Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
Daniel...
2
00:00:06,700 --> 00:00:07,500
Daniel!
3
00:00:08,200 --> 00:00:09,200
Daniel, talk to me...
4
00:00:09,800 --> 00:00:10,900
Daniel!
5
00:00:11,200 --> 00:00:11,900
Talk to me!
6
00:01:42,600 --> 00:01:44,700
These fucking planes, man.
7
00:01:46,200 --> 00:01:50,000
I want to hate them but I'll miss them so much
8
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
if I move somewhere else.
9
00:01:52,800 --> 00:01:58,100
Shit changes so fast and I get so emo sometimes wondering...
10
00:01:58,100 --> 00:01:59,800
What will happen to us once we graduate.
11
00:02:01,300 --> 00:02:02,800
Will you still be my BFF?
12
00:02:03,600 --> 00:02:07,400
Will shit ever get better than 1452 Lame Avenue?
13
00:02:07,700 --> 00:02:08,700
Yeah man...
14
00:02:09,600 --> 00:02:10,250
Friends forever.
15
00:02:10,400 --> 00:02:13,400
Yeah but what happens if we go to different colleges?
16
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Or you get sick of me?
17
00:02:15,800 --> 00:02:16,400
Whatever!
18
00:02:18,000 --> 00:02:19,300
You heard of the internet?
19
00:02:20,400 --> 00:02:22,500
No way distance can tear us apart.
20
00:02:23,400 --> 00:02:24,400
We're "Freaking Fighters"!
21
00:02:24,600 --> 00:02:26,300
Yeah, you're right.
22
00:02:27,100 --> 00:02:28,700
Best "Freaking Fighters" forever.
23
00:02:37,900 --> 00:02:39,200
Hey!
24
00:02:39,500 --> 00:02:40,500
Perfect timing.
25
00:02:40,500 --> 00:02:42,100
Just the son I wanted to see.
26
00:02:42,900 --> 00:02:45,900
Oh, sure, I'm a little busy.
27
00:02:45,900 --> 00:02:47,200
Did you see Lyla?
28
00:02:47,400 --> 00:02:49,800
She said we can go to the movies next week.
29
00:02:50,100 --> 00:02:50,700
She said...
30
00:02:50,700 --> 00:02:52,500
Dude, bug her not me.
31
00:02:53,100 --> 00:02:54,400
You're not exactly her type.
32
00:02:54,400 --> 00:02:56,000
You're lucky, she puts up with you.
33
00:02:57,000 --> 00:02:58,500
Geez, thanks Pop.
34
00:02:58,800 --> 00:02:59,990
I feel really supported right now.
35
00:03:00,100 --> 00:03:00,900
You're welcome.
36
00:03:01,000 --> 00:03:04,200
And now we need an objective judge.
37
00:03:05,000 --> 00:03:06,500
That would be you.
38
00:03:06,600 --> 00:03:07,200
Really?
39
00:03:07,400 --> 00:03:09,000
Hey, no fair!
40
00:03:10,100 --> 00:03:11,100
Court is in session.
41
00:03:11,500 --> 00:03:18,600
Judge Diaz presiding over the case of the last Chock-O-Crisp.
42
00:03:19,300 --> 00:03:21,500
I... I have to go...
43
00:03:22,300 --> 00:03:23,900
Get ready for a party and stuff...
44
00:03:24,300 --> 00:03:28,800
Well if you want to attend to "a party and stuff"
45
00:03:28,800 --> 00:03:29,600
you have to earn it
46
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Your honor.
47
00:03:31,700 --> 00:03:32,200
Shit
48
00:03:32,300 --> 00:03:34,000
Hey, he swore!
49
00:03:34,000 --> 00:03:36,600
Yes I heard, tattletale.
50
00:03:36,600 --> 00:03:40,400
Please judge Diaz, be an example to the court and society.
51
00:03:41,000 --> 00:03:44,100
Then you can go hook up, or chill or whatever.
52
00:03:44,800 --> 00:03:50,500
Now, who deserves to eat this final Choc-O-Crisp?
53
00:03:51,300 --> 00:03:53,000
Your adorable little brother
54
00:03:53,000 --> 00:03:54,400
who eats about ten bags a week?
55
00:03:55,200 --> 00:03:58,300
Or you're poor suffering father
56
00:03:58,600 --> 00:03:59,800
who slaves over a hot engine
57
00:04:00,000 --> 00:04:03,500
to provide his family with a home and a garage?
58
00:04:03,500 --> 00:04:04,300
Me! Me! Me!
59
00:04:04,500 --> 00:04:05,500
Come on Judge!
60
00:04:07,000 --> 00:04:09,200
Let him decide...
61
00:04:10,300 --> 00:04:13,400
Judge, the verdict please.
62
00:04:14,300 --> 00:04:16,100
Daniel is guilty of being a brat.
63
00:04:16,600 --> 00:04:19,899
So the Choc-O-Crisp goes to Señor Diaz.
64
00:04:20,899 --> 00:04:21,500
What?
65
00:04:21,899 --> 00:04:22,900
No way.
66
00:04:23,200 --> 00:04:24,500
You're a cheat.
67
00:04:24,700 --> 00:04:26,600
Nope, I'm the Law.
68
00:04:27,500 --> 00:04:30,400
Your honor, I can't let you punish an innocent man.
69
00:04:31,500 --> 00:04:32,500
So...
70
00:04:33,400 --> 00:04:34,100
Oh yeah.
71
00:04:34,100 --> 00:04:36,400
Yeah, I always knew you'd confess.
72
00:04:36,900 --> 00:04:39,400
Okay, back to work.
73
00:04:39,700 --> 00:04:41,400
I hear an engine calling my name.
74
00:04:43,000 --> 00:04:44,400
And you better play nice together.
75
00:04:45,100 --> 00:04:46,400
Like you always do.
76
00:04:47,200 --> 00:04:49,000
I have to go to work in my room, too.
77
00:04:51,400 --> 00:04:52,100
Yeah?
78
00:04:52,100 --> 00:04:53,000
Don't hurry back.
79
00:04:56,100 --> 00:04:58,800
So, finally decided to come and
80
00:04:58,800 --> 00:05:00,800
join your old man under the hood, huh?
81
00:05:01,800 --> 00:05:04,200
Yeah, sure.
82
00:05:04,700 --> 00:05:08,000
I know it's not your thing but you got to learn a trade.
83
00:05:08,300 --> 00:05:11,300
Art, athletics, engineering, I don't care.
84
00:05:11,700 --> 00:05:13,800
As long as you put your heart into it.
85
00:05:14,000 --> 00:05:15,500
I'm trying.
86
00:05:15,700 --> 00:05:17,900
I just don't know what direction to go.
87
00:05:18,000 --> 00:05:19,500
You're only 16 years old.
88
00:05:19,800 --> 00:05:21,200
You've got time to figure it out.
89
00:05:21,500 --> 00:05:23,500
Trust me, took me a while too.
90
00:05:23,500 --> 00:05:26,500
And you happy with it?
91
00:05:27,100 --> 00:05:30,400
I mean your job, living here...
92
00:05:30,500 --> 00:05:31,200
Of course I am.
93
00:05:31,900 --> 00:05:32,800
We're doing great.
94
00:05:33,800 --> 00:05:35,200
Maybe one day when I retire
95
00:05:35,200 --> 00:05:38,500
I'll go back to Mexico, to Puerto Lobos...
96
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
But, until then...
97
00:05:40,200 --> 00:05:42,000
Ohh, I've heard this one before.
98
00:05:42,000 --> 00:05:42,900
Hmm.
99
00:05:44,100 --> 00:05:47,500
I don't even know why I'm fixing you a sweet car for graduation.
100
00:05:50,900 --> 00:05:52,900
Come on, it's wicked.
101
00:05:53,500 --> 00:05:55,000
I'm just not used to driving.
102
00:05:55,500 --> 00:05:57,000
You'd better get used to it or you'll be
103
00:05:57,000 --> 00:05:59,800
taking your date to prom on the number 30 bus.
104
00:06:01,300 --> 00:06:03,600
Like I'm going on tons of dates
105
00:06:04,100 --> 00:06:06,200
Not with Daniel cock-blocking me in the whole time.
106
00:06:06,900 --> 00:06:08,000
He's nine.
107
00:06:08,400 --> 00:06:10,700
He doesn't even know what cock-blocking is.
108
00:06:11,300 --> 00:06:13,200
He looks up to you Sean, try and help him.
109
00:06:14,300 --> 00:06:16,700
It's what family is for.
110
00:06:16,800 --> 00:06:19,500
Things are kind of scary out there in this country right now.
111
00:06:19,800 --> 00:06:20,300
Yeah.
112
00:06:22,200 --> 00:06:25,000
Oh, by the way...
113
00:06:25,700 --> 00:06:27,800
Huh, I was wondering how long it take.
114
00:06:29,800 --> 00:06:31,600
You need money for the party tonight, right?
115
00:06:31,600 --> 00:06:33,100
We'll be partying at a house and
116
00:06:33,500 --> 00:06:34,800
nobody's driving home.
117
00:06:35,500 --> 00:06:36,000
I swear.
118
00:06:36,200 --> 00:06:38,000
Well, everybody's got to get home somehow.
119
00:06:38,900 --> 00:06:42,400
But yeah, you and Lyla better not get in any car
120
00:06:42,400 --> 00:06:43,900
with somebody who can't walk straight.
121
00:06:45,600 --> 00:06:46,200
Holy shit.
122
00:06:46,200 --> 00:06:48,100
Fourty bucks, really?
123
00:06:48,500 --> 00:06:49,000
Yeah.
124
00:06:49,500 --> 00:06:50,000
Why not?
125
00:06:50,700 --> 00:06:52,000
You did a good job on the lawn.
126
00:06:53,500 --> 00:06:54,300
Thanks Dad.
127
00:06:55,000 --> 00:06:55,900
Just be careful.
128
00:06:56,500 --> 00:06:58,500
That's all I'm asking for, okay?
