All language subtitles for [MkvDrama.Com]One.The.Woman.E15.REPACK.x264.1080p_English [Английский] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,907 --> 00:00:09,407 There must have been a misunderstanding. 2 00:00:10,007 --> 00:00:11,357 Then eat them. 3 00:00:14,547 --> 00:00:15,897 Eat the nuts. 4 00:00:53,586 --> 00:00:56,586 Gosh, this is boring. Should we stop here? 5 00:00:58,457 --> 00:01:01,156 I did another paternity test with your hair. 6 00:01:03,167 --> 00:01:04,896 Did you come back here to take revenge? 7 00:01:06,997 --> 00:01:08,936 Do you still think I'm a bad person? 8 00:01:09,837 --> 00:01:12,277 Then who's been fooling me all this time? 9 00:01:18,617 --> 00:01:21,316 This pathetic life is over now. 10 00:01:22,286 --> 00:01:24,686 Say that again. What did you just say? 11 00:01:25,617 --> 00:01:27,656 Do you ever feel any kind of emotions? 12 00:01:27,917 --> 00:01:30,286 You creep me out sometimes. 13 00:01:30,587 --> 00:01:32,593 What if he comes home... 14 00:01:32,626 --> 00:01:34,027 with a baby one day? 15 00:01:34,426 --> 00:01:36,033 I had no idea she was born... 16 00:01:36,066 --> 00:01:37,596 out of wedlock. 17 00:01:41,236 --> 00:01:43,406 I just need a face that looks completely different. 18 00:01:44,337 --> 00:01:45,977 So different... 19 00:01:46,876 --> 00:01:48,236 that no one can recognize it. 20 00:01:58,286 --> 00:01:59,554 Ma'am, she will serve you from now on... 21 00:01:59,587 --> 00:02:01,217 whenever I'm not around. 22 00:02:02,027 --> 00:02:03,377 I'm Kim Eun Jung. 23 00:02:03,587 --> 00:02:04,824 Give these... 24 00:02:04,857 --> 00:02:06,926 to Mr. Jung outside. 25 00:02:07,926 --> 00:02:09,867 The probability of paternity... 26 00:02:10,126 --> 00:02:14,737 is 99.9999 percent. 27 00:02:39,027 --> 00:02:40,377 She left just now. 28 00:02:41,867 --> 00:02:43,217 Get her. 29 00:02:56,807 --> 00:02:58,406 Where do you think you're going? 30 00:03:00,876 --> 00:03:02,226 What's wrong? 31 00:03:02,316 --> 00:03:03,666 Are you all right? 32 00:03:04,487 --> 00:03:06,656 What are you waiting for? Help her up. 33 00:03:08,017 --> 00:03:09,367 Is everything okay? 34 00:03:14,196 --> 00:03:15,546 Run, now! 35 00:03:19,136 --> 00:03:20,486 Stop! 36 00:03:21,136 --> 00:03:22,737 - Get her! - Stop there! 37 00:03:33,346 --> 00:03:34,696 Hold on! 38 00:03:44,686 --> 00:03:46,036 Why you little... 39 00:03:47,427 --> 00:03:50,467 (Hanju) 40 00:04:12,256 --> 00:04:13,717 Get in, Ms. Kang Mi Na. 41 00:04:25,637 --> 00:04:26,987 What happened? 42 00:04:34,806 --> 00:04:36,277 I need to make sure it's you. 43 00:04:37,046 --> 00:04:38,943 What's the thing... 44 00:04:38,976 --> 00:04:41,777 that Ms. Kim acquires through a secret route every year... 45 00:04:42,116 --> 00:04:44,276 and hides next to the kitchen hood at Chairman's house? 46 00:04:45,916 --> 00:04:47,457 Sun-dried gochugaru from Andong? 47 00:04:48,217 --> 00:04:50,087 So you really are Ms. Kang Mi Na. 48 00:04:51,226 --> 00:04:53,496 Did you send that flash drive to Seung Wook? 49 00:04:53,957 --> 00:04:55,833 - Yes. - After that, 50 00:04:55,866 --> 00:04:57,893 you should've left immediately. That's the basic rule of spying. 51 00:04:57,926 --> 00:04:59,434 Why did you stay there? 52 00:04:59,467 --> 00:05:01,536 There's something no one knows about Sung Hye. 53 00:05:01,897 --> 00:05:03,273 - We have to uncover that too... - Where did she go? 54 00:05:03,306 --> 00:05:05,067 Gosh, those punks. 55 00:05:06,777 --> 00:05:08,127 Stop! 56 00:05:18,346 --> 00:05:20,616 Just a second. Seung Wook will be here soon. 57 00:05:21,116 --> 00:05:22,986 How did you know to come here? 58 00:05:25,856 --> 00:05:27,856 She's near Han Sung Hye. 59 00:05:28,197 --> 00:05:29,463 Is there anyone... 60 00:05:29,496 --> 00:05:32,267 who showed up near her right after the accident? 61 00:05:37,906 --> 00:05:39,256 What brings you here? 62 00:05:43,507 --> 00:05:45,947 She got a new female personal assistant. 63 00:05:46,447 --> 00:05:48,176 - A personal assistant? - Yes. 64 00:05:53,116 --> 00:05:54,466 Hey, Yu Jun. 65 00:05:54,616 --> 00:05:56,854 I put a tail on the Samgeori Gang, 66 00:05:56,887 --> 00:05:59,726 and some of the members are heading to Hanju Group with weapons. 67 00:06:00,257 --> 00:06:02,767 What? Okay. 68 00:06:03,926 --> 00:06:06,937 Han Sung Hye's thugs are heading to Hanju Group. 69 00:06:07,567 --> 00:06:10,007 After sending this to us, something might have happened. 70 00:06:10,306 --> 00:06:12,406 - Let's go there. - I'll call my uncles too. 71 00:06:20,517 --> 00:06:22,387 I should have gone in instead of him. 72 00:06:22,647 --> 00:06:24,567 But he insisted saying he knew the building well. 73 00:06:26,856 --> 00:06:28,206 He'll be fine. 74 00:06:29,257 --> 00:06:30,286 What? 75 00:06:30,426 --> 00:06:33,296 Seung Wook is tougher than he looks. 76 00:06:34,926 --> 00:06:36,276 "Seung Wook?" 77 00:06:46,507 --> 00:06:47,976 Was it you who was getting in my way? 78 00:06:50,476 --> 00:06:52,517 Turn yourself in, please. 79 00:06:54,447 --> 00:06:57,087 My father, Yeon Ju's grandmother, 80 00:06:57,546 --> 00:06:58,986 Lee Bong Sik, and Jang Seok Ho. 81 00:06:59,717 --> 00:07:01,067 How far are you planning to go? 82 00:07:01,786 --> 00:07:03,426 Do these names make you feel anything? 83 00:07:04,056 --> 00:07:06,926 Next time, it may be a name familiar to you. 84 00:07:08,726 --> 00:07:11,467 - Losing one person is enough. - You mean your father? 85 00:07:15,166 --> 00:07:16,806 You're not my family anymore. 86 00:07:17,767 --> 00:07:19,937 A person like you doesn't even deserve the law. 87 00:07:21,906 --> 00:07:23,266 Stop talking about family already. 88 00:07:24,707 --> 00:07:26,916 Let me warn you one last time as your family. 89 00:07:27,546 --> 00:07:29,317 Stay out of this. 90 00:07:32,887 --> 00:07:35,416 Han Sung Hye! 91 00:07:51,967 --> 00:07:53,837 Even if he's a better fighter than I think, 92 00:07:54,106 --> 00:07:56,476 there's something most people don't understand. 93 00:07:57,277 --> 00:08:00,577 Your energy level drops after fighting for five minutes. 94 00:08:00,976 --> 00:08:02,746 That's why boxing matches have rounds. 95 00:08:04,817 --> 00:08:06,486 I'm worried. I'll go in. 96 00:08:07,986 --> 00:08:09,687 Stay in the car, okay? 97 00:08:18,366 --> 00:08:21,734 Oh, look who's here. 98 00:08:21,767 --> 00:08:24,306 We meet so often that I'm becoming attached to you. 99 00:08:24,806 --> 00:08:26,003 Are you alone? 100 00:08:26,036 --> 00:08:27,536 Where did the other girl go? 101 00:08:33,717 --> 00:08:35,587 What are you waiting for? Get her! 102 00:08:38,917 --> 00:08:40,267 Run! 103 00:08:40,557 --> 00:08:41,907 Gosh. 104 00:08:50,626 --> 00:08:52,736 - We got you. - Why did you have to run? 105 00:09:00,506 --> 00:09:01,856 Where do you think you're going? 106 00:09:03,707 --> 00:09:05,057 Mi Na! 107 00:09:06,217 --> 00:09:08,547 - What's going on? - Let's run! 108 00:09:12,516 --> 00:09:14,856 It's perfect for grabbing. 109 00:09:17,986 --> 00:09:19,336 Mi Na. 110 00:09:19,797 --> 00:09:21,996 Mi Na. Wake up. 111 00:09:25,967 --> 00:09:28,266 Mi Na. 112 00:09:28,467 --> 00:09:29,603 I'm glad you're here. 113 00:09:29,636 --> 00:09:31,973 I'm Cho Yeon Ju, a prosecutor with the Central District. Get them. 114 00:09:32,006 --> 00:09:33,577 Get the ones who fled! Hurry. 115 00:09:36,307 --> 00:09:37,657 What are you doing? 116 00:09:48,687 --> 00:09:51,754 (One the Woman) 117 00:09:51,787 --> 00:09:53,797 (Yumin Hospital) 118 00:10:09,876 --> 00:10:10,843 What happened? 119 00:10:10,876 --> 00:10:14,384 They have a detention warrant, so I can't get her out. 120 00:10:14,417 --> 00:10:15,983 Although Mi Na showed up? 121 00:10:16,016 --> 00:10:18,246 But look at her. 122 00:10:18,846 --> 00:10:21,483 Han Sung Hye is saying they were protecting Mi Na, 123 00:10:21,516 --> 00:10:24,493 and that Yeon Ju took her from them. 124 00:10:24,526 --> 00:10:26,557 It's a real mess. 125 00:10:27,057 --> 00:10:28,894 How is she? 126 00:10:28,927 --> 00:10:30,496 She's still unconscious. 127 00:10:31,667 --> 00:10:35,596 Thankfully, Mr. An was headed there. 128 00:10:35,736 --> 00:10:37,504 So he took everyone... 129 00:10:37,537 --> 00:10:39,837 from the Samgeori gang to Seopyung. 130 00:10:40,736 --> 00:10:42,086 However... 131 00:10:42,677 --> 00:10:45,073 I'm telling you, sir. 132 00:10:45,106 --> 00:10:47,514 Back when we were in Seopyung with Cho Yeon Ju, 133 00:10:47,547 --> 00:10:49,853 we had such a big grudge lodged in our hearts, 134 00:10:49,886 --> 00:10:52,616 that we took it out on her later. 