00:33:31,543
As soon as I switch sides,
519
00:33:31,576 --> 00:33:34,276
I'll be back on my feet.
520
00:33:34,647 --> 00:33:38,286
Have you seen any high-ranking
prosecutors go down?
521
00:33:39,286 --> 00:33:40,756
Do you think I'll...
522
00:33:41,986 --> 00:33:43,336
go down like this?
523
00:33:44,226 --> 00:33:47,756
If you don't go down like this,
you will next time.
524
00:33:48,296 --> 00:33:51,226
I'll attack you until you do.
525
00:33:52,467 --> 00:33:53,817
You...
526
00:33:56,597 --> 00:33:59,336
Why are you doing this to me?
527
00:33:59,766 --> 00:34:01,503
Like I said,
your father turned himself in...
528
00:34:01,536 --> 00:34:05,046
Do you think
this is just about that fire?
529
00:34:07,816 --> 00:34:09,717
The accident Han Sung Hye
caused that night.
530
00:34:10,417 --> 00:34:11,767
In that car accident...
531
00:34:12,617 --> 00:34:16,316
that you covered up,
my grandmother passed away.
532
00:34:19,126 --> 00:34:21,227
- What did you just say?
- What?
533
00:34:21,497 --> 00:34:23,967
Do I sound too calm?
534
00:34:24,526 --> 00:34:27,363
Did you expect me to glare at you,
tremble my hands,
535
00:34:27,396 --> 00:34:29,566
and shed tears?
536
00:34:30,066 --> 00:34:33,307
I'm long past that stage.
537
00:34:33,537 --> 00:34:34,887
All these years,
538
00:34:34,977 --> 00:34:37,044
I saw your face...
539
00:34:37,077 --> 00:34:38,427
day in, day out.
540
00:34:38,876 --> 00:34:41,184
I imagined unmasking you...
541
00:34:41,217 --> 00:34:43,314
a thousand times.
542
00:34:43,347 --> 00:34:46,747
I imagined every single step of it.
543
00:34:48,787 --> 00:34:53,486
Do you know what makes
a great fighter?
544
00:34:54,756 --> 00:34:57,967
Someone who fights without worrying
about their social position.
545
00:34:58,166 --> 00:35:00,867
Someone who has no shame
and has nothing to lose.
546
00:35:01,166 --> 00:35:05,537
And you just took away
my position as a prosecutor.
547
00:35:07,106 --> 00:35:09,604
You haven't paid for
anything you've done yet.
548
00:35:09,637 --> 00:35:11,307
Be prepared.
549
00:35:11,706 --> 00:35:13,644
After I make you pay for
everything you've done,
550
00:35:13,677 --> 00:35:16,276
I'll file an administrative lawsuit
and come back here.
551
00:35:16,477 --> 00:35:19,586
Wait right here.
552
00:35:20,017 --> 00:35:24,486
See you, mister.
553
00:35:25,986 --> 00:35:27,336
Bye.
554
00:35:29,456 --> 00:35:30,806
Hey.
555
00:35:31,097 --> 00:35:33,267
Why does she keep calling me mister?
556
00:35:33,767 --> 00:35:36,637
That rude little...
557
00:35:44,546 --> 00:35:47,376
Gosh, there's no way I'll win
an administrative lawsuit.
558
00:35:47,477 --> 00:35:49,743
I should've done some research
before I bluffed.
559
00:35:49,776 --> 00:35:52,017
That was rash of me.
560
00:35:53,517 --> 00:35:54,867
What?
561
00:35:55,057 --> 00:35:58,354
I'm sorry. It's my fault...
562
00:35:58,387 --> 00:36:00,256
that you've ended up
in this situation.
563
00:36:00,327 --> 00:36:03,093
Don't say that. I'm fine.
564
00:36:03,126 --> 00:36:04,993
Who cares
if I'm not a prosecutor anymore?
565
00:36:05,026 --> 00:36:07,736
It's no big deal.
Can't you see that?
566
00:36:10,137 --> 00:36:11,487
No?
567
00:36:11,606 --> 00:36:13,303
But I'm really fine.
568
00:36:13,336 --> 00:36:14,686
I could work as a lawyer.
569
00:36:15,577 --> 00:36:17,044
But it doesn't really suit me.
570
00:36:17,077 --> 00:36:19,343
How am I going to defend
people who committed crimes?
571
00:36:19,376 --> 00:36:21,447
I'll probably just scold them.
572
00:36:22,217 --> 00:36:24,787
But seriously,
you don't have to feel bad.
573
00:36:25,316 --> 00:36:28,017
It was my decision to keep
pretending to be Kang Mi Na.
574
00:36:28,157 --> 00:36:30,184
I did that
because I cared about you.
575
00:36:30,217 --> 00:36:32,526
If you keep apologizing,
I feel hurt.
576
00:36:35,256 --> 00:36:37,763
Anyway, get some good rest
for a few days.
577
00:36:37,796 --> 00:36:40,197
You must be tired
after being locked up.
578
00:36:41,267 --> 00:36:43,137
I'll get you some hot tea.
579
00:36:45,166 --> 00:36:46,516
Rest? No way.