129
00:06:59,200 --> 00:06:59,800
I know what kind of
130
00:07:00,000 --> 00:07:02,500
crazy shit kids can get into.
131
00:07:03,200 --> 00:07:06,200
Don't worry, we got smartphones and stuff.
132
00:07:07,000 --> 00:07:08,600
We can call a ride if we needed.
133
00:07:09,400 --> 00:07:10,600
And I can always text you.
134
00:07:11,100 --> 00:07:12,400
I try not to.
135
00:07:12,700 --> 00:07:14,700
Or you know you could accept my friend request
136
00:07:14,700 --> 00:07:17,000
on Facebook so I could keep an eye on...
137
00:07:17,200 --> 00:07:18,000
Oh my God.
138
00:07:18,600 --> 00:07:20,300
Okay, I have to go.
139
00:07:21,000 --> 00:07:21,600
Thanks Dad.
140
00:07:21,700 --> 00:07:23,700
Hey, not so fast,
141
00:07:23,700 --> 00:07:24,600
Seanie-boy.
142
00:07:25,300 --> 00:07:28,700
Don't you think your "Papito" deserves a hug?
143
00:07:31,100 --> 00:07:31,600
Ehm, okay.
144
00:07:31,800 --> 00:07:34,700
Have fun, but not too much.
145
00:07:34,700 --> 00:07:37,100
I won't, promise.
146
00:07:37,800 --> 00:07:38,900
Bye, love you.
147
00:07:40,100 --> 00:07:41,500
I love you too, "hijo".
148
00:08:02,500 --> 00:08:03,500
Dude, come on.
149
00:08:03,500 --> 00:08:04,200
Open up.
150
00:08:05,100 --> 00:08:06,100
Why?
151
00:08:07,100 --> 00:08:08,000
Because!
152
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Okay okay!
153
00:08:14,900 --> 00:08:16,500
What are you doing in there Dr. Frankenstein?
154
00:08:17,200 --> 00:08:20,500
You gave my Choc-O-Crisp to Dad.
155
00:08:20,500 --> 00:08:22,000
So what, he gave it back.
156
00:08:22,600 --> 00:08:25,000
Dude, you're so spoiled.
157
00:08:25,400 --> 00:08:26,400
What's with the scissors?
158
00:08:27,000 --> 00:08:29,100
You'll see but not now.
159
00:08:29,300 --> 00:08:32,700
So don't come in.
160
00:08:32,799 --> 00:08:34,000
Sounds pretty serious.
161
00:08:34,100 --> 00:08:36,500
Should I call an ambulance now before it's too late?
162
00:08:36,500 --> 00:08:37,500
Maybe...
163
00:08:39,300 --> 00:08:43,600
All I can say is watch out for my costume in three days.
164
00:08:43,600 --> 00:08:46,000
This Halloween is going to be awesome.
165
00:08:46,300 --> 00:08:48,600
Are you going to the party tonight at Eric's house?
166
00:08:49,200 --> 00:08:50,400
Will Lyla be there?
167
00:08:50,400 --> 00:08:52,700
Yes, yes, yes...
168
00:08:52,700 --> 00:08:54,800
And no, you can't go.
169
00:08:55,200 --> 00:08:56,100
Teenagers only.
170
00:08:56,500 --> 00:08:58,000
I bet Lyla would let me go...
171
00:08:58,500 --> 00:08:59,800
She's way nicer to me than you.
172
00:09:02,800 --> 00:09:04,800
Did she ask about me?
173
00:09:06,500 --> 00:09:07,400
Ha.
174
00:09:07,500 --> 00:09:08,600
I'm sorry, dude.
175
00:09:09,100 --> 00:09:10,400
She's cheating on you...
176
00:09:10,400 --> 00:09:11,200
Shut up.
177
00:09:13,600 --> 00:09:15,000
I don't even care if I can't go.
178
00:09:15,500 --> 00:09:16,300
Because...
179
00:09:17,200 --> 00:09:20,700
Because I have secret stuff to do, alone.
180
00:09:22,000 --> 00:09:22,900
Of course you do.
181
00:09:36,600 --> 00:09:37,600
Hello our boy!
182
00:09:38,300 --> 00:09:39,300
Just give me a minute.
183
00:09:40,100 --> 00:09:41,300
Gee, where did I put the
184
00:09:42,900 --> 00:09:43,600
Hold on.
185
00:09:46,100 --> 00:09:46,700
Okay.
186
00:09:46,700 --> 00:09:49,300
Hi, did you get everything on your hand list?
187
00:09:49,400 --> 00:09:51,200
It's all in my backpack, yeah.
188
00:09:51,600 --> 00:09:52,800
Dad hooked me up with some cash
189
00:09:52,800 --> 00:09:56,000
so we're set for the night, in case we need anything else...
190
00:09:56,000 --> 00:09:58,900
Or if you and Jenn need anything else.
191
00:09:59,200 --> 00:09:59,800
"Uh-la-la!"
192
00:10:02,100 --> 00:10:03,500
Okay, serious talk.
193
00:10:04,000 --> 00:10:05,400
What are you going to say to Jenn tonight?
194
00:10:06,000 --> 00:10:06,800
I don't know.
195
00:10:07,100 --> 00:10:07,800
Whatever.
196
00:10:08,500 --> 00:10:09,800
Do I need to practice?
197
00:10:09,900 --> 00:10:11,400
I've seen you in action.
198
00:10:12,100 --> 00:10:14,800
Yes, you're totally into her, right?
199
00:10:15,300 --> 00:10:18,000
So what, I don't have any game.
200
00:10:18,800 --> 00:10:20,900
These are uncharted territories for me.
201
00:10:21,400 --> 00:10:22,700
You're a super cute.
202
00:10:23,800 --> 00:10:25,100
Just be yourself.
203
00:10:25,400 --> 00:10:27,200
That's why she's into you.
Sean, Sean!
204
00:10:27,400 --> 00:10:29,000
I'm done, look!
205
00:10:29,100 --> 00:10:30,300
I've made zombie blood.
206
00:10:30,400 --> 00:10:33,000
It's corn syrup and food coloring.
207
00:10:34,000 --> 00:10:35,700
Hey, hi Lyla.
208
00:10:35,700 --> 00:10:36,900
Get out of my room, Daniel.
209
00:10:36,900 --> 00:10:37,600
I was just
210
00:10:38,000 --> 00:10:38,600
Come on, man.
211
00:10:38,600 --> 00:10:39,100
just
212
00:10:39,100 --> 00:10:42,000
Just bugging the shit out of me again after I told you to knock.
213
00:10:42,300 --> 00:10:43,400
Yeah, I know.
214
00:10:46,800 --> 00:10:47,500
Anyway...
215
00:10:47,500 --> 00:10:50,800
Sean, you're an ass hole, what's your problem?
216
00:10:51,000 --> 00:10:56,500
Sorry, sorry, I'll make it up to him, he knows I can be a dick.
217
00:10:57,100 --> 00:10:58,800
I'm just stressed out about tonight.
218
00:10:59,500 --> 00:11:00,500
Oh please.
219
00:11:01,200 --> 00:11:03,200
We're gonna have so much fun.
220
00:11:04,000 --> 00:11:06,600
Maybe tonight's the night...
221
00:11:06,800 --> 00:11:08,200
Don't jinx me.
222
00:11:08,500 --> 00:11:09,200
Jinx?
223
00:11:09,800 --> 00:11:11,200
I'm your lucky charm, bitch.
224
00:11:12,100 --> 00:11:14,600
Okay, so when are you coming over?
225
00:11:14,900 --> 00:11:16,500
I just have to head up the monster
226
00:11:16,500 --> 00:11:18,000
for the car keys and hope she
227
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
doesn't make me lie too much about the party.
228
00:11:20,400 --> 00:11:22,300
I'm already in trouble from last time.
229
00:11:22,300 --> 00:11:24,100
This time don't get caught.
230
00:11:25,100 --> 00:11:26,100
Let me see that drawing.
231
00:11:26,100 --> 00:11:27,700
This might be my masterpiece.
232
00:11:29,900 --> 00:11:30,800
Well yeah.
233
00:11:31,600 --> 00:11:33,200
It's my portrait.
234
00:11:39,800 --> 00:11:40,800
Hold on, okay?
235
00:11:41,600 --> 00:11:43,100
Something's going on outside
236
00:11:43,700 --> 00:11:44,500
What do you mean?
237
00:11:44,700 --> 00:11:45,200
Hey?
238
00:11:46,200 --> 00:11:47,400
Look at my shirt asshole.
239
00:11:48,000 --> 00:11:49,100
What's the big deal?
240
00:11:49,100 --> 00:11:51,800
Hey, don't you ever touch my brother.
241
00:11:51,900 --> 00:11:53,000
You hear me, Brett?
242
00:11:53,000 --> 00:11:53,800
Fuck you Diaz.
243
00:11:53,800 --> 00:11:56,200
He got his fake blood shit all over my shirt.
244
00:11:56,400 --> 00:11:57,000
Look!
245
00:11:57,000 --> 00:11:58,500
I told you it was an accident
246
00:11:58,500 --> 00:11:59,800
Better leave us alone.
247
00:12:01,100 --> 00:12:01,600
Oh yeah
248
00:12:01,700 --> 00:12:04,200
Go hide in your dad's garage, pussies.
249
00:12:04,700 --> 00:12:05,700
You think you own the block?
250
00:12:05,700 --> 00:12:06,500
Come on, Daniel.
251
00:12:06,800 --> 00:12:07,400
We're done.
252
00:12:08,900 --> 00:12:11,300
Yeah.
Go back to Daddy, pussies.
253
00:12:12,000 --> 00:12:13,600
No wonder your mom bailed on you.
254
00:12:17,900 --> 00:12:20,300
Whoa, Sean you hit him.
255
00:12:21,500 --> 00:12:22,400
Get inside, now!
256
00:12:22,600 --> 00:12:23,100
Sean!
257
00:12:23,100 --> 00:12:24,000
You're dead meat bitch!