135 00:10:52,817 --> 00:10:55,124 Why would you have a grudge against her? 136 00:10:55,157 --> 00:10:56,754 Of course, we do. 137 00:10:56,787 --> 00:10:58,624 We're all equal Seopyung thugs, 138 00:10:58,657 --> 00:11:00,924 but she took money from World Cup Gang and had their backs. 139 00:11:00,957 --> 00:11:04,927 But she ignored our Samgeori Gang because we didn't pay her. 140 00:11:05,167 --> 00:11:07,797 How could we not hold a grudge? 141 00:11:08,067 --> 00:11:09,636 I'm very upset right now. 142 00:11:10,337 --> 00:11:11,687 I'm so upset. 143 00:11:13,677 --> 00:11:16,843 That's how Han Sung Hye got out of it. 144 00:11:16,876 --> 00:11:21,346 And Yeon Ju is being criticized for having ties to a gang. 145 00:11:23,047 --> 00:11:25,287 Shouldn't you leave for the US right away? 146 00:11:25,917 --> 00:11:27,267 No, I can't leave. 147 00:11:27,687 --> 00:11:29,754 Sung Hye has lost her mind. 148 00:11:29,787 --> 00:11:31,323 Forget everyone she has killed thus far. 149 00:11:31,356 --> 00:11:34,026 I think she'll kill anyone who gets in her way. 150 00:11:34,457 --> 00:11:36,167 We can't let her be. 151 00:11:37,067 --> 00:11:39,596 This is seriously insane. 152 00:11:45,136 --> 00:11:48,907 Who is she that Yeon Ju wants us to stand guard here? 153 00:11:49,346 --> 00:11:53,144 Who is she, that the rich boy ran over to her and saved her... 154 00:11:53,177 --> 00:11:56,047 while Yeon Ju was being taken away? 155 00:11:56,116 --> 00:11:58,154 As her uncles, we have to do something. 156 00:11:58,187 --> 00:12:00,516 You and your rich boy. 157 00:12:00,957 --> 00:12:03,493 Stay out of their business. 158 00:12:03,526 --> 00:12:05,353 They'll take care of it. 159 00:12:05,386 --> 00:12:07,924 Yeon Ju was taken to the station, 160 00:12:07,957 --> 00:12:10,664 and I heard her license was suspended. 161 00:12:10,697 --> 00:12:13,103 I know we weren't that good to him, 162 00:12:13,136 --> 00:12:15,766 but he can't do that to her. I mean... 163 00:12:19,006 --> 00:12:20,356 Hello, sir. 164 00:12:21,976 --> 00:12:23,326 So... 165 00:12:24,846 --> 00:12:26,246 Yes, Uncle? 166 00:12:26,547 --> 00:12:27,897 The thing is... 167 00:12:28,577 --> 00:12:31,917 I didn't get a chance to talk to you about this. 168 00:12:32,557 --> 00:12:36,587 I feel like I've said many things that might have offended you. 169 00:12:37,126 --> 00:12:40,323 If I did, I truly apologize, sire. 170 00:12:40,356 --> 00:12:42,496 I mean... I apologize, sir. 171 00:12:43,096 --> 00:12:45,996 What do you mean? I wasn't offended. 172 00:12:47,467 --> 00:12:50,866 I am relieved, sire. I mean, sir. 173 00:12:51,407 --> 00:12:54,537 I think Pil Kyu would like to say something... 174 00:12:57,677 --> 00:12:59,276 What are you doing? 175 00:13:00,346 --> 00:13:01,696 What... 176 00:13:19,937 --> 00:13:22,203 There's something no one knows about Sung Hye. 177 00:13:22,236 --> 00:13:23,837 We have to uncover that too... 178 00:13:31,276 --> 00:13:33,276 Thank you for your service. 179 00:13:43,057 --> 00:13:44,626 Okay, then. 180 00:13:45,486 --> 00:13:48,463 The highest probability is... 181 00:13:48,496 --> 00:13:50,697 Mi Na fleeing the country. 182 00:13:50,896 --> 00:13:54,837 Out of nowhere, Yumin announced a DNA test. 183 00:13:55,697 --> 00:13:57,674 Please stop it already. 184 00:13:57,707 --> 00:13:59,843 They announced that she was really her. 185 00:13:59,876 --> 00:14:01,573 So why would they do that? 186 00:14:01,606 --> 00:14:04,207 They say it was to silence the rumors. 187 00:14:05,146 --> 00:14:09,947 But the real Mi Na was determined to be an imposter. 188 00:14:10,547 --> 00:14:15,154 That means Yumin knew that she was an imposter. 189 00:14:15,187 --> 00:14:17,957 The test result said it was really her because... 190 00:14:18,126 --> 00:14:19,797 the ones keeping the imposter... 191 00:14:20,427 --> 00:14:22,596 were also hiding the real Mi Na. 192 00:14:23,726 --> 00:14:25,076 Which means... 193 00:14:26,136 --> 00:14:30,807 the culprit who was hiding the real Mi Na was... 194 00:14:31,736 --> 00:14:33,086 none other than... 195 00:14:46,217 --> 00:14:48,486 Look here, Ms. Kang Eun Hwa. 196 00:14:48,756 --> 00:14:50,526 What are you scheming? 197 00:14:50,756 --> 00:14:53,327 Where's your niece, my daughter-in-law? 198 00:14:53,927 --> 00:14:55,424 What are you talking about? 199 00:14:55,457 --> 00:14:57,197 Don't play dumb. I'm onto you. 200 00:14:58,096 --> 00:14:59,934 Where's Mi Na? 201 00:14:59,967 --> 00:15:02,266 Why are you screaming? Have some class! 202 00:15:02,537 --> 00:15:06,136 And why are you showing up now when it's all over? 203 00:15:06,537 --> 00:15:08,636 All over? What's over? 204 00:15:08,736 --> 00:15:09,973 Don't you watch the news? 205 00:15:10,006 --> 00:15:12,246 I'm about to head over now because I just heard. 206 00:15:15,986 --> 00:15:17,983 Yumin Group's Kang Mi Na, 207 00:15:18,016 --> 00:15:19,654 the subject of the impersonation case, 208 00:15:19,687 --> 00:15:22,116 finally showed up after being missing. 209 00:15:22,386 --> 00:15:25,154 She had received cosmetic surgery... 210 00:15:25,187 --> 00:15:28,197 and was being protected by Han Sung Hye. 211 00:15:28,526 --> 00:15:30,434 Upon running her fingerprints... 212 00:15:30,467 --> 00:15:33,837 and performing several tests, her identity was confirmed. 213 00:15:34,437 --> 00:15:37,333 What? Isn't that... 214 00:15:37,366 --> 00:15:39,236 Isn't she Sung Hye's assistant? 215 00:15:39,606 --> 00:15:40,956 Her assistant? 216 00:15:41,807 --> 00:15:43,407 She's Sung Hye's assistant? 217 00:15:43,776 --> 00:15:45,447 How long was she with her? 218 00:15:45,807 --> 00:15:47,646 It was a while ago. 219 00:15:48,317 --> 00:15:49,787 Does that mean... 220 00:15:50,146 --> 00:15:52,414 she had Mi Na with her all along... 221 00:15:52,447 --> 00:15:55,317 and teamed up with Seung Wook to dupe me? 222 00:15:57,026 --> 00:15:58,524 Look here! 223 00:15:58,557 --> 00:16:00,794 Your eldest daughter is a real piece of work! 224 00:16:00,827 --> 00:16:02,993 She completely played me! 225 00:16:03,026 --> 00:16:04,376 Oh my gosh. 226 00:16:04,427 --> 00:16:06,297 Why are you yelling? 227 00:16:06,596 --> 00:16:08,866 - What was that? - Have some class. 228 00:16:08,937 --> 00:16:12,106 Why are you complaining after being duped? 229 00:16:14,177 --> 00:16:16,376 What is going on here? 230 00:16:16,846 --> 00:16:18,506 What a bunch of thugs. 231 00:16:23,886 --> 00:16:26,853 You make crimes that don't exist suddenly appear, like poof. 232 00:16:26,886 --> 00:16:30,327 You're more like a magician than a prosecutor. 233 00:16:31,187 --> 00:16:33,424 Send me to Central District quickly. 234 00:16:33,457 --> 00:16:35,596 Don't leave me here at the police station. 235 00:16:36,496 --> 00:16:37,846 Oh dear. 236 00:16:38,327 --> 00:16:40,766 Since you're no longer a civil servant, 237 00:16:41,037 --> 00:16:44,203 you have to stay in the holding cell while you're being interrogated. 238 00:16:44,236 --> 00:16:45,586 What? 239 00:16:45,837 --> 00:16:47,187 Did you feed her? 240 00:16:47,537 --> 00:16:50,146 People complain a lot nowadays about the rights of the accused. 241 00:16:51,207 --> 00:16:53,116 Get her some gukbap or something. 242 00:16:55,376 --> 00:16:56,726 What's this? 243 00:17:01,116 --> 00:17:02,083 (Notice) 244 00:17:02,116 --> 00:17:03,787 (Termination) 245 00:17:05,386 --> 00:17:08,457 What else? It's the result of your evaluation. 246 00:17:09,056 --> 00:17:12,266 This is why we should filter out those with questionable backgrounds. 247 00:17:13,266 --> 00:17:16,607 Finally, we'll have an order in the Prosecutors' Office. 248 00:17:17,006 --> 00:17:20,776 In other words, I was fired from being a prosecutor? 249 00:17:21,107 --> 00:17:23,677 By this little notice? 250 00:17:24,746 --> 00:17:27,546 What gibberish is this? 251 00:17:27,746 --> 00:17:30,187 What's wrong with my background? What? 252 00:17:30,516 --> 00:17:32,854 How long must I put up with your lame question, 253 00:17:32,887 --> 00:17:34,986 "What does your father do?" 254 00:17:35,157 --> 00:17:37,756 How dare you raise your voice at me? 255 00:17:38,086 --> 00:17:40,594 A prosecutor was arrested for assault during her suspension. 256 00:17:40,627 --> 00:17:41,996 You should be ashamed of yourself. 257 00:17:42,796 --> 00:17:45,134 What did I do that was wrong? 