580
00:36:46,566 --> 00:36:50,137
They must think they can relax
since I'm not a prosecutor anymore.
581
00:36:51,276 --> 00:36:53,146
But there's something
they don't know.
582
00:36:53,477 --> 00:36:56,376
You can never win a fight
against an unemployed person.
583
00:36:56,646 --> 00:37:00,086
I have all the time in the world
and have nothing to do.
584
00:37:01,557 --> 00:37:04,894
I could keep up with them
even while playing two roles.
585
00:37:04,927 --> 00:37:09,057
Imagine what I could do
with all the time and energy I have.
586
00:37:19,666 --> 00:37:21,016
That's exhausting.
587
00:37:22,506 --> 00:37:23,876
Gosh, I need a break.
588
00:37:24,606 --> 00:37:26,847
My goodness.
589
00:37:27,847 --> 00:37:31,186
Those punks
shouldn't have messed with me.
590
00:37:43,526 --> 00:37:45,066
What energy was she talking about?
591
00:38:20,397 --> 00:38:22,433
(Hanju Group)
592
00:38:22,466 --> 00:38:23,946
(Congratulations
on your inauguration)
593
00:38:24,867 --> 00:38:26,203
Rush the reorganization...
594
00:38:26,236 --> 00:38:27,716
that we couldn't do
during the merger.
595
00:38:27,937 --> 00:38:29,477
Get rid of everyone at Hanju Hotel.
596
00:38:29,636 --> 00:38:32,046
But there were too many back then.
597
00:38:32,647 --> 00:38:34,417
It's almost 1,000 employees.
598
00:38:35,247 --> 00:38:36,247
Really?
599
00:38:36,477 --> 00:38:38,386
I can fire 1,000 people
with my signature?
600
00:38:42,656 --> 00:38:44,756
Mr. Gu Jae Hak.
601
00:38:45,327 --> 00:38:46,654
It was a pain
for Hanju Construction...
602
00:38:46,687 --> 00:38:48,997
because the lot in Pyeongaek
wouldn't sell.
603
00:38:49,196 --> 00:38:52,367
This is all thanks to
our new Chairman Han.
604
00:38:52,827 --> 00:38:54,803
Seeing someone I knew
since she was a baby...
605
00:38:54,836 --> 00:38:56,336
become chairman...
606
00:38:56,736 --> 00:38:58,404
and show such spirit...
607
00:38:58,437 --> 00:39:00,966
makes me feel warm inside.
608
00:39:01,937 --> 00:39:03,287
I'm proud of you.
609
00:39:07,176 --> 00:39:08,526
Didn't you graduate from college?
610
00:39:09,247 --> 00:39:10,243
What?
611
00:39:10,276 --> 00:39:12,287
You're proud of me?
You feel warm inside?
612
00:39:13,147 --> 00:39:17,827
Those are things someone higher up
says to someone below them.
613
00:39:19,727 --> 00:39:22,026
Yes, ma'am. My apologies.
614
00:39:30,296 --> 00:39:31,646
Wipe.
615
00:39:33,566 --> 00:39:35,203
What should we do
about your inauguration?
616
00:39:35,236 --> 00:39:36,743
Some say we should forego it...
617
00:39:36,776 --> 00:39:38,577
since the chairman is in jail...
618
00:39:39,077 --> 00:39:40,446
That's more reason to do it.
619
00:39:41,006 --> 00:39:42,356
Yes, ma'am.
620
00:39:50,117 --> 00:39:52,453
What brings you here,
621
00:39:52,486 --> 00:39:54,493
Seopyung's ace prosecutor An Yu Jun?
622
00:39:54,526 --> 00:39:56,057
I have good news.
623
00:39:56,827 --> 00:39:58,533
- What is it?
- Next Monday,
624
00:39:58,566 --> 00:40:00,433
there will be personnel changes
among the senior prosecutors.
625
00:40:00,466 --> 00:40:02,634
You know that my aunt is a manager
in the Ministry of Justice.
626
00:40:02,667 --> 00:40:03,964
She says...
627
00:40:03,997 --> 00:40:06,267
I'm going to be demoted
to coincide with that.
628
00:40:07,066 --> 00:40:08,103
What?
629
00:40:08,136 --> 00:40:11,147
I won't be a prosecutor
at Seopyung for much longer.
630
00:40:11,446 --> 00:40:12,796
What?
631
00:40:13,307 --> 00:40:14,747
How is that good news?
632
00:40:14,917 --> 00:40:17,046
This works the best
when she's out of it.
633
00:40:17,276 --> 00:40:19,884
Other people suffering injustice
energizes her...
634
00:40:19,917 --> 00:40:21,386
like a bolt of lightning.
635
00:40:21,687 --> 00:40:23,517
Are you okay?
636
00:40:23,856 --> 00:40:27,024
Yes, well...
If I'm going to be demoted anyway,
637
00:40:27,057 --> 00:40:29,457
might as well use it for good.
638
00:40:29,856 --> 00:40:31,206
But...
639
00:40:32,026 --> 00:40:34,397
What about the retrial?
640
00:40:36,636 --> 00:40:39,473
First, they'll determine
whether or not Jung Do Woo...
