Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,209 --> 00:00:08,108
(Kim Seolhyun, Im Si Wan)
2
00:00:08,109 --> 00:00:10,449
(Shin Eun Soo, Park Ye Young,
Kwak Min Gyu, Bang Jae Min)
3
00:00:34,810 --> 00:00:40,039
(Summer Strike)
4
00:00:40,109 --> 00:00:42,478
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
5
00:00:42,479 --> 00:00:43,949
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:43,950 --> 00:00:46,550
(Staff ensured the animals' safety
in the filming of this drama.)
7
00:01:07,069 --> 00:01:09,810
- Grandma!
- Grandma!
8
00:01:09,939 --> 00:01:11,909
- You can't be here.
- Grandma!
9
00:01:13,239 --> 00:01:15,379
- Grandma.
- Grandma.
10
00:01:23,250 --> 00:01:24,519
- You can't be here.
- Grandma.
11
00:01:43,340 --> 00:01:45,408
- Please move back.
- What's going on?
12
00:01:45,409 --> 00:01:47,578
- Hey, that's my building!
- Move back.
13
00:01:47,579 --> 00:01:48,909
- What happened?
- Hey.
14
00:01:50,480 --> 00:01:51,980
Who's going to accompany us?
15
00:01:53,920 --> 00:01:56,719
The three of us will.
16
00:01:58,219 --> 00:01:59,290
Yeo Reum.
17
00:02:01,730 --> 00:02:03,358
- Bom.
- Yeo Reum.
18
00:02:03,359 --> 00:02:05,030
What am I going to do?
19
00:02:05,959 --> 00:02:06,969
It's okay.
20
00:02:08,030 --> 00:02:09,030
- What is it?
- Let's go.
21
00:02:10,639 --> 00:02:12,799
- Hey, he didn't do anything wrong.
- Geun Ho.
22
00:02:12,800 --> 00:02:14,769
- Are you okay? Hold on.
- Geun Ho. Listen.
23
00:02:14,770 --> 00:02:17,280
- Hold on a second.
- Move back.
24
00:02:22,250 --> 00:02:23,978
- Sir.
- Get him in the car.
25
00:02:23,979 --> 00:02:26,079
- What's going on?
- Geun Ho!
26
00:02:26,080 --> 00:02:27,589
- What just happened?
- Look at me, Geun Ho!
27
00:02:27,590 --> 00:02:29,249
- You'll be okay.
- Move back.
28
00:02:29,250 --> 00:02:31,620
- Don't worry!
- We'll be there!
29
00:02:33,689 --> 00:02:37,400
She's still warm.
30
00:02:41,530 --> 00:02:43,129
You can't die, Grandma.
31
00:02:45,069 --> 00:02:47,139
- No.
- Don't die, Grandma.
32
00:02:47,810 --> 00:02:50,379
Oh, no. What will we do?
33
00:02:50,509 --> 00:02:51,638
(Angok Funeral Hall)
34
00:02:51,639 --> 00:02:54,710
(Summer Strike, Episode 10)
35
00:03:01,819 --> 00:03:04,360
- Tell me if you need more clothes.
- Okay.
36
00:03:04,460 --> 00:03:07,889
Right. I can lend you
this shirt if you want.
37
00:03:10,229 --> 00:03:12,699
Right. Thank you.
38
00:03:19,840 --> 00:03:20,870
Yeo Reum.
39
00:03:23,340 --> 00:03:25,039
What kind of life is this?
40
00:03:28,080 --> 00:03:31,819
How come only bad things happen?
41
00:03:42,090 --> 00:03:43,259
Hello.
42
00:03:46,099 --> 00:03:49,129
Bom. Are you all right?
43
00:03:53,370 --> 00:03:54,968
Yeo Reum.
44
00:03:54,969 --> 00:03:57,289
You need to come with us to
make a statement as a witness.
45
00:03:58,580 --> 00:03:59,740
Now?
46
00:04:00,379 --> 00:04:03,250
Yes. We got in touch with Bom's father.
47
00:04:03,379 --> 00:04:04,620
And he'll be here soon.
48
00:04:05,650 --> 00:04:06,680
I see.
49
00:04:08,889 --> 00:04:11,059
Then can I go...
50
00:04:11,060 --> 00:04:14,729
and make a statement once he arrives here?
51
00:04:15,530 --> 00:04:16,589
Yeo Reum.
52
00:04:17,660 --> 00:04:19,399
I'm okay. Just go.
53
00:04:25,699 --> 00:04:26,839
Hey, Dae Bum.
54
00:04:27,769 --> 00:04:30,310
Dae Bum. What are we going to do?
55
00:04:31,740 --> 00:04:33,040
You know what happened?
56
00:04:33,379 --> 00:04:35,980
He read our paper in the archives.
57
00:04:36,779 --> 00:04:37,850
Professor Holland.
58
00:04:38,220 --> 00:04:40,688
Professor Holland read our paper.
59
00:04:40,689 --> 00:04:41,850
I see.
60
00:04:42,120 --> 00:04:43,620
He wants to talk to us.
61
00:04:44,389 --> 00:04:45,889
He'll call us later.
62
00:04:46,360 --> 00:04:47,889
- Really?
- Yes.
63
00:04:48,790 --> 00:04:51,800
Gosh. I'm nervous.
I wonder what he'll ask us.
64
00:04:52,199 --> 00:04:53,429
- Eun Mi.
- Yes.
65
00:04:53,430 --> 00:04:55,068
Come up with some
questions he might ask us.
66
00:04:55,069 --> 00:04:56,169
Okay.
67
00:04:56,170 --> 00:04:57,370
Goodness.
68
00:04:59,800 --> 00:05:01,370
How do you know the deceased?
69
00:05:01,439 --> 00:05:03,139
(Violent Crimes Team 3)
70
00:05:03,980 --> 00:05:07,209
I'm close to her granddaughter.
71
00:05:11,620 --> 00:05:13,689
Why did she go to the billiard hall?
72
00:05:17,259 --> 00:05:20,459
She wasn't supposed to come
to the billiard hall today.
73
00:05:22,529 --> 00:05:25,860
She's been studying the
Korean alphabet with me.
74
00:05:27,600 --> 00:05:28,829
The Korean alphabet?
75
00:05:31,699 --> 00:05:34,569
Then the guy next door.
76
00:05:35,970 --> 00:05:38,040
What was Geun Ho doing there today?
