Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,423 --> 00:01:32,192
My gosh. What's going on?
2
00:01:33,159 --> 00:01:34,894
Young-kuk, what's wrong?
3
00:01:36,596 --> 00:01:37,964
Mr. Lee?
4
00:01:40,867 --> 00:01:42,402
I don't know.
5
00:01:42,469 --> 00:01:43,703
I'm suddenly
6
00:01:44,471 --> 00:01:46,606
feeling pressure in my head.
7
00:01:48,608 --> 00:01:54,180
Some scenes flashed before my very eyes
just like those from a movie.
8
00:01:55,949 --> 00:01:57,584
Maybe they're the memories I lost.
9
00:01:58,618 --> 00:02:00,954
Young-kuk, could you be
10
00:02:01,454 --> 00:02:03,423
getting your memories back?
11
00:02:16,636 --> 00:02:17,670
Mr. Lee.
12
00:02:18,738 --> 00:02:20,273
What exactly did you see?
13
00:02:22,275 --> 00:02:23,543
What do you remember?
14
00:02:29,315 --> 00:02:30,383
Well…
15
00:02:36,422 --> 00:02:37,724
It's nothing.
16
00:02:39,926 --> 00:02:41,995
Young-kuk, come on. Try to remember.
17
00:02:42,662 --> 00:02:44,097
What was the memory about?
18
00:02:44,964 --> 00:02:46,099
Jung-woo.
19
00:02:46,933 --> 00:02:50,336
I'm not even sure
if it is a memory or not.
20
00:02:51,471 --> 00:02:52,705
I just
21
00:02:53,706 --> 00:02:55,041
feel dizzy.
22
00:03:18,498 --> 00:03:20,333
Was it really a memory that I lost?
23
00:03:22,168 --> 00:03:23,136
Or was it
24
00:03:24,204 --> 00:03:25,505
just my imagination?
25
00:03:28,341 --> 00:03:29,576
Mr. Lee.
26
00:03:30,143 --> 00:03:33,046
Are you still dizzy?
Should we stop by to see a doctor?
27
00:03:36,716 --> 00:03:40,687
No. I think I'll be fine
if I go home and rest.
28
00:03:42,889 --> 00:03:44,023
Did you
29
00:03:45,058 --> 00:03:47,660
recall anything about the past?
30
00:03:50,496 --> 00:03:55,201
Not really. I think I was mistaken
because of my headache.
31
00:03:56,369 --> 00:03:57,837
I see.
32
00:04:05,945 --> 00:04:09,382
I guess you were stressed out
because of the engagement ceremony.
33
00:04:09,449 --> 00:04:13,886
I was so nervous and excited
that I could barely sleep last night.
34
00:04:17,557 --> 00:04:20,727
I'm sorry I ruined
our engagement ceremony.
35
00:04:21,394 --> 00:04:22,462
Don't say that.
36
00:04:23,997 --> 00:04:26,199
We promised to get married
37
00:04:26,266 --> 00:04:29,135
and exchanged rings
in front of family and friends.
38
00:04:30,370 --> 00:04:31,838
Everything will be all right
39
00:04:32,739 --> 00:04:34,173
once you get some rest at home.
40
00:04:37,944 --> 00:04:40,246
We didn't even get to drink wine
at the ceremony.
41
00:04:41,214 --> 00:04:44,584
Let's go on a date tonight.
We can have some wine then.
42
00:04:46,252 --> 00:04:49,789
I'd love to, as long as you're okay.
43
00:04:58,831 --> 00:05:00,066
My gosh.
44
00:05:00,133 --> 00:05:02,135
Did the engagement ceremony go well?
45
00:05:02,201 --> 00:05:03,703
You're home early though.
46
00:05:03,770 --> 00:05:04,971
I know.
47
00:05:05,038 --> 00:05:07,140
We were supposed to have cake
and champagne,
48
00:05:07,206 --> 00:05:09,042
but Chairman Lee got a headache.
49
00:05:09,108 --> 00:05:12,111
The whole thing got messed up.
It was crazy.
50
00:05:12,178 --> 00:05:14,080
He did?
51
00:05:14,147 --> 00:05:17,417
Yes. Ms. Yeoju, cook some noodles for us.
52
00:05:17,483 --> 00:05:21,487
It doesn't feel like I had dinner.
The kids must be hungry too. Okay?
53
00:05:21,554 --> 00:05:24,390
-Yes, ma'am.
-Gosh, I need to go to my room.
54
00:05:35,668 --> 00:05:38,771
Chairman. And Ms. Jo.
55
00:05:38,838 --> 00:05:40,006
Congratulations.
56
00:05:41,040 --> 00:05:41,974
Thank you.
57
00:05:43,743 --> 00:05:45,712
Dad, are you all right?
58
00:05:47,180 --> 00:05:48,781
Yes. I'm fine. Don't worry.
59
00:05:50,483 --> 00:05:51,818
We'll be upstairs.
60
00:05:52,752 --> 00:05:54,520
Se-chan, Se-jong. Let's go upstairs.
61
00:06:15,575 --> 00:06:16,642
Se-jong.
62
00:06:17,176 --> 00:06:20,146
I heard you didn't eat much
at the ceremony.
63
00:06:22,615 --> 00:06:25,451
Do you want me to bring
your favorite chocolate cake?
64
00:06:26,652 --> 00:06:29,455
I have no appetite. I don't want to eat.
65
00:06:30,089 --> 00:06:32,992
Then do you want me to make
some tteokbokki
66
00:06:33,059 --> 00:06:35,261
so you can get your appetite back?
67
00:06:35,828 --> 00:06:38,531
No, thank you.
68
00:06:39,899 --> 00:06:42,001
I don't want to eat anything.
69
00:06:42,835 --> 00:06:46,072
I just want to take a nap.
70
00:06:48,908 --> 00:06:50,810
Okay. I get it.
71
00:07:00,520 --> 00:07:02,388
Gosh, I feel better now.
72
00:07:05,425 --> 00:07:08,327
Young-kuk, are you all right?
73
00:07:08,394 --> 00:07:10,696
Do you not have a headache anymore?
74
00:07:12,365 --> 00:07:13,599
Yes, I'm fine.
75
00:07:13,666 --> 00:07:17,603
Young-kuk, don't force yourself
to recall your memories.
76
00:07:17,670 --> 00:07:19,605
That happened because you were stressed.
77
00:07:21,174 --> 00:07:22,041
Okay.
78
00:07:23,943 --> 00:07:27,413
Young-kuk, you're engaged now.
79
00:07:27,480 --> 00:07:29,148
Even if you don't remember anything,
80
00:07:29,215 --> 00:07:31,651
just think of it
like you're starting to date Ms. Jo
81
00:07:31,717 --> 00:07:33,186
and put your mind at ease.
82
00:07:33,252 --> 00:07:37,190
I've given it some thought,
and she's not so bad.
83
00:07:37,757 --> 00:07:39,992
She knows more about our family
than anyone.
84
00:07:40,059 --> 00:07:41,527
And she's nice to the kids.
85
00:07:43,362 --> 00:07:44,831
You had something to tell me.
86
00:07:46,065 --> 00:07:47,366
Well, the thing is…
87
00:07:49,535 --> 00:07:52,238
There's someone I want to marry.
88
00:07:53,606 --> 00:07:55,575
What? Marry?
89
00:07:55,641 --> 00:07:59,512
I love him. I really do.
90
00:08:00,746 --> 00:08:03,583
But Mom hates him.
91
00:08:04,350 --> 00:08:06,485
So I need your blessing.
92
00:08:06,552 --> 00:08:10,556
Then Mom wouldn't be able
to stand in my way. Please.
93
00:08:12,024 --> 00:08:14,861
Well… Why does your mom hate him?
94
00:08:16,095 --> 00:08:19,465
His family is not very well off.
95
00:08:20,399 --> 00:08:22,401
They're quite different
from us financially.
96
00:08:23,102 --> 00:08:25,004
Very different. That's why.
97
00:08:26,973 --> 00:08:30,309
Why does it even matter when we're rich?
98
00:08:31,310 --> 00:08:33,312
Why's it a problem
that they're not well off?
99
00:08:33,379 --> 00:08:34,480
We have plenty of money.
100
00:08:35,681 --> 00:08:37,583
-Right?
-Of course.
101
00:08:39,085 --> 00:08:41,454
What matters
is how much you love each other.
102
00:08:42,722 --> 00:08:45,024
Then do I have your blessing?
103
00:08:45,091 --> 00:08:47,793
Se-ryeon, this is your life.
104
00:08:47,860 --> 00:08:49,528
You don't need my blessing.
105
00:08:49,595 --> 00:08:51,430
And let me tell you from experience,
106
00:08:51,497 --> 00:08:54,066
your life is a success
as long as your memory is intact.
107
00:08:55,768 --> 00:08:56,936
Do what you want in life.
108
00:08:57,670 --> 00:08:59,505
Young-kuk, thank you.
109
00:09:00,339 --> 00:09:01,774
So I have your blessing, right?
110
00:09:01,841 --> 00:09:04,010
You can't change your mind later, okay?
111
00:09:06,145 --> 00:09:08,748
By the way, what is he like?
112
00:09:09,682 --> 00:09:10,516
Well…
113
00:09:11,150 --> 00:09:13,119
The man I want to marry is
114
00:09:14,320 --> 00:09:15,454
Ms. Park's older brother.
115
00:09:17,089 --> 00:09:18,157
What?
116
00:09:18,891 --> 00:09:20,359
Ms. Park's brother?
117
00:09:22,695 --> 00:09:26,365
If he's Ms. Park's brother,
he must be a nice guy.