641
00:40:39,506 --> 00:40:40,933
really committed the crime.
642
00:40:40,966 --> 00:40:44,044
If they are convinced
that Kang Myung Guk didn't do it,
643
00:40:44,077 --> 00:40:45,427
he'll be acquitted.
644
00:40:45,877 --> 00:40:48,577
Then there will be a trial
regarding Jung Do Woo.
645
00:40:49,176 --> 00:40:50,384
Without him,
646
00:40:50,417 --> 00:40:52,187
that trial will be a joke.
647
00:40:52,546 --> 00:40:55,586
"You confessed,
so you're the killer."
648
00:40:55,957 --> 00:40:58,194
Is it impossible to flip the result
based on our gut feelings...
649
00:40:58,227 --> 00:40:59,754
and evidence that we've gathered?
650
00:40:59,787 --> 00:41:00,993
We need evidence...
651
00:41:01,026 --> 00:41:02,763
that is admissible
and carries weight in court.
652
00:41:02,796 --> 00:41:04,256
It's true that we don't have much.
653
00:41:04,997 --> 00:41:06,464
That security video...
654
00:41:06,497 --> 00:41:08,736
was just bait to start
the reinvestigation.
655
00:41:10,836 --> 00:41:12,533
Why is that guy Jung Do Woo...
656
00:41:12,566 --> 00:41:14,977
so devoted to Han Sung Hye?
657
00:41:16,377 --> 00:41:18,314
According to the bank records
Mi Na sent us,
658
00:41:18,347 --> 00:41:21,347
she had sent him money regularly
for many years.
659
00:41:21,776 --> 00:41:23,676
If they go that far back,
660
00:41:23,877 --> 00:41:25,986
it won't be easy to get him to flip.
661
00:41:26,086 --> 00:41:28,984
Once in a while, there are people
close to the perp...
662
00:41:29,017 --> 00:41:31,687
who suddenly volunteers
to provide critical testimony.
663
00:41:31,986 --> 00:41:33,154
From what I see,
664
00:41:33,187 --> 00:41:37,557
they don't testify out of
a sense of justice or anything.
665
00:41:37,926 --> 00:41:38,933
Then?
666
00:41:38,966 --> 00:41:41,537
They either realized later on
that they had been duped,
667
00:41:41,897 --> 00:41:43,803
or became bitter later on.
668
00:41:43,836 --> 00:41:45,736
That was when they came forward
to testify.
669
00:41:47,037 --> 00:41:49,973
I'm sure Jung Do Woo
would totally flip on her...
670
00:41:50,006 --> 00:41:51,356
if he knew what she was like.
671
00:41:52,847 --> 00:41:54,877
Forget that.
There's no time for this.
672
00:41:56,316 --> 00:41:58,247
Seung Wook. Meet with Mi Na.
673
00:41:58,486 --> 00:42:00,526
Talk to her doctors
to find out how she's doing too.
674
00:42:00,816 --> 00:42:02,424
Yu Jun. Meet with Jung Do Woo...
675
00:42:02,457 --> 00:42:04,024
- and keep testing him.
- Okay.
676
00:42:04,057 --> 00:42:05,407
I have somewhere to go too.
677
00:42:05,986 --> 00:42:07,787
Anyway, let's meet up later
and regroup.
678
00:42:15,836 --> 00:42:16,904
Thank you.
679
00:42:16,937 --> 00:42:19,566
She had been in a state of shock
since yesterday.
680
00:42:20,437 --> 00:42:22,176
You know her very well.
681
00:42:23,207 --> 00:42:24,557
Not really.
682
00:42:24,946 --> 00:42:26,243
But you know, right?
683
00:42:26,276 --> 00:42:29,117
The less you know the other person,
the more impact you have.
684
00:42:38,656 --> 00:42:40,526
I got a call from the company.
685
00:42:41,127 --> 00:42:42,723
They said to get permission
from above...
686
00:42:42,756 --> 00:42:45,026
if I want to come visit you.
687
00:42:45,767 --> 00:42:47,694
- From above?
- Sung Hye.
688
00:42:47,727 --> 00:42:49,167
She says she's above me.
689
00:42:50,466 --> 00:42:52,006
Do you know what she says?
690
00:42:52,367 --> 00:42:55,077
She says she can't
show you generosity.
691
00:42:55,577 --> 00:42:57,877
She wants to be on top of us.
692
00:42:59,046 --> 00:43:02,117
You won't get out of here easily.
693
00:43:02,816 --> 00:43:04,477
What's wrong with her?
694
00:43:05,347 --> 00:43:08,057
Why were you so mean to her
all these years that she's...
695
00:43:10,457 --> 00:43:13,127
It is your own fault
that we're in this mess.
696
00:43:13,557 --> 00:43:14,907
Back then and now.
697
00:43:16,727 --> 00:43:18,296
Brace yourself.
698
00:43:18,696 --> 00:43:21,736
It's your fault
that we've come to this anyway.
699
00:43:22,897 --> 00:43:24,247
This is so you.
700
00:43:24,667 --> 00:43:28,077
You think only of yourself
whenever the opportunity arises.
