Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
- Subtitles -
Lu�s Filipe Bernardes
2
00:00:41,501 --> 00:00:45,201
# Mademoiselles from Armenti�res #
# Parlez vous #
3
00:00:45,202 --> 00:00:49,002
# The French they are a funny race #
# Parlez vous #
4
00:00:49,003 --> 00:00:52,903
# The French they are a funny race #
# They think that sex is no disgrace #
5
00:00:52,904 --> 00:00:56,104
# Hinky Dinky parlez vous #
6
00:00:56,105 --> 00:00:59,065
# They think that sex is no disgrace #
# Hinky... #
7
00:00:59,066 --> 00:01:01,566
Ain't that funny?
The words is different.
8
00:01:01,567 --> 00:01:04,167
Yeah, everything's different now,
Swede, but back home...
9
00:01:04,168 --> 00:01:07,108
...we've got to clean the mud off our
boots and the dirt from the songs.
10
00:01:07,109 --> 00:01:09,400
# The French they are a funny race #
# They fight with their feet and... #
11
00:01:09,401 --> 00:01:12,751
No, no, you mustn't sing that.
You're too sick.
12
00:01:12,752 --> 00:01:14,402
Listen, Swede, I'm not sick.
13
00:01:14,403 --> 00:01:18,003
I'm a trifle indisposed.
I've been on too many tea parties.
14
00:01:18,004 --> 00:01:20,504
Great social whir, bridge luncheons,
you know.
15
00:01:20,505 --> 00:01:23,205
Touch the nerves perhaps,
but I'm not sick.
16
00:01:23,306 --> 00:01:26,506
But you've got a temperature that yumps,
the nurse told me that.
17
00:01:26,507 --> 00:01:29,900
Temperatures have got to "yump".
If they didn't, you'd be done for.
18
00:01:29,901 --> 00:01:32,251
Oh, I wish I had a temperature
that yumps.
19
00:01:32,252 --> 00:01:34,652
Well, try "yumping" right out of here
and do what I told you, will you?
20
00:01:34,653 --> 00:01:36,653
- But you...
- Now get going or I'll be sorry...
21
00:01:36,654 --> 00:01:38,254
...you ever picked me up
in the Argonne.
22
00:01:38,255 --> 00:01:40,555
I didn't pick you up,
I just wanted to bury you.
23
00:01:40,556 --> 00:01:42,500
That's what I had the shovel for.
24
00:01:42,501 --> 00:01:44,251
You didn't even know how
to handle a shovel.
25
00:01:44,252 --> 00:01:46,075
I can still feel it sticking
between my ribs.
26
00:01:46,076 --> 00:01:47,800
But you were supposed to be dead.
27
00:01:47,801 --> 00:01:49,801
A soldier should always be
what he's supposed to be.
28
00:01:49,802 --> 00:01:52,402
Get out of here before I wrap
this cot around you, will you?
29
00:01:52,653 --> 00:01:54,303
Alright.
30
00:01:57,304 --> 00:02:00,100
Be a good fellow, Doc.
I gotta get off at New York.
31
00:02:00,101 --> 00:02:03,660
Now, I'd like to let you go, Sergeant.
I want to get off this ship myself.
32
00:02:03,671 --> 00:02:05,801
But there'll be a girl waiting
for me at the dock.
33
00:02:05,802 --> 00:02:08,802
You don't want her to get fallen arches
just standing around, do you?
34
00:02:08,803 --> 00:02:10,883
She's waited eighteen months,
one more won't hurt her.
35
00:02:10,884 --> 00:02:13,484
- I know, but the agony to me.
- Yeah.
36
00:02:14,285 --> 00:02:15,985
That's just what I'm thinking about.
37
00:02:15,986 --> 00:02:19,786
Four machine gun bullets on
the shoulder, and a whiff of gas.
38
00:02:19,787 --> 00:02:21,987
Now that's no hard for the lungs.
39
00:02:22,188 --> 00:02:24,000
You may have to do a hitch out west.
40
00:02:24,001 --> 00:02:26,301
They'll decide at the Base Hospital
in Philadelphia.
41
00:02:26,302 --> 00:02:27,702
- Philadelphia?
- Uh-huh.
42
00:02:27,703 --> 00:02:30,703
But you don't seem to realize, Doc,
I'm engaged to this girl.
43
00:02:30,704 --> 00:02:34,404
Even if you were divorced from her,
I wouldn't let you off this ship.
44
00:02:34,405 --> 00:02:38,105
# Mademoiselle from Armenti�res #
# Parlez vous #
45
00:02:38,306 --> 00:02:41,906
# Mademoiselle from Armenti�res #
# Parlez vous #
46
00:02:41,907 --> 00:02:45,607
# She likes to play with all the boys #
# When she makes the docks #
47
00:02:45,608 --> 00:02:49,008
# Hinky Dinky parlez vous #
48
00:03:01,509 --> 00:03:02,909
Jerry.
49
00:03:03,710 --> 00:03:05,300
Did you get them?
50
00:03:05,301 --> 00:03:07,101
Give them to me quick.
51
00:03:09,002 --> 00:03:11,802
When that guy finds out
he ain't got any pants...
52
00:03:14,503 --> 00:03:16,999
Hey! Who stole from me my pants?
53
00:03:20,200 --> 00:03:21,800
My pants!
54
00:03:26,401 --> 00:03:28,501
Listen, I'm going to kill somebody!
55
00:03:28,502 --> 00:03:31,999
Jerry, I think you're crazy to try
a stunt like this.
56
00:03:32,000 --> 00:03:34,300
- You are too sick.
- Anyone coming?
57
00:03:36,601 --> 00:03:39,600
No, it's alright. But how are you
going to get ashore?
58
00:03:44,401 --> 00:03:48,200
What does it matter?
What does anything matter as long...
59
00:03:48,201 --> 00:03:49,901
...as long as I see her?
60
00:03:49,902 --> 00:03:51,802
How you know she'll be at the dock?
61
00:03:51,803 --> 00:03:53,503
She'll be there.
62
00:03:53,904 --> 00:03:55,704
She won't fail me.
63
00:04:57,605 --> 00:05:00,305
Well, it looks like she ain't here.
64
00:05:00,306 --> 00:05:03,706
Something must have happened.
She'd surely be here.
65
00:05:03,707 --> 00:05:06,907
Oh, you don't know her, Swede,
she's the most wonderful...
66
00:05:06,908 --> 00:05:09,798
I've been hearing about that
all the days since Ch�teau-Thierry.
67
00:05:09,799 --> 00:05:12,979
It's the only thing that kept me going,
the thought of coming back to her.
68
00:05:12,980 --> 00:05:15,600
In the meantime, where do we
go from here?
69
00:05:15,601 --> 00:05:17,801
We'll take a taxi to her apartment.
70
00:05:23,302 --> 00:05:25,202
- I wait here.
- Okay.
71
00:05:27,303 --> 00:05:29,503
Hey, buddy, come on out.
72
00:05:34,004 --> 00:05:36,804
- Got a smoke?
- Sure.
73
00:05:39,605 --> 00:05:43,305
Say, was you ever in Minneapolis?
- Where's that?
74
00:05:46,806 --> 00:05:48,306
Jerry.
75
00:05:55,000 --> 00:05:57,107
I'm so glad to see you.
76
00:06:13,108 --> 00:06:15,608
You've been dreadfully ill,
haven't you?
77
00:06:18,809 --> 00:06:20,909
I mustn't keep you standing.
78
00:06:20,910 --> 00:06:23,510
Oh, I'm all right.
79
00:06:25,011 --> 00:06:26,211
Come in.
80
00:06:56,512 --> 00:06:59,312
I suppose there were a million
people at the dock.
81
00:07:01,013 --> 00:07:02,713
Yes, I suppose there were.
82
00:07:09,514 --> 00:07:13,014
I... I meant to get there
myself, but...
83
00:07:13,015 --> 00:07:16,815
- I wasn't sure of the time and I...
- I didn't expect you.
84
00:07:19,416 --> 00:07:22,116
Of course we're all enormously
proud of you.
85
00:07:22,117 --> 00:07:24,517
We read all about you in the newspapers.
86
00:07:24,518 --> 00:07:28,999
About your being wounded...
and the decorations they gave you.
87
00:07:29,000 --> 00:07:32,400
They came to the hospital to give you
the Legion of Honor, didn't they?
88
00:07:32,401 --> 00:07:34,201
What's the matter, Anne?
89
00:07:34,202 --> 00:07:36,002
Why, nothing, I...
90
00:07:40,003 --> 00:07:43,453
Yes there is, Jerry.
I...
91
00:07:43,454 --> 00:07:45,500
You don't have to tell me.
92
00:07:45,501 --> 00:07:46,901
I know.
93
00:07:48,002 --> 00:07:50,702
You don't want to go through
with our engagement, do you?
94
00:07:52,603 --> 00:07:57,103
- I'm afraid I can't.
- Oh, this makes it easier for me too, Anne.
95
00:07:57,999 --> 00:08:01,104
It's a relief for both of us.
96
00:08:02,805 --> 00:08:05,005
No regrets and...
97
00:08:06,406 --> 00:08:10,306
...and they lived happily ever after.
98
00:08:16,207 --> 00:08:18,707
- Jerry.
- Oh, it's all right, Anne.
99
00:08:23,608 --> 00:08:25,708
You're not fooling me for a moment.
100
00:08:25,709 --> 00:08:27,509
I know.
101
00:08:27,510 --> 00:08:30,480
And I'd give anything in the world
if it could be different.
102
00:08:30,481 --> 00:08:32,181
Of course.