118
00:09:27,133 --> 00:09:31,871
Young-kuk, thank you so much
for saying that.
119
00:09:35,775 --> 00:09:38,911
Seriously, he doesn't remember
a single thing.
120
00:09:39,712 --> 00:09:42,248
He didn't like Dae-beom
when he was his 41-year-old self.
121
00:09:43,082 --> 00:09:45,885
Am I supposed to be happy about this
or not?
122
00:09:53,159 --> 00:09:55,294
Gosh, where are your manners?
Can't you knock?
123
00:09:55,361 --> 00:09:56,963
I mean, you even studied abroad.
124
00:09:57,930 --> 00:10:01,834
Mom. Just so you know,
Young-kuk said I could marry Dae-beom.
125
00:10:02,568 --> 00:10:04,637
I'm going to marry him.
126
00:10:07,173 --> 00:10:10,343
What? What did you just say?
127
00:10:10,409 --> 00:10:13,579
You're going to marry that gigolo?
128
00:10:13,646 --> 00:10:15,348
You've lost it completely.
129
00:10:17,083 --> 00:10:20,119
Mom, whether I've lost my mind or not,
it's my life.
130
00:10:20,186 --> 00:10:22,121
In fact, that's what Young-kuk said.
131
00:10:22,188 --> 00:10:24,256
He says I don't need your approval
at my age.
132
00:10:24,323 --> 00:10:26,325
So I don't need your approval.
133
00:10:26,392 --> 00:10:29,428
I'm marrying him, no matter what you say.
134
00:10:29,495 --> 00:10:31,364
Who said you could do that?
135
00:10:31,430 --> 00:10:33,199
Do you want to see me die over this?
136
00:10:33,265 --> 00:10:36,469
Mom, stop being like that.
137
00:10:36,535 --> 00:10:38,871
If I can't, I won't marry at all.
138
00:10:39,472 --> 00:10:42,675
Will you be okay
with not getting any of my shares?
139
00:10:44,577 --> 00:10:47,113
Now you're threatening me
with your shares?
140
00:10:47,179 --> 00:10:49,015
Because of that lowlife?
141
00:10:49,081 --> 00:10:52,785
I can't believe this.
You're not my daughter anymore.
142
00:10:52,852 --> 00:10:55,388
Do you even know what I've been through?
143
00:10:55,454 --> 00:10:58,591
Do you know how I've raised you?
144
00:10:58,658 --> 00:11:01,761
I fell for your dad
at the tender age of 20, and…
145
00:11:01,827 --> 00:11:04,463
Gosh, Mom. Please. That's enough.
146
00:11:04,530 --> 00:11:06,966
I'm so sick and tired of hearing that.
147
00:11:07,033 --> 00:11:09,168
You always say that you fell for Dad.
148
00:11:09,235 --> 00:11:11,404
And you always lament
your unfortunate life.
149
00:11:11,470 --> 00:11:14,707
None of that works on me anymore.
150
00:11:14,774 --> 00:11:16,142
It's your choice now.
151
00:11:16,208 --> 00:11:18,744
Will you get your shares
152
00:11:18,811 --> 00:11:20,479
or forget all about it?
153
00:11:21,881 --> 00:11:22,715
Hey!
154
00:11:23,382 --> 00:11:25,851
Fine. You can marry that punk.
155
00:11:25,918 --> 00:11:27,353
Do whatever you please.
156
00:11:28,621 --> 00:11:31,290
Instead, I want all of your shares.
Give me everything.
157
00:11:32,591 --> 00:11:36,662
Mom, they're my shares.
Why would you take everything?
158
00:11:36,729 --> 00:11:40,800
Then were you going to support
his entire family with those shares?
159
00:11:40,866 --> 00:11:42,668
They don't deserve it.
160
00:11:42,735 --> 00:11:44,603
How could you do this to me?
161
00:11:44,670 --> 00:11:48,207
Fine. I'll give you half.
Are you happy now?
162
00:11:49,675 --> 00:11:52,311
Fine. Okay.
163
00:11:52,378 --> 00:11:54,914
Then I want you to give me
a written promise.
164
00:11:54,980 --> 00:11:58,350
I need you to leave proof
that you will give me half of your shares.
165
00:12:02,488 --> 00:12:05,391
Once you marry that punk
and give me half of your shares,
166
00:12:05,458 --> 00:12:07,960
you and I are done. It's over.
167
00:12:08,928 --> 00:12:11,097
I feel so betrayed.
168
00:12:12,398 --> 00:12:15,868
It hurts even more than
when your dad betrayed me.
169
00:12:17,703 --> 00:12:20,806
How could you of all people do this to me?
170
00:12:20,873 --> 00:12:23,676
How could you break my heart like that?
171
00:12:27,446 --> 00:12:29,515
What is this huge mess?
172
00:12:30,616 --> 00:12:31,951
I love him.
173
00:12:32,718 --> 00:12:35,821
You just have to be happy and accept him.
174
00:12:36,789 --> 00:12:38,090
How could you?
175
00:12:39,425 --> 00:12:43,262
Fine! The day I get half your shares,
176
00:12:43,329 --> 00:12:47,767
I can cut ties
with this darned Lee family!
177
00:12:48,400 --> 00:12:49,468
Ms. Wang.
178
00:12:49,535 --> 00:12:51,570
Ms. Jo.
179
00:12:52,371 --> 00:12:56,208
With her gone, I have no one but you now.
180
00:12:57,143 --> 00:13:00,079
You're all I have left.
181
00:13:05,351 --> 00:13:07,787
Ms. Jo.
182
00:13:14,627 --> 00:13:16,328
CLEAN AND TASTY
60 CHICKEN
183
00:13:19,131 --> 00:13:21,367
Hello, we opened a fried chicken place.
184
00:13:21,433 --> 00:13:23,035
Please drop by.
185
00:13:23,102 --> 00:13:24,203
Drop by sometime.
186
00:13:25,337 --> 00:13:28,107
Hello, we opened a fried chicken place.
187
00:13:28,174 --> 00:13:30,843
We'll give you lots of extras.
I hope you come by.
188
00:13:31,577 --> 00:13:33,445
We just opened. Do drop by.
189
00:13:33,512 --> 00:13:35,481
We'll make sure it tastes nice. Bye.
190
00:13:36,015 --> 00:13:37,149
Dad.
191
00:13:38,284 --> 00:13:39,318
Hey.
192
00:13:42,521 --> 00:13:45,157
Why would you do this?
I'll hand out the flyers.
193
00:13:45,224 --> 00:13:49,528
No. We can hand out more if we both do it.
It's tough to do it all on your own.
194
00:13:49,595 --> 00:13:52,431
Your legs will be sore
by the time you're done.
195
00:13:53,766 --> 00:13:57,269
Then I'll cover this end,
and you can cover that end.
196
00:13:57,336 --> 00:13:58,237
Okay?
197
00:13:59,538 --> 00:14:00,506
Okay.
198
00:14:00,573 --> 00:14:02,908
Let's not invade each other's territory.
199
00:14:05,911 --> 00:14:06,912
Okay.
200
00:14:10,482 --> 00:14:11,617
Hello.
201
00:14:12,484 --> 00:14:13,552
We just opened.
202
00:14:21,427 --> 00:14:25,431
The chicken definitely looks much better
after an oil change.
203
00:14:25,497 --> 00:14:26,498
It has a great color.
204
00:14:27,132 --> 00:14:30,569
We should swap out the oil every day
to make sure it tastes good.
205
00:14:44,550 --> 00:14:45,517
It smells great.
206
00:14:45,584 --> 00:14:47,686
I bet it'll taste good too.
207
00:14:48,454 --> 00:14:50,489
Here's the fried chicken.
208
00:14:50,556 --> 00:14:52,791
Let's see how it tastes.
209
00:14:52,858 --> 00:14:53,926
Dig in.
210
00:14:57,196 --> 00:14:59,198
The chili sauce was Dae-beom's idea.
211
00:14:59,865 --> 00:15:02,167
What do you think, Mother? Honey?
212
00:15:02,234 --> 00:15:05,571
My gosh. It tastes delicious.
213
00:15:05,638 --> 00:15:08,540
It must be the Cheongyang chili peppers.
214
00:15:08,607 --> 00:15:11,277
It's not greasy at all,
and it has a spicy kick.
215
00:15:11,343 --> 00:15:13,879
If we sell this, like Gun said,
216
00:15:13,946 --> 00:15:16,682
people from far and wide
will come for our chicken.
217
00:15:17,750 --> 00:15:19,852
-Do you mean that, Mom?
-I do.
218
00:15:19,918 --> 00:15:22,655
This tastes amazing. It's really good.
219
00:15:23,322 --> 00:15:26,558
I've had many kinds of fried chicken
in my day,
220
00:15:26,625 --> 00:15:30,229
but I've never had anything this clean
and delicious.
221
00:15:30,296 --> 00:15:34,466
It has such a lovely golden color too.
222
00:15:41,307 --> 00:15:42,408
I think we're done.
223
00:15:42,975 --> 00:15:44,009
Okay.
224
00:15:45,311 --> 00:15:46,211
Are you done?
225
00:15:46,278 --> 00:15:48,580
-It's up at last.
-Great job, boys.
226
00:15:48,647 --> 00:15:50,249
It's nice and easy to read.
227
00:15:50,316 --> 00:15:53,485
The new sign
makes it look like a different store.
228
00:15:54,086 --> 00:15:56,689
I can't say why, but it looks trendy.
229
00:15:56,755 --> 00:15:58,557
-I think it'll be a hit.
-Do you?
230
00:15:58,624 --> 00:16:00,292
-Do you really?
-Yes.
231
00:16:00,359 --> 00:16:04,296
Right, Mi-rim? Doesn't it set apart
our store from the others?