701
00:43:29,906 --> 00:43:32,207
It was because she knew me too well.
702
00:43:33,577 --> 00:43:35,477
Because she was so much like me.
703
00:43:36,417 --> 00:43:38,417
Just like you and Sung Woon's wife.
704
00:43:44,986 --> 00:43:46,727
I need to see Seung Wook.
705
00:43:48,296 --> 00:43:49,646
My kids...
706
00:43:50,656 --> 00:43:52,006
can't save me.
707
00:44:02,776 --> 00:44:05,577
Your dad has something
he can attack you with.
708
00:44:05,847 --> 00:44:07,906
I don't think he's saying that
just to scare you.
709
00:44:08,877 --> 00:44:10,747
What does he have?
710
00:44:16,886 --> 00:44:19,426
Who did you say, visited Father?
711
00:44:30,466 --> 00:44:33,636
Hey, old lady. Let's chat.
712
00:44:34,106 --> 00:44:36,136
Hey. Stop.
713
00:44:37,636 --> 00:44:40,106
- Where is she going?
- Hey.
714
00:44:40,676 --> 00:44:42,026
Stop.
715
00:44:47,546 --> 00:44:49,117
Hey. Where are you going?
716
00:45:05,537 --> 00:45:08,236
(Exit)
717
00:45:09,037 --> 00:45:12,577
I've been driving
since before you were born, kids.
718
00:45:13,307 --> 00:45:15,946
My driver's license number
has one less digit than yours.
719
00:45:20,886 --> 00:45:22,986
(Yumin Hospital)
720
00:45:26,256 --> 00:45:27,606
Who are you?
721
00:45:34,796 --> 00:45:36,696
Move. Please.
722
00:45:37,466 --> 00:45:38,816
But...
723
00:45:46,347 --> 00:45:47,946
When you get old,
724
00:45:48,247 --> 00:45:50,747
you shouldn't just ask for help.
725
00:45:54,216 --> 00:45:55,656
But I have no choice.
726
00:45:56,787 --> 00:45:58,727
Help me.
727
00:46:04,696 --> 00:46:06,046
Straight to the hospital?
728
00:46:07,796 --> 00:46:09,146
Okay.
729
00:46:11,136 --> 00:46:12,334
I knew it,
730
00:46:12,367 --> 00:46:13,717
but my poor dad.
731
00:46:17,877 --> 00:46:19,477
Connect me to No Hak Tae.
732
00:46:19,807 --> 00:46:21,157
Yes, ma'am.
733
00:46:27,687 --> 00:46:29,123
You're no longer...
734
00:46:29,156 --> 00:46:30,816
a prosecutor or anything?
735
00:46:31,386 --> 00:46:34,187
That's why we're meeting
in a regular visitation room?
736
00:46:34,787 --> 00:46:36,296
Who cares about that?
737
00:46:36,926 --> 00:46:39,167
The real killer is about
to weasel out of it,
738
00:46:39,627 --> 00:46:41,134
so we have to do all that we can...
739
00:46:41,167 --> 00:46:43,667
while Jung Do Woo is emotionally
vulnerable.
740
00:46:44,136 --> 00:46:46,566
I know I didn't do it,
but I don't think he did it either.
741
00:46:47,006 --> 00:46:50,136
You're saying
someone high up in Hanju...
742
00:46:50,506 --> 00:46:52,877
is framing someone again.
743
00:46:56,377 --> 00:47:00,446
In the past, when I went around
collecting debts,
744
00:47:01,347 --> 00:47:03,924
do you know what we did
if I thought...
745
00:47:03,957 --> 00:47:05,357
the borrower couldn't pay the debt?
746
00:47:06,086 --> 00:47:08,426
We lent them more money.
747
00:47:09,526 --> 00:47:12,094
The larger the debt,
the sooner it came due...
748
00:47:12,127 --> 00:47:13,827
and the sooner
you can take the collateral.
749
00:47:14,296 --> 00:47:15,834
What are you talking about?
750
00:47:15,867 --> 00:47:19,566
I'm saying that's what
that person way up there is doing.
751
00:47:19,937 --> 00:47:22,937
The thing with evil people is,
if they see someone succeed,
752
00:47:23,336 --> 00:47:25,647
they want to destroy them even more.
753
00:47:26,577 --> 00:47:27,927
If things look good,
754
00:47:28,417 --> 00:47:30,117
it means it's almost over.
755
00:47:31,247 --> 00:47:33,816
Are you comforting me?
756
00:47:35,187 --> 00:47:37,424
It seems you can't expect
to be treated like a parent...
757
00:47:37,457 --> 00:47:39,557
if you do nothing for your children,
758
00:47:41,287 --> 00:47:42,637
but even a pathetic parent...
759
00:47:43,356 --> 00:47:45,897
cares about their children.
760
00:47:46,897 --> 00:47:48,533
You're so weird.
761
00:47:48,566 --> 00:47:52,006
Who comforts someone
by talking about being a loan shark?
762
00:47:53,037 --> 00:47:57,106
There's no life experience
that is utterly useless.
763
00:47:57,877 --> 00:48:01,147
It's a matter of how well you use it
in the future.