258 00:17:45,167 --> 00:17:47,664 I fought a gang that threatens people's lives and finances... 259 00:17:47,697 --> 00:17:49,634 17 to 1 and won. 260 00:17:49,667 --> 00:17:53,006 I didn't get hurt at all and crushed them all. 261 00:17:53,137 --> 00:17:54,907 You should praise me... 262 00:17:55,036 --> 00:17:57,447 for being a prosecutor who catches gangs, but what? 263 00:17:57,677 --> 00:17:58,674 You fired me? 264 00:17:58,707 --> 00:18:02,147 You punk. You're causing trouble. 265 00:18:03,816 --> 00:18:06,924 You need to cause trouble in order to be a good prosecutor. 266 00:18:06,957 --> 00:18:08,157 Everyone knows that. 267 00:18:08,316 --> 00:18:10,556 Who doesn't know that? You? 268 00:18:13,157 --> 00:18:15,594 So why am I the only one being fired? 269 00:18:15,627 --> 00:18:18,127 Even sexual harassers are prosecutors. 270 00:18:18,296 --> 00:18:20,637 Corrupt prosecutors get promoted the fastest. 271 00:18:21,137 --> 00:18:24,674 You're a corrupt prosecutor too. You were on the front page. 272 00:18:24,707 --> 00:18:26,836 So why am I the only one getting fired? 273 00:18:27,207 --> 00:18:30,847 What? "Did your father not do anything great?" 274 00:18:31,847 --> 00:18:33,617 At least you know. 275 00:18:34,447 --> 00:18:37,786 You're right. Causing trouble is irrelevant. 276 00:18:39,486 --> 00:18:42,056 Whose side you're on is what matters. 277 00:18:43,657 --> 00:18:45,824 So, if life was so tough, 278 00:18:45,857 --> 00:18:48,257 why didn't you latch onto someone from a conglomerate family? 279 00:18:52,796 --> 00:18:56,637 Take it from someone with more life experience. 280 00:18:57,707 --> 00:18:59,306 Stay down. 281 00:19:04,076 --> 00:19:07,647 Forget it. Just leave, mister. 282 00:19:08,246 --> 00:19:10,246 What? Mister? 283 00:19:10,447 --> 00:19:15,016 I showed respect and called you sir only because I was a prosecutor. 284 00:19:15,457 --> 00:19:17,137 Why should I care now that I've been fired? 285 00:19:17,486 --> 00:19:20,996 Now, you're just an old man that I know. 286 00:19:21,496 --> 00:19:22,463 You little... 287 00:19:22,496 --> 00:19:25,927 You see, I've been through a lot more than you have. 288 00:19:26,437 --> 00:19:29,037 You have no right to lecture me just because you're older than me, 289 00:19:29,167 --> 00:19:30,517 so just leave, will you? 290 00:19:31,536 --> 00:19:35,437 Mister. 291 00:19:44,316 --> 00:19:46,824 Hey! When I go out, I can easily get girls... 292 00:19:46,857 --> 00:19:49,986 who are much younger than you, and they call me "Babe." 293 00:19:53,056 --> 00:19:54,496 Cancel the gukbap. 294 00:19:56,526 --> 00:19:58,097 Babe, my foot. 295 00:19:59,496 --> 00:20:01,367 Bye, mister. 296 00:20:01,836 --> 00:20:04,003 I can't see you out today, mister. 297 00:20:04,036 --> 00:20:05,386 Bye, mister! 298 00:20:06,806 --> 00:20:08,437 That jerk. 299 00:20:13,877 --> 00:20:16,516 I was going to drag her here, 300 00:20:16,647 --> 00:20:20,157 but the cops suddenly showed up, and others jumped in too. 301 00:20:20,457 --> 00:20:22,286 It got a little complicated. 302 00:20:23,226 --> 00:20:24,193 Yes. 303 00:20:24,226 --> 00:20:27,364 We'll take care of everything when things die down. 304 00:20:27,397 --> 00:20:28,747 Okay. 305 00:20:30,296 --> 00:20:32,226 How rude. 306 00:20:34,736 --> 00:20:36,637 At times like this, I wish I had Do Woo around. 307 00:20:37,607 --> 00:20:38,957 What a lowlife. 308 00:20:39,066 --> 00:20:41,543 Hanju Group has appointed Han Sung Hye, CEO of Hanju Hotel, 309 00:20:41,576 --> 00:20:44,806 as the new chairman of the group through an emergency board meeting. 310 00:20:45,276 --> 00:20:47,344 Chairman Han Young Sik, who is imprisoned at the moment, 311 00:20:47,377 --> 00:20:49,184 has stepped down and will now serve as the honorary chair. 312 00:20:49,217 --> 00:20:51,684 Hanju has officially transferred the business... 313 00:20:51,717 --> 00:20:54,857 to the third generation to get the company back in order. 314 00:20:57,086 --> 00:21:00,357 Is there nothing we can do to get Yeon Ju out? 315 00:21:00,927 --> 00:21:03,164 I was planning to insist... 316 00:21:03,197 --> 00:21:06,503 that she was the victim of a gang assault. 317 00:21:06,536 --> 00:21:09,634 I thought a bunch of gangsters beating up a prosecutor... 318 00:21:09,667 --> 00:21:11,566 would be considered an extenuating circumstance. 319 00:21:11,736 --> 00:21:13,576 - And? - It didn't work. 320 00:21:14,076 --> 00:21:15,426 Why not? 321 00:21:19,917 --> 00:21:23,184 Prosecutor Cho Yeon Ju's attorney previously claimed... 322 00:21:23,217 --> 00:21:26,324 that she had been assaulted by a number of gangsters. 323 00:21:26,357 --> 00:21:28,723 I fought a gang that threatens people's lives and finances... 324 00:21:28,756 --> 00:21:30,594 17 to 1 and won. 325 00:21:30,627 --> 00:21:33,963 I didn't get hurt at all and crushed them all. 326 00:21:33,996 --> 00:21:35,693 But in a video that was released today, 327 00:21:35,726 --> 00:21:38,834 Prosecutor Cho Yeon Ju strongly insists... 328 00:21:38,867 --> 00:21:42,167 that she fought against 17 gang members... 329 00:21:42,437 --> 00:21:44,233 and crushed them all... 330 00:21:44,266 --> 00:21:46,874 without getting hurt at all. 331 00:21:46,907 --> 00:21:48,827 This video is causing quite a stir at the moment. 332 00:21:51,046 --> 00:21:52,476 It won't be easy to get her out. 333 00:21:53,076 --> 00:21:54,543 We'll get her out through the back door. 334 00:21:54,576 --> 00:21:56,887 The entire nation is criticizing her at the moment. 335 00:21:57,447 --> 00:22:00,086 Would it be okay to use connections to get her out? 336 00:22:00,217 --> 00:22:02,657 If the entire nation is already criticizing her, 337 00:22:02,887 --> 00:22:05,026 then at least it can't get worse. 338 00:22:19,976 --> 00:22:21,326 What do you think? 339 00:22:21,377 --> 00:22:24,107 - Isn't it nice? - I don't know. I didn't see it. 340 00:22:24,847 --> 00:22:26,197 You saw it. 341 00:22:26,276 --> 00:22:28,276 You saw it too. 342 00:22:34,117 --> 00:22:35,467 Honorary chairman? 343 00:22:35,986 --> 00:22:37,687 Says who? 344 00:22:39,256 --> 00:22:41,576 What were you doing while the board meeting was being held? 345 00:22:43,826 --> 00:22:45,597 I know how I can get out soon. 346 00:22:46,097 --> 00:22:47,967 But I'll need your help until then. 347 00:22:48,736 --> 00:22:50,967 Me? How? 348 00:22:51,236 --> 00:22:52,773 There are eyes everywhere, 349 00:22:52,806 --> 00:22:54,177 so I can't get out right away. 350 00:22:54,806 --> 00:22:57,126 So I want to gather those who are still in support of me... 351 00:22:57,607 --> 00:22:59,327 and remotely run the company while I'm here. 352 00:23:01,016 --> 00:23:03,387 Just stay focused, and it's totally doable. 353 00:23:03,647 --> 00:23:07,187 I'll need you to relay my messages to people. 354 00:23:08,286 --> 00:23:11,056 Remotely run the company from here? 355 00:23:17,627 --> 00:23:20,167 You mean, like regency? 356 00:23:21,597 --> 00:23:23,574 We will sell our subsidiaries... 357 00:23:23,607 --> 00:23:26,167 that are in the red... 358 00:23:27,137 --> 00:23:30,506 and merge those that aren't profitable. 359 00:23:32,746 --> 00:23:34,814 Why don't we downsize... 360 00:23:34,847 --> 00:23:36,197 Hold on. 361 00:23:37,447 --> 00:23:39,513 I stayed away from downsizing... 362 00:23:39,546 --> 00:23:41,417 for a reason. 363 00:23:41,887 --> 00:23:44,826 So if you bring it up like this, what does that make me? 364 00:23:46,496 --> 00:23:50,434 I didn't know you had intentionally stayed away from it. 365 00:23:50,467 --> 00:23:51,493 You fool. 366 00:23:51,526 --> 00:23:52,894 When you're the head of a corporation, 367 00:23:52,927 --> 00:23:54,897 you cannot list excuses. 368 00:23:55,496 --> 00:23:59,006 Whatever it is, you must own it and say it's your fault. 369 00:23:59,467 --> 00:24:00,817 I see. 370 00:24:02,107 --> 00:24:05,306 It is all my father's fault. 371 00:24:10,016 --> 00:24:13,756 Your fault, not mine. 372 00:24:15,986 --> 00:24:17,336 It is my fault. 373 00:24:20,457 --> 00:24:23,127 Then in the end... 374 00:24:23,897 --> 00:24:27,296 Rice chest! Bring me a rice chest! 375 00:24:27,467 --> 00:24:30,907 Father, I beg for your mercy! 376 00:24:31,167 --> 00:24:33,877 - Have mercy, Your Majesty. - Have mercy, Your Majesty. 