232
00:16:04,363 --> 00:16:06,765
It really feels like we're starting over.
233
00:16:06,832 --> 00:16:08,067
This is a lovely feeling.
234
00:16:08,133 --> 00:16:10,002
-Soo-chul, Yeon-sil.
-Hey.
235
00:16:10,069 --> 00:16:11,537
-Mom.
-You made it.
236
00:16:11,603 --> 00:16:13,305
-Uncle.
-Hi.
237
00:16:13,372 --> 00:16:14,974
I guess I'm not too late.
238
00:16:15,040 --> 00:16:16,742
I had to see the new sign going up.
239
00:16:16,809 --> 00:16:20,312
That's right. We can't forget Gun.
240
00:16:21,714 --> 00:16:25,884
Soo-chul, since we're starting over,
how about a family cheer?
241
00:16:25,951 --> 00:16:27,353
That's a great idea.
242
00:16:27,419 --> 00:16:28,587
-Everyone?
-Mom.
243
00:16:29,555 --> 00:16:30,389
We'll go upward.
244
00:16:30,456 --> 00:16:32,157
-Okay.
-One, two, three.
245
00:16:32,725 --> 00:16:34,860
-Let's go!
-Let's go!
246
00:16:34,927 --> 00:16:37,262
Let's go! I hope we do well!
247
00:16:37,329 --> 00:16:38,897
Mom! Don't worry.
248
00:16:38,964 --> 00:16:40,766
-My gosh.
-We'll become rich.
249
00:16:41,333 --> 00:16:45,704
Ever since they moved in,
the whole street has become noisy.
250
00:16:45,771 --> 00:16:47,639
Park Dae-beom will not fail!
251
00:16:48,207 --> 00:16:49,041
I believe in you!
252
00:16:49,108 --> 00:16:51,009
It's because they have a big family.
253
00:16:51,076 --> 00:16:52,845
Honey, good luck.
254
00:16:52,911 --> 00:16:56,048
It's nice that they're so full of energy.
255
00:17:08,994 --> 00:17:12,331
Gosh. The wine tastes like honey.
Doesn't it?
256
00:17:14,133 --> 00:17:18,203
It does. It must be because
I'm drinking it with you.
257
00:17:18,270 --> 00:17:19,772
I feel the same.
258
00:17:21,640 --> 00:17:23,375
I can't stop drinking.
259
00:17:24,176 --> 00:17:25,677
This must be why people drink.
260
00:17:29,548 --> 00:17:30,916
I'll fill your glass for you.
261
00:17:31,784 --> 00:17:33,152
I would love that.
262
00:17:43,162 --> 00:17:44,763
Ms. Sa-ra.
263
00:17:45,898 --> 00:17:47,699
I think you're a nice person.
264
00:17:50,602 --> 00:17:53,605
Why would you say that, Mr. Lee?
265
00:17:54,940 --> 00:17:59,945
When I first saw you in our garden,
I fell for you at first sight.
266
00:18:00,979 --> 00:18:02,047
You were my type.
267
00:18:03,048 --> 00:18:06,085
You were sexy, pretty,
268
00:18:06,151 --> 00:18:07,653
and sweet too.
269
00:18:09,121 --> 00:18:09,955
Exactly my type.
270
00:18:11,223 --> 00:18:14,093
When you told me
we were supposed to get married,
271
00:18:14,893 --> 00:18:16,995
I couldn't believe it.
272
00:18:18,464 --> 00:18:19,398
Is that true?
273
00:18:20,699 --> 00:18:21,900
It is.
274
00:18:32,978 --> 00:18:34,379
Ms. Sa-ra.
275
00:18:36,115 --> 00:18:37,249
I will
276
00:18:39,084 --> 00:18:41,720
try really hard from now on.
277
00:18:42,387 --> 00:18:43,555
I hope
278
00:18:44,790 --> 00:18:46,725
you can get along well
279
00:18:47,793 --> 00:18:49,127
with all three of my kids.
280
00:18:51,163 --> 00:18:54,032
That's all I want.
281
00:18:56,835 --> 00:18:58,337
Yes, Mr. Lee.
282
00:18:59,538 --> 00:19:02,875
From now on,
I'll treat the kids even better.
283
00:19:03,775 --> 00:19:04,877
And you too.
284
00:19:08,180 --> 00:19:09,615
Cheers.
285
00:19:10,215 --> 00:19:11,517
Cheers.
286
00:19:27,566 --> 00:19:29,167
My mom told me
287
00:19:30,402 --> 00:19:32,271
that it's all in your attitude.
288
00:19:34,573 --> 00:19:37,009
It's not hard to like Ms. Sa-ra.
289
00:19:38,577 --> 00:19:40,078
I just have to like her.
290
00:19:41,847 --> 00:19:42,848
That's it.
291
00:19:55,794 --> 00:19:58,897
Se-jong, will you really not eat
and just cry?
292
00:19:59,998 --> 00:20:01,066
Get up.
293
00:20:06,438 --> 00:20:07,573
Stop it.
294
00:20:08,440 --> 00:20:10,576
I want to be alone.
295
00:20:12,778 --> 00:20:16,081
Se-jong. You promised not to do this.
296
00:20:17,449 --> 00:20:21,286
If you do this,
think how bad Dad will feel.
297
00:20:22,854 --> 00:20:25,390
I still feel bad for Mom,
298
00:20:27,125 --> 00:20:29,795
and I miss her too.
299
00:20:32,297 --> 00:20:33,332
Se-jong.
300
00:20:34,333 --> 00:20:36,101
I explained it to you.
301
00:20:37,436 --> 00:20:39,238
Dad is engaged,
302
00:20:39,972 --> 00:20:41,974
and we might get a stepmom,
303
00:20:44,276 --> 00:20:47,079
but that doesn't mean our mom is gone.
304
00:20:49,248 --> 00:20:50,449
Our mom
305
00:20:52,050 --> 00:20:53,452
will forever be
306
00:20:54,620 --> 00:20:55,754
in our hearts.
307
00:20:59,324 --> 00:21:00,592
Jae-ni.
308
00:21:03,161 --> 00:21:04,529
Se-chan.
309
00:21:05,664 --> 00:21:06,965
Se-jong.
310
00:21:07,833 --> 00:21:09,268
Se-jong.
311
00:21:12,304 --> 00:21:14,940
-Mom.
-Mom.
312
00:21:15,741 --> 00:21:19,411
Mom.
313
00:21:28,854 --> 00:21:31,556
Mom.
314
00:21:41,233 --> 00:21:42,467
Chairman.
315
00:21:44,536 --> 00:21:47,105
Let's play this.
316
00:21:47,172 --> 00:21:50,375
I've always wanted to play this with you.
317
00:21:50,942 --> 00:21:52,411
Let's whack a few moles.
318
00:21:53,412 --> 00:21:54,746
Okay. Let's play.
319
00:22:08,026 --> 00:22:11,096
Ms. Sa-ra. Let's play some other day.
320
00:22:11,163 --> 00:22:12,230
Not today.
321
00:22:13,165 --> 00:22:14,032
Why not?
322
00:22:15,767 --> 00:22:17,803
The moles will get hurt if we hit them…
323
00:22:19,938 --> 00:22:22,107
What? The moles will get hurt?
324
00:22:23,141 --> 00:22:26,611
I guess I had too much to drink today.
325
00:22:26,678 --> 00:22:27,779
We should head home.
326
00:22:27,846 --> 00:22:31,850
Right. You did have a lot to drink today.
327
00:22:31,917 --> 00:22:33,218
Maybe next time then.
328
00:22:40,492 --> 00:22:42,494
Did Chairman Lee really say that?
329
00:22:42,561 --> 00:22:44,329
That you're the woman of his dreams?
330
00:22:44,396 --> 00:22:48,900
Yes, and even though he was quite drunk,
331
00:22:48,967 --> 00:22:51,369
he still walked me to the front door.
332
00:22:53,038 --> 00:22:54,973
Gosh, I'm jealous.
333
00:22:55,707 --> 00:22:57,743
I know it's late, but we should celebrate
334
00:22:58,610 --> 00:22:59,978
-with a drink.
-Good call.
335
00:23:00,045 --> 00:23:01,813
-Cheers.
-Cheers.
336
00:23:01,880 --> 00:23:05,016
-Cheers.
-My darling Sa-ra.
337
00:23:07,786 --> 00:23:11,022
Congratulations, Sa-ra. I mean, madam.
338
00:23:12,791 --> 00:23:15,727
Don't be like that.
Just address me like you always do.
339
00:23:15,794 --> 00:23:19,931
Now that you'll soon be
the lady of FT Group,
340
00:23:19,998 --> 00:23:23,402
I can't possibly just address you
by your name.
341
00:23:23,468 --> 00:23:24,770
Anyway, congratulations.
342
00:23:25,337 --> 00:23:26,538
Thank you.
343
00:23:26,605 --> 00:23:29,641
Just a second. I noticed at the party
344
00:23:29,708 --> 00:23:33,311
that Dae-ran and her daughter
were giving each other
345
00:23:33,378 --> 00:23:35,247
the cold shoulder.
346
00:23:35,313 --> 00:23:36,815
Did those two argue?
347
00:23:36,882 --> 00:23:40,051
What on earth could have happened
348
00:23:40,118 --> 00:23:43,555
that they were acting like that
at an engagement party?
349
00:23:44,456 --> 00:23:46,525
You have no idea.
So this is what happened.
350
00:23:46,591 --> 00:23:50,962
Ms. Se-ryeon and Ms. Wang
have been arguing about
351
00:23:51,029 --> 00:23:53,131
her wanting to marry into the family
352
00:23:53,198 --> 00:23:55,567
that was found squatting in the annex.