764
00:48:02,417 --> 00:48:05,747
You have a way of forgiving yourself
for your past acts.
765
00:48:06,446 --> 00:48:08,856
Is this how you beautify
your past as a gangster?
766
00:48:09,517 --> 00:48:13,057
It was because I was uneducated.
767
00:48:14,356 --> 00:48:16,026
Hence my lack of wisdom.
768
00:48:17,557 --> 00:48:20,227
I didn't even realize
that it was wrong.
769
00:48:20,367 --> 00:48:22,736
I lied to you,
which I clearly shouldn't have.
770
00:48:24,397 --> 00:48:27,207
I just wanted you, my daughter,
to live a good life...
771
00:48:27,867 --> 00:48:31,606
on your own without me.
772
00:48:33,046 --> 00:48:35,606
That's why I made such a mistake,
so could you try to understand?
773
00:48:39,517 --> 00:48:41,986
You know, I'm sure you've seen...
774
00:48:43,756 --> 00:48:47,256
other dads lying
to their daughters...
775
00:48:48,796 --> 00:48:50,897
when teaching them
how to ride a bike.
776
00:48:52,227 --> 00:48:54,497
They've let go of the seat,
777
00:48:54,926 --> 00:48:57,897
but they tell their daughters
that they haven't.
778
00:48:59,136 --> 00:49:03,577
They'd follow them for a bit
but eventually stop...
779
00:49:05,006 --> 00:49:08,546
to watch them ride their bikes
from afar.
780
00:49:14,247 --> 00:49:15,597
Could you please think that...
781
00:49:16,687 --> 00:49:20,727
that's where I was coming from?
782
00:49:42,446 --> 00:49:46,546
Why must he be so difficult
and make you come here repeatedly?
783
00:49:46,946 --> 00:49:48,546
I guess he keeps changing
his statements.
784
00:49:49,017 --> 00:49:50,367
That's they are, you know.
785
00:49:50,787 --> 00:49:53,727
It must be very stressful
to deal with criminals.
786
00:49:58,926 --> 00:50:00,276
He's my father.
787
00:50:02,466 --> 00:50:03,504
Pardon?
788
00:50:03,537 --> 00:50:07,437
He's my father.
That man in there, Kang Myung Guk.
789
00:50:08,606 --> 00:50:09,956
I see.
790
00:50:10,707 --> 00:50:12,347
You know, family is off limits.
791
00:50:12,847 --> 00:50:14,406
My apologies.
792
00:50:27,427 --> 00:50:31,297
Chairman Han used this
to record conversations.
793
00:50:32,896 --> 00:50:35,367
It was planted in your father's home
and also in other places.
794
00:50:36,697 --> 00:50:37,963
He had planted it...
795
00:50:37,996 --> 00:50:41,106
among Han Sung Hye's belongings
on the day of the incident.
796
00:50:42,936 --> 00:50:43,976
Sorry?
797
00:50:44,177 --> 00:50:46,347
He couldn't even believe
his own daughter.
798
00:50:48,746 --> 00:50:51,584
I suppose he thinks
he could use this now.
799
00:50:51,617 --> 00:50:53,717
He asked me to get it for him.
800
00:50:56,286 --> 00:51:00,053
All this time,
I thought I should remain neutral,
801
00:51:00,086 --> 00:51:01,626
but I was wrong.
802
00:51:02,086 --> 00:51:05,494
I've realized that I did it
because it was easy for me.
803
00:51:05,527 --> 00:51:07,297
It was such a cowardly thing to do.
804
00:51:07,996 --> 00:51:11,766
I finally had a wake-up call
upon sensing the danger I was in.
805
00:51:12,467 --> 00:51:15,407
It's wrong to say
I've remained neutral all this time.
806
00:51:15,836 --> 00:51:18,106
After all, I was an accomplice
in all their wrong deeds.
807
00:51:21,507 --> 00:51:24,617
Take a listen, and you'll understand
what I'm saying.
808
00:51:35,126 --> 00:51:38,456
Taking them like this
can get you into trouble.
809
00:51:38,657 --> 00:51:40,007
Don't you know that?
810
00:51:40,867 --> 00:51:43,766
You think you can hide this forever
by not letting me take them?
811
00:51:43,996 --> 00:51:46,806
Delaying it for a few days
won't change anything.
812
00:51:47,106 --> 00:51:48,456
Let go.
813
00:51:48,606 --> 00:51:49,956
Hand them over!
814
00:51:56,047 --> 00:51:57,397
Uncle.
815
00:52:07,157 --> 00:52:10,064
Father, I just...
816
00:52:10,097 --> 00:52:12,567
hit someone with my car.
817
00:52:13,266 --> 00:52:15,027
You need to get this
sorted out for me.
818
00:52:15,797 --> 00:52:18,133
Near the Hanju Fashion Factory.
819
00:52:18,166 --> 00:52:21,967
I heard Uncle was there
because of the ledger.
820
00:52:54,567 --> 00:52:56,836
(Mr. Han Seung Wook)
821
00:53:06,447 --> 00:53:12,724
(Chairman's Office)
822
00:53:12,757 --> 00:53:16,827
When you're done,
press the star or the pound key.