258
00:12:29,400 --> 00:12:31,800
Your fucking family is going to jail, loosers!
259
00:12:35,400 --> 00:12:36,000
What's going on?
260
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
Oh, fuck me.
261
00:12:37,300 --> 00:12:38,700
Daniel, get over here.
262
00:12:38,900 --> 00:12:41,000
Sean, he's hurt?
263
00:12:41,000 --> 00:12:43,400
Okay, okay, step away.
264
00:12:44,100 --> 00:12:44,500
Now!
265
00:12:44,500 --> 00:12:45,500
Calm down officer.
266
00:12:45,500 --> 00:12:47,600
Shut up and step back!
267
00:12:51,700 --> 00:12:53,600
On the ground, NOW!
268
00:12:53,700 --> 00:12:56,100
Hey, wait, this guy was...
269
00:12:56,100 --> 00:12:56,600
He started it!
270
00:12:56,600 --> 00:12:57,400
Beating on my little brother!
271
00:12:57,500 --> 00:12:58,800
On the ground, now!
272
00:12:59,200 --> 00:13:00,900
Hands behind your heads!
273
00:13:01,000 --> 00:13:01,500
Sean!
274
00:13:01,500 --> 00:13:03,100
This is fucking bullshit.
275
00:13:08,000 --> 00:13:08,900
Oh no.
276
00:13:09,200 --> 00:13:09,800
Sean
277
00:13:09,900 --> 00:13:11,000
What's happening?
On the ground!
278
00:13:11,200 --> 00:13:13,000
Dad, we didn't do anything!
279
00:13:13,000 --> 00:13:13,700
Sean, be quiet.
280
00:13:13,700 --> 00:13:14,200
I swear!
281
00:13:14,200 --> 00:13:15,400
Officer, listen...
Shut up!
282
00:13:15,400 --> 00:13:16,200
I'm sorry, Dad.
283
00:13:16,200 --> 00:13:16,700
Daddy,
284
00:13:16,700 --> 00:13:17,500
Be quiet!
285
00:13:17,500 --> 00:13:18,100
I want to go home!
286
00:13:18,100 --> 00:13:18,900
They're good kids, officer.
287
00:13:18,900 --> 00:13:20,500
Don't move!
I'm sure they didn't do anything.
288
00:13:20,500 --> 00:13:21,500
I said don't move!
289
00:13:21,500 --> 00:13:22,000
Stop this!
290
00:13:22,000 --> 00:13:22,700
We didn't do anything!
291
00:13:22,700 --> 00:13:24,300
Daniel, it's going to be all right.
292
00:13:24,500 --> 00:13:25,500
On the ground!
293
00:14:18,400 --> 00:14:19,500
No way...
294
00:14:20,600 --> 00:14:22,400
No...
295
00:14:27,100 --> 00:14:28,000
Daniel!
296
00:14:28,200 --> 00:14:31,400
Hey, come on...
297
00:14:34,500 --> 00:14:38,100
Daniel, come on, we got to go, now!
298
00:16:00,300 --> 00:16:01,000
No, man...
299
00:16:02,300 --> 00:16:03,200
We can't stop here.
300
00:16:04,100 --> 00:16:05,100
We got to keep going.
301
00:16:05,600 --> 00:16:07,000
No pouting, ok?
302
00:16:07,500 --> 00:16:08,400
Come on!
303
00:16:09,200 --> 00:16:11,000
But, but...
304
00:16:11,300 --> 00:16:12,600
My feet really hurt!
305
00:16:13,000 --> 00:16:14,100
These shoes suck...
306
00:16:14,700 --> 00:16:16,500
We've been walking for four days...
307
00:16:16,500 --> 00:16:17,000
What?
308
00:16:17,200 --> 00:16:18,000
Only two!
309
00:16:18,400 --> 00:16:19,700
Don't even try that shit.
310
00:16:21,500 --> 00:16:24,800
And my back hurts from sleeping under that stupid bridge...
311
00:16:24,900 --> 00:16:26,100
Yeah, so does mine!
312
00:16:27,500 --> 00:16:28,300
I was there too!
313
00:16:29,000 --> 00:16:30,300
Just... knock it off!
314
00:16:32,900 --> 00:16:34,000
Hate it when he acts like this.
315
00:16:39,500 --> 00:16:41,300
This is how people camp in the woods.
316
00:16:41,900 --> 00:16:46,100
It's not like being being in a home or or in your room.
317
00:16:46,500 --> 00:16:50,400
This is a real adventure, right?
318
00:16:50,800 --> 00:16:52,800
So come on.
319
00:16:53,500 --> 00:16:57,000
Let's hit the trail, seriously.
320
00:17:02,300 --> 00:17:03,400
Where is Dad?
321
00:17:06,200 --> 00:17:08,500
Daniel, come on...
322
00:17:09,599 --> 00:17:10,400
We gotta go.
323
00:17:13,200 --> 00:17:15,000
Why isn't dad with us Sean?
324
00:17:16,200 --> 00:17:17,599
Doesn't he want to go camping too?
325
00:17:18,400 --> 00:17:19,099
Yes...
326
00:17:19,700 --> 00:17:20,800
I told you that...
327
00:17:22,350 --> 00:17:23,000
He can't.
328
00:17:23,500 --> 00:17:24,300
I told you...
329
00:17:25,100 --> 00:17:25,900
Okay?
330
00:17:26,599 --> 00:17:27,200
Okay...
331
00:17:28,500 --> 00:17:30,600
But I am so sick of walking...
332
00:17:32,300 --> 00:17:34,400
I just wish I was back in my room...
333
00:17:34,400 --> 00:17:35,900
I know, I know...
334
00:17:36,600 --> 00:17:37,200
Hey!
335
00:17:38,400 --> 00:17:40,100
At least we don't have to go to school on Monday,
336
00:17:40,600 --> 00:17:41,200
right?
337
00:17:42,400 --> 00:17:43,100
Yeah.
338
00:17:43,800 --> 00:17:47,200
Look, everybody's gonna be so stoked
339
00:17:47,200 --> 00:17:50,200
when they find out... how far you walked!
340
00:17:50,500 --> 00:17:51,500
Really?
341
00:17:52,500 --> 00:17:53,200
Really?
342
00:17:54,200 --> 00:17:55,900
I bet Dad would be too!
343
00:17:56,200 --> 00:17:59,800
Do you think we walk like maybe a hundred miles?
344
00:18:00,000 --> 00:18:01,200
Probably two hundred!
345
00:18:01,900 --> 00:18:03,000
Feels like it...
346
00:18:04,500 --> 00:18:05,500
Awesome, pawsome.
347
00:18:06,900 --> 00:18:10,400
But next time, Dad better give me a good pair of shoes...
348
00:18:10,600 --> 00:18:11,600
Like yours.
349
00:18:12,200 --> 00:18:14,300
Dude, Bigfoot doesn't need good shoes...
350
00:18:14,800 --> 00:18:16,000
I'd rather be a wolf.
351
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
We could be wolves!
352
00:18:22,200 --> 00:18:22,800
Yeah...
353
00:18:23,500 --> 00:18:25,500
Yeah, that that works...
354
00:18:26,100 --> 00:18:30,500
Just... work on that howl!
355
00:18:30,500 --> 00:18:31,400
Hey you know what?
356
00:18:31,800 --> 00:18:35,800
Let's see if you can walk the whole way without complaining once, huh?
357
00:18:37,800 --> 00:18:40,000
Hum, like you don't whine too!
358
00:18:40,000 --> 00:18:40,800
I don't whine!
359
00:18:41,300 --> 00:18:43,000
I... I...
360
00:18:43,700 --> 00:18:44,800
Tag your ass and run!
361
00:18:45,500 --> 00:18:46,100
No way!
362
00:18:46,300 --> 00:18:48,000
Not fair!
363
00:18:48,000 --> 00:18:48,600
Whatever.
364
00:18:49,700 --> 00:18:53,700
Okay, I'm a zombie and I'm gonna eat you!
365
00:18:54,500 --> 00:18:55,700
GAAAAAAAHHH!
366
00:21:38,900 --> 00:21:40,000
Wish we had more...
367
00:21:43,500 --> 00:21:46,000
I know, me too...
368
00:21:48,200 --> 00:21:52,100
I wish we had a cheeseburger and a milkshake like yesterday.
369
00:21:53,300 --> 00:21:56,300
Dude, that milkshake was so good...
370
00:21:56,800 --> 00:21:59,000
Can't believe we found a diner on the way out here.
371
00:22:01,100 --> 00:22:02,300
I want another one...
372
00:22:02,300 --> 00:22:03,000
I know...
373
00:22:03,800 --> 00:22:05,900
We'll get you one, promise.
374
00:22:14,900 --> 00:22:15,900
You're okay, buddy?
375
00:22:17,600 --> 00:22:18,100
Yeah.
376
00:22:19,000 --> 00:22:20,300
Feels good to sit down.
377
00:22:26,200 --> 00:22:26,800
Sean...
378
00:22:27,700 --> 00:22:30,600
Are you mad at me for what happened with Brett?
379
00:22:31,400 --> 00:22:32,800
I don't remember everything...
380
00:22:33,900 --> 00:22:35,200
We got in a fight.
381
00:22:36,200 --> 00:22:37,600
Did you kick his ass?
382
00:22:37,900 --> 00:22:40,300
Yeah, but nobody won.
383
00:22:41,600 --> 00:22:43,000
It's not like the movies, Daniel.
384
00:22:50,200 --> 00:22:51,900
Look, a full moon!
385
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
It's not quite fully yet wolf boy!
386
00:22:57,500 --> 00:22:59,700
Do you think there are werewolves for real?
387
00:23:00,300 --> 00:23:03,300
Dude, we are the wolves.
388
00:23:05,800 --> 00:23:06,300
See?
389
00:23:27,600 --> 00:23:28,400
Ready to crash?
390
00:23:30,000 --> 00:23:31,700
I think I need to go to the bathroom.
391
00:23:32,700 --> 00:23:33,600
I knew it!