377 00:24:41,377 --> 00:24:45,046 Father, I don't think I can handle something like that. 378 00:24:45,286 --> 00:24:48,016 What? You fool. 379 00:24:48,187 --> 00:24:51,223 And we don't know how much longer you'll be here. 380 00:24:51,256 --> 00:24:52,606 - Don't make any hasty... - Why? 381 00:24:52,786 --> 00:24:54,136 Do you think I'll never get out? 382 00:24:55,496 --> 00:24:57,263 Sung Hye is the only one who doesn't know. 383 00:24:57,296 --> 00:24:58,927 She's in the palm of my hand. 384 00:25:03,306 --> 00:25:04,736 Gosh, seriously! 385 00:25:05,536 --> 00:25:07,943 He literally offered to spoon-feed you. 386 00:25:07,976 --> 00:25:09,574 Why did you turn it down? 387 00:25:09,607 --> 00:25:10,674 Your father... 388 00:25:10,707 --> 00:25:12,773 will still run the company, so you just need to do as he says! 389 00:25:12,806 --> 00:25:14,677 No! I don't want to do it. 390 00:25:14,947 --> 00:25:18,016 You see, this isn't just about you. 391 00:25:18,286 --> 00:25:19,636 What about me? The three of us! 392 00:25:20,016 --> 00:25:21,884 Why won't you do it? I really don't get it. 393 00:25:21,917 --> 00:25:23,826 That's enough, Mom. 394 00:25:24,127 --> 00:25:26,996 It's not easy to follow orders all day. 395 00:25:27,526 --> 00:25:28,523 Speaking of which, 396 00:25:28,556 --> 00:25:30,634 stop making me go everywhere with you like your maid. 397 00:25:30,667 --> 00:25:31,693 She's right. 398 00:25:31,726 --> 00:25:34,164 Even just following orders will be hard enough. 399 00:25:34,197 --> 00:25:36,707 But Father says he has something to take Sung Hye down. 400 00:25:36,937 --> 00:25:38,434 Then he can quietly get her ousted on his own. 401 00:25:38,467 --> 00:25:40,377 Why must I be sandwiched between the two? 402 00:25:42,006 --> 00:25:45,377 I don't want to take anyone's side. 403 00:25:45,677 --> 00:25:47,647 You're such a loser. 404 00:25:48,476 --> 00:25:51,384 Do you have no ambition whatsoever? Can you not think? 405 00:25:51,417 --> 00:25:53,486 That's right. I have no ambition. 406 00:25:53,917 --> 00:25:56,387 I just want to live quietly. 407 00:25:57,826 --> 00:25:59,306 I don't want to end up like Sung Chan. 408 00:26:05,627 --> 00:26:07,467 What did he just say? 409 00:26:09,836 --> 00:26:11,186 What does that mean? 410 00:26:24,486 --> 00:26:25,836 Do you remember this? 411 00:26:28,286 --> 00:26:31,927 Do you think this would only happen to your brother, Sung Chan? 412 00:26:40,836 --> 00:26:42,736 Hey, you're here. 413 00:26:43,536 --> 00:26:45,306 Are you never going to set foot in the hotel? 414 00:26:46,877 --> 00:26:48,877 Can I return? 415 00:26:50,046 --> 00:26:52,746 If anyone heard this, they'd think I'm so mean. 416 00:26:53,576 --> 00:26:56,717 I don't have time to manage every single subsidiary on my own. 417 00:27:15,867 --> 00:27:17,217 What's going on? 418 00:27:18,467 --> 00:27:20,574 You're busy running around just to save yourself. 419 00:27:20,607 --> 00:27:22,806 Shouldn't we do something to get your father out? 420 00:27:23,177 --> 00:27:24,527 What can I even do? 421 00:27:25,476 --> 00:27:28,147 I know you're intentionally doing nothing to help him. 422 00:27:29,546 --> 00:27:32,546 Your dad has something he can attack you with. 423 00:27:33,316 --> 00:27:35,617 I don't think he's saying that just to scare you. 424 00:27:36,927 --> 00:27:38,277 Did Father say that? 425 00:27:38,486 --> 00:27:40,357 Don't regret this later. 426 00:27:40,657 --> 00:27:42,597 At least pretend you're trying to help him. 427 00:27:43,627 --> 00:27:45,266 What are you going to do? 428 00:27:46,397 --> 00:27:50,207 He's never been on my side ever since I was born. 429 00:27:50,806 --> 00:27:53,707 So why must I have mercy on him? 430 00:27:54,076 --> 00:27:55,426 "Mercy?" 431 00:27:57,877 --> 00:27:59,877 What's with this attitude? 432 00:28:00,877 --> 00:28:02,227 Well... 433 00:28:02,976 --> 00:28:04,536 Why don't you figure it out on your own? 434 00:28:05,687 --> 00:28:09,357 All my life, I've tried so hard to figure Father out. 435 00:28:10,526 --> 00:28:11,957 You can't even do this, Mom? 436 00:28:19,266 --> 00:28:20,616 How dare she... 437 00:28:23,607 --> 00:28:25,637 (Seoul Gangnam Police Station) 438 00:28:25,937 --> 00:28:28,536 I intentionally revealed who the real Kang Mi Na is. 439 00:28:28,877 --> 00:28:31,276 All the reporters are at the hospital now, 440 00:28:31,576 --> 00:28:34,276 so they won't be foolish enough to do something there. 441 00:28:34,746 --> 00:28:38,286 But when I got Kang Mi Na into the car, 442 00:28:38,486 --> 00:28:39,836 she said this to me. 443 00:28:40,256 --> 00:28:44,226 "There's something no one knows about Sung Hye." 444 00:28:44,687 --> 00:28:46,457 Additional crimes? 445 00:28:46,897 --> 00:28:48,247 I think so. 446 00:28:48,597 --> 00:28:51,467 But I'm stuck in here, so I can't do anything. Darn it. 447 00:28:52,967 --> 00:28:54,887 The case won't be transferred to the prosecution. 448 00:28:54,967 --> 00:28:56,317 You'll be released soon. 449 00:28:56,637 --> 00:28:57,987 How? 450 00:29:04,306 --> 00:29:06,447 Did she undergo jaw reduction surgery? 451 00:29:07,746 --> 00:29:10,086 My gosh. Where did she get it done? 452 00:29:11,286 --> 00:29:12,684 Oh, boy. 453 00:29:12,717 --> 00:29:14,657 She's neither alive nor dead. 454 00:29:15,357 --> 00:29:16,986 She's just like a zombie. 455 00:29:17,586 --> 00:29:18,936 I have a favor to ask. 456 00:29:20,726 --> 00:29:22,076 A favor? 457 00:29:23,157 --> 00:29:24,434 Look. 458 00:29:24,467 --> 00:29:25,993 You teamed up with an impersonator... 459 00:29:26,026 --> 00:29:28,834 and tried to take over Yumin Group. 460 00:29:28,867 --> 00:29:30,506 Why should I do you a favor? 461 00:29:31,536 --> 00:29:34,476 I'll hand over all the rights that I acquired... 462 00:29:34,937 --> 00:29:36,776 at the shareholders' meeting to you. 463 00:29:42,117 --> 00:29:44,546 Then I guess it's a deal. 464 00:29:44,687 --> 00:29:46,816 Then you didn't suffer any losses, did you? 465 00:29:48,016 --> 00:29:51,187 In that case, please drop all charges against Ms. Cho. 466 00:29:52,657 --> 00:29:56,097 If you want to settle, we'll accept whatever terms that you propose. 467 00:29:56,627 --> 00:30:00,437 All I want is that Ms. Cho to get released. 468 00:30:04,566 --> 00:30:05,916 Deal. 469 00:30:06,877 --> 00:30:09,773 Are you saying you gave all your rights to that woman? 470 00:30:09,806 --> 00:30:11,576 That's not important right now. 471 00:30:11,806 --> 00:30:13,344 Han Sung Hye is out of her mind. 472 00:30:13,377 --> 00:30:15,884 You must get out of here and bring her down. 473 00:30:15,917 --> 00:30:17,316 Put her behind bars. 474 00:30:18,117 --> 00:30:19,467 The thing is... 475 00:30:21,157 --> 00:30:23,786 I got fired from the prosecution. 476 00:30:25,326 --> 00:30:26,676 What? 477 00:30:31,467 --> 00:30:34,066 We had no choice but to release Ms. Cho... 478 00:30:35,437 --> 00:30:39,336 since Yumin Group dropped all charges against her. 479 00:30:40,207 --> 00:30:44,443 And they were pulling strings too. 480 00:30:44,476 --> 00:30:48,016 It might be easier to deal with her when she's out. 481 00:30:48,617 --> 00:30:52,887 Too bad the officers arrived at that exact moment. 482 00:30:53,586 --> 00:30:55,617 No, I disagree. 483 00:30:56,056 --> 00:30:59,986 Imagine what would've happened if she hadn't been brought in then. 484 00:31:00,197 --> 00:31:02,657 She can deal with a hundred people alone. 485 00:31:03,026 --> 00:31:07,167 Without the officers, she would've completely gone mad. 486 00:31:08,137 --> 00:31:10,574 I personally think the officers arrived... 487 00:31:10,607 --> 00:31:13,976 just at the perfect moment. 488 00:31:14,076 --> 00:31:17,644 You must have been baffled when the evidence... 489 00:31:17,677 --> 00:31:19,357 from 14 years ago turned out to be useless. 490 00:31:20,276 --> 00:31:21,276 Sorry? 491 00:31:21,316 --> 00:31:24,647 I'm not sure if you deserve to be... 492 00:31:25,586 --> 00:31:27,106 Hanju Group's outside director anymore. 493 00:31:28,786 --> 00:31:30,687 To repay your hard work so far, 494 00:31:30,957 --> 00:31:33,796 an appreciation plaque will do. 495 00:31:37,167 --> 00:31:38,517 Well... 496 00:31:44,667 --> 00:31:47,576 (Prosecution Services) 497 00:32:05,627 --> 00:32:06,977 Is it next Monday? 498 00:32:07,097 --> 00:32:08,564 There will be personnel changes among the senior prosecutors. 499 00:32:08,597 --> 00:32:09,657 All of a sudden? 500 00:32:09,857 --> 00:32:11,397 It's going to be a bloodbath. 501 00:32:11,627 --> 00:32:14,097 Most of them are being demoted. 