823
00:53:17,827 --> 00:53:21,396
We have a recording of the situation
from that day, 14 years ago.
824
00:53:22,637 --> 00:53:25,597
Hurry over, Mr. No. I think
we can get Han Sung Hye with this.
825
00:53:27,737 --> 00:53:29,166
Your message has been recorded.
826
00:53:34,777 --> 00:53:36,127
I'm sure you remember it.
827
00:53:36,416 --> 00:53:38,184
When you were
Kang Mi Na's secretary,
828
00:53:38,217 --> 00:53:40,387
you were ordered
to return to the head office.
829
00:53:41,286 --> 00:53:42,887
That was me.
830
00:53:43,686 --> 00:53:46,553
When I saw you risk your career
to return to her,
831
00:53:46,586 --> 00:53:50,496
I knew you weren't on our side.
832
00:53:51,396 --> 00:53:54,896
But does Seung Wook know...
833
00:53:56,766 --> 00:53:59,806
that you once betrayed
Chairman Han Kang Sik?
834
00:54:07,507 --> 00:54:10,044
Everyone says you're specialized
in finance and accounting,
835
00:54:10,077 --> 00:54:12,914
and you're very close
to Mr. Han Kang Sik.
836
00:54:12,947 --> 00:54:14,686
That's why I came to you first.
837
00:54:16,686 --> 00:54:18,036
What's the matter?
838
00:54:18,217 --> 00:54:21,126
There's something wrong with
Hanju Fashion's accounting records.
839
00:54:21,427 --> 00:54:22,394
(Hanju Fashion Accounting Report)
840
00:54:22,427 --> 00:54:24,097
(Reconciliation Details, Hanju)
841
00:54:25,456 --> 00:54:26,806
What should I do?
842
00:54:28,427 --> 00:54:30,036
Just wait and see.
843
00:54:30,737 --> 00:54:33,367
In this country,
only the employees get hurt...
844
00:54:33,606 --> 00:54:35,246
when they get involved
in the owners' war.
845
00:54:38,507 --> 00:54:42,077
Back then, I had no choice.
846
00:54:43,777 --> 00:54:46,347
My father had been ill
for many years.
847
00:54:48,617 --> 00:54:50,686
Right, you had a lot of expenses.
848
00:54:51,856 --> 00:54:53,956
From what I know,
it's only worse now.
849
00:54:55,657 --> 00:54:57,797
You have many troublemakers
in your family.
850
00:55:00,827 --> 00:55:02,737
I bet you're already...
851
00:55:03,336 --> 00:55:05,166
regretting handing in
your resignation.
852
00:55:22,757 --> 00:55:25,284
I got off on the wrong foot...
853
00:55:25,317 --> 00:55:26,856
when I took over Hanju Group.
854
00:55:28,226 --> 00:55:30,427
I shouldn't have been
so harsh on you.
855
00:55:31,597 --> 00:55:34,597
I am deeply regretting
my past decisions these days.
856
00:55:35,367 --> 00:55:36,403
I didn't grow Hanju...
857
00:55:36,436 --> 00:55:39,297
to what it is today
just to hand it over to Sung Hye.
858
00:55:40,306 --> 00:55:43,876
I should've taken care of her
long ago.
859
00:55:48,177 --> 00:55:49,817
I need to get out of here.
860
00:55:50,277 --> 00:55:52,677
I have a weapon
that can take her down in one blow.
861
00:55:54,086 --> 00:55:57,387
Would you join hands with Yumin
and get me out of here?
862
00:55:57,586 --> 00:55:59,056
A weapon?
863
00:55:59,827 --> 00:56:02,556
You mean, the wiretapping device
that looks like a pen?
864
00:56:04,157 --> 00:56:06,726
You obviously heard
all the recorded conversations...
865
00:56:06,967 --> 00:56:09,327
but have just quietly held on to it
all these years.
866
00:56:09,766 --> 00:56:11,116
And now, you want to use it...
867
00:56:11,536 --> 00:56:14,407
because you don't want
to give Hanju to your daughter?
868
00:56:15,567 --> 00:56:19,407
That is called "greed,"
not "regret."
869
00:56:21,047 --> 00:56:22,397
I'm afraid I can't help you.
870
00:56:23,376 --> 00:56:24,726
Did you...
871
00:56:25,347 --> 00:56:26,697
hear everything on it?
872
00:56:29,286 --> 00:56:30,636
Then,
873
00:56:31,257 --> 00:56:33,527
you will get Sung Hye, right?
874
00:56:35,226 --> 00:56:36,856
You have to, Seung Wook.
875
00:56:39,226 --> 00:56:40,797
If your father was alive,
876
00:56:41,726 --> 00:56:43,666
he wouldn't abandon me like this.
877
00:56:44,496 --> 00:56:48,836
At least, I never did
such trashy deeds that Sung Hye did.
878
00:56:50,237 --> 00:56:52,397
It may be true that
you didn't stoop as low as she did,
879
00:56:53,277 --> 00:56:55,577
but it seems like
you're finished now.
880
00:57:24,637 --> 00:57:25,987
What are you thinking about?