353
00:23:55,634 --> 00:24:01,473
Ms. Wang was in tears
and even said she'd disown Ms. Se-ryeon.
354
00:24:01,540 --> 00:24:04,976
My goodness. That's insane.
355
00:24:05,043 --> 00:24:08,780
Has Dae-ran's daughter lost her mind?
356
00:24:09,381 --> 00:24:14,352
What on earth did that gigolo do
to have her daughter still hooked on him?
357
00:24:15,020 --> 00:24:17,823
Ms. Wang must be terribly upset.
358
00:24:19,491 --> 00:24:21,593
I don't get it either.
359
00:24:21,660 --> 00:24:25,597
Gosh, poor Mother.
360
00:24:25,664 --> 00:24:26,731
What?
361
00:24:28,066 --> 00:24:30,635
Gosh. Are you already calling her that?
362
00:24:30,702 --> 00:24:32,671
Unbelievable.
363
00:24:33,438 --> 00:24:34,406
Anyway, let's drink.
364
00:24:34,472 --> 00:24:36,374
Once again, congrats on the engagement.
365
00:24:37,409 --> 00:24:39,744
-Thank you.
-Cheers.
366
00:24:56,428 --> 00:24:58,129
Sir, can you let me off here?
367
00:24:58,997 --> 00:25:00,065
Sure thing.
368
00:25:14,246 --> 00:25:16,882
Hey, doesn't this look like Se-chan?
369
00:25:16,948 --> 00:25:18,216
Boo!
370
00:25:20,785 --> 00:25:22,854
Gosh, you startled us!
371
00:25:22,921 --> 00:25:24,356
Are you kidding me, Dad?
372
00:25:24,422 --> 00:25:26,458
-What was that?
-Sorry.
373
00:25:26,525 --> 00:25:28,393
Hold on. Are you drunk?
374
00:25:28,994 --> 00:25:30,095
What?
375
00:25:31,663 --> 00:25:33,465
I only had a few drinks.
376
00:25:34,933 --> 00:25:36,535
Where are you off to at this hour?
377
00:25:36,601 --> 00:25:39,471
We're headed to a karaoke
to burn off the pizza we ate.
378
00:25:40,672 --> 00:25:43,408
A karaoke? Take me with you!
379
00:25:56,755 --> 00:25:59,691
Why are all the lights on?
380
00:25:59,758 --> 00:26:01,059
Mi-rim, are you here?
381
00:26:01,793 --> 00:26:03,328
What on earth?
382
00:26:04,195 --> 00:26:06,965
-What…
-What is all this?
383
00:26:09,267 --> 00:26:12,337
Grandmother, Mother, Father, hello.
384
00:26:13,171 --> 00:26:14,172
I'm back.
385
00:26:18,677 --> 00:26:22,681
Se-ryeon, why are you back here,
and what is all this?
386
00:26:22,747 --> 00:26:27,652
So it doesn't upset your stomachs,
I ordered abalone porridge and a salad.
387
00:26:29,154 --> 00:26:34,359
And these are to express my gratitude
for letting me stay here the other day.
388
00:26:34,926 --> 00:26:36,861
This set of covers is for you,
389
00:26:36,928 --> 00:26:39,264
this set is for Mother and Father,
390
00:26:39,331 --> 00:26:41,299
and this is for Dae-beom.
391
00:26:42,567 --> 00:26:43,768
Ms. Se-ryeon,
392
00:26:45,003 --> 00:26:46,271
come with me.
393
00:26:48,106 --> 00:26:49,174
Of course.
394
00:26:54,980 --> 00:26:58,183
-My gosh.
-Goodness.
395
00:27:01,319 --> 00:27:02,487
Ms. Se-ryeon,
396
00:27:03,722 --> 00:27:05,690
what is going through your head?
397
00:27:06,257 --> 00:27:08,059
The other day, your mother came
398
00:27:09,027 --> 00:27:11,062
and threw money at us.
399
00:27:11,129 --> 00:27:12,764
You saw how she treated us.
400
00:27:13,531 --> 00:27:16,701
So how could you come back here
acting like nothing happened?
401
00:27:17,802 --> 00:27:19,170
Do you look down on us too?
402
00:27:19,237 --> 00:27:22,340
No, of course not.
It's not like that at all.
403
00:27:23,742 --> 00:27:27,379
I respect and honor you, your wife,
and Dae-beom's grandmother.
404
00:27:28,013 --> 00:27:30,482
Never have I looked down on you.
405
00:27:31,583 --> 00:27:33,585
I'm here today
406
00:27:35,153 --> 00:27:39,057
because my mother
approved of our marriage.
407
00:27:39,724 --> 00:27:41,660
I want to marry Dae-beom,
408
00:27:41,726 --> 00:27:43,595
-and I'm here for your blessing.
-What?
409
00:27:45,930 --> 00:27:47,265
She approved?
410
00:27:48,933 --> 00:27:51,603
After the way she treated us?
411
00:27:52,904 --> 00:27:54,806
She wishes to be his mother-in-law?
412
00:27:58,143 --> 00:27:59,577
Father…
413
00:27:59,644 --> 00:28:03,815
We may not have anything to our name,
but we have principles in life
414
00:28:05,150 --> 00:28:06,918
as well as pride.
415
00:28:07,719 --> 00:28:10,555
You wish to marry into our family
after she crushed our pride?
416
00:28:11,189 --> 00:28:12,691
We can't agree to that.
417
00:28:14,359 --> 00:28:15,593
Dae-beom, get in here!
418
00:28:27,772 --> 00:28:30,742
Dae-beom, listen to me loud and clear.
419
00:28:32,544 --> 00:28:37,282
If you agree to marry her,
I will disown you from that very moment.
420
00:28:38,316 --> 00:28:39,918
The decision is yours.
421
00:28:47,325 --> 00:28:48,693
Father.
422
00:28:52,730 --> 00:28:54,199
Se-ryeon, let's go.
423
00:28:56,768 --> 00:28:59,170
-Dae-beom.
-Come on.
424
00:29:12,016 --> 00:29:13,485
Mother, Grandmother.
425
00:29:14,452 --> 00:29:15,987
Please help me.
426
00:29:17,455 --> 00:29:18,757
Look here.
427
00:29:19,324 --> 00:29:22,327
I wanted things to work out for you
428
00:29:22,393 --> 00:29:24,996
since you and Dae-beom
are clearly in love.
429
00:29:25,063 --> 00:29:26,865
But not anymore.
430
00:29:27,766 --> 00:29:29,701
Put yourself in our shoes.
431
00:29:29,768 --> 00:29:31,970
How can we be forgiving
when Soo-chul had money
432
00:29:32,036 --> 00:29:33,304
thrown in his face?
433
00:29:33,371 --> 00:29:35,974
I don't want to see you either, so leave.
434
00:29:39,444 --> 00:29:40,678
Grandmother…
435
00:29:41,412 --> 00:29:45,116
Soo-chul isn't wrong, you know.
436
00:29:45,850 --> 00:29:48,686
Even the tamest animal can bite
when stepped on.
437
00:29:48,753 --> 00:29:52,824
Unless we were trampled on,
we would never hurt others.
438
00:29:52,891 --> 00:29:54,926
We would live a quiet life.
439
00:29:54,993 --> 00:29:57,896
So why did you have to walk all over us?
440
00:30:00,565 --> 00:30:03,535
What do I do then?
441
00:30:05,436 --> 00:30:09,307
I'm only saying this
because it hurts me to see you in tears.
442
00:30:10,041 --> 00:30:12,944
If your mother comes by
443
00:30:13,011 --> 00:30:16,247
and sincerely apologizes on her knees,
444
00:30:16,314 --> 00:30:19,083
I might put in a good word for you.
445
00:30:20,251 --> 00:30:21,753
Really?
446
00:30:21,819 --> 00:30:24,155
So all you need is for my mom
to apologize?
447
00:30:24,722 --> 00:30:29,060
It won't be easy,
but that seems like your only option.
448
00:30:30,061 --> 00:30:34,332
You should get going now,
and don't come back here. All right?
449
00:30:34,399 --> 00:30:37,502
Dae-beom, take this young lady home!
450
00:30:39,437 --> 00:30:40,371
Okay.
451
00:30:42,540 --> 00:30:44,242
I'll take her home.
452
00:30:44,309 --> 00:30:46,311
Right, but don't take too long.
453
00:30:48,580 --> 00:30:49,581
Come on.
454
00:30:56,821 --> 00:30:58,957
Mom, hurry. Just get in.
455
00:30:59,490 --> 00:31:02,727
Where are you taking me at this late hour?
456
00:31:02,794 --> 00:31:04,062
Tell me first.
457
00:31:04,128 --> 00:31:05,430
Just get in for now.
458
00:31:05,496 --> 00:31:07,799
Are you kidding me? What is this about?
459
00:31:07,865 --> 00:31:10,668
How can I go
when I don't know where I'm going?
460
00:31:13,705 --> 00:31:14,706
Mom,
461
00:31:15,473 --> 00:31:18,376
Dae-beom's grandmother and father
462
00:31:19,210 --> 00:31:21,012
won't approve of our wedding.
463
00:31:21,079 --> 00:31:22,113
What?
464
00:31:23,147 --> 00:31:24,816
What on earth are you saying?
465
00:31:25,483 --> 00:31:28,686
They won't approve
unless you apologize on your knees.
466
00:31:28,753 --> 00:31:31,623
So come with me right now
and apologize on your knees.
467
00:31:31,689 --> 00:31:32,724
Let's go.
468
00:31:32,790 --> 00:31:35,093
You're out of your mind.