77
00:05:39,079 --> 00:05:40,379
I don't know.
78
00:05:42,480 --> 00:05:44,250
Did he go there often?
79
00:05:46,420 --> 00:05:47,818
Not really.
80
00:05:47,819 --> 00:05:49,889
Excuse me. Detective.
81
00:05:50,860 --> 00:05:52,459
My kid has never been...
82
00:05:53,319 --> 00:05:55,360
to that billiard hall before.
83
00:06:01,699 --> 00:06:04,198
Geun Ho.
84
00:06:04,199 --> 00:06:06,268
- Geun Ho.
- Are you all right?
85
00:06:06,269 --> 00:06:08,568
Geun Ho, are you okay?
86
00:06:08,569 --> 00:06:11,239
Did they treat you well? Are you hurt?
87
00:06:11,240 --> 00:06:12,279
What happened?
88
00:06:12,579 --> 00:06:14,410
Geun Ho confessed.
89
00:06:15,279 --> 00:06:16,410
What?
90
00:06:16,509 --> 00:06:18,989
- What are you talking about?
- What do you mean he confessed?
91
00:06:19,180 --> 00:06:20,819
Confess to what?
92
00:06:21,019 --> 00:06:24,589
He told us everything. He
said he killed the old lady.
93
00:06:25,120 --> 00:06:28,060
- Take him away.
- What are you talking about?
94
00:06:28,160 --> 00:06:30,160
He didn't kill anyone!
95
00:06:30,329 --> 00:06:32,559
Geun Ho. You...
96
00:06:32,560 --> 00:06:35,128
- You didn't kill that old lady.
- Don't do this here.
97
00:06:35,129 --> 00:06:36,828
- Geun Ho.
- Do the follow-up investigation.
98
00:06:36,829 --> 00:06:38,198
- Okay.
- Detective!
99
00:06:38,199 --> 00:06:40,909
- He's lying.
- You didn't do it.
100
00:06:40,910 --> 00:06:42,910
He's just scared of the detectives here.
101
00:06:43,610 --> 00:06:45,138
He's just lying.
102
00:06:45,139 --> 00:06:46,809
- Let go of us.
- Geun Ho!
103
00:06:46,810 --> 00:06:48,948
- Geun Ho. Oh, no.
- Look at me, Geun Ho.
104
00:06:48,949 --> 00:06:51,219
- Stop it!
- Hey.
105
00:06:51,220 --> 00:06:52,879
- Take him away now.
- Stop it.
106
00:06:53,050 --> 00:06:56,349
- Hold on. Hey.
- Please don't do this here.
107
00:06:56,350 --> 00:06:59,119
- Please don't do this.
- Geun Ho was with me.
108
00:06:59,120 --> 00:07:00,528
He was having a meal with me.
109
00:07:00,529 --> 00:07:02,489
- He was really with me.
- Ma'am!
110
00:07:02,490 --> 00:07:04,499
- You can't do this.
- Can you just tell them that?
111
00:07:04,500 --> 00:07:05,559
- Please.
- Let's talk outside.
112
00:07:05,560 --> 00:07:06,759
I saw him.
113
00:07:08,129 --> 00:07:09,129
Him.
114
00:07:10,230 --> 00:07:11,790
He was coming out of the billiard hall.
115
00:07:12,899 --> 00:07:15,509
No. "Die. Get out!"
116
00:07:18,209 --> 00:07:20,550
His clothes were red, stained with blood.
117
00:07:22,149 --> 00:07:25,379
At first, I thought the
red stain was spray paint.
118
00:07:29,220 --> 00:07:31,019
I was shocked and ran into the building.
119
00:07:33,160 --> 00:07:34,430
And every wall...
120
00:07:36,230 --> 00:07:39,000
inside the billiard hall
had been vandalized.
121
00:07:39,360 --> 00:07:40,399
And...
122
00:07:42,430 --> 00:07:43,899
she was on the floor.
123
00:07:44,540 --> 00:07:45,670
Grandma.
124
00:07:46,899 --> 00:07:48,769
Grandma...
125
00:07:49,870 --> 00:07:51,410
Grandma.
126
00:07:53,339 --> 00:07:54,410
Grandma.
127
00:07:54,610 --> 00:07:56,550
No. Grandma...
128
00:07:58,350 --> 00:07:59,350
Grandma.
129
00:08:01,149 --> 00:08:02,189
Grandma.
130
00:08:08,060 --> 00:08:09,660
Right here. That's him.
131
00:08:12,399 --> 00:08:13,930
He's hesitating.
132
00:08:16,329 --> 00:08:17,970
I see. He went in through the side.
133
00:08:20,740 --> 00:08:21,810
Gosh.
134
00:08:23,540 --> 00:08:24,980
She's coming in now.
135
00:08:27,509 --> 00:08:30,050
He was already there
before the lady got there.
136
00:08:31,379 --> 00:08:33,049
Was he waiting for her there?
137
00:08:34,690 --> 00:08:36,730
I heard he had vandalized
the billiard hall before.
138
00:08:39,120 --> 00:08:40,120
Yes.
139
00:08:40,830 --> 00:08:44,100
Then you should have
reported him then. Gosh.
140
00:08:54,809 --> 00:08:55,840
Ji Young.
141
00:08:56,440 --> 00:09:00,279
Hey, Bom. Bom's grandmother passed away...
142
00:09:01,149 --> 00:09:02,649
in our billiard hall.
143
00:09:03,250 --> 00:09:04,918
And Geun Ho did it.
144
00:09:04,919 --> 00:09:06,720
I can't believe this.
145
00:09:07,789 --> 00:09:11,019
It continuously deformed
from the configuration...
146
00:09:11,220 --> 00:09:13,659
on the left to the right.
147
00:09:14,029 --> 00:09:15,059
So...
148
00:09:15,789 --> 00:09:19,330
So the total entropy remains to be zero.
149
00:09:20,460 --> 00:09:22,769
Okay. Interesting.
150
00:09:23,169 --> 00:09:27,769
But there's one thing I just
can't wrap my head around.
151
00:09:28,110 --> 00:09:30,210
And I'm wondering if you
have a solution for it.
152
00:09:31,580 --> 00:09:35,179
Okay. So using your excellent formula,
153
00:09:35,610 --> 00:09:37,949
can you explain how the entropy...
154
00:09:37,950 --> 00:09:40,990
of the Hawking radiation
ultimately decreases?