103
00:08:33,482 --> 00:08:36,082
I almost wish you hadn't
taken it like this.
104
00:08:36,783 --> 00:08:40,200
If you'd raged and sworn and told me
what you thought of me, I...
105
00:08:40,404 --> 00:08:42,204
I could have...
106
00:08:43,305 --> 00:08:45,105
But this way...
107
00:08:45,406 --> 00:08:51,006
Well, if it would... help any I might
hand you a nice black eye.
108
00:08:52,307 --> 00:08:54,107
Jerry...
109
00:08:58,008 --> 00:09:00,508
You'll forget all about me.
110
00:09:00,709 --> 00:09:02,609
Of course I will.
111
00:09:03,110 --> 00:09:05,910
Well, you needn't be so
emphatic about it.
112
00:09:09,711 --> 00:09:14,411
All the... happiness in the world...
113
00:09:23,612 --> 00:09:25,712
Well, is everything alright?
114
00:09:26,513 --> 00:09:28,800
Yes... swell.
115
00:09:28,801 --> 00:09:30,401
Where to?
116
00:09:30,402 --> 00:09:32,502
We better get him to a doctor.
117
00:09:32,999 --> 00:09:36,103
Alright, alright.
118
00:09:39,404 --> 00:09:40,804
Hello.
119
00:09:40,955 --> 00:09:42,505
Hello.
120
00:09:42,506 --> 00:09:44,806
Yeah, this is Maizie.
121
00:09:46,207 --> 00:09:47,407
Oh...
122
00:09:49,008 --> 00:09:52,308
Waking me up this time of night,
what do you think I am, a fireman?
123
00:09:52,509 --> 00:09:56,409
I wouldn't get out of bed to go
riding with Paul Revere.
124
00:09:58,010 --> 00:09:59,410
Who?
125
00:09:59,711 --> 00:10:01,551
Jerry Stevens?
126
00:10:01,752 --> 00:10:03,752
No, I never heard of him.
127
00:10:05,553 --> 00:10:07,253
Oh!
128
00:10:07,254 --> 00:10:09,054
That's different.
129
00:10:09,055 --> 00:10:12,055
I've always got time for a millionaire.
130
00:10:12,556 --> 00:10:14,656
Yeah... uh-huh.
131
00:10:14,657 --> 00:10:16,957
Well, sit on your tail light
for a second.
132
00:10:16,958 --> 00:10:19,858
Dot! Hey, Dot, wake up.
133
00:10:19,859 --> 00:10:21,859
We've got a date.
134
00:10:22,260 --> 00:10:24,660
- When?
- Now.
135
00:10:24,661 --> 00:10:28,161
- Who with, a milk driver?
- No.
136
00:10:28,162 --> 00:10:32,162
With a guy that's loaded with dough.
And we ain't got breakfast money.
137
00:10:32,163 --> 00:10:34,763
Oh, that's alright, I'm getting
used to that now.
138
00:10:34,764 --> 00:10:37,264
And another thing, our landlord
ain't so friendly.
139
00:10:37,265 --> 00:10:40,165
He gave me a look this morning
that almost curled my hair.
140
00:10:40,166 --> 00:10:42,866
Oh, alright.
141
00:10:45,667 --> 00:10:50,667
Well, this is a fine time of the night to
have to pet some old dope for ham and eggs.
142
00:10:50,668 --> 00:10:54,368
Okay, Charlie, but remember,
we don't take checks.
143
00:12:14,769 --> 00:12:16,069
Hello.
144
00:12:16,070 --> 00:12:18,570
I don't mind if you close that door.
145
00:12:18,571 --> 00:12:21,071
I like them open. They're easier
to get out through.
146
00:12:23,772 --> 00:12:26,472
Keep the line of retreat clear, hm?
147
00:12:26,473 --> 00:12:28,873
- Not bad.
- Yeah.
148
00:12:28,874 --> 00:12:32,704
I'm tired of window-jumping. You raise
bumps in the sidewalk when you land.
149
00:12:40,405 --> 00:12:43,405
Say, are you throwing this chowder?
150
00:12:43,906 --> 00:12:47,106
I'm what's facetiously known
as the host.
151
00:12:47,107 --> 00:12:49,407
Well then, why don't you
agitate among your guests?
152
00:12:49,408 --> 00:12:51,808
Or don't they have the right
dope in the graphic?
153
00:12:51,809 --> 00:12:55,309
- Do you advise me to?
- No, not after my experience.
154
00:12:55,310 --> 00:12:58,010
There are a lot of handy men
down there.
155
00:12:58,211 --> 00:13:00,411
Well, they're all strangers to me too.
156
00:13:00,412 --> 00:13:02,612
Yes, they wouldn't be
that familiar with you.
157
00:13:02,813 --> 00:13:04,313
No.
158
00:13:04,614 --> 00:13:06,214
Say, what brought you here?
159
00:13:06,215 --> 00:13:07,515
My roommate.
160
00:13:07,516 --> 00:13:11,516
She sold me the idea that I might do
a little golddigging on the premises.
161
00:13:12,517 --> 00:13:14,707
Who was that prospective victim?
162
00:13:14,708 --> 00:13:16,408
- You.
- Me?
163
00:13:17,809 --> 00:13:19,409
Well, why not?
164
00:13:19,410 --> 00:13:22,900
You don't know, mister, what tough
lives we working gals lead.
165
00:13:22,901 --> 00:13:25,201
Why, even now there's someone
waiting at home for me,
166
00:13:25,202 --> 00:13:28,202
old, and worried, and suffering.
167
00:13:28,203 --> 00:13:30,803
- Mother, I suppose.
- No, my landlady.
168
00:13:30,804 --> 00:13:33,104
We're ten days behind in the rent.
169
00:13:33,105 --> 00:13:35,105
But you're honest anyway.
170
00:13:36,406 --> 00:13:38,506
In conversation only.
171
00:13:45,107 --> 00:13:46,807
You're a blonde, too.
172
00:13:46,808 --> 00:13:49,308
Eagle eye sees everything.
173
00:13:49,309 --> 00:13:52,209
You said something about...
174
00:13:52,210 --> 00:13:53,610
Rent.
175
00:13:53,611 --> 00:13:55,811
Yeah, I did drop a hint.
176
00:13:56,612 --> 00:13:58,612
If that'll be of any help.
177
00:13:58,613 --> 00:14:00,213
Yes!
178
00:14:02,314 --> 00:14:05,814
No. Ten minutes ago I wouldn't
have minded hooking you.
179
00:14:05,815 --> 00:14:10,415
But... since I told you...
it'd be cheap kinda.
180
00:14:11,986 --> 00:14:15,216
- And you don't like to be cheap.
- Not any more than I can help.
181
00:14:15,217 --> 00:14:16,817
How would you...
182
00:14:17,718 --> 00:14:21,618
...would you really like to drop into
the St. Regis Roof?
183
00:14:22,119 --> 00:14:23,819
- With who?
- Me.
184
00:14:24,120 --> 00:14:27,320
I'll do anything once.
Almost anything.
185
00:14:27,421 --> 00:14:30,121
Let's go. I'm pretty tired of this.
186
00:14:30,122 --> 00:14:32,322
Am I surprised!
187
00:14:32,323 --> 00:14:36,023
Don't you think now that now we're
going to paint the town red,
188
00:14:36,024 --> 00:14:38,924
we ought to start in properly?
189
00:14:38,925 --> 00:14:42,055
- Curious again, eh?
- Not exactly.
190
00:14:42,056 --> 00:14:45,156
Oh, just a sweet fatherly kiss.
191
00:14:45,157 --> 00:14:46,857
Well, come on.
192
00:14:46,858 --> 00:14:50,758
And if it's fatherly, I'll kick you
right in the shins.
193
00:15:23,659 --> 00:15:25,959
Men always do that in books,
don't they?
194
00:15:26,160 --> 00:15:27,999
I suppose so.
195
00:15:28,000 --> 00:15:30,600
Men are usually gentlemenly in books.
196
00:15:30,601 --> 00:15:32,701
And gals are lovely ladies.
197
00:15:32,702 --> 00:15:33,702
Lovely.
198
00:15:42,003 --> 00:15:43,703
Pretty here, ain't it?
199
00:15:43,704 --> 00:15:45,004
Very.
200
00:15:45,005 --> 00:15:47,405
You know, you'd make a rather
charming widow.
201
00:15:47,706 --> 00:15:49,606
Black becomes you.
202
00:15:50,107 --> 00:15:51,900
Neat figure too.
203
00:15:51,901 --> 00:15:54,501
You telling me? I've seen myself
in a bathing suit.
204
00:16:00,002 --> 00:16:03,302
Say, there's a dame over there
trying to give you the high sign.
205
00:16:05,203 --> 00:16:07,000
You mustn't say dame.
206
00:16:07,701 --> 00:16:10,301
Well, I know, you point
with the little finger.
207
00:16:12,102 --> 00:16:14,202
- Your package, sir.
- Okay.
208
00:16:20,403 --> 00:16:21,803
No, thanks.
209
00:16:24,504 --> 00:16:27,999
That's a pretty hefty hooker,
handsome.
210
00:16:28,300 --> 00:16:30,600
I'm not even drinking tonight.
211
00:16:33,001 --> 00:16:35,701
Gee, I'd hate to see you when
you're off the wagon.
212
00:16:38,702 --> 00:16:41,702
It's too bad, Jerry's going the pace.
213
00:16:41,703 --> 00:16:43,703
In the right company too.
214
00:16:45,104 --> 00:16:46,804
She's pretty.