469
00:31:35,159 --> 00:31:37,729
I don't care if you were bit by a dog
with rabies
470
00:31:37,795 --> 00:31:39,297
or have actually lost your mind.
471
00:31:40,265 --> 00:31:43,201
How dare you ask me
to apologize to those parasites?
472
00:31:43,268 --> 00:31:44,602
And on my knees, no less?
473
00:31:45,703 --> 00:31:49,340
You have gone completely insane,
haven't you?
474
00:31:49,874 --> 00:31:53,578
Mom, it's true
you have a lot to apologize for.
475
00:31:54,178 --> 00:31:56,381
Anyone can tell that they're hurt.
476
00:31:57,348 --> 00:32:02,820
You're the one who hurt their dignity,
so it's up to you to ask for forgiveness.
477
00:32:03,454 --> 00:32:08,793
Please, Mom.
Apologize to them this one time.
478
00:32:09,460 --> 00:32:12,130
That's the only way they'll agree
to our marriage.
479
00:32:15,633 --> 00:32:16,768
This is unbelievable.
480
00:32:18,236 --> 00:32:22,740
You know what?
Forget the shares you promised me.
481
00:32:22,807 --> 00:32:24,909
I don't want any of the money.
482
00:32:24,976 --> 00:32:27,278
Don't you dare show your face to me again.
483
00:32:27,345 --> 00:32:30,348
You're not my daughter anymore,
so don't let me see you ever again.
484
00:32:31,049 --> 00:32:33,151
I can't take it anymore. It's over!
485
00:32:34,118 --> 00:32:37,355
You're not my daughter anymore.
Unbelievable.
486
00:32:44,295 --> 00:32:45,363
My gosh.
487
00:32:53,404 --> 00:32:56,708
It's always fun to be with the kids
and Ms. Dan-dan.
488
00:33:02,513 --> 00:33:05,216
The stars are twinkling
as if they'll rain down on us.
489
00:33:06,818 --> 00:33:07,819
You're right.
490
00:33:08,486 --> 00:33:09,954
There are a lot of stars.
491
00:33:11,222 --> 00:33:15,259
I've never seen
so many stars before in my life.
492
00:33:16,494 --> 00:33:19,530
It's such a moving sight.
493
00:33:20,698 --> 00:33:22,100
It's so beautiful.
494
00:33:24,802 --> 00:33:25,803
Hold on.
495
00:33:26,904 --> 00:33:28,706
We actually had a conversation.
496
00:33:30,675 --> 00:33:32,343
This isn't a dream or an illusion.
497
00:33:33,378 --> 00:33:35,146
There was something
498
00:33:36,347 --> 00:33:37,582
between Ms. Dan-dan and me.
499
00:33:39,083 --> 00:33:40,184
There was something.
500
00:33:42,253 --> 00:33:43,354
I'm sure of it.
501
00:33:52,897 --> 00:33:55,366
Ms. Park, can we talk in person?
502
00:33:55,433 --> 00:33:57,068
There's something I must ask.
503
00:33:59,771 --> 00:34:02,440
We parted ways only moments ago.
What could this be about?
504
00:34:06,644 --> 00:34:07,712
Come in.
505
00:34:13,851 --> 00:34:16,687
I remembered something today.
506
00:34:17,388 --> 00:34:19,090
You were on my back,
507
00:34:19,157 --> 00:34:21,392
and we were looking at the stars.
508
00:34:21,926 --> 00:34:23,494
Did I ever
509
00:34:24,328 --> 00:34:25,997
give you a ride on my back?
510
00:34:27,598 --> 00:34:28,433
Mr. Lee.
511
00:34:28,499 --> 00:34:30,701
I was carrying you on my back,
512
00:34:31,769 --> 00:34:34,238
and from there you said
513
00:34:34,972 --> 00:34:37,041
that the stars were raining down on us.
514
00:34:37,909 --> 00:34:40,978
It's not a dream, is it?
This isn't because I'm drunk, right?
515
00:34:43,748 --> 00:34:44,882
It's not.
516
00:34:47,118 --> 00:34:49,854
I didn't know for sure, but I was right.
517
00:34:52,523 --> 00:34:57,295
Mr. Lee, do you have
all your old memories back?
518
00:34:58,162 --> 00:35:00,364
What exactly do you remember?
519
00:35:00,431 --> 00:35:01,999
What else do you remember?
520
00:35:03,267 --> 00:35:06,170
I don't remember anything else
except for that.
521
00:35:06,237 --> 00:35:08,172
I just remember carrying you on my back
522
00:35:08,239 --> 00:35:10,741
and us stargazing together.
523
00:35:11,309 --> 00:35:12,877
It's as if it happened yesterday.
524
00:35:13,945 --> 00:35:15,179
So please
525
00:35:16,180 --> 00:35:17,648
explain this to me.
526
00:35:18,216 --> 00:35:19,917
Why was I carrying you?
527
00:35:21,486 --> 00:35:22,687
Were we…
528
00:35:24,555 --> 00:35:28,459
Before you lost your memories,
we went to the vacation home.
529
00:35:28,526 --> 00:35:32,163
I lost my phone
and went looking for it at night,
530
00:35:32,230 --> 00:35:34,031
but I got lost and hurt my ankle.
531
00:35:34,632 --> 00:35:37,268
You came to find me
532
00:35:37,335 --> 00:35:38,903
and carried me back.
533
00:35:38,970 --> 00:35:40,371
I couldn't walk, you see.
534
00:35:41,439 --> 00:35:42,573
I see.
535
00:35:44,275 --> 00:35:48,346
Was it just you and me
at the vacation home?
536
00:35:48,980 --> 00:35:51,582
No, it was Se-chan's birthday,
537
00:35:51,649 --> 00:35:53,417
so everyone went, including Ms. Jo.
538
00:35:54,552 --> 00:35:56,354
Right, I see.
539
00:35:57,488 --> 00:35:59,824
It wasn't just us two.
540
00:36:00,758 --> 00:36:01,626
No.
541
00:36:02,760 --> 00:36:05,096
Thank you for being honest with me.
542
00:36:05,163 --> 00:36:08,232
It seems like my memories
are slowly coming back to me.
543
00:36:10,835 --> 00:36:14,472
Also, I'm grateful for a lot of things,
Ms. Park.
544
00:36:15,139 --> 00:36:19,043
I had a blast with you
and the children earlier.
545
00:36:19,710 --> 00:36:23,447
The way you love
and care for my children--
546
00:36:23,514 --> 00:36:25,249
May I get going now?
547
00:36:26,951 --> 00:36:28,619
Sure.
548
00:36:32,957 --> 00:36:33,991
Mr. Lee.
549
00:36:36,427 --> 00:36:38,296
Congratulations on your engagement.
550
00:36:44,535 --> 00:36:45,503
Thank you.
551
00:36:52,743 --> 00:36:53,911
What's wrong with me?
552
00:37:10,361 --> 00:37:14,231
Could Mr. Lee be regaining his memories?
553
00:37:17,602 --> 00:37:18,970
What if he does though?
554
00:37:21,606 --> 00:37:23,574
I won't let myself be swayed anymore.
555
00:37:25,042 --> 00:37:26,210
Actually, no.
556
00:37:27,345 --> 00:37:29,614
If he regains his memories,
557
00:37:31,115 --> 00:37:32,383
I'm going to ask him.
558
00:37:34,185 --> 00:37:35,920
Why he dated me
559
00:37:37,622 --> 00:37:39,090
when he had a fiancée.
560
00:37:42,493 --> 00:37:43,594
I will also
561
00:37:44,829 --> 00:37:46,264
get an apology from him.
562
00:37:47,398 --> 00:37:48,399
I will.
563
00:38:31,342 --> 00:38:33,544
-My gosh! Who are you?
-What?
564
00:38:33,611 --> 00:38:35,446
Who on earth are you?
565
00:38:36,313 --> 00:38:37,581
It's me.
566
00:38:38,549 --> 00:38:40,217
Your sweet Bambi.
567
00:38:41,018 --> 00:38:42,119
Se-ryeon, is that you?
568
00:38:42,186 --> 00:38:44,121
Yes, it's me.
569
00:38:44,188 --> 00:38:45,523
Me.
570
00:38:48,192 --> 00:38:49,293
My gosh.
571
00:38:49,860 --> 00:38:51,395
Why are you under my covers?
572
00:38:51,462 --> 00:38:53,297
I almost had a heart attack.
573
00:38:54,065 --> 00:38:56,267
Why? Did you think I was someone else?
574
00:38:57,768 --> 00:38:59,904
How did you even get in here?
575
00:39:00,438 --> 00:39:03,507
How else?
I punched in the lock combination.
576
00:39:04,241 --> 00:39:07,878
Your grandmother told it me when she left
for the fried chicken restaurant.
577
00:39:10,181 --> 00:39:12,249
You're driving me crazy, you know.
578
00:39:12,316 --> 00:39:13,617
Why are you being this way?
579
00:39:15,653 --> 00:39:19,323
Dae-beom, I was going to have my mother
580
00:39:19,390 --> 00:39:22,393
come by and apologize
to your grandmother and parents,
581
00:39:23,494 --> 00:39:25,830
but that's something she'll never do.
582
00:39:27,631 --> 00:39:29,166
So what do we do?
583
00:39:30,701 --> 00:39:32,570
Your father scares me, you know.
584
00:39:33,571 --> 00:39:37,842
He won't approve of our marriage
until my mom apologizes, right?
585
00:39:40,478 --> 00:39:42,847
Dae-beom, do something.
586
00:39:44,048 --> 00:39:47,651
I'd rather die than be separated from you.