155
00:09:42,990 --> 00:09:45,690
Well, that point is...
156
00:09:47,659 --> 00:09:50,700
The point is, you guys haven't
figured it out yet. Have you?
157
00:10:13,779 --> 00:10:15,789
- Hello.
- You're here.
158
00:10:18,490 --> 00:10:19,490
Here.
159
00:10:23,190 --> 00:10:26,360
So the higher-ups are certain
that he's the culprit.
160
00:10:28,000 --> 00:10:29,129
The surveillance camera...
161
00:10:29,929 --> 00:10:32,769
has him running out, covered in blood.
162
00:10:33,740 --> 00:10:35,785
- And there's a witness too.
- Hey, this is for them.
163
00:10:35,809 --> 00:10:37,480
- More importantly...
- I'll do it.
164
00:10:57,289 --> 00:11:01,070
Darn it. Why didn't you tell them?
165
00:11:01,799 --> 00:11:04,840
Why didn't you speak up
about Geun Ho's vandalism?
166
00:11:05,370 --> 00:11:06,370
Pardon?
167
00:11:07,039 --> 00:11:09,039
You knew everything!
168
00:11:09,110 --> 00:11:10,268
Why didn't you report it to the police?
169
00:11:10,269 --> 00:11:11,839
And why call my mom there?
170
00:11:11,840 --> 00:11:12,878
Just why?
171
00:11:12,879 --> 00:11:15,709
- What are you doing? Come on.
- I'm sorry.
172
00:11:15,710 --> 00:11:18,270
Had you reported him to the police,
this wouldn't have happened.
173
00:11:18,549 --> 00:11:21,349
That halfwit killed my mother.
I'm going to kill that jerk!
174
00:11:21,350 --> 00:11:23,089
Jung Hoon, calm down.
175
00:11:23,090 --> 00:11:25,788
- Dad.
- Hey.
176
00:11:25,789 --> 00:11:27,590
If you told the police when it happened...
177
00:11:28,259 --> 00:11:31,429
If you told the police, my mom
would still have been here!
178
00:11:31,759 --> 00:11:33,399
Jung Hoon!
179
00:11:34,029 --> 00:11:37,499
Don't let your mom see you like
this when you're sending her off.
180
00:11:37,500 --> 00:11:39,169
- I'm sorry.
- Hey.
181
00:11:39,639 --> 00:11:42,369
This is all because of you.
You killed my mother!
182
00:11:42,370 --> 00:11:45,409
Stop it. She didn't do anything.
183
00:11:45,539 --> 00:11:48,609
Don't show your face around here.
184
00:11:48,610 --> 00:11:51,980
I'd better not see you here. Got that?
185
00:11:52,120 --> 00:11:54,189
- Hey.
- Calm down.
186
00:11:54,190 --> 00:11:55,820
- Come back later.
- Get out of here.
187
00:11:56,190 --> 00:11:58,720
- Get out!
- Calm down!
188
00:11:58,919 --> 00:11:59,960
Dad.
189
00:12:02,360 --> 00:12:05,559
- Calm down.
- Dad.
190
00:12:15,009 --> 00:12:16,039
Calm down.
191
00:12:17,240 --> 00:12:20,950
(Angok Funeral Hall)
192
00:12:39,259 --> 00:12:40,970
About what Professor Holland said...
193
00:12:42,269 --> 00:12:43,869
Don't let that bother you.
194
00:12:43,870 --> 00:12:47,870
This is still a meaningful project.
195
00:12:49,970 --> 00:12:51,480
Hawking radiation.
196
00:12:52,440 --> 00:12:54,480
No one can solve that now.
197
00:12:56,450 --> 00:13:01,190
Even Professor Holland
said he didn't know. Okay?
198
00:13:07,090 --> 00:13:08,959
(Jung Young Sook, Son: Kim Jung Hoon)
199
00:13:08,960 --> 00:13:11,129
(Grandchildren: Kim Bom, Kim Ha Neul)
200
00:13:41,330 --> 00:13:42,389
Bom.
201
00:14:07,350 --> 00:14:11,190
(Angok Funeral Hall)
202
00:14:11,960 --> 00:14:14,590
- Hey, you should eat too.
- Okay.
203
00:14:17,730 --> 00:14:18,799
What about Bom?
204
00:14:19,629 --> 00:14:20,730
She doesn't want to eat.
205
00:14:23,269 --> 00:14:25,600
Bom probably didn't eat
anything since last night.
206
00:14:28,309 --> 00:14:30,940
Hey, you came early.
207
00:14:31,779 --> 00:14:34,019
No. Please keep eating. I'll
stay here for a bit and go.
208
00:14:35,909 --> 00:14:38,580
- Have some food, at least.
- I'll eat later.
209
00:14:44,620 --> 00:14:45,919
How could this happen?
210
00:14:53,629 --> 00:14:56,529
Then did you come from Seoul right away?
211
00:14:57,029 --> 00:14:58,039
Yes.
212
00:14:58,570 --> 00:14:59,600
What about Dae Bum?
213
00:15:02,970 --> 00:15:04,379
Don't tell Dae Bum.
214
00:15:05,379 --> 00:15:07,879
Don't tell him? Why not?
215
00:15:08,210 --> 00:15:10,009
He's on an important...
216
00:15:12,379 --> 00:15:14,019
Anyway, just don't tell him for now.
217
00:15:15,190 --> 00:15:16,250
Okay.
218
00:15:17,049 --> 00:15:19,960
Well, I can't talk to him
without going through you first.
219
00:15:24,529 --> 00:15:27,100
I thought Yeo Reum would be here.
But she's not here.
220
00:15:27,330 --> 00:15:30,169
Gosh. Don't even bring her up.
It was a huge mess.
221
00:15:31,700 --> 00:15:32,740
Why?
222
00:15:34,639 --> 00:15:35,639
Wait.
223
00:15:38,580 --> 00:15:41,879
Wait. She didn't go home.
224
00:15:49,590 --> 00:15:51,090
("Quantum Mechanics")
225
00:16:08,509 --> 00:16:09,970
(Angok Funeral Hall)
226
00:16:13,309 --> 00:16:14,350
Bom.
227
00:16:22,850 --> 00:16:24,019
Bom. Oh, no.
228
00:16:26,120 --> 00:16:27,559
Why? This was so sudden.
229
00:16:31,159 --> 00:16:32,159
I'm sorry.
230
00:16:37,370 --> 00:16:39,870
I just found out at the sashimi restaurant.