881
00:57:27,746 --> 00:57:29,447
"I smell grilled fish."
882
00:57:29,916 --> 00:57:32,016
"I want some too."
Something like that.
883
00:57:33,317 --> 00:57:36,786
Do you have such a specific craving
even on a day like this?
884
00:57:36,987 --> 00:57:38,337
Of course.
885
00:57:38,586 --> 00:57:41,653
If I was someone
who stays depressed for days...
886
00:57:41,686 --> 00:57:43,757
every time something happens,
887
00:57:43,996 --> 00:57:45,456
I wouldn't have made it this far.
888
00:57:47,166 --> 00:57:51,166
Let's do what we can do now.
889
00:58:06,416 --> 00:58:09,757
Our investigation headquarters
finally reopened.
890
00:58:10,286 --> 00:58:12,856
Some of you have never met
before, right?
891
00:58:13,086 --> 00:58:14,766
Let me introduce you
to each other briefly.
892
00:58:14,827 --> 00:58:16,177
This is Ms. Kim.
893
00:58:16,257 --> 00:58:19,027
She's staying at my place
for the time being.
894
00:58:19,307 --> 00:58:22,946
She knows more than you imagine
about anything.
895
00:58:23,617 --> 00:58:27,316
By any chance, do you know
the secret of the Bermuda Triangle?
896
00:58:27,687 --> 00:58:29,617
The Bermuda Triangle?
897
00:58:30,787 --> 00:58:34,564
It's the bubbles created by
a large amount of methane gas...
898
00:58:34,597 --> 00:58:35,947
that sinks the ship.
899
00:58:36,867 --> 00:58:39,696
I believe it's just
a natural phenomenon.
900
00:58:39,937 --> 00:58:42,937
I knew it.
There's nothing she doesn't know.
901
00:58:43,606 --> 00:58:46,743
Next, Prosecutor An Yu Jun
from Seopyung DPO,
902
00:58:46,776 --> 00:58:48,236
who's being demoted soon.
903
00:58:49,307 --> 00:58:50,844
The prosecution is
just as brutal as the Mafia...
904
00:58:50,877 --> 00:58:52,557
when it comes to punishing
their betrayers.
905
00:58:53,077 --> 00:58:54,413
I'm being transferred next week,
906
00:58:54,446 --> 00:58:56,147
so we only have this week.
907
00:58:57,247 --> 00:59:00,486
This is our double agent...
908
00:59:00,716 --> 00:59:03,057
Stop calling me that.
909
00:59:03,627 --> 00:59:05,187
He's very irritable, as you can see.
910
00:59:06,086 --> 00:59:08,497
I'm sure you all know
Seung Wook well.
911
00:59:08,856 --> 00:59:12,064
We don't know when
the real Kang Mi Na will wake up.
912
00:59:12,097 --> 00:59:13,904
Using the voice recorder
that Ms. Kim gave us...
913
00:59:13,937 --> 00:59:16,336
and the tip-off from Kang Mi Na,
914
00:59:16,537 --> 00:59:19,437
we'll have to corner Han Sung Hye.
915
00:59:19,937 --> 00:59:21,937
How about I hold a press conference?
916
00:59:23,707 --> 00:59:24,774
You?
917
00:59:24,807 --> 00:59:26,584
There's no one...
918
00:59:26,617 --> 00:59:29,276
we can trust with the bug.
919
00:59:29,747 --> 00:59:32,847
I think it's best if we reveal it
in public.
920
00:59:33,417 --> 00:59:35,787
While working as the head
of the legal team,
921
00:59:36,187 --> 00:59:38,486
I found out about some wrongdoings
of Hanju Group as well.
922
00:59:40,156 --> 00:59:42,196
Are you talking about
something like this?
923
00:59:42,557 --> 00:59:45,097
You know, you see this
in movies and on TV all the time.
924
00:59:45,397 --> 00:59:46,734
At inauguration ceremonies...
925
00:59:46,767 --> 00:59:49,207
or when someone announces
that they'll run for the presidency.
926
00:59:50,807 --> 00:59:52,603
(Inauguration Ceremony for
Hanju Group Chairman Han Sung Hye)
927
00:59:52,636 --> 00:59:54,537
A crowd gathers.
928
00:59:58,807 --> 01:00:01,446
Han Sung Hye steps onto
the platform and begins a speech.
929
01:00:04,287 --> 01:00:06,656
- Gosh, he's heavy.
- Get to it.
930
01:00:09,017 --> 01:00:10,367
Her microphone turns off.
931
01:00:11,327 --> 01:00:12,856
Through the speakers,
932
01:00:14,557 --> 01:00:17,026
- this recording plays.
- Uncle.
933
01:00:18,296 --> 01:00:21,064
People wonder, "What's going on?"
934
01:00:21,097 --> 01:00:22,796
The room is filled with whispers.
935
01:00:23,207 --> 01:00:25,207
That's when Mr. No steps in.
936
01:00:25,367 --> 01:00:28,274
I'm here to reveal
Hanju Group's wrongdoings.
937
01:00:28,307 --> 01:00:29,946
Let's begin the press conference.
938
01:00:30,977 --> 01:00:33,347
Cameras start clicking.