392
00:23:34,700 --> 00:23:37,700
Okay, if you have to pee, then go.
393
00:23:38,900 --> 00:23:39,800
You want me to come?
394
00:23:40,100 --> 00:23:42,100
No, I'm not a baby.
395
00:23:45,600 --> 00:23:47,200
Dude, not that close!
396
00:23:47,500 --> 00:23:48,500
We have to sleep here.
397
00:23:48,600 --> 00:23:49,300
I wasn't.
398
00:23:49,900 --> 00:23:52,500
I was trying to find somewhere to go.
399
00:24:17,500 --> 00:24:19,300
I think we earned some serious rest...
400
00:24:20,800 --> 00:24:22,000
I could sleep forever...
401
00:24:22,500 --> 00:24:23,500
Not on this ground...
402
00:24:25,300 --> 00:24:26,700
Better than freezing out there.
403
00:24:26,900 --> 00:24:27,500
Right?
404
00:24:27,500 --> 00:24:28,300
Way better...
405
00:24:30,800 --> 00:24:32,200
Now, we have a real fire.
406
00:24:33,300 --> 00:24:34,400
And a secure base.
407
00:24:36,100 --> 00:24:37,300
You did awesome today, Daniel...
408
00:24:39,300 --> 00:24:39,900
Really?
409
00:24:41,100 --> 00:24:41,800
Hell yeah.
410
00:24:43,800 --> 00:24:45,800
That's cool.
411
00:24:49,500 --> 00:24:50,500
Sleep tight, bro.
412
00:25:27,600 --> 00:25:29,600
Dad, where are we?
413
00:25:31,900 --> 00:25:34,500
Daniel, hey bro!
414
00:25:34,900 --> 00:25:35,500
Wake up!
415
00:25:37,900 --> 00:25:38,500
What happened?
416
00:25:38,500 --> 00:25:39,400
Where's Dad?
417
00:25:39,900 --> 00:25:40,600
It's okay.
418
00:25:42,800 --> 00:25:47,600
You just had a bad dream, that's all.
419
00:25:48,000 --> 00:25:48,600
Sean?
420
00:25:49,800 --> 00:25:52,600
Where, where are we?
421
00:25:52,900 --> 00:25:54,800
Right here in the park.
422
00:25:57,000 --> 00:25:58,500
Remember our amazing fire?
423
00:26:05,400 --> 00:26:05,900
Yeah.
424
00:26:07,100 --> 00:26:08,000
Are we okay?
425
00:26:09,800 --> 00:26:12,900
You fortified our base so we're perfect.
426
00:26:15,500 --> 00:26:16,100
I did.
427
00:26:16,600 --> 00:26:17,500
You're right.
428
00:26:21,800 --> 00:26:22,700
Go back to sleep.
429
00:26:23,200 --> 00:26:24,200
You need your rest.
430
00:26:25,500 --> 00:26:27,200
But I might have another scary dream.
431
00:26:27,500 --> 00:26:28,200
You won't.
432
00:26:29,200 --> 00:26:29,800
I'm here.
433
00:26:30,800 --> 00:26:33,200
Just, just close your eyes.
434
00:26:33,800 --> 00:26:34,600
Thanks Sean.
435
00:26:35,700 --> 00:26:36,600
I'm glad you're here.
436
00:26:37,900 --> 00:26:38,900
Good night Daniel.
437
00:26:42,200 --> 00:26:45,900
I know last night was tough but tonight will be better.
438
00:26:56,400 --> 00:26:57,500
Why the fuck not?
439
00:27:02,900 --> 00:27:04,600
I could eat thousands of these.
440
00:27:13,500 --> 00:27:14,800
Hi, what are you looking at?
441
00:27:16,000 --> 00:27:17,100
Hey, hi.
442
00:27:17,700 --> 00:27:19,000
Sorry about my brother.
443
00:27:20,500 --> 00:27:23,000
Don't be, he's awesome!
444
00:27:25,500 --> 00:27:26,500
My name's Brody.
445
00:27:27,500 --> 00:27:28,300
Sean.
446
00:27:29,200 --> 00:27:30,100
Nice to meet you, man.
447
00:27:30,300 --> 00:27:31,800
You... traveling with your brother?
448
00:27:32,500 --> 00:27:35,700
Yeah, we're on the road.
449
00:27:36,000 --> 00:27:36,900
Going south.
450
00:27:37,200 --> 00:27:38,200
Good for you.
451
00:27:39,500 --> 00:27:40,600
The best way to learn is
452
00:27:40,700 --> 00:27:41,600
on the road.
453
00:27:42,000 --> 00:27:43,500
The earlier, the better.
454
00:27:46,500 --> 00:27:50,500
Well, I'd love to talk and avoid work all day, but
455
00:27:50,500 --> 00:27:51,900
I'm already up against a deadline.
456
00:27:53,200 --> 00:27:54,200
Safe travels, dudes!
457
00:27:55,000 --> 00:27:55,800
Thanks man.
458
00:27:57,300 --> 00:27:58,200
See you around.
459
00:28:00,200 --> 00:28:01,900
Uhhh, a puppy!
460
00:28:02,600 --> 00:28:03,100
Yeah.
461
00:28:03,500 --> 00:28:04,100
Sure.
462
00:28:04,900 --> 00:28:06,000
Super cute doggie.
463
00:28:07,100 --> 00:28:08,500
Is this yours?
464
00:28:08,700 --> 00:28:11,000
No, just another stray mutt.
465
00:28:13,500 --> 00:28:14,800
He must be sad!
466
00:28:15,400 --> 00:28:16,500
What's his name?
467
00:28:16,800 --> 00:28:18,100
That's a she.
468
00:28:18,400 --> 00:28:20,200
Oh, right.
469
00:28:21,500 --> 00:28:23,300
Can we have the puppy?
470
00:28:23,800 --> 00:28:24,700
Please?
471
00:28:25,200 --> 00:28:29,300
We need adults to take care of her, not kids.
472
00:28:29,900 --> 00:28:32,800
I know, I just thought we could.
473
00:28:34,800 --> 00:28:37,900
I'd love to, but she's right.
474
00:28:38,700 --> 00:28:40,500
We can't take care of a dog right now.
475
00:28:42,100 --> 00:28:45,800
It's expensive, but I can't let Daniel freeze.
476
00:28:46,500 --> 00:28:48,100
Looks like you're all set to go...
477
00:28:48,600 --> 00:28:49,400
Is that it?
478
00:28:50,200 --> 00:28:51,800
Yeah, I think so.
479
00:28:53,500 --> 00:28:54,400
Okie, dokie.
480
00:28:55,300 --> 00:28:56,800
Let's ring you up.
481
00:28:58,100 --> 00:28:59,400
And there's the damage.
482
00:29:01,800 --> 00:29:02,400
Ouch.
483
00:29:03,400 --> 00:29:06,400
Okay, we got that...
484
00:29:08,800 --> 00:29:10,300
That's not nearly enough.
485
00:29:10,900 --> 00:29:12,500
Want to take out some stuff?
486
00:29:17,600 --> 00:29:19,100
Hey look, empty table!
487
00:29:20,500 --> 00:29:22,100
It's our table now!
488
00:29:23,600 --> 00:29:24,100
Yep.
489
00:29:26,500 --> 00:29:27,400
Let's see...
490
00:29:27,700 --> 00:29:28,800
What do we got here?
491
00:29:31,600 --> 00:29:33,400
It's that all we've got?
492
00:29:33,700 --> 00:29:34,500
Sorry "Enano".
493
00:29:35,500 --> 00:29:36,700
Better than nothing, right?
494
00:29:39,600 --> 00:29:40,100
Really?
495
00:29:40,700 --> 00:29:41,700
You got me a Chock-O-Crisp?
496
00:29:42,300 --> 00:29:43,200
Of course I did.
497
00:29:44,600 --> 00:29:45,400
You deserved it.
498
00:29:59,000 --> 00:30:00,500
Where are you guys off to now?
499
00:30:01,000 --> 00:30:04,300
Hmm, south I guess.
500
00:30:04,500 --> 00:30:05,200
Right on.
501
00:30:05,800 --> 00:30:08,500
Pro tip, don't feed the bears.
502
00:30:09,600 --> 00:30:10,200
See you later.
503
00:30:18,100 --> 00:30:20,600
Whoa, that's a big map.
504
00:30:21,100 --> 00:30:22,800
Yeah, hope I can read it.
505
00:30:27,700 --> 00:30:30,000
Is this supposed to be Washington?
506
00:30:31,400 --> 00:30:33,300
I don't recognize anything.
507
00:30:33,300 --> 00:30:34,900
Yeah, me neither.
508
00:30:35,000 --> 00:30:37,200
Hey kids, looks like you're out camping.
509
00:30:39,400 --> 00:30:43,500
Oh yeah, just going over trails and stuff.
510
00:30:43,800 --> 00:30:45,900
Seems dangerous to be out here all alone.
511
00:30:46,900 --> 00:30:49,000
But maybe you're the ones who need to be watched.
512
00:30:49,200 --> 00:30:50,000
Huh?
513
00:30:50,500 --> 00:30:51,583
What do you mean? We just...
514
00:30:51,600 --> 00:30:53,000
I hope you payed for all that.
515
00:30:54,000 --> 00:30:55,600
We don't tolerate shoplifters.
516
00:30:57,200 --> 00:30:59,500
Sir, we paid for this.
517
00:31:00,500 --> 00:31:01,400
And the map was free.
518
00:31:01,500 --> 00:31:02,900
Let's go inside.
519
00:31:03,600 --> 00:31:05,100
You can show us what you bought.
520
00:31:06,000 --> 00:31:07,200
No... Thanks...
521
00:31:07,900 --> 00:31:09,500
We have to go....
522
00:31:10,300 --> 00:31:13,200
Nope, you're going inside.
523
00:31:14,300 --> 00:31:16,400
Don't make this worse for yourself kid.
524
00:31:17,200 --> 00:31:18,000
Or I will.