231
00:16:40,740 --> 00:16:41,769
You're here.
232
00:16:43,309 --> 00:16:44,379
Why are you...
233
00:16:45,309 --> 00:16:46,829
Have some food with Bom before you go.
234
00:16:51,279 --> 00:16:53,350
Bom. Get up.
235
00:16:55,750 --> 00:16:58,519
Your friend is here. Go and eat with him.
236
00:16:59,190 --> 00:17:00,190
Come out.
237
00:17:03,659 --> 00:17:04,799
What are you doing?
238
00:17:20,240 --> 00:17:21,710
Help her eat.
239
00:17:23,450 --> 00:17:25,519
She hasn't eaten anything since yesterday.
240
00:17:30,289 --> 00:17:33,859
Bom. Your friend is here. Have some food.
241
00:17:35,890 --> 00:17:37,529
Please eat, Bom.
242
00:17:40,000 --> 00:17:41,299
Don't force her.
243
00:17:43,230 --> 00:17:46,299
The thing your grandma hated
the most was you skipping meals.
244
00:17:47,599 --> 00:17:51,009
Think about how upset she will
be if she sees you like this.
245
00:17:54,549 --> 00:17:56,989
Will you only think about your
feeling when you send her off?
246
00:17:58,079 --> 00:17:59,849
Eat for your mother's sake.
247
00:18:29,710 --> 00:18:32,118
- Here.
- What's that?
248
00:18:32,119 --> 00:18:34,619
I bought it for Joon. But I
kept forgetting in my car.
249
00:18:37,119 --> 00:18:39,088
Hey, Ji Young.
250
00:18:39,089 --> 00:18:40,318
The one next to that is yours.
251
00:18:40,319 --> 00:18:41,999
You've been staying here all night, right?
252
00:18:43,390 --> 00:18:44,390
What?
253
00:18:45,099 --> 00:18:47,630
Hey. What's gotten into you today?
254
00:18:48,769 --> 00:18:49,930
To thank you.
255
00:18:50,630 --> 00:18:51,700
For what?
256
00:18:52,970 --> 00:18:54,710
For coming to Seoul the other day.
257
00:18:56,640 --> 00:18:58,480
And for always being my friend.
258
00:18:59,779 --> 00:19:00,980
Gosh.
259
00:19:02,049 --> 00:19:04,210
- Are you all right?
- Anyway...
260
00:19:04,450 --> 00:19:07,619
Starting now, I will
stop being mean to you.
261
00:19:08,789 --> 00:19:09,890
I'll look closely now.
262
00:19:13,259 --> 00:19:15,099
But you know that people
rarely change, right?
263
00:19:15,960 --> 00:19:16,990
Bye.
264
00:19:18,329 --> 00:19:19,900
Don't get carried away, though.
265
00:19:20,130 --> 00:19:21,200
I won't let that slide.
266
00:19:27,940 --> 00:19:29,039
Gosh.
267
00:19:32,079 --> 00:19:33,210
Carried away with what?
268
00:19:36,410 --> 00:19:38,049
Ji Young, what did you mean by that?
269
00:19:38,450 --> 00:19:39,450
You startled me.
270
00:19:42,549 --> 00:19:44,960
You're here. Have a drink.
271
00:19:58,000 --> 00:20:00,369
- Sung Min. Give this to them too.
- Okay.
272
00:20:22,460 --> 00:20:23,490
Jung Hoon.
273
00:20:25,660 --> 00:20:27,629
- How dare you show up here?
- Jung Hoon.
274
00:20:27,630 --> 00:20:30,129
- You jerk. Get out of here now!
- Hey.
275
00:20:30,130 --> 00:20:32,538
- Get out of here. Darn it.
- Jung Hoon.
276
00:20:32,539 --> 00:20:34,169
- Leave.
- Please stop that.
277
00:20:34,170 --> 00:20:35,639
- Jung Hoon.
- Let go!
278
00:20:35,640 --> 00:20:37,508
- I know how heartbroken you are...
- No.
279
00:20:37,509 --> 00:20:39,038
Given how your mother left.
280
00:20:39,039 --> 00:20:40,578
- What are you doing here?
- Gosh.
281
00:20:40,579 --> 00:20:43,049
- We know how you feel!
- Jung Hoon, calm down.
282
00:20:43,410 --> 00:20:46,219
- We're all heartbroken too.
- You know nothing!
283
00:20:46,220 --> 00:20:48,720
But just know this.
284
00:20:49,289 --> 00:20:52,818
My son... Geun Ho didn't do it! Never!
285
00:20:52,819 --> 00:20:55,929
- I'm going to kill her.
- Jung Hoon.
286
00:20:55,930 --> 00:20:58,500
- It's the truth. Please believe us!
- Get out.
287
00:20:58,829 --> 00:21:00,899
- Please believe us.
- Get out of here!
288
00:21:00,900 --> 00:21:02,499
- Get out, you jerks!
- Come back later.
289
00:21:02,500 --> 00:21:05,139
- You don't deserve to be here.
- Get out of here!
290
00:21:05,140 --> 00:21:07,068
- Get out.
- Come on. Stop that.
291
00:21:07,069 --> 00:21:09,539
We're the victims in this too!
292
00:21:09,609 --> 00:21:12,439
- We feel as miserable as you!
- I got it. Okay.
293
00:21:12,440 --> 00:21:14,579
I got it. Let's talk about this outside.
294
00:21:14,950 --> 00:21:17,308
- Come here.
- Get out!
295
00:21:17,309 --> 00:21:18,848
- Let's talk outside.
- Hey.
296
00:21:18,849 --> 00:21:20,679
- Sung Min. Hear me out.
- Okay?
297
00:21:20,680 --> 00:21:23,848
Geun Ho sometimes harms himself.
298
00:21:23,849 --> 00:21:25,919
But he would never hurt anyone.
299
00:21:25,920 --> 00:21:28,429
How could he have done that to Ms. Jung?
300
00:21:28,430 --> 00:21:30,858
I know what you're talking about.
301
00:21:30,859 --> 00:21:33,660
This makes no sense!
302
00:21:34,059 --> 00:21:37,528
But still. You can't do this here.
303
00:21:37,529 --> 00:21:40,139
Why not?
304
00:21:40,140 --> 00:21:42,639
My son is locked up for
something he didn't do.
305
00:21:42,640 --> 00:21:44,170
He must be terrified right now!