215
00:16:47,505 --> 00:16:49,705
In a shoddy way, yes.
216
00:16:53,006 --> 00:16:54,906
- Dance?
- Yes.
217
00:16:57,707 --> 00:16:59,207
Lay off, won't you?
218
00:16:59,408 --> 00:17:02,608
You don't want to have those big baloon
tires under your eyes, do you?
219
00:17:18,209 --> 00:17:20,109
Is she the big disappointment?
220
00:17:20,110 --> 00:17:21,110
Huh?
221
00:17:21,111 --> 00:17:23,611
The big used to one, the heartthrob.
222
00:17:25,002 --> 00:17:27,012
You express it perfectly.
223
00:17:27,013 --> 00:17:29,013
The "used to" one.
224
00:17:29,014 --> 00:17:31,314
- She had you?
- Yep.
225
00:17:31,915 --> 00:17:34,615
Some saps don't know
when they're lucky.
226
00:17:34,616 --> 00:17:37,706
- Would you?
- I'll say I would.
227
00:17:37,707 --> 00:17:39,707
I'm lucky to be here and I know it.
228
00:17:41,008 --> 00:17:42,508
Thanks.
229
00:17:42,509 --> 00:17:45,209
You know, I'm beginning
to like you a lot.
230
00:17:48,110 --> 00:17:50,510
That'll be enough. Fun's fun.
231
00:17:50,511 --> 00:17:52,811
But from now on we say it
with laughs.
232
00:17:54,212 --> 00:17:55,812
Hello, Jerry.
233
00:17:55,813 --> 00:17:58,313
Glad to see you around again,
I heard you were ill.
234
00:17:58,314 --> 00:18:02,414
Nothing at all, a touch of the flu.
I'm splendid now.
235
00:18:04,015 --> 00:18:06,615
Oh, Dot, this is Anne.
236
00:18:07,116 --> 00:18:09,216
Anne, Dot.
237
00:18:09,617 --> 00:18:12,217
Dot the "i" and cross the Anne.
238
00:18:13,118 --> 00:18:16,218
Or is it the double-cross?
I forget.
239
00:18:16,419 --> 00:18:18,719
- Pleased to meet you.
- How do you do?
240
00:18:18,720 --> 00:18:21,120
And this is Tony.
241
00:18:21,721 --> 00:18:23,101
How do you do?
242
00:18:23,102 --> 00:18:25,202
Oh, Jerry, you'll be getting your
wedding invitation soon.
243
00:18:25,203 --> 00:18:27,003
I out your name high on the list.
244
00:18:27,004 --> 00:18:28,804
Let's drink a toast.
245
00:18:29,205 --> 00:18:33,705
To your happiness... Anne and Tony.
246
00:18:33,706 --> 00:18:35,506
That's nice of you.
247
00:18:36,207 --> 00:18:38,307
You might return the compliment.
248
00:18:42,008 --> 00:18:44,108
Drink to my marriage.
249
00:18:44,109 --> 00:18:48,009
- Your marriage?
- Mine and... Dot's.
250
00:18:48,910 --> 00:18:50,810
It's that way with us.
251
00:18:54,411 --> 00:18:56,101
Isn't it, darling?
252
00:18:56,402 --> 00:18:57,902
Yeah...
253
00:18:58,903 --> 00:19:01,203
Oh, why... sure, yeah!
254
00:19:04,254 --> 00:19:06,304
Well, good luck.
255
00:19:06,305 --> 00:19:08,505
I hope you'll be very, very happy.
256
00:19:08,506 --> 00:19:10,006
Thanks.
257
00:19:10,007 --> 00:19:13,807
When I get married, I won't worry
so much about me being happy.
258
00:19:15,408 --> 00:19:17,608
Congratulations, Jerry.
259
00:19:17,609 --> 00:19:19,609
Yes, I'm pretty lucky.
260
00:19:20,310 --> 00:19:22,510
- Shall we dance, Tony?
- Yes, let's.
261
00:19:30,911 --> 00:19:33,611
That was a good act alright,
but I don't think it got over.
262
00:19:36,312 --> 00:19:39,512
She'll believe it when she reads it
in the newspapers.
263
00:19:39,513 --> 00:19:40,913
Please don't.
264
00:19:40,914 --> 00:19:43,500
A know you got a skin full
and you're just saying things, but...
265
00:19:43,501 --> 00:19:45,101
Don't.
266
00:19:46,902 --> 00:19:48,902
Well, why not?
267
00:19:49,303 --> 00:19:51,303
You're a cute kid.
268
00:19:51,604 --> 00:19:54,504
You've been nicer to me than
any girl I've ever known.
269
00:19:54,805 --> 00:19:59,105
Yeah... but the girls you've known are used
to the things that give me the whirligigs.
270
00:19:59,106 --> 00:20:03,006
- Like what?
- Oh... like this place.
271
00:20:03,007 --> 00:20:05,307
You know, the things you read about.
272
00:20:06,008 --> 00:20:08,108
That you know you're never
gonna have.
273
00:20:09,209 --> 00:20:11,099
Why, you're a mess.
274
00:20:11,100 --> 00:20:14,900
Well, if you can't live the way you want to,
you gotta to dream it.
275
00:20:14,901 --> 00:20:16,801
And square.
276
00:20:16,999 --> 00:20:18,902
Yes, I am square.
277
00:20:18,903 --> 00:20:21,303
I may look like someone
who gives out the glad eye...
278
00:20:22,104 --> 00:20:24,604
But I'm so darned square it'd shock you.
279
00:20:24,805 --> 00:20:26,705
I believe you are.
280
00:20:28,806 --> 00:20:31,106
Well, how about it?
281
00:20:32,407 --> 00:20:34,007
We'd better get going.
282
00:20:35,008 --> 00:20:37,408
You'll have me ruin my mascara
in a minute.
283
00:20:43,409 --> 00:20:46,309
- Herbert.
- Yes, sir.
284
00:20:47,710 --> 00:20:50,910
Tell them to play Mendelssohn's
wedding march.
285
00:20:50,911 --> 00:20:53,011
Thank you very much, sir.
Right away, sir.
286
00:21:02,812 --> 00:21:05,012
Where to, Mrs. Seevers?
287
00:21:05,013 --> 00:21:07,113
Oh, stop saying things like that.
288
00:21:07,114 --> 00:21:11,714
I'm trying to give you a break but
you make it tougher for me than...
289
00:21:40,415 --> 00:21:45,315
My dear, I'm not at all certain I did the
right thing marrying those young people.
290
00:21:45,316 --> 00:21:47,916
The fellow appears to have
been drinking.
291
00:22:07,117 --> 00:22:10,017
Poor kid. All that coin.
292
00:22:10,018 --> 00:22:13,058
And all he can get is just to have
himself some brandy.
293
00:22:13,919 --> 00:22:16,719
But you're going off the liquor,
you hear that?
294
00:22:16,720 --> 00:22:20,720
You're going to straighten yourself out,
and I'm gonna help you.
295
00:22:20,721 --> 00:22:22,400
Yes, I am.
296
00:22:23,001 --> 00:22:25,601
I'll make you a better wife than
them society dames.
297
00:22:26,702 --> 00:22:29,602
And some day... I'm gonna
make you love me.
298
00:22:29,603 --> 00:22:31,603
Ain't I, Jerry?
299
00:22:31,999 --> 00:22:35,504
Some day I'm gonna make
you love me.
300
00:22:35,505 --> 00:22:39,705
Well, you haven't told me yet how
you came to hook this wealthy fish.
301
00:22:40,806 --> 00:22:44,006
No, I didn't hook him, Maizie,
it was his own idea.
302
00:22:46,207 --> 00:22:49,207
I'd like to get some guy drunk
enough to want to marry me.
303
00:22:49,208 --> 00:22:54,208
You know, Maizie, I'm afraid
I fell for this guy.
304
00:22:55,609 --> 00:22:58,509
Don't make me laugh,
I'll get a run in my stocking.
305
00:22:59,710 --> 00:23:01,360
I'm not kidding.
306
00:23:01,361 --> 00:23:04,861
Why, I'd have gone for him
if he didn't have a dime.
307
00:23:08,462 --> 00:23:10,562
- Hello, honey.
- Hello, Jerry.
308
00:23:12,263 --> 00:23:14,363
- Oh, Jerry, this is Maizie.
- Hello.
309
00:23:14,364 --> 00:23:15,764
How do you do?
310
00:23:25,365 --> 00:23:27,365
Well, I was pretty well slacked last night.
311
00:23:27,366 --> 00:23:29,556
Yeah, when you started to see
those pink elephants,
312
00:23:29,557 --> 00:23:31,777
I thought I'd have to call for
an animal trainer.
313
00:23:32,678 --> 00:23:34,878
You're a nice girl.
314
00:23:34,879 --> 00:23:36,779
And I'm terribly relieved.
315
00:23:36,780 --> 00:23:39,000
Now you're going to look
at matters sensibly, aren't you?
316
00:23:39,001 --> 00:23:41,001
What are you driving at, Jerry?
317
00:23:41,602 --> 00:23:44,802
Well, any settlement you want
will be made, of course.
318
00:23:44,803 --> 00:23:48,200
And a divorce will be arranged quietly.
319
00:23:49,601 --> 00:23:51,901
Well... I don't want a divorce.
320
00:23:51,902 --> 00:23:55,302
Oh... I know this was all my fault.
321
00:23:55,303 --> 00:23:56,999
And I'm sorry.
322
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
Oh, but listen, Jerry.
323
00:23:59,901 --> 00:24:02,001
I can't say it the way
I should maybe, but...