525
00:31:19,500 --> 00:31:20,500
Daniel, get out of here.
526
00:31:20,800 --> 00:31:21,300
Go!
527
00:31:21,300 --> 00:31:21,800
You stay!
528
00:31:22,000 --> 00:31:22,700
Daniel, now!
529
00:31:37,200 --> 00:31:39,100
Fine, thank you.
530
00:31:40,900 --> 00:31:42,000
What the fuck?
531
00:31:44,000 --> 00:31:44,800
Where am I?
532
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Don't do this to me.
533
00:31:52,300 --> 00:31:53,800
The police'll get those two straight out.
534
00:31:54,300 --> 00:31:55,600
Are you sure about this, Hank?
535
00:31:57,300 --> 00:31:58,200
I don't know.
536
00:31:58,500 --> 00:32:01,000
Then they'll be out of our property and won't be our problem no more.
537
00:32:01,300 --> 00:32:05,500
If you say so, then I'll...
538
00:32:05,500 --> 00:32:06,800
I'll let you deal with it.
539
00:32:08,700 --> 00:32:10,200
Oh, hey there.
540
00:32:11,300 --> 00:32:12,500
You finally awake.
541
00:32:13,900 --> 00:32:15,200
Sorry had to secure you.
542
00:32:16,800 --> 00:32:18,600
But if you're innocent, don't act guilty.
543
00:32:22,300 --> 00:32:27,000
How is your stomach?
Hurts.
544
00:32:27,400 --> 00:32:29,800
I know who you are and what you did in Seattle.
545
00:32:30,000 --> 00:32:31,800
I saw in the paper.
546
00:32:37,400 --> 00:32:38,500
Where's my brother?
547
00:32:39,200 --> 00:32:40,000
Wish I knew.
548
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
little shit took off
549
00:32:42,500 --> 00:32:43,200
I'll find him.
550
00:32:43,600 --> 00:32:44,100
Don't worry
551
00:32:44,100 --> 00:32:45,300
If you touch him
552
00:32:45,400 --> 00:32:46,800
You think I'd hurt a little boy
553
00:32:47,000 --> 00:32:48,600
Guess you didn't have any second thoughts
554
00:32:48,600 --> 00:32:51,000
About leaving them out in the middle of nowhere, though.
555
00:32:52,500 --> 00:32:54,300
That's real safe for a little kid.
556
00:32:58,300 --> 00:32:59,100
He's lucky.
557
00:32:59,200 --> 00:33:01,400
He won't end up like it's criminal big brother.
558
00:33:01,400 --> 00:33:03,800
Just let me go, please.
559
00:33:04,100 --> 00:33:06,300
You're the reason we need to build that Wall.
560
00:33:06,800 --> 00:33:07,600
Hold tight.
561
00:33:08,500 --> 00:33:09,700
I'm gonna go get your brother.
562
00:33:18,400 --> 00:33:19,400
Come on...
563
00:33:19,900 --> 00:33:20,700
It's only plastic.
564
00:33:24,900 --> 00:33:27,400
That's what I thought, fuck.
565
00:33:35,700 --> 00:33:38,300
Yes, that's a little better.
566
00:33:42,000 --> 00:33:42,600
Sean!
567
00:33:43,000 --> 00:33:43,600
Sean
568
00:33:44,400 --> 00:33:45,600
Where are you?
569
00:33:46,000 --> 00:33:46,700
Daniel?
570
00:33:47,500 --> 00:33:48,200
I'm right here.
571
00:33:48,700 --> 00:33:50,100
Are you okay?
572
00:33:51,500 --> 00:33:52,400
I think so...
573
00:33:53,500 --> 00:33:55,800
That old guy chased me into the woods.
574
00:33:55,800 --> 00:33:56,600
But...
575
00:33:57,300 --> 00:33:58,400
I think I lost him.
576
00:33:58,400 --> 00:33:59,800
His he gone?
577
00:33:59,800 --> 00:34:01,100
I'm really really scared...
578
00:34:01,500 --> 00:34:03,800
Hey "Enano", you're doing great.
579
00:34:04,100 --> 00:34:05,400
You totally fooled him.
580
00:34:06,900 --> 00:34:07,600
Thanks to you,
581
00:34:08,600 --> 00:34:09,600
we have a chance of getting out of here.
582
00:34:10,500 --> 00:34:11,100
Yeah?
583
00:34:11,100 --> 00:34:11,600
Yeah.
584
00:34:12,500 --> 00:34:13,600
We gotta hurry though.
585
00:34:14,300 --> 00:34:16,000
You think you can open the back door?
586
00:34:17,400 --> 00:34:18,100
It won't open.
587
00:34:18,800 --> 00:34:19,400
It's locked.
588
00:34:20,100 --> 00:34:21,000
What do I do?
589
00:34:21,400 --> 00:34:22,000
Okay Daniel.
590
00:34:22,000 --> 00:34:25,199
I see some keys but I can't reach them.
591
00:34:26,100 --> 00:34:27,600
Maybe I can get them
592
00:34:27,600 --> 00:34:29,900
if I can pry this pipe off the wall.
593
00:34:30,199 --> 00:34:32,800
Can you find some kind of tool out there?
594
00:34:33,500 --> 00:34:34,800
I don't know where one is.
595
00:34:35,199 --> 00:34:42,300
Find me something sturdy, like a screwdriver or a wrench, anything.
596
00:34:50,000 --> 00:34:53,000
Sean, I found something.
597
00:34:54,800 --> 00:34:55,900
Is this what you wanted?
598
00:34:55,900 --> 00:34:56,699
This is it!
599
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
You rule Daniel!
600
00:34:59,500 --> 00:35:00,100
Come on...
601
00:35:00,500 --> 00:35:01,200
Let's do this.
602
00:35:02,600 --> 00:35:03,100
Yes.
603
00:35:04,500 --> 00:35:05,500
Good job, bro.
604
00:35:26,500 --> 00:35:27,200
Come on.
605
00:35:27,200 --> 00:35:28,000
You mother...
606
00:35:30,400 --> 00:35:31,000
Score!
607
00:35:36,500 --> 00:35:38,300
Did you do it?
608
00:35:38,300 --> 00:35:39,000
Here, here!
609
00:35:39,800 --> 00:35:40,400
Come on.
610
00:35:43,500 --> 00:35:45,500
Okay, hold on!
611
00:35:50,500 --> 00:35:51,100
Come on.
612
00:35:51,800 --> 00:35:52,400
Yes!
613
00:35:52,800 --> 00:35:53,400
Sean.
614
00:35:54,900 --> 00:35:57,100
God, I was so scared.
615
00:35:59,400 --> 00:36:02,900
Did that ass hole hit you, did he?
616
00:36:02,900 --> 00:36:07,600
No, he tried to grab me but I got away.
617
00:36:07,700 --> 00:36:10,800
Okay, we need to cut this off fast.
618
00:36:15,000 --> 00:36:16,800
How about these?
619
00:36:17,800 --> 00:36:18,800
Dude, you rock!
620
00:36:19,500 --> 00:36:20,500
Did that asshole see you?
621
00:36:20,500 --> 00:36:21,200
No way.
622
00:36:22,400 --> 00:36:23,400
I'm invisible.
623
00:36:23,600 --> 00:36:24,300
Yeah, you are.
624
00:36:25,700 --> 00:36:29,300
Okay, now we gotta get my stuff and go.
625
00:36:30,500 --> 00:36:31,200
Let me go.
626
00:36:31,600 --> 00:36:32,300
Sean!
627
00:36:35,500 --> 00:36:36,000
Daniel?
628
00:36:36,300 --> 00:36:37,100
What happened?
629
00:36:39,000 --> 00:36:40,300
What, what did you do?
630
00:36:43,000 --> 00:36:43,700
I don't know...
631
00:36:45,600 --> 00:36:46,800
I don't know what happened...
632
00:36:47,500 --> 00:36:50,100
It's okay, you're safe down.
633
00:36:51,500 --> 00:36:52,100
Move it.
634
00:36:52,200 --> 00:36:52,700
Let's go.
635
00:36:54,200 --> 00:36:56,700
Come on, come on!
636
00:36:57,500 --> 00:36:58,200
Wait!
637
00:37:01,700 --> 00:37:02,400
Shit...
638
00:37:08,400 --> 00:37:09,400
Where are we going?
639
00:37:13,200 --> 00:37:14,000
Sean!
640
00:37:14,300 --> 00:37:15,200
Watch out.
641
00:37:16,400 --> 00:37:17,000
Over there.
642
00:37:17,400 --> 00:37:17,900
Let's go.
643
00:37:18,100 --> 00:37:18,600
I don't know.
644
00:37:25,500 --> 00:37:28,500
Whoa, what are you doing out here man?
645
00:37:28,700 --> 00:37:30,500
You almost scared the shit out of me!
646
00:37:31,500 --> 00:37:32,300
You guys okay?
647
00:37:33,200 --> 00:37:34,000
You don't look okay.
648
00:37:34,300 --> 00:37:35,200
That ass hole!
649
00:37:35,700 --> 00:37:36,500
At the gas station...
650
00:37:37,500 --> 00:37:38,300
went fucking crazy...
651
00:37:39,100 --> 00:37:40,800
Tied me up in his back office...
652
00:37:41,800 --> 00:37:42,300
I swear.
653
00:37:42,300 --> 00:37:44,600
Dude say no more I believe you, okay?
654
00:37:46,800 --> 00:37:48,300
Shit's crazy out in the woods.
655
00:37:48,400 --> 00:37:49,600
Get in, you two.
656
00:37:51,300 --> 00:37:52,700
Hurry up before he catches us.
657
00:38:07,700 --> 00:38:09,700
Damn, that is crazy.
658
00:38:12,100 --> 00:38:13,800
And I thought I was having a shitty day.
659
00:38:15,700 --> 00:38:17,000
Did he mess with you too?
660
00:38:18,000 --> 00:38:19,200
He started too earlier.
661
00:38:19,700 --> 00:38:22,400
But I bought too much stuff just to piss him off.