502 00:32:31,486 --> 00:32:33,957 Hello, mister. Where have you been? 503 00:32:36,086 --> 00:32:37,253 Why the long face? 504 00:32:37,286 --> 00:32:39,157 Hanju Group? What did they say? 505 00:32:39,857 --> 00:32:42,017 Are they not making you their outside director anymore? 506 00:32:42,957 --> 00:32:44,307 Too bad. 507 00:32:51,607 --> 00:32:52,957 What? 508 00:32:58,576 --> 00:32:59,926 Was it you? 509 00:33:01,016 --> 00:33:04,917 Did you sneak in here and steal that flash drive? 510 00:33:07,756 --> 00:33:09,357 Do you have any evidence? 511 00:33:11,387 --> 00:33:12,737 Stop acting tough. 512 00:33:14,357 --> 00:33:16,256 Which of us do you think is in deeper trouble? 513 00:33:17,026 --> 00:33:20,566 Do you think I'll go down just because I lost that flash drive? 514 00:33:21,167 --> 00:33:22,533 You know how things work in this world. 515 00:33:22,566 --> 00:33:24,907 Power doesn't last long. 516 00:33:25,306 --> 00:33:27,773 Even conglomerates depend on which government takes power. 517 00:33:27,806 --> 00:33:29,156 Me? 518 00:33:29,677 --> 00:33:31,543 As soon as I switch sides, 519 00:33:31,576 --> 00:33:34,276 I'll be back on my feet. 520 00:33:34,647 --> 00:33:38,286 Have you seen any high-ranking prosecutors go down? 521 00:33:39,286 --> 00:33:40,756 Do you think I'll... 522 00:33:41,986 --> 00:33:43,336 go down like this? 523 00:33:44,226 --> 00:33:47,756 If you don't go down like this, you will next time. 524 00:33:48,296 --> 00:33:51,226 I'll attack you until you do. 525 00:33:52,467 --> 00:33:53,817 You... 526 00:33:56,597 --> 00:33:59,336 Why are you doing this to me? 527 00:33:59,766 --> 00:34:01,503 Like I said, your father turned himself in... 528 00:34:01,536 --> 00:34:05,046 Do you think this is just about that fire? 529 00:34:07,816 --> 00:34:09,717 The accident Han Sung Hye caused that night. 530 00:34:10,417 --> 00:34:11,767 In that car accident... 531 00:34:12,617 --> 00:34:16,316 that you covered up, my grandmother passed away. 532 00:34:19,126 --> 00:34:21,227 - What did you just say? - What? 533 00:34:21,497 --> 00:34:23,967 Do I sound too calm? 534 00:34:24,526 --> 00:34:27,363 Did you expect me to glare at you, tremble my hands, 535 00:34:27,396 --> 00:34:29,566 and shed tears? 536 00:34:30,066 --> 00:34:33,307 I'm long past that stage. 537 00:34:33,537 --> 00:34:34,887 All these years, 538 00:34:34,977 --> 00:34:37,044 I saw your face... 539 00:34:37,077 --> 00:34:38,427 day in, day out. 540 00:34:38,876 --> 00:34:41,184 I imagined unmasking you... 541 00:34:41,217 --> 00:34:43,314 a thousand times. 542 00:34:43,347 --> 00:34:46,747 I imagined every single step of it. 543 00:34:48,787 --> 00:34:53,486 Do you know what makes a great fighter? 544 00:34:54,756 --> 00:34:57,967 Someone who fights without worrying about their social position. 545 00:34:58,166 --> 00:35:00,867 Someone who has no shame and has nothing to lose. 546 00:35:01,166 --> 00:35:05,537 And you just took away my position as a prosecutor. 547 00:35:07,106 --> 00:35:09,604 You haven't paid for anything you've done yet. 548 00:35:09,637 --> 00:35:11,307 Be prepared. 549 00:35:11,706 --> 00:35:13,644 After I make you pay for everything you've done, 550 00:35:13,677 --> 00:35:16,276 I'll file an administrative lawsuit and come back here. 551 00:35:16,477 --> 00:35:19,586 Wait right here. 552 00:35:20,017 --> 00:35:24,486 See you, mister. 553 00:35:25,986 --> 00:35:27,336 Bye. 554 00:35:29,456 --> 00:35:30,806 Hey. 555 00:35:31,097 --> 00:35:33,267 Why does she keep calling me mister? 556 00:35:33,767 --> 00:35:36,637 That rude little... 557 00:35:44,546 --> 00:35:47,376 Gosh, there's no way I'll win an administrative lawsuit. 558 00:35:47,477 --> 00:35:49,743 I should've done some research before I bluffed. 559 00:35:49,776 --> 00:35:52,017 That was rash of me. 560 00:35:53,517 --> 00:35:54,867 What? 561 00:35:55,057 --> 00:35:58,354 I'm sorry. It's my fault... 562 00:35:58,387 --> 00:36:00,256 that you've ended up in this situation. 563 00:36:00,327 --> 00:36:03,093 Don't say that. I'm fine. 564 00:36:03,126 --> 00:36:04,993 Who cares if I'm not a prosecutor anymore? 565 00:36:05,026 --> 00:36:07,736 It's no big deal. Can't you see that? 566 00:36:10,137 --> 00:36:11,487 No? 567 00:36:11,606 --> 00:36:13,303 But I'm really fine. 568 00:36:13,336 --> 00:36:14,686 I could work as a lawyer. 569 00:36:15,577 --> 00:36:17,044 But it doesn't really suit me. 570 00:36:17,077 --> 00:36:19,343 How am I going to defend people who committed crimes? 571 00:36:19,376 --> 00:36:21,447 I'll probably just scold them. 572 00:36:22,217 --> 00:36:24,787 But seriously, you don't have to feel bad. 573 00:36:25,316 --> 00:36:28,017 It was my decision to keep pretending to be Kang Mi Na. 574 00:36:28,157 --> 00:36:30,184 I did that because I cared about you. 575 00:36:30,217 --> 00:36:32,526 If you keep apologizing, I feel hurt. 576 00:36:35,256 --> 00:36:37,763 Anyway, get some good rest for a few days. 577 00:36:37,796 --> 00:36:40,197 You must be tired after being locked up. 578 00:36:41,267 --> 00:36:43,137 I'll get you some hot tea. 579 00:36:45,166 --> 00:36:46,516 Rest? No way. 580 00:36:46,566 --> 00:36:50,137 They must think they can relax since I'm not a prosecutor anymore. 581 00:36:51,276 --> 00:36:53,146 But there's something they don't know. 582 00:36:53,477 --> 00:36:56,376 You can never win a fight against an unemployed person. 583 00:36:56,646 --> 00:37:00,086 I have all the time in the world and have nothing to do. 584 00:37:01,557 --> 00:37:04,894 I could keep up with them even while playing two roles. 585 00:37:04,927 --> 00:37:09,057 Imagine what I could do with all the time and energy I have. 586 00:37:19,666 --> 00:37:21,016 That's exhausting. 587 00:37:22,506 --> 00:37:23,876 Gosh, I need a break. 588 00:37:24,606 --> 00:37:26,847 My goodness. 589 00:37:27,847 --> 00:37:31,186 Those punks shouldn't have messed with me. 590 00:37:43,526 --> 00:37:45,066 What energy was she talking about? 591 00:38:20,397 --> 00:38:22,433 (Hanju Group) 592 00:38:22,466 --> 00:38:23,946 (Congratulations on your inauguration) 593 00:38:24,867 --> 00:38:26,203 Rush the reorganization... 594 00:38:26,236 --> 00:38:27,716 that we couldn't do during the merger. 595 00:38:27,937 --> 00:38:29,477 Get rid of everyone at Hanju Hotel. 596 00:38:29,636 --> 00:38:32,046 But there were too many back then. 597 00:38:32,647 --> 00:38:34,417 It's almost 1,000 employees. 598 00:38:35,247 --> 00:38:36,247 Really? 599 00:38:36,477 --> 00:38:38,386 I can fire 1,000 people with my signature? 600 00:38:42,656 --> 00:38:44,756 Mr. Gu Jae Hak. 601 00:38:45,327 --> 00:38:46,654 It was a pain for Hanju Construction... 602 00:38:46,687 --> 00:38:48,997 because the lot in Pyeongaek wouldn't sell. 603 00:38:49,196 --> 00:38:52,367 This is all thanks to our new Chairman Han. 604 00:38:52,827 --> 00:38:54,803 Seeing someone I knew since she was a baby... 605 00:38:54,836 --> 00:38:56,336 become chairman... 606 00:38:56,736 --> 00:38:58,404 and show such spirit... 607 00:38:58,437 --> 00:39:00,966 makes me feel warm inside. 608 00:39:01,937 --> 00:39:03,287 I'm proud of you. 609 00:39:07,176 --> 00:39:08,526 Didn't you graduate from college? 610 00:39:09,247 --> 00:39:10,243 What? 611 00:39:10,276 --> 00:39:12,287 You're proud of me? You feel warm inside? 612 00:39:13,147 --> 00:39:17,827 Those are things someone higher up says to someone below them. 613 00:39:19,727 --> 00:39:22,026 Yes, ma'am. My apologies. 614 00:39:30,296 --> 00:39:31,646 Wipe. 615 00:39:33,566 --> 00:39:35,203 What should we do about your inauguration? 616 00:39:35,236 --> 00:39:36,743 Some say we should forego it... 617 00:39:36,776 --> 00:39:38,577 since the chairman is in jail... 618 00:39:39,077 --> 00:39:40,446 That's more reason to do it. 619 00:39:41,006 --> 00:39:42,356 Yes, ma'am. 620 00:39:50,117 --> 00:39:52,453 What brings you here, 621 00:39:52,486 --> 00:39:54,493 Seopyung's ace prosecutor An Yu Jun? 622 00:39:54,526 --> 00:39:56,057 I have good news. 623 00:39:56,827 --> 00:39:58,533 - What is it? - Next Monday, 624 00:39:58,566 --> 00:40:00,433 there will be personnel changes among the senior prosecutors. 625 00:40:00,466 --> 00:40:02,634 You know that my aunt is a manager in the Ministry of Justice. 626 00:40:02,667 --> 00:40:03,964 She says... 627 00:40:03,997 --> 00:40:06,267 I'm going to be demoted to coincide with that. 628 00:40:07,066 --> 00:40:08,103 What? 629 00:40:08,136 --> 00:40:11,147 I won't be a prosecutor at Seopyung for much longer. 