306
00:21:44,940 --> 00:21:48,379
What if something happens to him?
307
00:21:48,380 --> 00:21:50,179
Okay. I got it.
308
00:21:50,180 --> 00:21:51,940
- Let's talk about this outside.
- Sung Min.
309
00:21:52,049 --> 00:21:55,018
I got it. I understand you.
Let's not do this here.
310
00:21:55,019 --> 00:21:57,519
- Talk outside. Get your shoes.
- Come on!
311
00:21:58,190 --> 00:21:59,690
They're unbelievable.
312
00:22:04,589 --> 00:22:06,459
- You're back.
- Yes. Did you eat?
313
00:22:06,460 --> 00:22:08,099
Yes. Professor Lee.
314
00:22:09,769 --> 00:22:10,970
I see.
315
00:22:11,329 --> 00:22:13,140
Dae Bum is acting weird.
316
00:22:13,640 --> 00:22:15,039
What do you mean?
317
00:22:15,369 --> 00:22:18,609
He kept mumbling something in
front of the blackboard all day.
318
00:22:19,009 --> 00:22:20,809
Then he ran to the library.
319
00:22:21,140 --> 00:22:22,180
Is that so?
320
00:22:24,109 --> 00:22:25,250
Welcome back,
321
00:22:26,579 --> 00:22:27,680
An Dae Bum.
322
00:22:28,220 --> 00:22:29,220
What?
323
00:22:29,750 --> 00:22:32,390
He's sucked into the black
hole just like before.
324
00:22:33,319 --> 00:22:36,930
We'll have to wait and see what
he will bring us from there.
325
00:22:38,660 --> 00:22:41,259
- Where's Sung Chul?
- He went out for a break.
326
00:22:41,500 --> 00:22:44,129
He should. He needs a break.
327
00:22:44,130 --> 00:22:45,798
Leave him alone. Eun Mi.
328
00:22:45,799 --> 00:22:46,899
There are some materials...
329
00:22:46,900 --> 00:22:47,969
from last year's conference
on Sung Chul's laptop.
330
00:22:47,970 --> 00:22:49,309
Find them and send them to me.
331
00:22:50,009 --> 00:22:51,809
I'll send it via messenger.
332
00:22:51,880 --> 00:22:52,980
Thanks.
333
00:22:54,910 --> 00:22:56,609
(Send files, Yes)
334
00:22:58,009 --> 00:22:59,250
It's done.
335
00:23:03,950 --> 00:23:06,190
(Professor, I posted it
on the anonymous forum.)
336
00:23:07,119 --> 00:23:09,559
Professor, I posted it
on the anonymous forum.
337
00:23:09,930 --> 00:23:11,059
Good job.
338
00:23:16,869 --> 00:23:20,569
(Angok Funeral Hall)
339
00:23:54,470 --> 00:23:55,740
I'm sorry.
340
00:24:02,609 --> 00:24:03,710
Grandma...
341
00:24:09,289 --> 00:24:10,490
I'm sorry.
342
00:24:34,140 --> 00:24:35,250
Grandma.
343
00:24:37,450 --> 00:24:39,049
When you're up there,
344
00:24:39,779 --> 00:24:43,420
please find my mom.
345
00:24:46,990 --> 00:24:51,359
My mom will really like you.
346
00:24:55,900 --> 00:24:57,170
There's something...
347
00:24:57,730 --> 00:25:00,970
my mom told me when I asked
her if she wasn't sad...
348
00:25:01,809 --> 00:25:03,769
after my dad passed away.
349
00:25:08,180 --> 00:25:11,849
She said life was like a bus ride.
350
00:25:14,519 --> 00:25:16,390
On the bus you're driving,
351
00:25:18,190 --> 00:25:19,460
your parents,
352
00:25:20,519 --> 00:25:21,660
friends,
353
00:25:22,630 --> 00:25:25,350
and people you briefly crossed paths
with are sitting as passengers.
354
00:25:27,299 --> 00:25:30,869
But eventually, they'll
all get off the bus.
355
00:25:38,910 --> 00:25:42,750
We pray that you go to a good place...
356
00:25:43,109 --> 00:25:44,680
and rest in peace now.
357
00:25:45,180 --> 00:25:48,890
All right. She's setting
off on a long journey now.
358
00:25:49,490 --> 00:25:51,758
Let's bow and take a moment of silence...
359
00:25:51,759 --> 00:25:53,619
before we leave.
360
00:25:55,029 --> 00:25:56,089
Bow.
361
00:25:58,599 --> 00:26:01,769
I'm not sure if my mom
really believed that.
362
00:26:04,670 --> 00:26:07,500
I think she had to believe it to hold out.
363
00:26:10,009 --> 00:26:12,839
That saying goodbye isn't a big deal.
364
00:26:13,809 --> 00:26:14,839
As you were.
365
00:26:17,609 --> 00:26:18,880
We'll close the door now.
366
00:26:20,519 --> 00:26:21,619
Grandma.
367
00:26:22,549 --> 00:26:26,460
I was always reminded of
my mom when I saw you.
368
00:26:31,430 --> 00:26:33,259
The things you did for me...
369
00:26:34,460 --> 00:26:36,000
I'll never forget them.
370
00:26:45,309 --> 00:26:48,650
Goodbye, Grandma.
371
00:26:51,150 --> 00:26:52,250
Goodbye.
372
00:27:06,700 --> 00:27:08,669
Yeo Reum, you're back!
373
00:27:08,670 --> 00:27:12,240
My gosh. I was waiting for you,
wondering when you'd be back.
374
00:27:12,299 --> 00:27:14,699
Wait, can we go to my place
and talk for a moment?
375
00:27:14,700 --> 00:27:18,008
- No.
- I have something to give you.
376
00:27:18,009 --> 00:27:19,709
Come with me. It won't take long.
377
00:27:19,710 --> 00:27:21,949
- No, I have nothing to tell you.
- I'm sorry, Yeo Reum.
378
00:27:21,950 --> 00:27:24,209
- What are you doing?
- Yeo Reum, please.
379
00:27:24,210 --> 00:27:27,150
Just one moment. I promise I
won't take up a lot of your time.
380
00:27:27,220 --> 00:27:29,190
I swear, it'll only take a moment.
381
00:27:30,049 --> 00:27:32,420
Here, come on in.
382
00:27:33,289 --> 00:27:34,959
Come on in.