587
00:39:49,120 --> 00:39:50,921
Whatever.
588
00:39:52,823 --> 00:39:54,291
What do we do?
589
00:40:12,409 --> 00:40:13,911
My gosh. What's going on?
590
00:40:13,978 --> 00:40:15,146
What's wrong?
591
00:40:15,212 --> 00:40:20,885
Some scenes flashed before my very eyes
just like those from a movie.
592
00:40:22,686 --> 00:40:24,255
Maybe they're the memories I lost.
593
00:40:34,598 --> 00:40:36,000
What if the chairman
594
00:40:37,101 --> 00:40:38,836
is regaining his memories?
595
00:40:40,704 --> 00:40:42,506
So what if he is?
596
00:40:43,574 --> 00:40:45,443
We're engaged now.
597
00:40:45,509 --> 00:40:47,178
He promised to marry me.
598
00:40:47,945 --> 00:40:49,413
He can't just break his promise.
599
00:41:40,564 --> 00:41:41,832
Guys!
600
00:41:42,500 --> 00:41:44,201
Jae-ni, Se-chan, Se-jong!
601
00:41:48,572 --> 00:41:50,174
Kids, hurry over here.
602
00:41:50,241 --> 00:41:52,176
Jae-ni, Se-chan, Se-jong. Hurry.
603
00:41:53,043 --> 00:41:54,478
Dad, what's the matter?
604
00:41:54,545 --> 00:41:55,713
Jae-ni.
605
00:41:55,779 --> 00:42:00,351
We went to the amusement park, right?
You three, me, and Ms. Dan-dan.
606
00:42:00,417 --> 00:42:02,253
I was wearing a headband with big ears.
607
00:42:02,319 --> 00:42:03,954
You guys were wearing cute ones too.
608
00:42:04,521 --> 00:42:07,491
Right. Dad, we went to an amusement park.
609
00:42:07,558 --> 00:42:08,826
Dad, do you remember that?
610
00:42:08,893 --> 00:42:10,661
Right? It wasn't a dream, was it?
611
00:42:10,728 --> 00:42:12,930
We also went on some thrilling rides.
612
00:42:12,997 --> 00:42:16,534
We rode a merry-go-round and a mini train.
And bumper cars.
613
00:42:16,600 --> 00:42:19,169
There was the ride
where cups were spinning, right?
614
00:42:19,236 --> 00:42:21,939
-Right.
-That's right, Dad. It was really fun.
615
00:42:22,006 --> 00:42:24,208
You were the one who had the most fun.
616
00:42:24,775 --> 00:42:26,911
Dad, do you remember anything else?
617
00:42:27,578 --> 00:42:30,047
Do you remember
going to the haunted house?
618
00:42:30,714 --> 00:42:31,916
A haunted house?
619
00:42:33,817 --> 00:42:36,220
I'm not sure. I don't remember that.
620
00:42:37,988 --> 00:42:40,424
You will remember everything
once I tell you about it.
621
00:42:41,458 --> 00:42:43,694
I guess Dad is finally regaining
his memories.
622
00:42:43,761 --> 00:42:45,729
-I think so.
-Yes.
623
00:42:45,796 --> 00:42:50,234
Then let's go out
and talk more about it over breakfast.
624
00:42:50,301 --> 00:42:51,302
We can also exercise.
625
00:42:51,869 --> 00:42:53,103
Okay, Dad.
626
00:42:53,170 --> 00:42:56,240
Ms. Yeoju, we'll have our breakfast
outside today.
627
00:42:56,307 --> 00:42:57,574
Okay.
628
00:42:58,776 --> 00:43:00,377
-Dad, come here.
-Let's go.
629
00:43:00,444 --> 00:43:03,314
-Let's go.
-Yes! This is so exciting.
630
00:43:03,380 --> 00:43:05,316
You should come too, Ms. Park.
631
00:43:05,382 --> 00:43:08,118
You went to the amusement park with us.
632
00:43:09,186 --> 00:43:10,721
Oh, okay.
633
00:43:27,304 --> 00:43:31,175
Mr. Jo, it seems like Young-kuk
is regaining his memories.
634
00:43:31,241 --> 00:43:32,643
What do we do now?
635
00:43:32,710 --> 00:43:36,313
What if he finds out
that we lied and made him marry you?
636
00:43:36,380 --> 00:43:38,215
You know him. He won't let it slide.
637
00:43:38,282 --> 00:43:39,650
What are we going to do?
638
00:43:39,717 --> 00:43:41,785
You'll be fine
because you don't live here,
639
00:43:41,852 --> 00:43:43,554
but I'll be doomed.
640
00:43:47,257 --> 00:43:49,860
Ms. Wang, you must pull yourself together.
641
00:43:49,927 --> 00:43:52,696
This is just a fragmentary memory.
642
00:43:53,564 --> 00:43:56,567
A fragmentary memory? Do you think so?
643
00:43:56,634 --> 00:43:59,603
Of course.
This happened a few times before,
644
00:43:59,670 --> 00:44:01,805
but he didn't regain his memories.
645
00:44:01,872 --> 00:44:04,708
This will be
another meaningless piece of memory.
646
00:44:06,977 --> 00:44:09,747
Right. A meaningless piece of memory.
647
00:44:17,855 --> 00:44:21,525
What if he really regains his memories?
What should I do then?
648
00:44:22,626 --> 00:44:23,894
Right.
649
00:44:23,961 --> 00:44:26,764
I should try even harder
to get along with the kids.
650
00:44:26,830 --> 00:44:29,566
The chairman likes me now.
There is no problem.
651
00:44:30,334 --> 00:44:31,635
I don't need to be afraid.
652
00:44:36,573 --> 00:44:39,176
-Did you have fun today?
-Yes.
653
00:44:39,877 --> 00:44:40,944
Se-jong.
654
00:44:44,882 --> 00:44:47,384
Are you here to pick me up today?
655
00:44:49,153 --> 00:44:50,254
Yes.
656
00:44:51,388 --> 00:44:53,390
As always,
657
00:44:53,457 --> 00:44:55,759
I want us to get closer.
658
00:44:56,894 --> 00:45:00,898
Se-jong, I'll try even harder
to be good to you.
659
00:45:01,765 --> 00:45:03,267
I really want
660
00:45:04,334 --> 00:45:05,769
to become
661
00:45:06,503 --> 00:45:08,238
a good mother for you.
662
00:45:10,874 --> 00:45:13,744
Se-jong, do you want to play some games
before we go home?
663
00:45:15,012 --> 00:45:16,113
Yes.
664
00:45:22,519 --> 00:45:24,655
-Se-jong, did you have fun?
-Yes.
665
00:45:24,722 --> 00:45:25,956
Let's do it again sometime.
666
00:45:28,392 --> 00:45:29,593
Sa-ra.
667
00:45:32,996 --> 00:45:34,231
It's been a while.
668
00:45:40,437 --> 00:45:41,538
What are you doing here?
669
00:45:48,712 --> 00:45:50,147
What a cute kid.
670
00:45:51,882 --> 00:45:53,550
I guess he's Chairman Lee's son.
671
00:45:54,184 --> 00:45:55,953
Who's he?
672
00:45:59,289 --> 00:46:02,559
Se-jong, you go on ahead.
I'll catch up with you soon.
673
00:46:03,527 --> 00:46:04,495
Okay.
674
00:46:18,408 --> 00:46:19,409
Sang-gu.
675
00:46:20,811 --> 00:46:22,012
How dare you come here?
676
00:46:25,282 --> 00:46:26,150
I got divorced.
677
00:46:28,552 --> 00:46:29,586
What?
678
00:46:31,188 --> 00:46:33,123
I wanted to tell you about my divorce.
679
00:46:33,190 --> 00:46:36,426
Also, I wanted to see where you worked
and whatnot.
680
00:46:37,461 --> 00:46:40,697
That's a nice house. It's magnificent.
681
00:46:42,900 --> 00:46:45,169
Get out of here this instant.
I'll call the police.
682
00:46:45,869 --> 00:46:49,673
Sa-ra, what did I do?
Why would you call the police?
683
00:46:50,407 --> 00:46:51,875
Go ahead and do it if you want.
684
00:46:53,277 --> 00:46:54,378
What's wrong, Ms. Jo?
685
00:46:56,613 --> 00:46:57,781
Mr. Cha.
686
00:46:59,550 --> 00:47:00,851
What's the matter?
687
00:47:02,886 --> 00:47:04,154
Who are you?
688
00:47:06,023 --> 00:47:07,691
And who are you?
689
00:47:07,758 --> 00:47:08,959
I work here.
690
00:47:11,728 --> 00:47:13,397
Sa-ra, I'll see you later.
691
00:47:22,573 --> 00:47:23,807
Are you all right?
692
00:47:27,377 --> 00:47:30,781
Yes. I'm all right. Everything's fine.
693
00:47:30,847 --> 00:47:32,149
You can go in now.
694
00:47:52,402 --> 00:47:54,438
What if he gets suspicious of me?
695
00:47:55,472 --> 00:47:58,141
So what? What could he do about it?
696
00:47:59,643 --> 00:48:01,678
I'm already nervous
because of the chairman,
697
00:48:01,745 --> 00:48:03,380
and now I have to worry about him.
698
00:48:03,447 --> 00:48:06,216
Why is everyone giving me a hard time?
699
00:48:07,885 --> 00:48:09,353
I can't take this anymore.
700
00:48:15,259 --> 00:48:18,462
Mr. Kang, when are you going to come back?
701
00:48:19,596 --> 00:48:22,900
If you need more time,
we will have to find another driver.
702
00:48:26,270 --> 00:48:27,471
My gosh.
703
00:48:30,907 --> 00:48:32,409
-Here.