324
00:24:02,002 --> 00:24:04,302
I'm in love with you.
325
00:24:04,303 --> 00:24:07,903
Now be reasonable.
This was a gin marriage.
326
00:24:07,904 --> 00:24:09,804
Well, you were ginned up,
but I wasn't.
327
00:24:09,805 --> 00:24:12,445
I know, and I've got the
morning-after headache.
328
00:24:12,446 --> 00:24:15,146
And I'm willing to pay for it liberally.
329
00:24:15,147 --> 00:24:17,047
Now, that seems fair to me.
330
00:24:17,048 --> 00:24:20,348
It would be if I was in that
business, but... I'm not.
331
00:24:20,649 --> 00:24:23,249
Can't you see, Jerry, I love you.
332
00:24:26,250 --> 00:24:27,850
Smarter than I thought.
333
00:24:28,951 --> 00:24:31,651
There's more in it for you
being Mrs. Jerry Seevers, hm?
334
00:24:31,652 --> 00:24:33,352
Well, it won't work.
335
00:24:33,853 --> 00:24:36,253
Listen, our marriage is
straight and square.
336
00:24:36,254 --> 00:24:37,804
You can't laugh that off.
337
00:24:37,805 --> 00:24:39,705
No, but a good lawyer can.
338
00:24:39,706 --> 00:24:44,086
Now, you take my advice and accept
a nice big generous settlement.
339
00:24:44,087 --> 00:24:45,800
But I don't want a settlement.
340
00:24:45,801 --> 00:24:50,201
Now, look, monkey, there's no reason
for you and me quarrelling.
341
00:24:52,202 --> 00:24:54,202
Here's a couple of hundred.
342
00:25:00,303 --> 00:25:02,703
And here's my lawyer's card.
343
00:25:14,904 --> 00:25:16,904
And goodbye.
344
00:25:26,005 --> 00:25:28,705
Well, this don't look so hot.
345
00:25:30,106 --> 00:25:32,006
He's got me doing it too.
346
00:25:32,007 --> 00:25:36,507
- Say, what is all this?
- You and I are leaving for Arizona now.
347
00:25:36,508 --> 00:25:39,008
- Arizona?
- Not so loud.
348
00:25:39,009 --> 00:25:40,259
But what has happened?
349
00:25:40,260 --> 00:25:42,980
This crazy kid has taken
this marriage thing seriously.
350
00:25:42,981 --> 00:25:45,901
- Sure, but you know that...
- I'm in a jam.
351
00:25:45,902 --> 00:25:48,102
I have to get out of town right away.
352
00:25:48,103 --> 00:25:49,503
Where's your hat?
353
00:25:52,704 --> 00:25:55,500
That's alright, kid, don't cry.
354
00:25:58,001 --> 00:26:00,401
He wouldn't have fired
his cook the way he did me.
355
00:26:00,402 --> 00:26:03,702
No, but he wouldn't have paid
his cook this much either.
356
00:26:06,503 --> 00:26:09,703
Oh, Maizie, I'm in love with him.
357
00:26:09,704 --> 00:26:12,104
I know I'm crazy, but I love him.
358
00:26:13,105 --> 00:26:15,705
He can't do this to me,
I won't let him.
359
00:26:19,806 --> 00:26:21,306
I'll fight him.
360
00:26:22,207 --> 00:26:24,107
I'll fight him!
361
00:27:12,508 --> 00:27:14,208
Well, home again.
362
00:27:14,209 --> 00:27:17,109
We ain't changed a thing, everything's
just the way you left it.
363
00:27:17,110 --> 00:27:19,610
So I notice.
364
00:27:21,211 --> 00:27:23,111
Where's that Chinaman?
365
00:27:25,412 --> 00:27:26,812
Wing.
366
00:27:28,013 --> 00:27:30,113
Maybe he's down at the bunkhouse.
367
00:27:31,214 --> 00:27:34,314
Oh, your rooms are ready.
Hope you get some sleep.
368
00:27:35,415 --> 00:27:36,715
Sleep.
369
00:27:37,516 --> 00:27:39,916
- All right. Thank you, Mac. Good night.
- Good night.
370
00:27:40,717 --> 00:27:43,317
Oh, good night, Mr. Axelson.
371
00:27:43,318 --> 00:27:45,118
Who, me?
372
00:27:45,119 --> 00:27:48,519
Oh, yes.
Good night, Mr. Foreman.
373
00:27:59,420 --> 00:28:00,880
Where is the bunk?
374
00:28:00,881 --> 00:28:03,481
Any room you like.
Take the hallway on the left.
375
00:28:04,282 --> 00:28:06,582
I think you better come to bed too.
376
00:28:06,583 --> 00:28:08,083
Yes, I'll be right up.
377
00:28:08,084 --> 00:28:09,584
Hey, Swede.
378
00:28:10,485 --> 00:28:12,685
Pretty decent of you coming
out here with me like this.
379
00:28:12,686 --> 00:28:14,586
Oh, I just come along for the ride.
380
00:28:14,587 --> 00:28:16,887
And it's only a short walk
from here to Minneapolis.
381
00:28:16,888 --> 00:28:20,188
Don't stall. I know you wouldn't
let me come out here alone.
382
00:28:20,189 --> 00:28:23,089
Well, maybe not with all them bottles.
383
00:28:23,090 --> 00:28:26,490
No, this place wouldn't be so hot for
a man alone without a regiment of brandy.
384
00:28:26,491 --> 00:28:29,891
Well, thanks, you're a swell Swede.
385
00:28:29,892 --> 00:28:32,800
All Swedes is swell.
You should see my girl.
386
00:28:33,301 --> 00:28:35,701
Well, the swell part goes both ways.
387
00:28:43,102 --> 00:28:45,402
- Good night, Sergeant.
- Good night.
388
00:29:49,403 --> 00:29:51,003
Welcome home.
389
00:29:51,004 --> 00:29:52,104
How did you get here?
390
00:29:52,105 --> 00:29:54,905
They're still running airplanes
from Chicago.
391
00:29:55,906 --> 00:29:58,306
Unfortunately some of them arrive.
392
00:29:58,307 --> 00:30:00,390
Oh, you don't mean that, Jerry.
393
00:30:00,391 --> 00:30:02,491
You're just sore because
I put something over on you.
394
00:30:02,492 --> 00:30:04,992
Yeah, and it isn't he first thing
you put over on me.
395
00:30:04,993 --> 00:30:07,593
Oh, don't be so hard and tough.
396
00:30:07,594 --> 00:30:10,194
You were so nice and so kind
to me that night.
397
00:30:10,295 --> 00:30:13,805
I didn't marry to put
something over, honest I didn't.
398
00:30:13,856 --> 00:30:15,496
You'll have to clear out of here.
399
00:30:15,497 --> 00:30:17,897
But if I dom it'll be because
I'm thrown out.
400
00:30:17,898 --> 00:30:21,098
That would be okay for the neighbors
to chew over, wouldn't it?
401
00:30:21,099 --> 00:30:23,099
Your joke isn't funny.
402
00:30:23,100 --> 00:30:25,300
You're occupying my room.
403
00:30:25,301 --> 00:30:27,601
- I'm your wife, ain't I?
- For the moment.
404
00:30:27,602 --> 00:30:30,102
But as long as I am,
that's where I belong.
405
00:30:30,703 --> 00:30:33,203
Then obviously I belong somewhere else.
406
00:30:40,604 --> 00:30:45,004
Well, this is certainly a nice
homecoming for a bride.
407
00:31:03,405 --> 00:31:05,505
What's this coming?
408
00:31:06,306 --> 00:31:09,006
- Howdy, cowboy.
- You said it.
409
00:31:13,407 --> 00:31:15,507
Kind of slow here, ain't it, buddy?
410
00:31:17,308 --> 00:31:19,208
What kind of trouble are you hunting?
411
00:31:19,209 --> 00:31:20,909
Oh, I don't know.
412
00:31:20,910 --> 00:31:25,210
Out west it's supposed to be wild and...
Ain't you got any indians?
413
00:31:25,211 --> 00:31:28,001
Indians?
You know Sitting Bull?
414
00:31:28,002 --> 00:31:29,602
Do I know Sitting Bull?
415
00:31:29,603 --> 00:31:32,403
I was there the day he stood up.
416
00:31:35,504 --> 00:31:36,804
Swede!
417
00:31:36,805 --> 00:31:40,105
- Let's go.
- Alright, boys, I see you later.
418
00:31:45,206 --> 00:31:48,206
You look terrible this morning.
How do you feel?
419
00:31:48,207 --> 00:31:50,307
- Terrible.
- That's just the way you look.
420
00:31:50,308 --> 00:31:52,508
- Don't mind about me, have you seen her?
- Who?
421
00:31:52,509 --> 00:31:53,909
- My wife.
- No.
422
00:31:53,910 --> 00:31:55,710
- She's here.
- No!
423
00:31:55,711 --> 00:31:57,701
- And she says she's going to stay.
- No!
424
00:31:57,702 --> 00:31:59,902
Don't keep on saying no,
I say yes!
425
00:32:00,603 --> 00:32:03,203
- Now we got to get rid of her.
- What do you mean "we"?
426
00:32:07,704 --> 00:32:10,184
Boy...
Say, you!
427
00:32:10,185 --> 00:32:12,485
Say, I'm talking to you!
Boy!
428
00:32:13,586 --> 00:32:16,686
No callum boy.
Moustache.
429
00:32:16,687 --> 00:32:19,887
I'll call you worse than that
if you don't rustle me breakfast.
430
00:32:19,888 --> 00:32:21,100
Breakfast all gone.