383
00:27:34,960 --> 00:27:36,758
Take a seat, Yeo Reum.
384
00:27:36,759 --> 00:27:38,258
What would you like to drink?
385
00:27:38,259 --> 00:27:40,858
Actually, hold on. How about some food?
386
00:27:40,859 --> 00:27:42,799
- You must be hungry.
- No, I'm not.
387
00:27:44,730 --> 00:27:45,769
Here.
388
00:27:46,440 --> 00:27:48,409
It's a petition for my son.
389
00:27:48,410 --> 00:27:50,670
Could you sign this?
390
00:27:52,380 --> 00:27:53,909
No, I won't.
391
00:27:53,910 --> 00:27:57,210
No, wait! Please. Don't
leave like this, please.
392
00:27:57,380 --> 00:28:00,578
I understand that it's not
easy for you to sign this.
393
00:28:00,579 --> 00:28:02,919
But please...
394
00:28:02,920 --> 00:28:05,889
Please do something. I beg you. Please?
395
00:28:05,890 --> 00:28:10,630
My poor son must be shivering
in fear in the holding cell now.
396
00:28:10,730 --> 00:28:11,900
Ma'am, please.
397
00:28:12,700 --> 00:28:15,768
Geun Ho was the one who
doodled on the walls last time.
398
00:28:15,769 --> 00:28:18,470
But this time, I swear it wasn't him.
399
00:28:18,700 --> 00:28:20,368
Why are you being like this?
400
00:28:20,369 --> 00:28:22,568
Listen to me! The other day,
401
00:28:22,569 --> 00:28:24,768
my son lost his glasses, so he
didn't have his glasses that day.
402
00:28:24,769 --> 00:28:27,139
He's practically blind without his glasses.
403
00:28:27,140 --> 00:28:29,179
So how could he have doodled anything?
404
00:28:29,180 --> 00:28:30,649
Please don't do this.
405
00:28:30,650 --> 00:28:32,719
Yeo Reum, please!
406
00:28:32,720 --> 00:28:34,778
Please, I beg you.
407
00:28:34,779 --> 00:28:36,288
Sign this petition, please.
408
00:28:36,289 --> 00:28:38,189
Here, just sign it.
409
00:28:38,190 --> 00:28:39,859
Seriously, how could you do this?
410
00:28:40,960 --> 00:28:42,890
How could you be this selfish?
411
00:28:44,660 --> 00:28:47,460
Bom's grandmother passed
away because of Geun Ho.
412
00:28:47,930 --> 00:28:49,000
That is not true!
413
00:28:49,970 --> 00:28:52,970
When you talked about the
scribbles at the billiard hall,
414
00:28:54,000 --> 00:28:57,509
she said Geun Ho was a good kid.
415
00:28:58,539 --> 00:29:02,250
She said he was a good kid and
told me not to call the police.
416
00:29:02,809 --> 00:29:05,779
But Geun Ho killed her!
417
00:29:06,150 --> 00:29:07,420
Don't you feel bad?
418
00:29:08,180 --> 00:29:10,690
How could you be only
worried about your son?
419
00:29:11,220 --> 00:29:12,890
It wasn't Geun Ho!
420
00:29:20,900 --> 00:29:22,529
Oh, Ji Young.
421
00:29:23,029 --> 00:29:24,970
- Were you at the lab until now?
- Yes.
422
00:29:25,799 --> 00:29:27,200
You look tired.
423
00:29:27,839 --> 00:29:31,308
Come on. Dae Bum isn't
even eating or sleeping.
424
00:29:31,309 --> 00:29:32,789
He's solving questions day and night.
425
00:29:33,140 --> 00:29:35,349
Compared to that, this is nothing.
426
00:29:36,549 --> 00:29:37,579
I see.
427
00:29:40,680 --> 00:29:44,019
But why do I feel so bad?
428
00:29:45,819 --> 00:29:47,019
You feel bad? Why?
429
00:29:47,960 --> 00:29:50,890
Well, I called you...
430
00:29:51,589 --> 00:29:53,509
and told you about the
ethics committee hearing.
431
00:29:55,029 --> 00:29:57,529
I asked you to bring Dae Bum.
432
00:29:58,430 --> 00:30:00,500
Right. But why is that your fault, Eun Mi?
433
00:30:02,940 --> 00:30:04,039
Right?
434
00:30:04,740 --> 00:30:05,809
See you.
435
00:30:07,339 --> 00:30:08,440
Okay, see you.
436
00:30:11,380 --> 00:30:12,420
Ji Young.
437
00:30:57,230 --> 00:30:58,559
Hey, Bom.
438
00:31:00,759 --> 00:31:03,930
Ha Neul, you too. Can we talk?
439
00:31:08,069 --> 00:31:10,940
Bom, I'm sorry. Okay?
440
00:31:11,170 --> 00:31:13,709
Sorry. I'm sorry.
441
00:31:13,710 --> 00:31:15,650
Ha Neul, I'm sorry.
442
00:31:16,980 --> 00:31:20,949
I've been such an incompetent father.
Sorry.
443
00:31:20,950 --> 00:31:22,589
Forgive me, okay?
444
00:31:23,190 --> 00:31:25,720
I promise you that I'll never drink again.
445
00:31:26,960 --> 00:31:29,159
I'll only think about the
two of you and work hard.
446
00:31:29,160 --> 00:31:32,328
I'll do my best, so please
forgive me this once.
447
00:31:32,329 --> 00:31:34,200
Just this once. Give me
just one more chance.
448
00:31:34,559 --> 00:31:36,000
I'm sorry for everything.
449
00:31:36,230 --> 00:31:37,670
Get up.
450
00:31:38,069 --> 00:31:39,099
Get up already.
451
00:31:43,509 --> 00:31:45,240
It's just us three now, you know.
452
00:31:47,180 --> 00:31:48,309
Mom's gone too.
453
00:31:51,109 --> 00:31:52,420
You two are all I have.
454
00:31:58,450 --> 00:31:59,490
Here.
455
00:32:03,630 --> 00:32:06,230
This is the condolence money left
after paying the funeral costs.
456
00:32:07,730 --> 00:32:09,410
Let's put this toward our living expenses.
457
00:32:12,200 --> 00:32:13,900
I'll start working tomorrow.
458
00:32:14,839 --> 00:32:18,569
I'll have to work late.
459
00:32:21,240 --> 00:32:22,450
I'll do my best.