630 00:40:11,446 --> 00:40:12,796 What? 631 00:40:13,307 --> 00:40:14,747 How is that good news? 632 00:40:14,917 --> 00:40:17,046 This works the best when she's out of it. 633 00:40:17,276 --> 00:40:19,884 Other people suffering injustice energizes her... 634 00:40:19,917 --> 00:40:21,386 like a bolt of lightning. 635 00:40:21,687 --> 00:40:23,517 Are you okay? 636 00:40:23,856 --> 00:40:27,024 Yes, well... If I'm going to be demoted anyway, 637 00:40:27,057 --> 00:40:29,457 might as well use it for good. 638 00:40:29,856 --> 00:40:31,206 But... 639 00:40:32,026 --> 00:40:34,397 What about the retrial? 640 00:40:36,636 --> 00:40:39,473 First, they'll determine whether or not Jung Do Woo... 641 00:40:39,506 --> 00:40:40,933 really committed the crime. 642 00:40:40,966 --> 00:40:44,044 If they are convinced that Kang Myung Guk didn't do it, 643 00:40:44,077 --> 00:40:45,427 he'll be acquitted. 644 00:40:45,877 --> 00:40:48,577 Then there will be a trial regarding Jung Do Woo. 645 00:40:49,176 --> 00:40:50,384 Without him, 646 00:40:50,417 --> 00:40:52,187 that trial will be a joke. 647 00:40:52,546 --> 00:40:55,586 "You confessed, so you're the killer." 648 00:40:55,957 --> 00:40:58,194 Is it impossible to flip the result based on our gut feelings... 649 00:40:58,227 --> 00:40:59,754 and evidence that we've gathered? 650 00:40:59,787 --> 00:41:00,993 We need evidence... 651 00:41:01,026 --> 00:41:02,763 that is admissible and carries weight in court. 652 00:41:02,796 --> 00:41:04,256 It's true that we don't have much. 653 00:41:04,997 --> 00:41:06,464 That security video... 654 00:41:06,497 --> 00:41:08,736 was just bait to start the reinvestigation. 655 00:41:10,836 --> 00:41:12,533 Why is that guy Jung Do Woo... 656 00:41:12,566 --> 00:41:14,977 so devoted to Han Sung Hye? 657 00:41:16,377 --> 00:41:18,314 According to the bank records Mi Na sent us, 658 00:41:18,347 --> 00:41:21,347 she had sent him money regularly for many years. 659 00:41:21,776 --> 00:41:23,676 If they go that far back, 660 00:41:23,877 --> 00:41:25,986 it won't be easy to get him to flip. 661 00:41:26,086 --> 00:41:28,984 Once in a while, there are people close to the perp... 662 00:41:29,017 --> 00:41:31,687 who suddenly volunteers to provide critical testimony. 663 00:41:31,986 --> 00:41:33,154 From what I see, 664 00:41:33,187 --> 00:41:37,557 they don't testify out of a sense of justice or anything. 665 00:41:37,926 --> 00:41:38,933 Then? 666 00:41:38,966 --> 00:41:41,537 They either realized later on that they had been duped, 667 00:41:41,897 --> 00:41:43,803 or became bitter later on. 668 00:41:43,836 --> 00:41:45,736 That was when they came forward to testify. 669 00:41:47,037 --> 00:41:49,973 I'm sure Jung Do Woo would totally flip on her... 670 00:41:50,006 --> 00:41:51,356 if he knew what she was like. 671 00:41:52,847 --> 00:41:54,877 Forget that. There's no time for this. 672 00:41:56,316 --> 00:41:58,247 Seung Wook. Meet with Mi Na. 673 00:41:58,486 --> 00:42:00,526 Talk to her doctors to find out how she's doing too. 674 00:42:00,816 --> 00:42:02,424 Yu Jun. Meet with Jung Do Woo... 675 00:42:02,457 --> 00:42:04,024 - and keep testing him. - Okay. 676 00:42:04,057 --> 00:42:05,407 I have somewhere to go too. 677 00:42:05,986 --> 00:42:07,787 Anyway, let's meet up later and regroup. 678 00:42:15,836 --> 00:42:16,904 Thank you. 679 00:42:16,937 --> 00:42:19,566 She had been in a state of shock since yesterday. 680 00:42:20,437 --> 00:42:22,176 You know her very well. 681 00:42:23,207 --> 00:42:24,557 Not really. 682 00:42:24,946 --> 00:42:26,243 But you know, right? 683 00:42:26,276 --> 00:42:29,117 The less you know the other person, the more impact you have. 684 00:42:38,656 --> 00:42:40,526 I got a call from the company. 685 00:42:41,127 --> 00:42:42,723 They said to get permission from above... 686 00:42:42,756 --> 00:42:45,026 if I want to come visit you. 687 00:42:45,767 --> 00:42:47,694 - From above? - Sung Hye. 688 00:42:47,727 --> 00:42:49,167 She says she's above me. 689 00:42:50,466 --> 00:42:52,006 Do you know what she says? 690 00:42:52,367 --> 00:42:55,077 She says she can't show you generosity. 691 00:42:55,577 --> 00:42:57,877 She wants to be on top of us. 692 00:42:59,046 --> 00:43:02,117 You won't get out of here easily. 693 00:43:02,816 --> 00:43:04,477 What's wrong with her? 694 00:43:05,347 --> 00:43:08,057 Why were you so mean to her all these years that she's... 695 00:43:10,457 --> 00:43:13,127 It is your own fault that we're in this mess. 696 00:43:13,557 --> 00:43:14,907 Back then and now. 697 00:43:16,727 --> 00:43:18,296 Brace yourself. 698 00:43:18,696 --> 00:43:21,736 It's your fault that we've come to this anyway. 699 00:43:22,897 --> 00:43:24,247 This is so you. 700 00:43:24,667 --> 00:43:28,077 You think only of yourself whenever the opportunity arises. 701 00:43:29,906 --> 00:43:32,207 It was because she knew me too well. 702 00:43:33,577 --> 00:43:35,477 Because she was so much like me. 703 00:43:36,417 --> 00:43:38,417 Just like you and Sung Woon's wife. 704 00:43:44,986 --> 00:43:46,727 I need to see Seung Wook. 705 00:43:48,296 --> 00:43:49,646 My kids... 706 00:43:50,656 --> 00:43:52,006 can't save me. 707 00:44:02,776 --> 00:44:05,577 Your dad has something he can attack you with. 708 00:44:05,847 --> 00:44:07,906 I don't think he's saying that just to scare you. 709 00:44:08,877 --> 00:44:10,747 What does he have? 710 00:44:16,886 --> 00:44:19,426 Who did you say, visited Father? 711 00:44:30,466 --> 00:44:33,636 Hey, old lady. Let's chat. 712 00:44:34,106 --> 00:44:36,136 Hey. Stop. 713 00:44:37,636 --> 00:44:40,106 - Where is she going? - Hey. 714 00:44:40,676 --> 00:44:42,026 Stop. 715 00:44:47,546 --> 00:44:49,117 Hey. Where are you going? 716 00:45:05,537 --> 00:45:08,236 (Exit) 717 00:45:09,037 --> 00:45:12,577 I've been driving since before you were born, kids. 718 00:45:13,307 --> 00:45:15,946 My driver's license number has one less digit than yours. 719 00:45:20,886 --> 00:45:22,986 (Yumin Hospital) 720 00:45:26,256 --> 00:45:27,606 Who are you? 721 00:45:34,796 --> 00:45:36,696 Move. Please. 722 00:45:37,466 --> 00:45:38,816 But... 723 00:45:46,347 --> 00:45:47,946 When you get old, 724 00:45:48,247 --> 00:45:50,747 you shouldn't just ask for help. 725 00:45:54,216 --> 00:45:55,656 But I have no choice. 726 00:45:56,787 --> 00:45:58,727 Help me. 727 00:46:04,696 --> 00:46:06,046 Straight to the hospital? 728 00:46:07,796 --> 00:46:09,146 Okay. 729 00:46:11,136 --> 00:46:12,334 I knew it, 730 00:46:12,367 --> 00:46:13,717 but my poor dad. 731 00:46:17,877 --> 00:46:19,477 Connect me to No Hak Tae. 732 00:46:19,807 --> 00:46:21,157 Yes, ma'am. 733 00:46:27,687 --> 00:46:29,123 You're no longer... 734 00:46:29,156 --> 00:46:30,816 a prosecutor or anything? 735 00:46:31,386 --> 00:46:34,187 That's why we're meeting in a regular visitation room? 736 00:46:34,787 --> 00:46:36,296 Who cares about that? 737 00:46:36,926 --> 00:46:39,167 The real killer is about to weasel out of it, 738 00:46:39,627 --> 00:46:41,134 so we have to do all that we can... 739 00:46:41,167 --> 00:46:43,667 while Jung Do Woo is emotionally vulnerable. 740 00:46:44,136 --> 00:46:46,566 I know I didn't do it, but I don't think he did it either. 741 00:46:47,006 --> 00:46:50,136 You're saying someone high up in Hanju... 742 00:46:50,506 --> 00:46:52,877 is framing someone again. 743 00:46:56,377 --> 00:47:00,446 In the past, when I went around collecting debts, 744 00:47:01,347 --> 00:47:03,924 do you know what we did if I thought... 745 00:47:03,957 --> 00:47:05,357 the borrower couldn't pay the debt? 746 00:47:06,086 --> 00:47:08,426 We lent them more money. 747 00:47:09,526 --> 00:47:12,094 The larger the debt, the sooner it came due... 748 00:47:12,127 --> 00:47:13,827 and the sooner you can take the collateral. 749 00:47:14,296 --> 00:47:15,834 What are you talking about? 750 00:47:15,867 --> 00:47:19,566 I'm saying that's what that person way up there is doing. 751 00:47:19,937 --> 00:47:22,937 The thing with evil people is, if they see someone succeed, 752 00:47:23,336 --> 00:47:25,647 they want to destroy them even more. 753 00:47:26,577 --> 00:47:27,927 If things look good, 754 00:47:28,417 --> 00:47:30,117 it means it's almost over. 755 00:47:31,247 --> 00:47:33,816 Are you comforting me? 756 00:47:35,187 --> 00:47:37,424 It seems you can't expect to be treated like a parent... 