431
00:32:21,101 --> 00:32:23,300
Well, you go out and cook some,
and quick, savvy?
432
00:32:23,301 --> 00:32:26,401
- Boss no say.
- Well, I'm Mrs. Boss. I'm his wife!
433
00:32:26,901 --> 00:32:29,000
- Mr. Seevers catchum wife?
- Plenty.
434
00:32:29,101 --> 00:32:32,003
Now you shake yourself out in
that kitchen and "catchum" breakfast.
435
00:32:44,304 --> 00:32:46,800
You know, I'm going to have
to cut down on my drinking.
436
00:32:46,801 --> 00:32:49,001
I'm beginning to have hallucinations.
437
00:32:49,002 --> 00:32:52,202
I could have sworn last night
I saw that blonde around here.
438
00:32:52,203 --> 00:32:55,003
You remember that hard-boiled dame.
439
00:32:55,004 --> 00:32:57,004
Don't mind me.
440
00:33:01,005 --> 00:33:05,005
Well, I'm grateful for one thing.
I don't have to cut down on my drinking.
441
00:33:05,006 --> 00:33:08,506
Drinking in the morning, eh?
That's a bad sign.
442
00:33:08,507 --> 00:33:11,207
Do you always do things
that are bad for you?
443
00:33:12,108 --> 00:33:14,208
I seem to.
444
00:33:14,209 --> 00:33:19,109
Say, Swede. Go and get a car and take
this lady to the station, will you?
445
00:33:19,110 --> 00:33:20,910
Tell your funny-faced friend
he needn't bother.
446
00:33:20,911 --> 00:33:22,761
- I'm not going anywhere.
- Oh, yes you are.
447
00:33:22,762 --> 00:33:25,362
- Oh, no I'm not.
- You're pulling out on the next train.
448
00:33:25,363 --> 00:33:30,450
Yeah? Now I'll tell one.
It seems there were two travelling men...
449
00:33:30,451 --> 00:33:34,000
Oh, yes, I know that one. And the farmer
had a daughter. And he said...
450
00:33:34,001 --> 00:33:36,575
Listen, what are you after?
451
00:33:36,576 --> 00:33:38,776
I'd rather talk private.
452
00:33:38,777 --> 00:33:40,777
Swede, get that car, will you?
453
00:33:40,778 --> 00:33:42,578
And take a ride around the block.
454
00:33:47,679 --> 00:33:49,479
Now, what do you want?
455
00:33:49,480 --> 00:33:51,480
What is it we all want, mister?
456
00:33:51,481 --> 00:33:53,081
Name it, you can have it.
457
00:33:53,082 --> 00:33:55,482
I told you in New York
to see my lawyer.
458
00:33:55,483 --> 00:33:58,183
You're talking about money, I'm not.
459
00:33:58,304 --> 00:34:02,184
Oh, I suppose you're looking
for the bluebird, and happiness.
460
00:34:02,185 --> 00:34:06,085
- Maybe I am at that.
- You'll have me in tears in a minute.
461
00:34:13,986 --> 00:34:16,186
You said I was hard-boiled.
462
00:34:16,187 --> 00:34:18,687
Say, compared to you.
463
00:34:18,688 --> 00:34:22,188
Oh, you're just a wide-eyed child,
I know.
464
00:34:22,789 --> 00:34:26,189
Life's treated you shabbily.
Now get this.
465
00:34:26,190 --> 00:34:28,990
I told you in New York I'd pay
you to clear out.
466
00:34:28,991 --> 00:34:32,991
You thought you'd play a smarter game.
But the police might call it blackmail.
467
00:34:32,992 --> 00:34:33,992
Yeah?
468
00:34:33,993 --> 00:34:37,393
You don't think you can make this marriage
stick in any court, do you?
469
00:34:37,394 --> 00:34:40,794
- A woman of your kind?
- A woman of my kind.
470
00:34:42,395 --> 00:34:44,295
Some day you'll be sorry for that.
471
00:34:44,296 --> 00:34:46,700
Oh, come on, get down to business.
472
00:34:46,701 --> 00:34:50,301
Just think of it.
That night I...
473
00:34:50,302 --> 00:34:52,502
I fell for you, hard.
474
00:34:53,603 --> 00:34:56,203
- Funny, ain't it?
- Never mind the sentiment.
475
00:34:56,204 --> 00:34:58,604
- Right.
- What's your price?
476
00:34:58,605 --> 00:35:01,705
I'll tell you in advance anything
over $2 is pure philanthropy.
477
00:35:01,706 --> 00:35:03,300
Come on, I'll call your bluff.
478
00:35:03,301 --> 00:35:07,500
- No bluff, I'm gonna stay that's all.
- Well, you're wasting your time.
479
00:35:07,522 --> 00:35:11,572
The doctors told me the day I got back
from France I only had six months to live.
480
00:35:11,573 --> 00:35:14,973
Six months, eh?
Suits me fine.
481
00:35:14,974 --> 00:35:16,574
That won't be long to wait.
482
00:35:16,575 --> 00:35:19,135
And you did say I'd make
a swell-looking widow.
483
00:35:19,136 --> 00:35:20,906
Thanks for the tip.
484
00:35:23,207 --> 00:35:25,707
You're making me anxious
to cheat the doctors.
485
00:35:25,708 --> 00:35:27,508
You haven't got the nerve.
486
00:35:28,709 --> 00:35:32,509
I told you so. It ain't bugs that's
got you, it's liquor.
487
00:35:32,510 --> 00:35:36,410
Say, listen, I can stop drinking
right now if I want to.
488
00:35:36,411 --> 00:35:38,701
And if I thought it would
cheat you, I would.
489
00:35:38,702 --> 00:35:40,902
No you wouldn't. You haven't
got it in here.
490
00:35:47,003 --> 00:35:50,803
There you are, boyfriend. Drink yourself
to death and make Mama rich.
491
00:35:57,604 --> 00:35:59,704
So I haven't got it in here, huh?
492
00:36:02,805 --> 00:36:06,405
And the next drink I take will be
to celebrate the day I get my divorce.
493
00:36:15,006 --> 00:36:18,406
Then you're gonna be thirsty
for years and years.
494
00:36:34,207 --> 00:36:38,707
Gee, there's something about these
mountains that makes you feel...
495
00:36:38,708 --> 00:36:40,058
...awful small.
496
00:36:40,059 --> 00:36:41,759
Yeah.
497
00:36:43,460 --> 00:36:44,860
I...
498
00:36:44,861 --> 00:36:46,361
You what?
499
00:36:46,362 --> 00:36:48,962
Well, it isn't any of my business, but...
500
00:36:48,963 --> 00:36:51,263
I'm afraid you're homesick.
501
00:36:51,264 --> 00:36:53,464
You can't be homesick if you
haven't got a home.
502
00:36:53,465 --> 00:36:56,265
- But you...
- Never had a home.
503
00:36:56,266 --> 00:36:59,566
- Oh, excuse me, I...
- That's alright.
504
00:37:00,467 --> 00:37:02,907
You know, most anything
I might say...
505
00:37:02,908 --> 00:37:05,808
would sound as if I was speaking
out of turn, but...
506
00:37:05,809 --> 00:37:09,999
There's some of us around here knows
you ain't having such an easy time.
507
00:37:10,300 --> 00:37:15,160
And if there's anything
I can do... anytime.
508
00:37:15,261 --> 00:37:16,861
Thanks, Mac.
509
00:37:20,162 --> 00:37:22,562
I gotta be getting along.
510
00:37:22,563 --> 00:37:24,563
There goes your horse. Whoa!
511
00:37:24,564 --> 00:37:27,364
Oh, I forgot to put the reins
over his head.
512
00:37:30,565 --> 00:37:33,365
If you're not back in an hour,
I'll take a streetcar.
513
00:37:33,366 --> 00:37:35,066
Alright!
514
00:38:10,267 --> 00:38:11,667
Horse throw you?
515
00:38:11,668 --> 00:38:15,550
Sorry to treat you out of a laugh.
Nope. Just walked out on me.
516
00:38:15,561 --> 00:38:17,600
Mac's been chasing him
for more than an hour.
517
00:38:17,601 --> 00:38:19,601
They must be in Mexico by this time.
518
00:38:19,602 --> 00:38:23,502
- Well, I can't leave you here.
- Afraid the wolves will get me?
519
00:38:23,503 --> 00:38:26,803
I suppose you think no self-respecting
wolf would want me.
520
00:38:26,804 --> 00:38:28,804
Hurry up, I don't want to waste
the whole afternoon.
521
00:38:28,805 --> 00:38:30,705
- Hurry where?
- Get on my horse.
522
00:38:30,706 --> 00:38:33,806
- Oh, I couldn't take your horse.
- Come on.
523
00:38:33,807 --> 00:38:36,907
- No.
- Now don't be a little fool.
524
00:38:36,908 --> 00:38:38,808
The ranch is ten miles away.
525
00:38:38,809 --> 00:38:41,109
Listen, I'm a sport.
526
00:38:41,110 --> 00:38:44,150
I lost my horse, that's my hard luck.
I won't take yours.
527
00:38:44,151 --> 00:38:46,981
Well, if you're going to be so
tough about it, we'll both ride.
528
00:38:46,982 --> 00:38:48,582
- Okay.
- Put your foot in that stirrup.
529
00:38:48,583 --> 00:38:50,383
Grab onto the pommel here.
530
00:38:50,384 --> 00:38:52,284
Swing around.
531
00:38:52,585 --> 00:38:53,800
You all right?
532
00:38:53,801 --> 00:38:56,101
I think maybe I'd better hold on.