662
00:38:24,400 --> 00:38:26,200
Welcome to "Redneck Land"!
663
00:38:26,600 --> 00:38:27,800
This ain't Seattle no more!
664
00:38:29,100 --> 00:38:31,700
We only lived in one place my whole life.
665
00:38:32,200 --> 00:38:32,800
Kind of lame.
666
00:38:33,600 --> 00:38:36,000
Well you're pretty young, you have time.
667
00:38:36,400 --> 00:38:38,300
That's what's great about traveling.
668
00:38:39,000 --> 00:38:40,900
It gives you perspective.
669
00:38:42,900 --> 00:38:44,400
Sometimes, maybe too much.
670
00:38:45,900 --> 00:38:47,900
Well, don't let it faze you, little dude.
671
00:38:49,300 --> 00:38:53,000
You're going to meet some amazing people on the road too.
672
00:38:55,800 --> 00:38:57,500
What's under the blanket?
673
00:38:58,200 --> 00:38:59,800
Come on, I'm not stupid.
674
00:39:10,700 --> 00:39:11,500
Daniel...
675
00:39:12,500 --> 00:39:13,000
What?
676
00:39:13,900 --> 00:39:16,000
We saved her, we're heroes.
677
00:39:16,500 --> 00:39:18,700
Yeah, I guess we are.
678
00:39:19,700 --> 00:39:23,200
So what should her name be?
679
00:39:25,400 --> 00:39:28,700
Hey, your dog, your choice.
680
00:39:29,100 --> 00:39:29,900
Oh cool.
681
00:39:30,800 --> 00:39:31,600
Let's see.
682
00:39:35,300 --> 00:39:36,000
How about...
683
00:39:38,300 --> 00:39:39,000
Mushroom?
684
00:39:39,900 --> 00:39:42,000
She totally looks like a mushroom.
685
00:39:42,200 --> 00:39:43,500
Yeah, that's pretty cool.
686
00:39:44,500 --> 00:39:46,100
Not much of a girl's name though?
687
00:39:46,500 --> 00:39:47,000
Who cares.
688
00:39:47,300 --> 00:39:49,100
I'm sure she loves it.
689
00:39:49,300 --> 00:39:50,000
So do I!
690
00:39:50,500 --> 00:39:52,800
All right, Mushroom it is then.
691
00:39:54,300 --> 00:39:55,300
Oh yeah.
692
00:39:55,800 --> 00:39:57,000
Thanks big brother.
693
00:39:57,500 --> 00:39:58,200
See, Mushroom?
694
00:39:58,900 --> 00:40:00,600
You got the best name ever now.
695
00:40:03,000 --> 00:40:03,700
Mushroom.
696
00:40:05,500 --> 00:40:06,100
Nice!
697
00:40:07,200 --> 00:40:09,100
I feel like I just witnessed history.
698
00:40:10,300 --> 00:40:13,900
You're on your way to becoming official Road Warriors, my dudes.
699
00:40:15,900 --> 00:40:18,200
Sounds like, you've been on the road for a long time.
700
00:40:18,800 --> 00:40:20,100
Long boring story short,
701
00:40:21,500 --> 00:40:25,900
I come from a family with money, but not a soul.
702
00:40:26,300 --> 00:40:27,600
I took off after school.
703
00:40:29,100 --> 00:40:30,400
And never looked back.
704
00:40:31,100 --> 00:40:34,100
Now, I write stories for ziens and websites.
705
00:40:34,200 --> 00:40:38,200
Do podcasts, protests, try to make some positive change.
706
00:40:39,600 --> 00:40:42,400
Don't you ever get kind of lonely?
707
00:40:44,600 --> 00:40:48,200
There's a big difference between alone and lonely.
708
00:40:49,600 --> 00:40:50,200
Yeah...
709
00:40:51,000 --> 00:40:52,600
You probably meet a lot of people out here.
710
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
That's right.
711
00:40:54,600 --> 00:40:57,300
The unseen side of America...
712
00:40:58,800 --> 00:40:59,300
Hmm.
713
00:41:01,100 --> 00:41:04,400
Hey, no matter what, I just try not to get cynical.
714
00:41:05,400 --> 00:41:09,000
Otherwise, I'll be like my family...
715
00:41:11,000 --> 00:41:13,500
End of the day, we have to watch out for each other, right?
716
00:41:15,400 --> 00:41:17,700
Yeah, you did watch out for us...
717
00:41:18,200 --> 00:41:20,500
Thank you, seriously...
718
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
Looks like your brother crashed hard.
719
00:41:30,300 --> 00:41:32,000
Oh, good.
720
00:41:32,400 --> 00:41:34,200
He always goes right to sleep in cars.
721
00:41:34,400 --> 00:41:36,700
Yeah, and feel free to do the same.
722
00:41:36,700 --> 00:41:38,000
I won't take it personally.
723
00:41:38,200 --> 00:41:39,100
What about you?
724
00:41:39,700 --> 00:41:40,500
You okay to drive?
725
00:41:40,600 --> 00:41:41,300
Oh yeah.
726
00:41:42,000 --> 00:41:44,700
This is my favorite time to drive.
727
00:41:45,700 --> 00:41:49,000
Traveling by night is kinda... mysterious.
728
00:42:27,800 --> 00:42:29,500
Man, look at that.
729
00:42:32,100 --> 00:42:34,400
Oregon is like the edge of the world.
730
00:42:41,400 --> 00:42:42,800
Hey, listen.
731
00:42:45,700 --> 00:42:48,200
I know what happened with you guys in Seattle.
732
00:42:50,700 --> 00:42:52,100
Do you want to talk about it?
733
00:42:53,200 --> 00:42:54,100
I'm a good listener...
734
00:42:54,800 --> 00:42:56,600
It's your call, no pressure...
735
00:42:59,200 --> 00:42:59,700
I...
736
00:43:00,500 --> 00:43:02,200
I don't even know what happened...
737
00:43:03,100 --> 00:43:04,300
It was so fast.
738
00:43:05,900 --> 00:43:09,600
Daniel wanted to play zombie and of course I told him to get lost and
739
00:43:10,200 --> 00:43:13,000
that asshole neighbor was picking on him and I freaked out.
740
00:43:13,600 --> 00:43:17,100
So Dad came out to help, somebody call the cops and...
741
00:43:18,800 --> 00:43:20,200
He killed my dad in front of me...
742
00:43:21,700 --> 00:43:23,100
It's all my fucking fault.
743
00:43:23,900 --> 00:43:28,100
All I had to do was play with Daniel and Dad would still be alive.
744
00:43:29,000 --> 00:43:30,000
I fucked up my whole family...
745
00:43:31,100 --> 00:43:32,100
And now we're alone.
746
00:43:38,200 --> 00:43:40,000
Hey, it's gonna be alright.
747
00:43:42,000 --> 00:43:43,100
Take a deep breath.
748
00:44:05,000 --> 00:44:07,700
Listen, it's not your fault.
749
00:44:09,600 --> 00:44:12,400
You don't have control over all this stuff.
750
00:44:14,300 --> 00:44:18,200
You can't blame yourself for everything that happens in this world.
751
00:44:20,700 --> 00:44:22,300
Wish I could go back to my town.
752
00:44:23,500 --> 00:44:24,900
Even if it was boring like that...
753
00:44:26,900 --> 00:44:28,300
At least I've had friends...
754
00:44:29,300 --> 00:44:29,800
Family...
755
00:44:31,100 --> 00:44:31,600
A home...
756
00:44:33,700 --> 00:44:35,700
I used to bitch about it so much.
757
00:44:37,000 --> 00:44:38,000
Now, I've got...
758
00:44:39,800 --> 00:44:40,600
Nothing...
759
00:44:46,000 --> 00:44:48,400
What is sure is that's the past.
760
00:44:49,600 --> 00:44:51,700
But you can't look back now.
761
00:44:54,700 --> 00:44:55,900
You've got each other.
762
00:44:57,200 --> 00:44:58,800
And you have to move forward.
763
00:45:01,700 --> 00:45:02,800
What about your mom?
764
00:45:04,000 --> 00:45:05,200
No, no way.
765
00:45:05,600 --> 00:45:08,600
She's out of the picture.
766
00:45:10,500 --> 00:45:11,200
But dad
767
00:45:11,300 --> 00:45:13,300
He always talked about this plot of land
768
00:45:13,300 --> 00:45:17,400
he owns and this little coast down, "Puerto Lobos".
769
00:45:17,400 --> 00:45:18,500
That's a pretty cool name.
770
00:45:19,500 --> 00:45:20,800
So it's got to be great.
771
00:45:22,600 --> 00:45:25,600
Okay, so you still got long ways to go.
772
00:45:26,500 --> 00:45:28,200
We've shot the shit long enough.
773
00:45:30,000 --> 00:45:31,000
Time to hit the road.
774
00:45:40,900 --> 00:45:45,000
Listen, I'll drop you by a motel in a couple of hours.
775
00:45:46,200 --> 00:45:48,300
You guys could use some time to yourselves.
776
00:45:48,900 --> 00:45:50,100
You may not see it.
777
00:45:50,100 --> 00:45:54,200
But what you and your brother have is the most important thing.
778
00:45:55,500 --> 00:45:59,700
He needs you, and you need him...
779
00:46:20,000 --> 00:46:21,000
Come on Mushroom, get that stick.
780
00:46:23,200 --> 00:46:24,800
Looks like these two are getting along.
781
00:46:25,800 --> 00:46:27,100
It's good to see him like that.
782
00:46:28,500 --> 00:46:30,700
Well, I got you that room.
783
00:46:30,800 --> 00:46:31,500
Seriously?
784
00:46:32,800 --> 00:46:33,500
It's only one room.
785
00:46:33,600 --> 00:46:34,400
No big deal.
786
00:46:34,800 --> 00:46:35,500
Look,
787
00:46:35,700 --> 00:46:39,000
I had tough times when I started out, and...
788
00:46:40,500 --> 00:46:41,900
some strangers saved my life.
789
00:46:42,200 --> 00:46:42,700
Thank you.