-Thank you.
704
00:48:32,476 --> 00:48:34,244
-Enjoy your food.
-Bye.
705
00:48:57,834 --> 00:48:59,469
Is that Ms. Kim?
706
00:49:04,708 --> 00:49:05,809
Ms. Kim, is that you?
707
00:49:08,211 --> 00:49:09,746
Ms. Kim!
708
00:49:09,813 --> 00:49:11,248
Ms. Kim, are you all right?
709
00:49:17,254 --> 00:49:18,522
Mr. Park…
710
00:49:19,489 --> 00:49:21,058
Please
711
00:49:21,692 --> 00:49:23,994
-take me…
-My goodness.
712
00:49:24,795 --> 00:49:26,196
Ms. Kim!
713
00:49:40,811 --> 00:49:43,547
What's wrong with her, Doctor?
714
00:49:43,613 --> 00:49:45,248
The basic test results are out,
715
00:49:45,315 --> 00:49:47,584
but I'm afraid you'll need a full checkup.
716
00:49:48,285 --> 00:49:49,252
Have her admitted.
717
00:49:49,920 --> 00:49:51,388
A thorough test?
718
00:49:53,790 --> 00:49:55,392
Okay, I'll do that.
719
00:50:05,335 --> 00:50:07,437
She needs further tests?
720
00:50:09,706 --> 00:50:11,441
Is she very sick?
721
00:50:22,386 --> 00:50:24,855
You're right about this being delicious.
722
00:50:24,921 --> 00:50:26,523
Isn't it amazing?
723
00:50:27,057 --> 00:50:29,159
Not so fast.
You don't want to choke on it.
724
00:50:30,660 --> 00:50:33,830
I guess I got carried away
since it's been a while.
725
00:50:35,432 --> 00:50:37,601
Mr. Lee, why are you so bad at this?
726
00:50:40,036 --> 00:50:42,072
Well, it's not as easy as it seems.
727
00:50:42,139 --> 00:50:45,275
Ms. Park, hold on tight.
You don't want to fall off.
728
00:51:03,493 --> 00:51:04,861
What was that?
729
00:51:07,431 --> 00:51:08,965
What are all these memories?
730
00:51:14,004 --> 00:51:16,139
Chairman, what's so urgent?
731
00:51:16,740 --> 00:51:18,341
I remembered everything.
732
00:51:18,408 --> 00:51:22,279
You and I had strawberry lattes,
played whack-a-mole, and rode a bike.
733
00:51:24,314 --> 00:51:25,949
Was there something between us?
734
00:51:26,716 --> 00:51:27,951
No, I'm sure there was.
735
00:51:29,820 --> 00:51:32,823
The two of us. What were we?
736
00:51:34,691 --> 00:51:36,493
We looked so happy.
737
00:51:38,128 --> 00:51:41,298
If there had been nothing between us,
there's no way we'd look so happy
738
00:51:42,432 --> 00:51:44,501
or smile at each other.
739
00:51:45,869 --> 00:51:47,637
Please, tell me.
740
00:51:48,605 --> 00:51:51,208
I want to know the truth.
Tell me honestly.
741
00:51:52,576 --> 00:51:54,411
Something's wrong right now, isn't it?
742
00:52:00,250 --> 00:52:01,251
No.
743
00:52:02,319 --> 00:52:03,787
There was nothing between us.
744
00:52:04,821 --> 00:52:08,291
Ms. Dan-dan.
I asked you to tell the truth.
745
00:52:09,025 --> 00:52:11,995
-There was something, wasn't there?
-No, not at all.
746
00:52:13,663 --> 00:52:15,165
Then what were those memories?
747
00:52:16,266 --> 00:52:18,768
-Tell me.
-I don't know what they were!
748
00:52:22,873 --> 00:52:23,907
What could you do
749
00:52:24,774 --> 00:52:26,176
even if you were to find out?
750
00:52:28,445 --> 00:52:29,546
Now…
751
00:52:31,715 --> 00:52:33,450
nothing will work.
752
00:52:40,390 --> 00:52:41,391
Mr. Lee.
753
00:52:42,225 --> 00:52:43,360
You're already engaged.
754
00:52:44,561 --> 00:52:46,229
Don't do this to me now.
755
00:52:47,631 --> 00:52:48,865
Please, just don't.
756
00:53:10,153 --> 00:53:12,122
Why is he doing this now?
757
00:53:13,056 --> 00:53:14,691
What does he want me to do?
758
00:53:19,162 --> 00:53:21,097
Even if his memories return,
759
00:53:22,132 --> 00:53:25,769
I don't want to get involved
with a two-timer.
760
00:53:27,437 --> 00:53:28,538
Never.
761
00:53:52,929 --> 00:53:54,831
His memories are coming back.
762
00:53:55,966 --> 00:53:57,133
They're coming back.
763
00:53:59,703 --> 00:54:00,770
No.
764
00:54:01,304 --> 00:54:03,607
I can't sit idly by
and let it end this way.
765
00:54:04,474 --> 00:54:06,109
I must do what I can
766
00:54:06,843 --> 00:54:08,478
before he regains his memories.
767
00:54:08,545 --> 00:54:09,613
Anything.
768
00:54:20,056 --> 00:54:21,091
Mr. Lee.
769
00:54:21,891 --> 00:54:23,393
You're already engaged.
770
00:54:24,227 --> 00:54:25,895
Don't do this to me now.
771
00:54:27,330 --> 00:54:28,431
Please, just don't.
772
00:54:30,000 --> 00:54:31,167
The much younger lady
773
00:54:32,235 --> 00:54:34,371
Jung-woo told me that I said I liked.
774
00:54:35,271 --> 00:54:36,740
Was that Ms. Dan-dan?
775
00:54:38,108 --> 00:54:39,109
It can't be.
776
00:54:47,384 --> 00:54:48,885
No.
777
00:54:49,919 --> 00:54:53,390
Even if that's the case,
what can I do about it now?
778
00:54:54,057 --> 00:54:57,961
Like Ms. Dan-dan said,
I'm already engaged.
779
00:54:59,229 --> 00:55:01,731
Do you want to confirm
you were a two-timer, Young-kuk?
780
00:55:03,633 --> 00:55:05,935
You can't hurt anyone else.
781
00:55:10,273 --> 00:55:11,875
Come in.
782
00:55:19,783 --> 00:55:21,685
What were you doing?
783
00:55:22,318 --> 00:55:23,386
Me?
784
00:55:24,421 --> 00:55:26,923
I was reading some papers from work.
785
00:55:28,758 --> 00:55:29,759
I see.
786
00:55:30,727 --> 00:55:31,795
Chairman.
787
00:55:33,730 --> 00:55:34,698
Take this.
788
00:55:37,967 --> 00:55:39,335
What is this?
789
00:55:40,270 --> 00:55:42,672
It's an invitation. Open it yourself.
790
00:55:45,141 --> 00:55:47,444
PLEASE COME TO CHOUETTE HOTEL
791
00:55:48,178 --> 00:55:51,548
You fell ill and we skipped
our engagement reception,
792
00:55:52,215 --> 00:55:54,584
so I arranged this for us.
793
00:55:54,651 --> 00:55:56,286
Meet me there later.
794
00:55:58,521 --> 00:55:59,522
Okay.
795
00:56:00,356 --> 00:56:01,424
See you later.
796
00:56:02,258 --> 00:56:04,594
Right. Our regular driver,
Mr. Kang, is back.
797
00:56:05,862 --> 00:56:06,830
Come in.
798
00:56:13,269 --> 00:56:15,071
I must return to the office.
799
00:56:15,138 --> 00:56:16,139
I came to say goodbye.
800
00:56:16,206 --> 00:56:19,209
I'm sorry we didn't get to have
a drink together.
801
00:56:20,143 --> 00:56:21,878
See you at the office some other time.
802
00:56:22,445 --> 00:56:23,413
Yes, sir.
803
00:56:44,601 --> 00:56:46,035
Boo!
804
00:56:47,370 --> 00:56:50,573
Hey. You really startled me.
805
00:56:50,640 --> 00:56:52,609
-I succeeded then.
-Why are you here?
806
00:56:52,675 --> 00:56:53,643
Why do you think?
807
00:56:54,244 --> 00:56:55,845
I'm here to walk you home.
808
00:56:57,313 --> 00:57:00,049
The weather is nice,
so let's have some fun first.
809
00:57:00,116 --> 00:57:01,451
-You mean that?
-Yes.
810
00:57:02,519 --> 00:57:03,920
Shall we eat something nice?
811
00:57:05,522 --> 00:57:06,656
Sure.
812
00:57:07,257 --> 00:57:08,725
-Let's go.
-Okay.
813
00:57:23,907 --> 00:57:25,275
Isn't it tasty?
814
00:57:25,909 --> 00:57:28,411
Yes. It's so tasty.
815
00:57:29,212 --> 00:57:30,346
Very tasty.
816
00:57:33,216 --> 00:57:34,250
What's wrong?
817
00:57:36,352 --> 00:57:37,320
Are you crying?
818
00:57:39,289 --> 00:57:41,991
Did something happen during class?
819
00:57:42,959 --> 00:57:45,728
I haven't eaten out that much.
820
00:57:47,130 --> 00:57:51,768
My parents died when I was young,
and my aunt never got to take me out.
821
00:57:53,369 --> 00:57:55,104
If I did eat out, it was with friends
822
00:57:55,171 --> 00:57:58,274
and we ate tteokbokki, pork cutlet,
or jjajangmyeon.
823
00:57:59,209 --> 00:58:00,910
That was it.
824
00:58:03,613 --> 00:58:04,481
I see.