533
00:39:03,802 --> 00:39:06,602
Do you have to squeeze so hard?
534
00:39:08,103 --> 00:39:10,103
You don't have to let go altogether.
535
00:39:10,104 --> 00:39:11,954
Say, make up your mind.
536
00:39:11,955 --> 00:39:14,055
I just don't want you to roll off,
that's all.
537
00:39:14,056 --> 00:39:16,156
Do you think I'm doing this
just for the thrill?
538
00:39:17,057 --> 00:39:19,057
Where were you when
your horse ran away?
539
00:39:19,058 --> 00:39:20,858
Talking to Mac.
540
00:39:22,459 --> 00:39:24,759
Picking up cowboys socially, huh?
541
00:39:24,760 --> 00:39:27,360
- Mac's a regular guy.
- Just the type for you.
542
00:39:27,361 --> 00:39:29,161
- Stop this horse.
- Why?
543
00:39:29,162 --> 00:39:30,662
I'll walk home.
544
00:39:30,663 --> 00:39:33,263
It'll probably be the first time.
545
00:39:33,964 --> 00:39:36,864
Say, you can't make a crack
like that to me!
546
00:39:36,865 --> 00:39:39,665
Come on, don't act like a wife,
get on this horse.
547
00:39:39,666 --> 00:39:41,866
Oh, go chase your cow.
548
00:39:46,467 --> 00:39:50,067
# Poor lonesome cowboy #
549
00:39:50,868 --> 00:39:54,868
# Poor lonesome cowboy #
550
00:39:55,169 --> 00:39:59,669
# I'm a poor, lonesome cowboy #
551
00:39:59,670 --> 00:40:03,770
# And a long way from home #
552
00:40:04,571 --> 00:40:08,001
# I ain't got a mother #
553
00:40:08,302 --> 00:40:11,672
# I ain't got a father #
554
00:40:11,673 --> 00:40:16,273
# I'm a poor lonesome cowboy #
555
00:40:16,274 --> 00:40:20,574
# And a long way from home #
556
00:40:23,475 --> 00:40:27,675
Oh, I think Jerry's been a pig.
Here all week without letting us know.
557
00:40:27,676 --> 00:40:29,366
He may not have wanted
to see anyone.
558
00:40:29,367 --> 00:40:31,357
I'm afraid you'll find him
considerably changed.
559
00:40:31,358 --> 00:40:33,058
Poor darling.
560
00:40:33,059 --> 00:40:36,339
How you do, how you do,
how you do?
561
00:40:46,440 --> 00:40:48,340
I believe Mr. Seever is expecting me.
562
00:40:48,341 --> 00:40:51,741
- Judge Barham.
- Mr. Seevers no come home.
563
00:40:51,742 --> 00:40:53,342
We'll wait, thank you.
564
00:40:53,999 --> 00:40:58,443
What a lovely home.
And look at that view.
565
00:40:58,444 --> 00:41:00,644
- It's grand, eh?
- Heavenly.
566
00:41:00,645 --> 00:41:03,545
- Cigarette, yes?
- There are some here.
567
00:41:11,246 --> 00:41:15,555
Well, if it isn't Anne. With her face
practically to the wall.
568
00:41:15,556 --> 00:41:17,356
Serves her right, I should say.
569
00:41:17,357 --> 00:41:21,057
And when he finds out
she's not going to marry Tony...
570
00:41:21,058 --> 00:41:24,558
- Well, I mean.
- Yes, but you see, um...
571
00:41:25,459 --> 00:41:27,659
- Unfortunately...
- How do you do?
572
00:41:27,660 --> 00:41:29,460
How do you do?
573
00:41:31,661 --> 00:41:32,861
I'm Mrs. Seevers.
574
00:41:32,862 --> 00:41:35,062
I haven't had the pleasure
of meeting Jerry's wife.
575
00:41:35,063 --> 00:41:36,763
Jerry's wife?!
576
00:41:36,764 --> 00:41:39,664
- Forgive me, I hadn't heard.
- Oh.
577
00:41:39,665 --> 00:41:41,885
You see, the wedding was
rather a surprise.
578
00:41:41,886 --> 00:41:43,786
Nobody was more surprised than me.
579
00:41:43,787 --> 00:41:45,787
These are old friends of Jerry's.
580
00:41:45,788 --> 00:41:48,288
They're staying in a hotel.
Mrs. Trent, Miss Main.
581
00:41:48,289 --> 00:41:49,909
- How do you do?
- Pleased to meet you.
582
00:41:49,910 --> 00:41:52,200
- How about some tea.?
- Thank you.
583
00:41:52,201 --> 00:41:53,201
- Thank you.
- Thanks.
584
00:41:57,002 --> 00:41:58,402
Got a match?
585
00:42:02,603 --> 00:42:04,223
Yessum, Miss.
586
00:42:04,224 --> 00:42:06,124
Move your celestial body
and catchum tea.
587
00:42:06,125 --> 00:42:07,325
- Yessum.
- In a big hurry.
588
00:42:07,326 --> 00:42:08,526
Yessum.
589
00:42:12,527 --> 00:42:14,327
I, um...
590
00:42:14,328 --> 00:42:15,528
I beg your pardon?
591
00:42:15,829 --> 00:42:19,329
I was just about to inquire
after Jerry's health.
592
00:42:19,330 --> 00:42:21,230
He doesn't talk about it much.
593
00:42:21,231 --> 00:42:24,781
The doctors in New York said his only chance
was to come West and stop drinking.
594
00:42:24,800 --> 00:42:26,882
Well, he came West.
595
00:42:28,983 --> 00:42:30,353
Hello.
596
00:42:30,400 --> 00:42:32,684
- Jerry, darling!
- Edith.
597
00:42:32,685 --> 00:42:36,885
Hello, young man.
You're looking remarkably well.
598
00:42:36,886 --> 00:42:39,686
What a dog you were not to
have let us know you were here.
599
00:42:39,687 --> 00:42:41,787
- Well, I...
- Awfully glad to see you, Jerry.
600
00:42:41,788 --> 00:42:42,788
Barbara.
601
00:42:42,789 --> 00:42:44,389
- Tea?
- Thanks.
602
00:42:44,390 --> 00:42:46,690
Perhaps the ladies, um...
603
00:42:46,691 --> 00:42:49,999
Oh, I get you.
I ain't had much practice yet.
604
00:42:50,000 --> 00:42:51,700
It doesn't take much.
605
00:42:52,401 --> 00:42:55,001
- You're a judge, aren't you?
- Uh-huh, Judge Barham.
606
00:42:56,602 --> 00:43:00,402
Gee, I never met a judge
socially before.
607
00:43:00,403 --> 00:43:02,403
I'm a family lawyer.
608
00:43:02,404 --> 00:43:03,604
Yeah?
609
00:43:03,805 --> 00:43:07,705
Are you here friendly
or on business?
610
00:43:07,706 --> 00:43:09,336
Both, I trust.
611
00:43:10,237 --> 00:43:12,137
Family business?
612
00:43:13,038 --> 00:43:14,838
You might call it that.
613
00:43:14,839 --> 00:43:17,639
Well, I'm the family now.
Good morning, Judge.
614
00:43:17,640 --> 00:43:18,999
Oh, Judge.
615
00:43:23,600 --> 00:43:26,100
- Tea?
- Yes, thanks.
616
00:43:27,801 --> 00:43:29,331
No sugar.
617
00:43:29,332 --> 00:43:31,432
Lemon, of course.
618
00:43:37,033 --> 00:43:41,933
Oh, Jerry, I have some perfectly
lovely scandal for you.
619
00:43:41,934 --> 00:43:45,800
Who do you think have decided
matrimony is not for them?
620
00:43:45,801 --> 00:43:49,101
- Anne and Tony.
- You always did bring me good luck.
621
00:43:49,102 --> 00:43:51,602
When can we discuss this
family business?
622
00:43:53,803 --> 00:43:55,803
- The sooner, the better.
- Brandy?
623
00:43:56,504 --> 00:43:59,404
I thought you might want
to celebrate ahead of time.
624
00:43:59,405 --> 00:44:01,105
Tea, thank you.
625
00:44:02,706 --> 00:44:05,206
Oh, you're going to wait.
626
00:44:35,507 --> 00:44:38,207
I tellum you before not
to steal my milk.
627
00:44:38,208 --> 00:44:41,500
But I got to drink milk. I got
a little bit indiyestion.
628
00:44:41,519 --> 00:44:44,000
You know, indiyestion.
629
00:44:44,010 --> 00:44:47,210
- No catchum.
- You can't catchum, I gottum.
630
00:44:47,211 --> 00:44:50,711
- In here, indiyestion.
- Ah, no savvy.
631
00:44:50,712 --> 00:44:54,412
Look, you cookum, I eatum,
now I gottum.
632
00:44:54,413 --> 00:44:56,313
- Gottum what?
- Indiyestion.
633
00:44:56,314 --> 00:44:58,614
No coockum indiyestion.
634
00:44:58,615 --> 00:45:00,265
Oh, what's the use?
635
00:45:00,266 --> 00:45:04,566
The more I talk, the dumber you get.
Don't you understand English?
636
00:45:04,567 --> 00:45:07,367
- You speakum?
- I often wonder.
637
00:45:07,368 --> 00:45:11,400
Look. Me indiyestion, here,
in stomach.
638
00:45:11,401 --> 00:45:14,801
- My stomach?
- No, not yours, here.
639
00:45:29,302 --> 00:45:31,602
Oh, that feels good.
640
00:45:32,303 --> 00:45:33,703
Me.