757 00:47:37,457 --> 00:47:39,557 if you do nothing for your children, 758 00:47:41,287 --> 00:47:42,637 but even a pathetic parent... 759 00:47:43,356 --> 00:47:45,897 cares about their children. 760 00:47:46,897 --> 00:47:48,533 You're so weird. 761 00:47:48,566 --> 00:47:52,006 Who comforts someone by talking about being a loan shark? 762 00:47:53,037 --> 00:47:57,106 There's no life experience that is utterly useless. 763 00:47:57,877 --> 00:48:01,147 It's a matter of how well you use it in the future. 764 00:48:02,417 --> 00:48:05,747 You have a way of forgiving yourself for your past acts. 765 00:48:06,446 --> 00:48:08,856 Is this how you beautify your past as a gangster? 766 00:48:09,517 --> 00:48:13,057 It was because I was uneducated. 767 00:48:14,356 --> 00:48:16,026 Hence my lack of wisdom. 768 00:48:17,557 --> 00:48:20,227 I didn't even realize that it was wrong. 769 00:48:20,367 --> 00:48:22,736 I lied to you, which I clearly shouldn't have. 770 00:48:24,397 --> 00:48:27,207 I just wanted you, my daughter, to live a good life... 771 00:48:27,867 --> 00:48:31,606 on your own without me. 772 00:48:33,046 --> 00:48:35,606 That's why I made such a mistake, so could you try to understand? 773 00:48:39,517 --> 00:48:41,986 You know, I'm sure you've seen... 774 00:48:43,756 --> 00:48:47,256 other dads lying to their daughters... 775 00:48:48,796 --> 00:48:50,897 when teaching them how to ride a bike. 776 00:48:52,227 --> 00:48:54,497 They've let go of the seat, 777 00:48:54,926 --> 00:48:57,897 but they tell their daughters that they haven't. 778 00:48:59,136 --> 00:49:03,577 They'd follow them for a bit but eventually stop... 779 00:49:05,006 --> 00:49:08,546 to watch them ride their bikes from afar. 780 00:49:14,247 --> 00:49:15,597 Could you please think that... 781 00:49:16,687 --> 00:49:20,727 that's where I was coming from? 782 00:49:42,446 --> 00:49:46,546 Why must he be so difficult and make you come here repeatedly? 783 00:49:46,946 --> 00:49:48,546 I guess he keeps changing his statements. 784 00:49:49,017 --> 00:49:50,367 That's they are, you know. 785 00:49:50,787 --> 00:49:53,727 It must be very stressful to deal with criminals. 786 00:49:58,926 --> 00:50:00,276 He's my father. 787 00:50:02,466 --> 00:50:03,504 Pardon? 788 00:50:03,537 --> 00:50:07,437 He's my father. That man in there, Kang Myung Guk. 789 00:50:08,606 --> 00:50:09,956 I see. 790 00:50:10,707 --> 00:50:12,347 You know, family is off limits. 791 00:50:12,847 --> 00:50:14,406 My apologies. 792 00:50:27,427 --> 00:50:31,297 Chairman Han used this to record conversations. 793 00:50:32,896 --> 00:50:35,367 It was planted in your father's home and also in other places. 794 00:50:36,697 --> 00:50:37,963 He had planted it... 795 00:50:37,996 --> 00:50:41,106 among Han Sung Hye's belongings on the day of the incident. 796 00:50:42,936 --> 00:50:43,976 Sorry? 797 00:50:44,177 --> 00:50:46,347 He couldn't even believe his own daughter. 798 00:50:48,746 --> 00:50:51,584 I suppose he thinks he could use this now. 799 00:50:51,617 --> 00:50:53,717 He asked me to get it for him. 800 00:50:56,286 --> 00:51:00,053 All this time, I thought I should remain neutral, 801 00:51:00,086 --> 00:51:01,626 but I was wrong. 802 00:51:02,086 --> 00:51:05,494 I've realized that I did it because it was easy for me. 803 00:51:05,527 --> 00:51:07,297 It was such a cowardly thing to do. 804 00:51:07,996 --> 00:51:11,766 I finally had a wake-up call upon sensing the danger I was in. 805 00:51:12,467 --> 00:51:15,407 It's wrong to say I've remained neutral all this time. 806 00:51:15,836 --> 00:51:18,106 After all, I was an accomplice in all their wrong deeds. 807 00:51:21,507 --> 00:51:24,617 Take a listen, and you'll understand what I'm saying. 808 00:51:35,126 --> 00:51:38,456 Taking them like this can get you into trouble. 809 00:51:38,657 --> 00:51:40,007 Don't you know that? 810 00:51:40,867 --> 00:51:43,766 You think you can hide this forever by not letting me take them? 811 00:51:43,996 --> 00:51:46,806 Delaying it for a few days won't change anything. 812 00:51:47,106 --> 00:51:48,456 Let go. 813 00:51:48,606 --> 00:51:49,956 Hand them over! 814 00:51:56,047 --> 00:51:57,397 Uncle. 815 00:52:07,157 --> 00:52:10,064 Father, I just... 816 00:52:10,097 --> 00:52:12,567 hit someone with my car. 817 00:52:13,266 --> 00:52:15,027 You need to get this sorted out for me. 818 00:52:15,797 --> 00:52:18,133 Near the Hanju Fashion Factory. 819 00:52:18,166 --> 00:52:21,967 I heard Uncle was there because of the ledger. 820 00:52:54,567 --> 00:52:56,836 (Mr. Han Seung Wook) 821 00:53:06,447 --> 00:53:12,724 (Chairman's Office) 822 00:53:12,757 --> 00:53:16,827 When you're done, press the star or the pound key. 823 00:53:17,827 --> 00:53:21,396 We have a recording of the situation from that day, 14 years ago. 824 00:53:22,637 --> 00:53:25,597 Hurry over, Mr. No. I think we can get Han Sung Hye with this. 825 00:53:27,737 --> 00:53:29,166 Your message has been recorded. 826 00:53:34,777 --> 00:53:36,127 I'm sure you remember it. 827 00:53:36,416 --> 00:53:38,184 When you were Kang Mi Na's secretary, 828 00:53:38,217 --> 00:53:40,387 you were ordered to return to the head office. 829 00:53:41,286 --> 00:53:42,887 That was me. 830 00:53:43,686 --> 00:53:46,553 When I saw you risk your career to return to her, 831 00:53:46,586 --> 00:53:50,496 I knew you weren't on our side. 832 00:53:51,396 --> 00:53:54,896 But does Seung Wook know... 833 00:53:56,766 --> 00:53:59,806 that you once betrayed Chairman Han Kang Sik? 834 00:54:07,507 --> 00:54:10,044 Everyone says you're specialized in finance and accounting, 835 00:54:10,077 --> 00:54:12,914 and you're very close to Mr. Han Kang Sik. 836 00:54:12,947 --> 00:54:14,686 That's why I came to you first. 837 00:54:16,686 --> 00:54:18,036 What's the matter? 838 00:54:18,217 --> 00:54:21,126 There's something wrong with Hanju Fashion's accounting records. 839 00:54:21,427 --> 00:54:22,394 (Hanju Fashion Accounting Report) 840 00:54:22,427 --> 00:54:24,097 (Reconciliation Details, Hanju) 841 00:54:25,456 --> 00:54:26,806 What should I do? 842 00:54:28,427 --> 00:54:30,036 Just wait and see. 843 00:54:30,737 --> 00:54:33,367 In this country, only the employees get hurt... 844 00:54:33,606 --> 00:54:35,246 when they get involved in the owners' war. 845 00:54:38,507 --> 00:54:42,077 Back then, I had no choice. 846 00:54:43,777 --> 00:54:46,347 My father had been ill for many years. 847 00:54:48,617 --> 00:54:50,686 Right, you had a lot of expenses. 848 00:54:51,856 --> 00:54:53,956 From what I know, it's only worse now. 849 00:54:55,657 --> 00:54:57,797 You have many troublemakers in your family. 850 00:55:00,827 --> 00:55:02,737 I bet you're already... 851 00:55:03,336 --> 00:55:05,166 regretting handing in your resignation. 852 00:55:22,757 --> 00:55:25,284 I got off on the wrong foot... 853 00:55:25,317 --> 00:55:26,856 when I took over Hanju Group. 854 00:55:28,226 --> 00:55:30,427 I shouldn't have been so harsh on you. 855 00:55:31,597 --> 00:55:34,597 I am deeply regretting my past decisions these days. 856 00:55:35,367 --> 00:55:36,403 I didn't grow Hanju... 857 00:55:36,436 --> 00:55:39,297 to what it is today just to hand it over to Sung Hye. 858 00:55:40,306 --> 00:55:43,876 I should've taken care of her long ago. 859 00:55:48,177 --> 00:55:49,817 I need to get out of here. 860 00:55:50,277 --> 00:55:52,677 I have a weapon that can take her down in one blow. 861 00:55:54,086 --> 00:55:57,387 Would you join hands with Yumin and get me out of here? 862 00:55:57,586 --> 00:55:59,056 A weapon? 863 00:55:59,827 --> 00:56:02,556 You mean, the wiretapping device that looks like a pen? 864 00:56:04,157 --> 00:56:06,726 You obviously heard all the recorded conversations... 865 00:56:06,967 --> 00:56:09,327 but have just quietly held on to it all these years. 866 00:56:09,766 --> 00:56:11,116 And now, you want to use it... 867 00:56:11,536 --> 00:56:14,407 because you don't want to give Hanju to your daughter? 868 00:56:15,567 --> 00:56:19,407 That is called "greed," not "regret." 869 00:56:21,047 --> 00:56:22,397 I'm afraid I can't help you. 870 00:56:23,376 --> 00:56:24,726 Did you... 871 00:56:25,347 --> 00:56:26,697 hear everything on it? 872 00:56:29,286 --> 00:56:30,636 Then, 873 00:56:31,257 --> 00:56:33,527 you will get Sung Hye, right? 