460
00:32:23,849 --> 00:32:25,980
Here, take this. Bom, you
can manage our expenses.
461
00:32:26,150 --> 00:32:27,519
And take good care of Ha Neul.
462
00:32:31,019 --> 00:32:32,089
I'm sorry, guys.
463
00:32:35,390 --> 00:32:36,430
Here, take it.
464
00:33:27,579 --> 00:33:31,150
(Kim Jung Hoon)
465
00:33:38,349 --> 00:33:45,089
(Kim Jung Hoon, Kim Bom)
466
00:33:51,329 --> 00:33:53,940
I'm sorry, Grandma...
467
00:34:16,860 --> 00:34:19,829
(Sunah Billiard Hall)
468
00:34:34,139 --> 00:34:35,980
When I first came here,
469
00:34:36,880 --> 00:34:40,420
I had nothing left to lose.
470
00:34:46,289 --> 00:34:49,329
I felt lost as to how I should
live my life going forward,
471
00:34:53,059 --> 00:34:54,760
and I had lost all my confidence.
472
00:35:15,280 --> 00:35:18,789
Then I met these people here.
473
00:35:23,960 --> 00:35:24,989
Bom,
474
00:35:25,929 --> 00:35:26,960
Jae Hoon,
475
00:35:29,570 --> 00:35:30,670
Grandma,
476
00:35:32,440 --> 00:35:33,500
and Dae Bum.
477
00:35:43,380 --> 00:35:46,880
They put a smile back on my face.
478
00:35:52,820 --> 00:35:56,829
Every day here has been
like rehabilitation therapy.
479
00:36:07,940 --> 00:36:09,139
But...
480
00:36:10,510 --> 00:36:12,480
I shouldn't have come here.
481
00:36:16,750 --> 00:36:18,980
If only they hadn't met me,
482
00:36:22,050 --> 00:36:24,488
Dae Bum wouldn't have been reminded...
483
00:36:24,489 --> 00:36:26,260
of his painful past,
484
00:36:29,289 --> 00:36:30,460
and Bom's grandma...
485
00:36:31,360 --> 00:36:35,159
would've lived a long, happy
life with Bom and Ha Neul.
486
00:36:42,199 --> 00:36:43,269
I...
487
00:36:44,969 --> 00:36:46,940
should've never come here.
488
00:36:54,579 --> 00:36:56,518
You know, what Dae Bum is working on now.
489
00:36:56,519 --> 00:36:58,420
Let's wrap it up here.
490
00:36:58,820 --> 00:37:00,860
- Yes, sir.
- All right.
491
00:37:01,019 --> 00:37:03,360
- Let's not dig too deep.
- Okay.
492
00:37:03,590 --> 00:37:05,860
- Hello.
- Oh, hello.
493
00:37:12,500 --> 00:37:14,199
- Professor Lee.
- Yes.
494
00:37:14,769 --> 00:37:16,739
Is it really okay to
leave Dae Bum like that?
495
00:37:17,409 --> 00:37:18,409
What do you mean?
496
00:37:18,840 --> 00:37:21,239
I mean, he keeps working nonstop.
He won't even sleep.
497
00:37:22,349 --> 00:37:23,880
That's the real Dae Bum.
498
00:37:24,150 --> 00:37:25,409
I guess you didn't know.
499
00:37:26,050 --> 00:37:27,749
He goes crazy when he
doesn't know something.
500
00:37:27,750 --> 00:37:29,420
- Eun Mi.
- Yes?
501
00:37:31,389 --> 00:37:35,519
He's been sucked into that black
hole again, just like before.
502
00:37:45,940 --> 00:37:49,769
Sung Chul was the one who posted
that on the anonymous forum.
503
00:37:51,210 --> 00:37:52,579
Sung Chul? Why would he do that?
504
00:37:55,710 --> 00:37:57,670
I found out that Professor
Lee told him to do it.
505
00:37:58,480 --> 00:38:02,019
Professor Holland too.
I think Professor Lee...
506
00:38:02,349 --> 00:38:05,219
asked the director to arrange
the meeting with Dae Bum.
507
00:38:06,519 --> 00:38:07,590
What?
508
00:38:08,690 --> 00:38:10,489
What do you mean?
509
00:38:12,400 --> 00:38:14,099
He did it so that Dae Bum...
510
00:38:14,699 --> 00:38:18,170
would come back here and
write the paper alongside him.
511
00:38:25,369 --> 00:38:27,280
- Ji Young.
- Yes?
512
00:38:28,039 --> 00:38:30,959
You'd have to look for a place where
you and Dae Bum could live together.
513
00:38:36,849 --> 00:38:37,849
Yeo Reum.
514
00:38:40,159 --> 00:38:41,219
Gyeoul, Yeo Reum is here.
515
00:38:42,960 --> 00:38:44,329
Hi, Gyeoul!
516
00:38:45,530 --> 00:38:46,699
Gyeoul.
517
00:38:47,659 --> 00:38:49,000
You've been keeping well?
518
00:38:53,000 --> 00:38:55,600
Gyeoul is so excited to see you
even after just a couple of days.
519
00:38:57,070 --> 00:38:58,840
Thanks for taking care of Gyeoul.
520
00:38:59,239 --> 00:39:00,409
No problem at all.
521
00:39:02,980 --> 00:39:04,079
Gyeoul.
522
00:39:05,780 --> 00:39:06,780
Yeo Reum.
523
00:39:08,820 --> 00:39:10,449
I might leave Angok soon.
524
00:39:11,289 --> 00:39:12,289
What?
525
00:39:14,360 --> 00:39:17,789
My parents want me to come back to the US.
526
00:39:20,960 --> 00:39:23,199
Have you told Bom?
527
00:39:25,599 --> 00:39:26,639
Not yet.
528
00:39:27,670 --> 00:39:30,510
Bom is going through a lot now,
so I can't really tell her.
529
00:39:38,550 --> 00:39:40,579
I can be childish and immature at times,
530
00:39:43,590 --> 00:39:46,310
so I'm not sure if staying by her
side now is the right thing to do.
531
00:39:48,260 --> 00:39:51,559
Yeo Reum, I'm scared...
532
00:39:53,000 --> 00:39:54,159
that we'd drift apart...
533
00:39:55,730 --> 00:39:57,030
and that she'd just forget me.
534
00:40:05,440 --> 00:40:06,639
Jae Hoon.
535
00:40:10,949 --> 00:40:14,050
If someone wants to drift away, let them.