641
00:45:35,504 --> 00:45:36,804
Do you likum?
642
00:45:42,105 --> 00:45:44,205
And you're a good cook too.
643
00:46:08,006 --> 00:46:14,906
E-N-G... English.
G-R-A... English "Gramma"?
644
00:46:14,907 --> 00:46:18,807
- That's the only kind there is.
- No, I had a Swedish "Gramma".
645
00:46:18,808 --> 00:46:20,908
She was 86 years old.
646
00:46:20,909 --> 00:46:23,209
But this book tells you how
to speak English.
647
00:46:23,210 --> 00:46:28,010
Oh, you want to talk like an Englishman.
I heard a lot of that on the other side.
648
00:46:28,811 --> 00:46:31,200
You and Jerry never talk about the war.
649
00:46:31,201 --> 00:46:34,801
- Was it pretty terrible?
- Oh, no, I had a swell time.
650
00:46:34,802 --> 00:46:38,302
If it hadn't been for the war,
I'd never have got out in Minneapolis.
651
00:46:38,303 --> 00:46:40,503
Was you ever in Minneapolis?
652
00:46:41,504 --> 00:46:43,804
You were with Jerry all the time,
weren't you?
653
00:46:43,805 --> 00:46:46,505
Sure. The same machine-gun battalion.
654
00:46:46,506 --> 00:46:48,606
The same course, right on through it.
655
00:46:48,907 --> 00:46:51,787
What was he like?
I mean, over there.
656
00:46:51,788 --> 00:46:55,188
Oh, he was the toughest
sergeant in our division.
657
00:46:55,489 --> 00:46:59,789
But you wouldn't think so
to see him now, the way he is.
658
00:46:59,890 --> 00:47:03,170
He could have been an officer a dozen times,
but he don't want that.
659
00:47:03,171 --> 00:47:06,871
Yes, sir, that year he was
a regular soldier.
660
00:47:08,072 --> 00:47:11,772
If he ever put on all his medals,
he would be round-shouldered.
661
00:47:13,973 --> 00:47:15,673
Hi, cowboy.
662
00:47:16,274 --> 00:47:17,600
Hello, Mac.
663
00:47:17,601 --> 00:47:20,600
Excuse me, I just wanted to know
if Mr. Seevers was home yet.
664
00:47:20,601 --> 00:47:24,600
Why, no.
He didn't come home for dinner.
665
00:47:24,601 --> 00:47:26,001
Oh, he come back alright.
666
00:47:26,002 --> 00:47:29,322
He told me he was going to ride
and ride until he got so tired...
667
00:47:29,323 --> 00:47:31,153
...that maybe he could sleep tonight.
668
00:47:32,054 --> 00:47:33,854
I want to see him.
669
00:47:33,855 --> 00:47:35,605
Anything wrong, Mac?
670
00:47:35,606 --> 00:47:37,306
No, I just want to see him.
671
00:47:37,307 --> 00:47:39,207
Oh... won't you sit down?
672
00:47:40,208 --> 00:47:44,800
- No, thanks, I'll wait outside.
- Mac! There is something wrong.
673
00:47:49,001 --> 00:47:50,901
Hiya, cowboy.
674
00:48:06,302 --> 00:48:08,999
There were three bottles of brandy
in here, what became of them?
675
00:48:09,000 --> 00:48:11,900
Don't look at me, Sergeant,
I didn't take them.
676
00:48:11,901 --> 00:48:14,201
You can smell me.
677
00:48:15,402 --> 00:48:17,562
- You haven't seen them?
- No.
678
00:48:17,563 --> 00:48:20,083
- Where's that Chinaman?
- Wing isn't here, it's his night off.
679
00:48:20,084 --> 00:48:22,700
- Anyway, I know he didn't take them.
- Then you know who did.
680
00:48:22,701 --> 00:48:24,985
- No.
- Stop stalling, where's that brandy?
681
00:48:24,986 --> 00:48:26,386
I told you I don't know.
682
00:48:26,387 --> 00:48:29,007
Why don't you leave things
alone down here?
683
00:48:29,008 --> 00:48:31,800
I'm fed up seeing you try to play
the lady of the house,
684
00:48:31,801 --> 00:48:33,601
I'm sick of seeing you around!
685
00:48:33,602 --> 00:48:35,502
Listen. Cut that!
686
00:48:35,503 --> 00:48:37,303
What do you mean?
687
00:48:37,304 --> 00:48:39,804
I don't like the way you talk
to this lady.
688
00:48:39,805 --> 00:48:41,005
Mac, please.
689
00:48:41,906 --> 00:48:43,506
You don't li...
690
00:48:44,407 --> 00:48:46,807
Well you got a nerve!
691
00:48:46,808 --> 00:48:49,708
- Interfering with my...
- I'm just telling you.
692
00:48:49,709 --> 00:48:52,109
You're not telling me anything.
693
00:48:52,710 --> 00:48:55,510
You're leaving now, get that?
694
00:48:55,511 --> 00:48:57,001
You're fired.
695
00:48:58,002 --> 00:49:00,602
- I take my orders from you.
- Please go, Mac.
696
00:49:02,103 --> 00:49:04,003
Whatever you say.
697
00:49:10,104 --> 00:49:12,104
- I want a drink.
- Have you had dinner?
698
00:49:12,105 --> 00:49:14,355
- I don't want any.
- But you must have something.
699
00:49:14,356 --> 00:49:16,056
You haven't had a thing
to eat all day.
700
00:49:16,057 --> 00:49:19,357
Please let me fix you something.
It'll only take a minute.
701
00:49:20,458 --> 00:49:23,408
- What I want is a drink.
- You haven't got the willpower, have you?
702
00:49:24,109 --> 00:49:27,109
- What do you mean?
- You can't leave the liquor alone.
703
00:49:27,110 --> 00:49:28,999
I didn't think you could.
704
00:49:48,600 --> 00:49:52,200
# ...A Strawberry Roan #
705
00:49:52,201 --> 00:49:55,401
# I was hangin' 'round town #
# Not earnin' a dime #
706
00:49:55,402 --> 00:49:58,602
# Out of a job #
# Just spendin' my time #
707
00:49:58,603 --> 00:50:01,300
# A feller steps up and he said, #
# "I suppose #
708
00:50:01,324 --> 00:50:04,654
# You're a bronc fighter man #
# By the looks of your clothes" #
709
00:50:04,655 --> 00:50:07,355
# "I guess you're right, #
# The best one, I can claim #
710
00:50:07,356 --> 00:50:10,356
# Rider of Ponies is my middle name #
711
00:50:10,357 --> 00:50:13,857
# Oh, that strawberry roan #
712
00:50:14,000 --> 00:50:15,300
Come in.
713
00:50:16,601 --> 00:50:19,671
# They say he's a pony #
# That's never been rode #
714
00:50:19,672 --> 00:50:23,272
# And the guy that gets on him #
# Is bound to get throwed. #
715
00:50:23,901 --> 00:50:25,901
Try to eat this, will you?
716
00:50:29,002 --> 00:50:30,402
Thanks.
717
00:50:31,503 --> 00:50:33,003
Oh, say...
718
00:50:34,904 --> 00:50:36,704
Sorry I went to pieces downstairs.
719
00:50:36,705 --> 00:50:39,205
Oh, that's alright, but please
eat your supper.
720
00:50:42,106 --> 00:50:44,606
- Oh, don't bother.
- It's no bother.
721
00:50:47,307 --> 00:50:50,207
# You ought to see how this outlaw can run #
722
00:50:50,208 --> 00:50:53,208
# Oh, that strawberry roan #
723
00:50:53,209 --> 00:50:56,409
# Oh, that strawberry roan #
724
00:50:56,410 --> 00:50:59,710
# I bring my own saddle #
# I bring my own loop #
725
00:50:59,711 --> 00:51:02,981
# I'll ride in the fillies #
# I'll ride them all home #
726
00:51:02,982 --> 00:51:06,082
# Bring home your strawberry roan #
727
00:51:06,083 --> 00:51:08,703
# When I put on the blinds #
# It sure was a fight #
728
00:51:08,704 --> 00:51:12,104
# The saddle comes next #
# And I screws it down tight #
729
00:51:12,105 --> 00:51:17,999
# I starts pulling leather, I'm blind as a bat #
# I loses my stirrup and also my hat #
730
00:51:18,000 --> 00:51:21,006
# For he bowed his own head #
# and lay on the ground #
731
00:51:21,007 --> 00:51:24,007
# Twenty circles he made #
# Before he came down #
732
00:51:24,008 --> 00:51:27,008
#He's worst bucker I've seen on the range #
733
00:51:27,009 --> 00:51:30,309
# He can turn on a nickel #
# And give you some change #
734
00:51:31,707 --> 00:51:34,307
Well, this is a sweet little
domestic little scene, isn't it?
735
00:51:35,208 --> 00:51:40,108
All we need now is a beautiful little blond
child on the floor cutting paper dolls.
736
00:51:42,709 --> 00:51:45,109
That would be kind of nice.
737
00:51:48,610 --> 00:51:51,810
Great Scot, you weren't taking
me seriously, were you?
738
00:51:53,311 --> 00:51:55,211
I'm sorry.
739
00:52:00,312 --> 00:52:02,500
Oh, I didn't mean to hurt
your feelings.
740
00:52:02,501 --> 00:52:06,201
That's alright, I'm... just a fool.
741
00:52:09,002 --> 00:52:11,202
No, I don't think so at all.
742
00:52:14,303 --> 00:52:16,403
There's something I gotta tell you.