874 00:56:35,226 --> 00:56:36,856 You have to, Seung Wook. 875 00:56:39,226 --> 00:56:40,797 If your father was alive, 876 00:56:41,726 --> 00:56:43,666 he wouldn't abandon me like this. 877 00:56:44,496 --> 00:56:48,836 At least, I never did such trashy deeds that Sung Hye did. 878 00:56:50,237 --> 00:56:52,397 It may be true that you didn't stoop as low as she did, 879 00:56:53,277 --> 00:56:55,577 but it seems like you're finished now. 880 00:57:24,637 --> 00:57:25,987 What are you thinking about? 881 00:57:27,746 --> 00:57:29,447 "I smell grilled fish." 882 00:57:29,916 --> 00:57:32,016 "I want some too." Something like that. 883 00:57:33,317 --> 00:57:36,786 Do you have such a specific craving even on a day like this? 884 00:57:36,987 --> 00:57:38,337 Of course. 885 00:57:38,586 --> 00:57:41,653 If I was someone who stays depressed for days... 886 00:57:41,686 --> 00:57:43,757 every time something happens, 887 00:57:43,996 --> 00:57:45,456 I wouldn't have made it this far. 888 00:57:47,166 --> 00:57:51,166 Let's do what we can do now. 889 00:58:06,416 --> 00:58:09,757 Our investigation headquarters finally reopened. 890 00:58:10,286 --> 00:58:12,856 Some of you have never met before, right? 891 00:58:13,086 --> 00:58:14,766 Let me introduce you to each other briefly. 892 00:58:14,827 --> 00:58:16,177 This is Ms. Kim. 893 00:58:16,257 --> 00:58:19,027 She's staying at my place for the time being. 894 00:58:19,307 --> 00:58:22,946 She knows more than you imagine about anything. 895 00:58:23,617 --> 00:58:27,316 By any chance, do you know the secret of the Bermuda Triangle? 896 00:58:27,687 --> 00:58:29,617 The Bermuda Triangle? 897 00:58:30,787 --> 00:58:34,564 It's the bubbles created by a large amount of methane gas... 898 00:58:34,597 --> 00:58:35,947 that sinks the ship. 899 00:58:36,867 --> 00:58:39,696 I believe it's just a natural phenomenon. 900 00:58:39,937 --> 00:58:42,937 I knew it. There's nothing she doesn't know. 901 00:58:43,606 --> 00:58:46,743 Next, Prosecutor An Yu Jun from Seopyung DPO, 902 00:58:46,776 --> 00:58:48,236 who's being demoted soon. 903 00:58:49,307 --> 00:58:50,844 The prosecution is just as brutal as the Mafia... 904 00:58:50,877 --> 00:58:52,557 when it comes to punishing their betrayers. 905 00:58:53,077 --> 00:58:54,413 I'm being transferred next week, 906 00:58:54,446 --> 00:58:56,147 so we only have this week. 907 00:58:57,247 --> 00:59:00,486 This is our double agent... 908 00:59:00,716 --> 00:59:03,057 Stop calling me that. 909 00:59:03,627 --> 00:59:05,187 He's very irritable, as you can see. 910 00:59:06,086 --> 00:59:08,497 I'm sure you all know Seung Wook well. 911 00:59:08,856 --> 00:59:12,064 We don't know when the real Kang Mi Na will wake up. 912 00:59:12,097 --> 00:59:13,904 Using the voice recorder that Ms. Kim gave us... 913 00:59:13,937 --> 00:59:16,336 and the tip-off from Kang Mi Na, 914 00:59:16,537 --> 00:59:19,437 we'll have to corner Han Sung Hye. 915 00:59:19,937 --> 00:59:21,937 How about I hold a press conference? 916 00:59:23,707 --> 00:59:24,774 You? 917 00:59:24,807 --> 00:59:26,584 There's no one... 918 00:59:26,617 --> 00:59:29,276 we can trust with the bug. 919 00:59:29,747 --> 00:59:32,847 I think it's best if we reveal it in public. 920 00:59:33,417 --> 00:59:35,787 While working as the head of the legal team, 921 00:59:36,187 --> 00:59:38,486 I found out about some wrongdoings of Hanju Group as well. 922 00:59:40,156 --> 00:59:42,196 Are you talking about something like this? 923 00:59:42,557 --> 00:59:45,097 You know, you see this in movies and on TV all the time. 924 00:59:45,397 --> 00:59:46,734 At inauguration ceremonies... 925 00:59:46,767 --> 00:59:49,207 or when someone announces that they'll run for the presidency. 926 00:59:50,807 --> 00:59:52,603 (Inauguration Ceremony for Hanju Group Chairman Han Sung Hye) 927 00:59:52,636 --> 00:59:54,537 A crowd gathers. 928 00:59:58,807 --> 01:00:01,446 Han Sung Hye steps onto the platform and begins a speech. 929 01:00:04,287 --> 01:00:06,656 - Gosh, he's heavy. - Get to it. 930 01:00:09,017 --> 01:00:10,367 Her microphone turns off. 931 01:00:11,327 --> 01:00:12,856 Through the speakers, 932 01:00:14,557 --> 01:00:17,026 - this recording plays. - Uncle. 933 01:00:18,296 --> 01:00:21,064 People wonder, "What's going on?" 934 01:00:21,097 --> 01:00:22,796 The room is filled with whispers. 935 01:00:23,207 --> 01:00:25,207 That's when Mr. No steps in. 936 01:00:25,367 --> 01:00:28,274 I'm here to reveal Hanju Group's wrongdoings. 937 01:00:28,307 --> 01:00:29,946 Let's begin the press conference. 938 01:00:30,977 --> 01:00:33,347 Cameras start clicking. 939 01:00:33,946 --> 01:00:35,484 When Han Sung Hye tries to run away, 940 01:00:35,517 --> 01:00:39,154 Yu Jun, who has been on standby, strides to her. 941 01:00:39,187 --> 01:00:40,756 He stands before her and goes... 942 01:00:41,256 --> 01:00:42,723 Chairman Han. 943 01:00:42,756 --> 01:00:44,953 You're under arrest for murder, aiding and abetting murder, 944 01:00:44,986 --> 01:00:47,497 a hit-and-run, and corruption. 945 01:00:48,426 --> 01:00:50,334 You have the right to remain silent... 946 01:00:50,367 --> 01:00:52,227 and the right to consult an attorney. 947 01:00:52,696 --> 01:00:56,267 Anything you say may be used against you in a court of law. 948 01:01:02,906 --> 01:01:04,676 That's how we'll get her. 949 01:01:07,776 --> 01:01:10,254 Okay. I'll be on the lookout... 950 01:01:10,287 --> 01:01:12,647 and give you a sign when Han Sung Hye shows up. 951 01:01:13,617 --> 01:01:16,356 But why isn't Mr. No here yet? 952 01:01:26,367 --> 01:01:28,504 (Hanju Hotel) 953 01:01:28,537 --> 01:01:29,887 Here she comes. 954 01:01:31,066 --> 01:01:33,106 Can you still not reach Mr. No? 955 01:01:33,537 --> 01:01:36,207 He won't pick up his phone. I'll keep calling him. 956 01:01:41,046 --> 01:01:43,517 The receiver cannot be reached. 957 01:01:47,156 --> 01:01:48,683 Darn it. 958 01:01:48,716 --> 01:01:51,393 Why doesn't this thing work? I'm getting anxious. 959 01:01:51,426 --> 01:01:53,557 - Hey, Dae Chi. - What? 960 01:01:53,926 --> 01:01:56,397 - Hey, Dae Chi! - What? I'm busy. 961 01:01:58,327 --> 01:02:00,603 - That hurts! - Oh, my. 962 01:02:00,636 --> 01:02:01,986 What's going on? 963 01:02:06,336 --> 01:02:07,776 (Hanju Hotel) 964 01:02:12,477 --> 01:02:15,546 (Welcome, Hanju Group Chairman Han Sung Hye.) 965 01:02:27,727 --> 01:02:29,077 Why is she coming here? 966 01:02:53,147 --> 01:02:54,886 Gosh. 967 01:02:57,986 --> 01:02:59,756 The receiver cannot be reached. 968 01:03:12,437 --> 01:03:13,787 There's more. 969 01:03:42,066 --> 01:03:43,836 (Epilogue) 970 01:03:44,367 --> 01:03:46,506 Anyway, be careful. 971 01:03:47,236 --> 01:03:50,247 Han Sung Hye is out of control now. 972 01:03:51,307 --> 01:03:53,377 Being in prison doesn't guarantee your safety. 973 01:03:54,077 --> 01:03:56,687 By the way, people say... 974 01:03:58,017 --> 01:04:00,617 prosecutors are just like thugs. 975 01:04:01,187 --> 01:04:04,386 To me, it seems like conglomerates are the same. 976 01:04:04,727 --> 01:04:06,794 Especially those who got to the top... 977 01:04:06,827 --> 01:04:08,094 by getting rid of anyone... 978 01:04:08,127 --> 01:04:10,397 who gets in their way... 979 01:04:11,097 --> 01:04:13,836 are exactly like us thugs. 980 01:04:14,997 --> 01:04:16,734 When you always have to act tough... 981 01:04:16,767 --> 01:04:18,433 and intimidate others, 982 01:04:18,466 --> 01:04:21,776 do you know how afraid you feel inside? 983 01:04:24,077 --> 01:04:27,747 Do you know how to attack such conglomerates? 984 01:04:54,136 --> 01:04:56,973 (One the Woman) 985 01:04:57,006 --> 01:04:59,614 All this will be over in a few days. 986 01:04:59,647 --> 01:05:02,384 In a few days, will Cho Yeon Ju not exist in the world? 987 01:05:02,417 --> 01:05:03,913 Was this his plan all along? 988 01:05:03,946 --> 01:05:05,314 Has he been fooling us all? 989 01:05:05,347 --> 01:05:07,384 Public humiliation? 990 01:05:07,417 --> 01:05:08,453 That's not okay. 991 01:05:08,486 --> 01:05:10,094 I can't put Yeon Ju at such a risk. 992 01:05:10,127 --> 01:05:12,553 I want revenge. 993 01:05:12,586 --> 01:05:14,594 Once she joins the game, 994 01:05:14,627 --> 01:05:16,663 I can definitely make her confess. 995 01:05:16,696 --> 01:05:18,794 I said I wanted her to be killed before my eyes. 996 01:05:18,827 --> 01:05:21,064 Is that why you made sure the drug wouldn't kill her? 997 01:05:21,097 --> 01:05:22,447 Like I said, 998 01:05:22,537 --> 01:05:24,106 Losing one person is enough. 69067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.