790
00:46:43,200 --> 00:46:45,000
Now's my turn to help someone.
791
00:46:45,000 --> 00:46:48,400
Listen, I don't want to freak you out, okay?
792
00:46:48,400 --> 00:46:51,600
But you have to be twice as careful now.
793
00:46:51,600 --> 00:46:56,000
I know it's easier said than done, but
794
00:46:56,000 --> 00:46:56,800
You should get rid of that phone.
795
00:46:56,800 --> 00:46:57,300
Okay.
796
00:46:58,100 --> 00:46:59,600
You can always get a burner later.
797
00:47:00,500 --> 00:47:01,000
Trust me.
798
00:47:03,500 --> 00:47:04,200
And Sean...
799
00:47:06,000 --> 00:47:07,200
Talk to Daniel.
800
00:47:07,900 --> 00:47:08,900
He deserves to...
801
00:47:09,300 --> 00:47:11,500
You're not leaving, are you?
802
00:47:11,500 --> 00:47:12,500
Yes I am.
803
00:47:12,500 --> 00:47:15,000
But not until Santa Brody
804
00:47:15,000 --> 00:47:16,500
gives you a goodbye gift.
805
00:47:17,200 --> 00:47:17,700
Tada...
806
00:47:18,200 --> 00:47:19,000
I mean...
807
00:47:19,900 --> 00:47:20,600
Ho ho ho!
808
00:47:21,000 --> 00:47:22,700
And don't you dare argue about it.
809
00:47:22,900 --> 00:47:23,900
I'll leave it right here,
810
00:47:23,900 --> 00:47:24,600
if you do.
811
00:47:25,000 --> 00:47:26,500
Okay, you win.
812
00:47:27,100 --> 00:47:27,700
Thanks Brody.
813
00:47:35,500 --> 00:47:36,200
Feels good.
814
00:47:39,200 --> 00:47:39,800
Here.
815
00:47:40,000 --> 00:47:41,100
Looks like it's yours now.
816
00:47:42,000 --> 00:47:42,800
As always...
817
00:47:44,300 --> 00:47:44,800
Hold on.
818
00:47:45,300 --> 00:47:46,400
I didn't forget you.
819
00:47:46,700 --> 00:47:48,500
I've had it since my first road trip.
820
00:47:50,500 --> 00:47:51,700
And it's always kept me safe.
821
00:47:52,200 --> 00:47:53,000
Now it's yours.
822
00:47:53,900 --> 00:47:54,600
Cool.
823
00:47:57,500 --> 00:47:59,800
Do you think it's okay if she wears it?
824
00:48:00,000 --> 00:48:02,400
Like our official guard dog.
825
00:48:02,800 --> 00:48:03,300
Sure.
826
00:48:04,200 --> 00:48:06,400
It's your bandana now.
827
00:48:11,700 --> 00:48:12,400
Okay.
828
00:48:14,500 --> 00:48:16,100
Time for me to hit the road again.
829
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
Hey, don't look so sad.
830
00:48:20,200 --> 00:48:21,000
Thanks again Brody.
831
00:48:22,600 --> 00:48:23,200
Bro hug.
832
00:48:33,600 --> 00:48:34,600
I wish you could stay with us.
833
00:48:35,100 --> 00:48:36,100
Me too kid.
834
00:48:39,400 --> 00:48:39,800
Sorry.
835
00:48:39,800 --> 00:48:43,100
I'll probably think of a better goodbye when I'm on the road, but...
836
00:48:43,700 --> 00:48:46,400
Until then, take care my dudes.
837
00:48:49,700 --> 00:48:50,500
I'm gonna miss him.
838
00:48:52,200 --> 00:48:53,000
Me too.
839
00:48:56,700 --> 00:48:57,300
Okay.
840
00:48:59,000 --> 00:48:59,800
Time to hit the sack.
841
00:49:18,700 --> 00:49:19,800
Check it out.
842
00:49:19,900 --> 00:49:20,900
It even has a bathtub!
843
00:49:22,300 --> 00:49:22,800
Good.
844
00:49:23,100 --> 00:49:24,800
I'm gonna throw you in, cave boy.
845
00:49:25,500 --> 00:49:27,300
We can watch TV too!
846
00:49:28,100 --> 00:49:29,700
And there's a balcony.
847
00:49:30,900 --> 00:49:33,000
Whoa, this is nice.
848
00:49:33,800 --> 00:49:34,800
And warm.
849
00:49:41,200 --> 00:49:42,600
This bed is soft.
850
00:49:43,800 --> 00:49:45,000
What about this one?
851
00:49:46,400 --> 00:49:47,500
Uh, not bad.
852
00:49:48,000 --> 00:49:49,400
But too far from the TV...
853
00:49:50,300 --> 00:49:52,900
Can I take the one in front of the TV, huh?
854
00:49:53,700 --> 00:49:54,500
Want to play it over
855
00:49:54,500 --> 00:49:55,900
rock paper scissors?
856
00:49:56,400 --> 00:49:59,100
Oh, there's no way you can beat me but...
857
00:50:00,000 --> 00:50:00,400
Ready?
858
00:50:00,400 --> 00:50:02,700
I am so ready to beat you.
859
00:50:06,400 --> 00:50:08,600
Come on, not fair...
860
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
You lost, man.
861
00:50:10,500 --> 00:50:11,400
What's not fair?
862
00:50:11,700 --> 00:50:13,000
I want that bed.
863
00:50:14,600 --> 00:50:15,600
Take it.
864
00:50:15,800 --> 00:50:16,500
For real?
865
00:50:17,000 --> 00:50:17,900
I don't really care.
866
00:50:18,000 --> 00:50:18,800
Awesome.
867
00:50:19,700 --> 00:50:21,300
They're the same, you know?
868
00:50:21,300 --> 00:50:21,900
Yeah.
869
00:50:21,900 --> 00:50:23,100
But I like this one better.
870
00:50:23,600 --> 00:50:25,600
All right, I'm going to run a bath.
871
00:50:26,600 --> 00:50:27,400
We totally reek.
872
00:50:27,800 --> 00:50:28,600
Especially you...
873
00:50:29,800 --> 00:50:31,900
I wouldn't be so sure, cave boy.
874
00:50:34,400 --> 00:50:35,900
Hey Daniel, bath's ready.
875
00:50:36,500 --> 00:50:38,500
What, already?
876
00:50:39,100 --> 00:50:40,500
Can I finish this episode first?
877
00:50:40,900 --> 00:50:41,500
No man.
878
00:50:42,100 --> 00:50:44,000
You smell so bad, there's no time to lose.
879
00:50:47,800 --> 00:50:49,500
Hey, you smell too.
880
00:50:51,400 --> 00:50:52,400
Oh my God.
881
00:50:52,800 --> 00:50:55,400
Whoa, so many bubbles.
882
00:50:56,200 --> 00:50:57,300
Try and keep them in the bathtub.
883
00:50:57,400 --> 00:50:58,800
I will, promise.
884
00:51:00,000 --> 00:51:02,600
And no, the dog is not taking a bath with you.
885
00:51:02,600 --> 00:51:03,600
Okay, okay.
886
00:51:04,100 --> 00:51:04,800
No worry.
887
00:51:10,600 --> 00:51:12,400
Time to say goodbye to modern life.
888
00:51:30,300 --> 00:51:33,200
Shit, Lyla is freaking out.
889
00:51:34,700 --> 00:51:35,400
Sean?
890
00:51:35,800 --> 00:51:36,500
Hey Lyla...
891
00:51:36,500 --> 00:51:38,000
Sean, is that you?
892
00:51:39,500 --> 00:51:40,000
Dude...
893
00:51:40,600 --> 00:51:41,300
Sean!
894
00:51:42,000 --> 00:51:42,500
Oh God...
895
00:51:43,000 --> 00:51:44,000
You okay?
896
00:51:44,800 --> 00:51:45,400
I guess.
897
00:51:46,900 --> 00:51:47,500
I'm...
898
00:51:49,600 --> 00:51:52,500
I'm in a motel with Daniel.
899
00:51:52,500 --> 00:51:53,000
Shit.
900
00:51:53,500 --> 00:51:55,800
Everyone's looking for you here.
901
00:51:55,900 --> 00:51:56,600
How about you?
902
00:51:58,300 --> 00:51:59,100
Are you okay?
903
00:51:59,400 --> 00:51:59,900
No...
904
00:52:00,100 --> 00:52:01,700
Everything's fucked up.
905
00:52:02,300 --> 00:52:03,600
I'm so worried about you.
906
00:52:04,200 --> 00:52:06,600
The cops are talking to everybody at school.
907
00:52:06,600 --> 00:52:07,400
This is a nightmare...
908
00:52:09,000 --> 00:52:10,000
I miss you so much.
909
00:52:11,400 --> 00:52:12,900
Maybe you could come back.
910
00:52:13,600 --> 00:52:15,900
You know I wish I could but...
911
00:52:16,700 --> 00:52:17,700
We can't take that risk.
912
00:52:20,800 --> 00:52:22,200
They're gonna put me in juvey!
913
00:52:23,000 --> 00:52:23,800
And Daniel...
914
00:52:23,800 --> 00:52:26,000
Bullshit, you're innocent!
915
00:52:26,400 --> 00:52:29,100
And I've got your back, no matter what!
916
00:52:29,100 --> 00:52:29,600
No way!
917
00:52:30,300 --> 00:52:31,700
I'm not going to let you get in trouble for me.
918
00:52:31,900 --> 00:52:34,500
Stop acting like I never gonna see you again.
919
00:52:35,300 --> 00:52:36,100
That's bullshit!
920
00:52:36,100 --> 00:52:36,900
I'm sorry!
921
00:52:38,000 --> 00:52:39,300
I totally hate this.
922
00:52:41,800 --> 00:52:42,500
I guess...
923
00:52:43,500 --> 00:52:45,900
The "Freaking Fighters" are disbanded for a while...
924
00:52:47,900 --> 00:52:49,500
Shit actually changes I guess.