825
00:58:10,653 --> 00:58:14,023
From now on,
I'll take you to lots of other places.
826
00:58:15,825 --> 00:58:17,994
I'll buy you lots of nice things.
827
00:58:21,598 --> 00:58:22,932
Eat up.
828
00:58:24,601 --> 00:58:25,668
Thank you.
829
00:58:30,440 --> 00:58:31,774
It's really tasty.
830
00:58:32,342 --> 00:58:34,143
It's light and flavorful.
831
00:58:34,911 --> 00:58:36,679
I can't describe it.
832
00:58:36,746 --> 00:58:38,815
It's like fireworks in my mouth.
833
00:58:39,616 --> 00:58:41,150
What? Fireworks?
834
00:58:41,217 --> 00:58:42,151
Yes.
835
00:58:46,389 --> 00:58:47,790
Do you want more?
836
00:58:47,857 --> 00:58:48,858
That's yours.
837
00:58:49,792 --> 00:58:50,960
Eat all you want.
838
00:59:06,743 --> 00:59:07,844
Hello.
839
00:59:08,745 --> 00:59:10,280
Hi, Ms. Kim.
840
00:59:10,947 --> 00:59:14,117
Hello. Aren't you too busy to visit me?
841
00:59:14,183 --> 00:59:16,653
I had a delivery in the area,
so I dropped by.
842
00:59:16,719 --> 00:59:18,922
Sit down. I'll get you something to drink.
843
00:59:18,988 --> 00:59:21,457
-It's all right.
-Please have a seat.
844
00:59:22,392 --> 00:59:23,493
Right.
845
00:59:31,534 --> 00:59:32,602
How are you feeling?
846
00:59:33,536 --> 00:59:36,673
I'm better now
thanks to the medication and fluids.
847
00:59:37,373 --> 00:59:40,276
Once again, I owe you big time.
848
00:59:41,010 --> 00:59:42,912
This isn't how I wanted you to see me.
849
00:59:44,447 --> 00:59:46,382
I'm truly grateful.
850
00:59:46,449 --> 00:59:47,951
Please don't mention it.
851
00:59:48,952 --> 00:59:52,121
I'm glad I was there
and spotted you when I did.
852
00:59:52,855 --> 00:59:55,458
It would've been worse
if no one had been around.
853
00:59:57,327 --> 01:00:01,197
I don't know how I can repay you
for your kindness.
854
01:00:01,931 --> 01:00:04,100
Gosh, please don't mention it.
855
01:00:04,934 --> 01:00:07,804
By the way, did you get
your test results back?
856
01:00:09,172 --> 01:00:12,008
I was told that they'd come out today.
857
01:00:14,577 --> 01:00:16,145
I'm sure it's no big deal.
858
01:00:19,849 --> 01:00:20,850
Gosh.
859
01:00:21,718 --> 01:00:22,819
Hello.
860
01:00:23,386 --> 01:00:25,355
Doctor, do you have my test results?
861
01:00:26,322 --> 01:00:27,357
Yes.
862
01:00:30,727 --> 01:00:31,861
You have gastric cancer.
863
01:00:38,334 --> 01:00:39,168
What?
864
01:00:40,503 --> 01:00:41,537
Gastric cancer?
865
01:00:45,808 --> 01:00:49,345
Did you just say I have cancer?
866
01:01:09,298 --> 01:01:13,603
My gosh, you look incredible, sir.
867
01:01:13,670 --> 01:01:17,073
I see you pulled out all the stops
for your date with Ms. Jo.
868
01:01:17,140 --> 01:01:18,841
Have a good time.
869
01:01:46,469 --> 01:01:47,603
That's right.
870
01:01:49,806 --> 01:01:51,374
Ms. Sa-ra and I
871
01:01:52,975 --> 01:01:54,510
were in love.
872
01:01:58,648 --> 01:02:00,049
We were a couple.
873
01:02:14,864 --> 01:02:18,367
I genuinely like you a great deal.
874
01:02:20,737 --> 01:02:22,805
If you have feelings for me too,
875
01:02:24,073 --> 01:02:27,443
I'll call off the engagement.
876
01:02:30,813 --> 01:02:34,917
I was Ms. Sa-ra's boyfriend,
and I'm now her fiancé.
877
01:02:35,585 --> 01:02:38,721
I still developed feelings for Ms. Dan-dan
and burdened her with them.
878
01:02:39,222 --> 01:02:40,556
Lee Young-kuk,
879
01:02:41,524 --> 01:02:42,992
you're the worst.
880
01:02:43,059 --> 01:02:44,026
The worst.
881
01:04:39,909 --> 01:04:44,213
I wanted to talk
about our future together.
882
01:04:44,880 --> 01:04:48,384
It seemed as though
we needed to spend some time alone.
883
01:04:49,986 --> 01:04:52,655
What do you think?
Do you like my surprise?
884
01:04:55,358 --> 01:04:57,493
Yes, I do.
885
01:04:59,362 --> 01:05:00,496
Let's raise our glasses
886
01:05:01,130 --> 01:05:04,600
for the two of us, our children,
and our future.
887
01:05:24,887 --> 01:05:28,591
Have you ever considered me romantically?
888
01:05:29,325 --> 01:05:30,459
No,
889
01:05:31,427 --> 01:05:32,328
I haven't.
890
01:05:32,895 --> 01:05:33,729
Mr. Lee…
891
01:05:34,764 --> 01:05:35,865
Mr. Lee!
892
01:05:36,532 --> 01:05:40,069
I've only had eyes for you.
You are all I have.
893
01:05:40,136 --> 01:05:41,938
I'm telling you, so please…
894
01:05:42,538 --> 01:05:44,940
Can't you give me a chance?
895
01:05:57,219 --> 01:06:01,123
Chairman, what's wrong?
Are the headaches back?
896
01:06:02,625 --> 01:06:03,826
Ms. Jo.
897
01:06:08,464 --> 01:06:10,633
We were never in love.
898
01:06:12,301 --> 01:06:13,402
What?
899
01:06:15,771 --> 01:06:17,340
I have
900
01:06:18,908 --> 01:06:21,844
never had feelings for you.
Isn't that right?
901
01:06:24,981 --> 01:06:26,215
Chairman.
902
01:06:27,116 --> 01:06:28,217
Ms. Jo,
903
01:06:29,785 --> 01:06:32,388
why did you lie to me?
904
01:06:33,222 --> 01:06:36,692
We weren't a couple
and we never promised to get married.
905
01:06:36,759 --> 01:06:38,427
Why did you lie to me?
906
01:06:38,494 --> 01:06:40,730
Why?
907
01:06:44,266 --> 01:06:45,935
Ms. Jo.
908
01:06:46,702 --> 01:06:48,804
Don't you dare show yourself to me again.
909
01:06:50,606 --> 01:06:52,308
Stay away from me!
910
01:06:54,510 --> 01:06:56,078
This engagement is off.
911
01:07:27,209 --> 01:07:29,578
If you like me too,
912
01:07:30,146 --> 01:07:34,083
tie a handkerchief around this tree
by tomorrow.
913
01:07:35,684 --> 01:07:37,420
Where did that handkerchief come from?
914
01:07:37,987 --> 01:07:40,489
No. I'm too old for this.
915
01:07:40,556 --> 01:07:42,258
And I have three kids.
916
01:07:43,392 --> 01:07:44,427
Mr. Lee.
917
01:07:52,134 --> 01:07:53,502
I knew it.
918
01:07:53,569 --> 01:07:56,639
I knew you would tie
your handkerchief to the tree.
919
01:07:56,705 --> 01:08:00,409
I can't believe you're my boyfriend now.
920
01:08:04,013 --> 01:08:08,117
Today, I really feel like
I'm your girlfriend.
921
01:08:13,923 --> 01:08:15,558
You know,
922
01:08:16,559 --> 01:08:17,993
you give me strength.
923
01:08:18,761 --> 01:08:22,465
I have someone to rely on now.
924
01:08:39,782 --> 01:08:41,050
Park Dan-dan.
925
01:08:42,518 --> 01:08:44,186
Tell me where you are!
926
01:09:18,454 --> 01:09:19,755
Why are you pushing this?
927
01:09:19,822 --> 01:09:22,057
I can't back out
when I just need to marry him.
928
01:09:22,124 --> 01:09:24,894
I had nothing to do with this.
I wasn't involved.
929
01:09:24,960 --> 01:09:26,428
Ms. Park, this is wrong.
930
01:09:26,495 --> 01:09:27,863
It's insane.
931
01:09:27,930 --> 01:09:30,866
Having Ms. Park as our mom is way better.
932
01:09:30,933 --> 01:09:33,435
-Me too.
-That's why we'll play Cupid.
933
01:09:33,502 --> 01:09:34,336
Cupid?
934
01:09:34,403 --> 01:09:35,738
What if she gets pregnant?
935
01:09:35,804 --> 01:09:37,740
Then there will be no way out
of this mess.
936
01:09:37,806 --> 01:09:39,909
If anything were to happen to me,
937
01:09:39,975 --> 01:09:43,779
-I would like you to carry on my projects.
-What do you mean?
938
01:09:43,846 --> 01:09:47,616
You never know what'll happen.
Could I perhaps give you a hug?
939
01:09:47,683 --> 01:09:49,185
I'm sorry, Dan-dan.
940
01:09:49,852 --> 01:09:51,420
-Lend me some money.
-Move aside.
941
01:09:51,487 --> 01:09:52,821
-Hear me out.
-What are you doing?
942
01:09:53,556 --> 01:09:56,759
-Why does he keep harassing you?
-I guess I've been selfish.
943
01:09:56,825 --> 01:09:59,328
-Are you sure about this?
-I'll be fine.
65144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.