939
01:00:33,946 --> 01:00:35,484
When Han Sung Hye tries to run away,
940
01:00:35,517 --> 01:00:39,154
Yu Jun, who has been on standby,
strides to her.
941
01:00:39,187 --> 01:00:40,756
He stands before her and goes...
942
01:00:41,256 --> 01:00:42,723
Chairman Han.
943
01:00:42,756 --> 01:00:44,953
You're under arrest for murder,
aiding and abetting murder,
944
01:00:44,986 --> 01:00:47,497
a hit-and-run, and corruption.
945
01:00:48,426 --> 01:00:50,334
You have the right
to remain silent...
946
01:00:50,367 --> 01:00:52,227
and the right
to consult an attorney.
947
01:00:52,696 --> 01:00:56,267
Anything you say may be used
against you in a court of law.
948
01:01:02,906 --> 01:01:04,676
That's how we'll get her.
949
01:01:07,776 --> 01:01:10,254
Okay. I'll be on the lookout...
950
01:01:10,287 --> 01:01:12,647
and give you a sign
when Han Sung Hye shows up.
951
01:01:13,617 --> 01:01:16,356
But why isn't Mr. No here yet?
952
01:01:26,367 --> 01:01:28,504
(Hanju Hotel)
953
01:01:28,537 --> 01:01:29,887
Here she comes.
954
01:01:31,066 --> 01:01:33,106
Can you still not reach Mr. No?
955
01:01:33,537 --> 01:01:36,207
He won't pick up his phone.
I'll keep calling him.
956
01:01:41,046 --> 01:01:43,517
The receiver cannot be reached.
957
01:01:47,156 --> 01:01:48,683
Darn it.
958
01:01:48,716 --> 01:01:51,393
Why doesn't this thing work?
I'm getting anxious.
959
01:01:51,426 --> 01:01:53,557
- Hey, Dae Chi.
- What?
960
01:01:53,926 --> 01:01:56,397
- Hey, Dae Chi!
- What? I'm busy.
961
01:01:58,327 --> 01:02:00,603
- That hurts!
- Oh, my.
962
01:02:00,636 --> 01:02:01,986
What's going on?
963
01:02:06,336 --> 01:02:07,776
(Hanju Hotel)
964
01:02:12,477 --> 01:02:15,546
(Welcome, Hanju Group
Chairman Han Sung Hye.)
965
01:02:27,727 --> 01:02:29,077
Why is she coming here?
966
01:02:53,147 --> 01:02:54,886
Gosh.
967
01:02:57,986 --> 01:02:59,756
The receiver cannot be reached.
968
01:03:12,437 --> 01:03:13,787
There's more.
969
01:03:42,066 --> 01:03:43,836
(Epilogue)
970
01:03:44,367 --> 01:03:46,506
Anyway, be careful.
971
01:03:47,236 --> 01:03:50,247
Han Sung Hye is out of control now.
972
01:03:51,307 --> 01:03:53,377
Being in prison
doesn't guarantee your safety.
973
01:03:54,077 --> 01:03:56,687
By the way, people say...
974
01:03:58,017 --> 01:04:00,617
prosecutors are just like thugs.
975
01:04:01,187 --> 01:04:04,386
To me, it seems like
conglomerates are the same.
976
01:04:04,727 --> 01:04:06,794
Especially those who
got to the top...
977
01:04:06,827 --> 01:04:08,094
by getting rid of anyone...
978
01:04:08,127 --> 01:04:10,397
who gets in their way...
979
01:04:11,097 --> 01:04:13,836
are exactly like us thugs.
980
01:04:14,997 --> 01:04:16,734
When you always have to act tough...
981
01:04:16,767 --> 01:04:18,433
and intimidate others,
982
01:04:18,466 --> 01:04:21,776
do you know how afraid
you feel inside?
983
01:04:24,077 --> 01:04:27,747
Do you know how to attack
such conglomerates?
984
01:04:54,136 --> 01:04:56,973
(One the Woman)
985
01:04:57,006 --> 01:04:59,614
All this will be over in a few days.
986
01:04:59,647 --> 01:05:02,384
In a few days, will Cho Yeon Ju
not exist in the world?
987
01:05:02,417 --> 01:05:03,913
Was this his plan all along?
988
01:05:03,946 --> 01:05:05,314
Has he been fooling us all?
989
01:05:05,347 --> 01:05:07,384
Public humiliation?
990
01:05:07,417 --> 01:05:08,453
That's not okay.
991
01:05:08,486 --> 01:05:10,094
I can't put Yeon Ju at such a risk.
992
01:05:10,127 --> 01:05:12,553
I want revenge.
993
01:05:12,586 --> 01:05:14,594
Once she joins the game,
994
01:05:14,627 --> 01:05:16,663
I can definitely make her confess.
995
01:05:16,696 --> 01:05:18,794
I said I wanted her to be killed
before my eyes.
996
01:05:18,827 --> 01:05:21,064
Is that why you made sure
the drug wouldn't kill her?
997
01:05:21,097 --> 01:05:22,447
Like I said,
998
01:05:22,537 --> 01:05:24,106
Losing one person is enough.
69067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.