925
00:52:50,500 --> 00:52:51,200
So...
926
00:52:52,300 --> 00:52:53,100
Where are you going?
927
00:52:57,400 --> 00:52:59,800
Huh, we're...
928
00:53:00,300 --> 00:53:01,200
Just going...
929
00:53:03,000 --> 00:53:05,300
Away for now.
930
00:53:08,300 --> 00:53:09,700
I'll call you if I get a chance.
931
00:53:12,900 --> 00:53:13,800
I miss you Lyla.
932
00:53:14,500 --> 00:53:15,000
Sean, wait...
933
00:53:32,000 --> 00:53:33,200
You forgot to open this present!
934
00:53:34,200 --> 00:53:35,000
What is this?
935
00:53:35,000 --> 00:53:36,600
Socks, underwear...
936
00:53:37,800 --> 00:53:38,500
That's it?
937
00:53:38,800 --> 00:53:40,500
Yeah, pretty cool, uh?
938
00:53:40,800 --> 00:53:42,300
That's what I got when I was a kid.
939
00:53:43,000 --> 00:53:43,700
Not funny...
940
00:53:44,700 --> 00:53:46,500
(laughs) Yeah it is!
941
00:53:47,000 --> 00:53:49,500
Dude, check out your face!
942
00:53:50,500 --> 00:53:51,000
Wait!
943
00:53:51,000 --> 00:53:51,500
What?
944
00:53:53,000 --> 00:53:54,200
There's another one here!
945
00:53:54,500 --> 00:53:55,200
What it is it?
946
00:53:55,200 --> 00:53:56,000
Daniel, let me help...
947
00:53:56,200 --> 00:53:57,200
Looks bigger than underware!
948
00:53:57,500 --> 00:53:59,000
Oooooh, what?
949
00:53:59,000 --> 00:53:59,700
No way!
950
00:54:00,500 --> 00:54:01,200
Can't believe it!
951
00:54:01,800 --> 00:54:03,200
The new... PlayBox?
952
00:54:03,700 --> 00:54:04,700
Thank you Santa!
953
00:54:05,100 --> 00:54:06,000
Hey don't look at me!
954
00:54:07,000 --> 00:54:08,000
You were a good boy this year...
955
00:54:08,500 --> 00:54:10,400
Yeah, lucky boy.
956
00:54:11,200 --> 00:54:13,300
This is for the whole family too, right?
957
00:54:13,700 --> 00:54:14,500
So you gotta share...
958
00:54:15,500 --> 00:54:16,100
With me!
959
00:54:30,200 --> 00:54:34,100
"♪ You've drunk it down and you've spat it out ♪"
960
00:54:34,500 --> 00:54:38,500
"♪ And nothing tastes like the things you had ♪"
961
00:54:39,000 --> 00:54:43,000
"♪ So tear it off, why don't you let them go? ♪"
962
00:54:43,100 --> 00:54:46,600
"♪ We all need someone to stay ♪"
963
00:54:52,100 --> 00:54:55,500
"♪ We all need someone to stay ♪"
964
00:54:56,000 --> 00:54:56,600
Okay...
965
00:54:57,500 --> 00:54:58,500
Don't think about it...
966
00:54:59,700 --> 00:55:00,500
Just...
967
00:55:01,000 --> 00:55:02,100
Tell Daniel the truth.
968
00:55:07,700 --> 00:55:08,600
Are you kidding me?
969
00:55:09,500 --> 00:55:10,500
Remember that song?
970
00:55:11,300 --> 00:55:12,500
Come on, dance!
971
00:55:12,500 --> 00:55:13,100
Man, I...
972
00:55:13,100 --> 00:55:14,400
I can't dance right now.
973
00:55:15,000 --> 00:55:16,400
My legs are thrashed.
974
00:55:17,200 --> 00:55:18,000
Sorry...
975
00:55:18,500 --> 00:55:19,300
You're no fun.
976
00:55:19,400 --> 00:55:20,000
Daniel...
977
00:55:21,900 --> 00:55:22,600
Come here.
978
00:55:24,700 --> 00:55:25,500
We need to talk.
979
00:55:25,600 --> 00:55:26,900
Can we get a drink first?
980
00:55:27,800 --> 00:55:28,600
I'm thirsty.
981
00:55:29,400 --> 00:55:30,000
Right now?
982
00:55:30,100 --> 00:55:32,100
You said I could have a coke.
983
00:55:33,400 --> 00:55:34,300
Or something.
984
00:55:34,300 --> 00:55:40,300
Okay, I'll get you a soda but when I come back, we're going to talk.
985
00:55:41,300 --> 00:55:41,900
Serious.
986
00:55:42,200 --> 00:55:42,900
Fine.
987
00:55:43,700 --> 00:55:45,000
What's the big deal?
988
00:56:05,200 --> 00:56:05,900
Dad!
989
00:56:05,900 --> 00:56:06,400
Daniel.
990
00:56:13,100 --> 00:56:13,600
Fuck...
991
00:56:15,500 --> 00:56:16,200
Oh my God...
992
00:56:16,800 --> 00:56:18,900
Daniel, what's happening?
993
00:56:19,400 --> 00:56:21,200
Daniel, calm down.
994
00:56:21,200 --> 00:56:22,500
You lied!
995
00:56:23,800 --> 00:56:24,400
Dad!
996
00:56:26,000 --> 00:56:27,800
Our Dad is dead!
997
00:56:29,000 --> 00:56:29,800
Why?!
998
00:56:31,300 --> 00:56:32,200
Say something!
999
00:56:33,200 --> 00:56:34,100
Ass hole!
1000
00:56:34,600 --> 00:56:35,100
I...
1001
00:56:35,200 --> 00:56:35,900
Why?!
1002
00:56:37,100 --> 00:56:38,500
Why did you lie to me?
1003
00:56:38,800 --> 00:56:40,000
I just wanted to protect you...
1004
00:56:40,500 --> 00:56:41,300
Until I could...
1005
00:56:41,300 --> 00:56:42,500
Protect me from what?
1006
00:56:43,300 --> 00:56:44,100
You?
1007
00:56:45,800 --> 00:56:46,500
I...
1008
00:56:46,500 --> 00:56:47,500
I hate you!
1009
00:56:49,500 --> 00:56:50,500
You're not my brother...
1010
00:56:50,700 --> 00:56:51,900
Don't say that.
1011
00:56:52,700 --> 00:56:54,500
I know I messed up everything.
1012
00:56:56,000 --> 00:56:57,200
We gonna get through this!
1013
00:57:00,000 --> 00:57:01,000
Don't touch me.
1014
00:57:01,800 --> 00:57:03,000
Daniel, please.
1015
00:57:05,500 --> 00:57:06,000
No...
1016
00:57:09,200 --> 00:57:10,000
It's okay.
1017
00:57:17,900 --> 00:57:19,000
I want Dad...
1018
00:57:22,200 --> 00:57:23,000
Me too...
1019
00:57:32,800 --> 00:57:34,900
You told me we're gonna see Dad...
1020
00:57:36,500 --> 00:57:37,200
I'm sorry...
1021
00:57:38,600 --> 00:57:39,400
I just...
1022
00:57:43,800 --> 00:57:46,200
Just don't lie to me ever again...
1023
00:57:49,500 --> 00:57:50,000
Ever.
1024
00:57:52,700 --> 00:57:53,600
I promise.
1025
00:57:54,300 --> 00:57:55,500
I'm serious Sean.
1026
00:57:56,900 --> 00:57:57,400
I know.
1027
00:58:00,200 --> 00:58:01,300
Me too, Danny.
1028
00:58:03,900 --> 00:58:05,200
What are we gonna do without him?
1029
00:58:08,500 --> 00:58:09,600
It's going to be okay.
1030
00:58:11,300 --> 00:58:12,500
It's going to be okay.
1031
00:58:18,000 --> 00:58:18,500
Sean...
1032
00:58:21,300 --> 00:58:23,900
Am I a monster?
1033
00:58:25,500 --> 00:58:28,000
Nothing is wrong with you.
1034
00:58:28,500 --> 00:58:29,100
You're...
1035
00:58:31,000 --> 00:58:31,700
Different.
1036
00:58:35,500 --> 00:58:36,000
Okay.
1037
00:58:39,500 --> 00:58:40,800
What are we going to do now?
1038
00:58:45,600 --> 00:58:46,700
I was thinking...
1039
00:58:48,200 --> 00:58:50,100
Maybe we could go to "Puerto Lobos".
1040
00:58:51,700 --> 00:58:52,900
Where Dad grew up, you know?
1041
00:58:55,100 --> 00:58:56,900
Yeah, I guess.
1042
00:58:59,000 --> 00:58:59,800
It'll be fine, Daniel.
1043
00:59:01,900 --> 00:59:03,200
There's nothing we can't do.
1044
00:59:04,900 --> 00:59:06,000
As long as we're together.
1045
00:59:09,900 --> 00:59:12,700
Can you tell me a story like he did?
1046
00:59:17,500 --> 00:59:18,500
I'm not as good as him...
1047
00:59:22,400 --> 00:59:25,000
He used to tell me bedtime stories, too...
1048
00:59:31,000 --> 00:59:32,000
Once upon a time...
1049
00:59:34,000 --> 00:59:36,500
In a wild, wild world...
1050
00:59:38,300 --> 00:59:40,300
There were two wolf brothers
1051
00:59:41,300 --> 00:59:43,200
living in their home lair with their papa wolf...
1052
00:59:45,700 --> 00:59:47,600
They all lived happily together...
But...
1053
00:59:51,800 --> 00:59:52,600
One day...
1054
00:59:55,400 --> 00:59:56,600
Hunters took their Dad away.
1055
00:59:58,800 --> 00:59:59,300
Forever.
1056
01:00:01,400 --> 01:00:03,000
So now the brothers were alone.
1057
01:00:04,800 --> 01:00:06,400
And they had to find a new home...
1058
01:00:08,300 --> 01:00:11,400
They started a journey through the great big forest...
66399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.