536
00:40:15,619 --> 00:40:19,190
If someone wants to
hate you, just let them.
537
00:40:20,219 --> 00:40:21,519
But you see,
538
00:40:22,659 --> 00:40:24,989
whenever and wherever we meet again,
539
00:40:25,559 --> 00:40:27,460
I'll be just as fond of you as I am now.
540
00:40:29,369 --> 00:40:31,030
And when we meet again,
541
00:40:32,000 --> 00:40:34,520
I'll run to you with a big smile
on my face and give you a hug.
542
00:40:36,010 --> 00:40:37,409
Then I'll say,
543
00:40:37,869 --> 00:40:40,110
"It's been a while. How have you been?
I missed you."
544
00:40:43,250 --> 00:40:44,349
Because...
545
00:40:46,780 --> 00:40:49,190
I like you a lot as a person.
546
00:40:51,190 --> 00:40:52,289
Yeo Reum.
547
00:40:55,190 --> 00:40:56,260
And...
548
00:40:57,489 --> 00:40:59,300
I'm sure Bom feels the same way.
549
00:41:01,000 --> 00:41:02,030
Yeo Reum...
550
00:41:05,469 --> 00:41:06,539
Thanks.
551
00:41:22,150 --> 00:41:23,190
Hello?
552
00:41:24,250 --> 00:41:25,449
Sung Min.
553
00:41:26,719 --> 00:41:27,989
Are you happy?
554
00:41:28,860 --> 00:41:31,659
What? What's with this random question?
555
00:41:32,289 --> 00:41:34,460
I'm in Seoul now, so how
come I don't feel happy?
556
00:41:36,369 --> 00:41:39,539
Hey, Ji Young. Did something happen?
557
00:41:40,239 --> 00:41:41,300
Gosh.
558
00:41:41,900 --> 00:41:44,010
I miss Angok, where nothing happens.
559
00:41:44,239 --> 00:41:46,409
What? Nothing happens here?
560
00:41:46,840 --> 00:41:48,240
The town's been turned upside down.
561
00:41:49,880 --> 00:41:52,309
Are you upset because of Dae Bum again?
562
00:41:53,679 --> 00:41:56,150
I don't know what to do with him.
563
00:41:57,119 --> 00:42:00,289
I guess he's upset about
Yeo Reum leaving Angok.
564
00:42:01,519 --> 00:42:02,829
What do you mean?
565
00:42:03,230 --> 00:42:04,329
You didn't know?
566
00:42:05,130 --> 00:42:07,099
Yeo Reum is leaving soon.
567
00:42:08,929 --> 00:42:12,369
Hello? Ji Young, are you there?
568
00:42:38,559 --> 00:42:39,960
It's been a while.
569
00:42:44,070 --> 00:42:45,369
I missed you.
570
00:42:53,840 --> 00:42:55,179
You must be devastated.
571
00:42:57,510 --> 00:42:58,909
Have you eaten yet?
572
00:43:12,860 --> 00:43:13,929
I'm sorry.
573
00:43:23,469 --> 00:43:25,610
I'm sorry that all I can say is sorry.
574
00:43:32,579 --> 00:43:33,579
Yeo Reum.
575
00:43:37,190 --> 00:43:39,190
I know it wasn't your fault.
576
00:43:40,559 --> 00:43:42,090
But I kept resenting you.
577
00:43:43,429 --> 00:43:45,860
I told myself over and
over that I shouldn't...
578
00:43:47,260 --> 00:43:48,900
but couldn't stop resenting you...
579
00:43:50,630 --> 00:43:52,800
because I felt so bad for Grandma.
580
00:43:55,300 --> 00:43:56,739
It's so unfair.
581
00:43:57,940 --> 00:43:59,340
It makes me furious.
582
00:44:00,579 --> 00:44:02,710
I feel angry when I'm
trying to eat something...
583
00:44:04,809 --> 00:44:06,980
and even when I lie down to sleep.
584
00:44:08,579 --> 00:44:10,899
Even the fact that I'm breathing
like this makes me angry.
585
00:44:17,590 --> 00:44:18,659
So...
586
00:44:22,360 --> 00:44:23,670
give me some more time.
587
00:44:24,769 --> 00:44:25,800
I'll see you later.
588
00:44:34,179 --> 00:44:35,210
Okay.
589
00:45:25,789 --> 00:45:26,800
Dae Bum.
590
00:45:27,730 --> 00:45:28,900
Hey, Ji Young.
591
00:45:35,869 --> 00:45:37,010
Can we talk?
592
00:45:37,409 --> 00:45:39,780
Oh, I have to read this. One moment.
593
00:45:42,949 --> 00:45:45,480
Yeo Reum is leaving Angok.
594
00:45:48,949 --> 00:45:49,989
What?
595
00:45:51,820 --> 00:45:55,119
Something big happened to her
while you were engrossed in this.
596
00:45:57,460 --> 00:45:58,860
She didn't call you, did she?
597
00:46:00,800 --> 00:46:03,769
(Sunah Billiard Hall)
598
00:46:56,420 --> 00:47:00,389
(Sunah Billiard Hall)
599
00:47:24,480 --> 00:47:27,480
(Summer Strike)
600
00:47:27,719 --> 00:47:29,448
What did Grandma do wrong?
601
00:47:29,449 --> 00:47:30,589
Why did you do that?
602
00:47:30,590 --> 00:47:31,848
Grandma is... It's dangerous!
603
00:47:31,849 --> 00:47:33,158
Run!
604
00:47:33,159 --> 00:47:35,518
I keep thinking of Geun Ho.
605
00:47:35,519 --> 00:47:37,488
Look what he scribbled
on the walls in his room.
606
00:47:37,489 --> 00:47:38,729
It really wasn't him.
607
00:47:38,730 --> 00:47:41,629
What is this? Can you tell us?
608
00:47:41,630 --> 00:47:44,630
I feel like he's trying to tell
me to run away from someone.
609
00:47:44,869 --> 00:47:48,400
These writings on the walls...
Someone's trying to imitate Geun Ho.
610
00:47:48,539 --> 00:47:50,408
You think my son did this?
611
00:47:50,409 --> 00:47:52,308
My son is locked up in a holding cell now!
612
00:47:52,309 --> 00:47:54,239
Geun Ho. You didn't hurt Grandma, right?
613
00:47:54,380 --> 00:47:55,460
You killed her, didn't you?
42068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.