743
00:52:16,404 --> 00:52:19,204
Tonight when I said I didn't know what
became of those bottles of brandy...
744
00:52:19,205 --> 00:52:21,205
...that was a lie.
745
00:52:21,206 --> 00:52:23,606
I took them myself.
746
00:52:25,007 --> 00:52:26,607
I didn't want you to drink.
747
00:52:31,508 --> 00:52:34,708
# They say he's old pony #
# That's never been rode #
748
00:52:34,709 --> 00:52:37,909
# And the guy that gets on him #
# Is bound to be throwed #
749
00:52:37,910 --> 00:52:42,210
# Oh, that strawberry roan! #
750
00:52:47,111 --> 00:52:55,711
# Last night as I laid on the prairie #
751
00:52:56,112 --> 00:53:03,612
# And looked at the stars in the sky #
752
00:53:04,213 --> 00:53:12,413
# I wondered if ever a cowboy #
753
00:53:13,714 --> 00:53:20,714
# Would drift to that sweet by and by #
754
00:53:22,715 --> 00:53:30,215
# Roll along, roll along #
755
00:53:30,216 --> 00:53:35,156
# Roll on little doggies roll on #
756
00:53:35,177 --> 00:53:37,900
I couldn't sleep and I thought
you might be awake.
757
00:53:44,601 --> 00:53:48,301
Just one cigarette and...
and I'll be going.
758
00:53:50,102 --> 00:53:52,802
I know what it is
not to be able to sleep.
759
00:53:52,803 --> 00:53:54,903
No one to talk to.
760
00:53:59,804 --> 00:54:01,704
I'd like a puff.
761
00:54:35,605 --> 00:54:37,605
- Good morning.
- Good morning, Judge Barnam.
762
00:54:40,206 --> 00:54:41,900
I'm afraid I'm a little early, but...
763
00:54:41,901 --> 00:54:44,301
I'm anxious to get this thing settled
before I go back to New York.
764
00:54:44,302 --> 00:54:45,302
Yes.
765
00:54:45,603 --> 00:54:48,603
Of course you know this is to be
a perfectly friendly agreement. The, um...
766
00:54:48,604 --> 00:54:51,604
...the divorce can be secured later
with the least possible unpleasentness.
767
00:54:51,705 --> 00:54:54,775
Now, I understand that you
and Jerry discussed the settlement...
768
00:54:54,776 --> 00:54:58,276
Just a minute, Judge. Are you sure
Jerry wants to go through with it?
769
00:54:58,677 --> 00:55:00,377
I mean, now.
770
00:55:01,678 --> 00:55:03,978
Have you any reason
to believe otherwise?
771
00:55:03,979 --> 00:55:06,789
Well, no... only...
772
00:55:06,999 --> 00:55:08,790
Well, I don't know.
773
00:55:13,291 --> 00:55:14,691
Hello.
774
00:55:18,092 --> 00:55:19,692
Well?
775
00:55:20,983 --> 00:55:24,180
Well, you two look pretty serious
for such an offensively fine morning.
776
00:55:24,181 --> 00:55:26,981
Jerry, we want to ask you a question.
777
00:55:26,982 --> 00:55:28,182
Well?
778
00:55:28,183 --> 00:55:30,283
Do you still want a divorce?
779
00:55:31,684 --> 00:55:34,884
Of course I want a divorce.
Everybody wants a divorce.
780
00:55:34,885 --> 00:55:37,685
That's what marriage is for.
Come on, let's have breakfast.
781
00:55:37,686 --> 00:55:40,286
But Jerry, this is serious.
782
00:55:41,287 --> 00:55:42,887
What do you mean?
783
00:55:42,888 --> 00:55:45,500
I mean... well, you...
784
00:55:45,501 --> 00:55:47,901
You don't really want
a divorce, do you?
785
00:55:49,992 --> 00:55:53,502
Why, I thought we'd decided
that days ago.
786
00:55:53,903 --> 00:55:55,203
Oh...
787
00:55:55,204 --> 00:55:57,204
Well, I think we'd better go ahead
as we agreed.
788
00:55:57,205 --> 00:55:58,999
It's a perfectly friendly settlement.
789
00:55:59,000 --> 00:56:02,400
You know, all this would sound a great deal
more pleasant over the breakfast table.
790
00:56:02,401 --> 00:56:03,801
It'll only take a moment.
791
00:56:04,702 --> 00:56:08,300
Now, in return for signing this paper
you're to receive a check for $10.000.
792
00:56:08,301 --> 00:56:10,101
No, I want to be more
generous than that.
793
00:56:10,102 --> 00:56:13,002
I want you to take 25.000.
794
00:56:13,003 --> 00:56:15,553
You see, I want to be sure
that you're properly cared for.
795
00:56:15,554 --> 00:56:17,384
That you never have to go back to...
796
00:56:17,385 --> 00:56:19,485
To the life I came from,
is that what you mean?
797
00:56:19,486 --> 00:56:21,286
Well, I...
798
00:56:23,587 --> 00:56:25,087
Give me that paper.
799
00:56:28,788 --> 00:56:30,688
There's no hurry about this, you know.
800
00:56:33,389 --> 00:56:35,289
There you are.
801
00:56:37,790 --> 00:56:39,190
Thanks.
802
00:56:40,001 --> 00:56:41,491
And now.
803
00:56:43,092 --> 00:56:44,392
That's that.
804
00:56:44,393 --> 00:56:45,983
Paid in full.
805
00:56:45,984 --> 00:56:47,684
- If you'll excuse me, Ill...
- You're excused!
806
00:56:52,285 --> 00:56:53,885
- Take a good look.
- What?
807
00:56:53,886 --> 00:56:56,886
You're looking at the prize sap
of the world.
808
00:56:56,887 --> 00:56:59,887
No kidding! I laughed myself out,
there's no laugh left in me.
809
00:56:59,888 --> 00:57:02,588
Well, you win.
810
00:57:02,589 --> 00:57:05,189
It took me a long time
to get wise to you.
811
00:57:05,190 --> 00:57:07,190
But I certainly got you tagged now.
812
00:57:07,191 --> 00:57:09,591
We part good friends, I hope.
813
00:57:09,592 --> 00:57:10,592
Yeah.
814
00:57:10,593 --> 00:57:14,393
There's two wonderful things in my life
that I'll always remember.
815
00:57:14,394 --> 00:57:17,194
The night I met you
and the time I had smallpox.
816
00:57:17,195 --> 00:57:19,695
- Oh, thanks.
- Don't mention it.
817
00:57:30,396 --> 00:57:32,696
- Mr. Judge wait breakfast.
- Hm?
818
00:57:32,697 --> 00:57:36,097
- Mr. Judge.
- Tell him I'll be there in a minute.
819
00:57:55,098 --> 00:57:56,398
Oh, Jerry.
820
00:57:57,699 --> 00:58:01,399
- Well, she's gone.
- It's all right by me.
821
00:58:01,600 --> 00:58:03,500
I was kind of sorry to see her go.
822
00:58:03,501 --> 00:58:05,101
She was a good kid.
823
00:58:05,102 --> 00:58:07,502
Why don't you break down
and have a good cry?
824
00:58:07,503 --> 00:58:09,503
I suppose you're glad to get rid of her.
825
00:58:09,504 --> 00:58:10,900
Delighted!
826
00:58:13,201 --> 00:58:17,801
Well, she won't be around
to bother you no more.
827
00:58:22,902 --> 00:58:26,500
And she won't be here to take care of you
when you get them heebee jeebees.
828
00:58:29,901 --> 00:58:33,701
And she won't be here to cook you things
to eat and you don't get no dinner.
829
00:58:33,702 --> 00:58:35,502
If you don't mind, I'd rather
not talk about it.
830
00:58:35,903 --> 00:58:37,603
Suits me.
831
00:58:41,304 --> 00:58:45,404
I wish she hadn't run away in the car
because she don't know how to drive so good.
832
00:58:45,405 --> 00:58:47,905
You mean to say that she drove
away alone in that car?
833
00:58:47,906 --> 00:58:49,906
I thought you didn't want
to talk about her.
834
00:58:50,407 --> 00:58:51,807
I don't.
835
00:58:52,108 --> 00:58:53,308
I see.
836
00:58:55,609 --> 00:58:57,809
She drove away awful fast.
837
00:58:58,210 --> 00:59:01,310
But I suppose she was in a hurry
to get to where she was going.
838
00:59:01,311 --> 00:59:03,211
Well, she got her money.
839
00:59:03,212 --> 00:59:05,112
My goodness, I near forgot.
840
00:59:05,113 --> 00:59:06,713
She told me to give you this.
841
00:59:37,614 --> 00:59:38,814
Hello?
842
00:59:42,005 --> 00:59:45,015
Oh, Maizie, you take it, I don't want
to talk, it's him, it's Jerry.
843
00:59:45,016 --> 00:59:46,816
- What'll I tell him?
- Oh, tell him anything.
844
00:59:46,817 --> 00:59:49,017
Tell him I've gone to China
to start a laundry.
845
00:59:52,918 --> 00:59:54,018
Hello.
846
00:59:55,009 --> 00:59:57,319
Oh, hello, Jerry.
847
00:59:57,520 --> 00:59:59,320
This is Maizie.
848
01:00:00,421 --> 01:00:02,021
Dot ain't here.
849
01:00:02,822 --> 01:00:05,022
Oh, no, that wasn't her!
850
01:00:05,423 --> 01:00:07,323
I ain't seen her for a week.
851
01:00:07,624 --> 01:00:09,424
Honest I ain't!
852
01:00:09,425 --> 01:00:11,405
Aw, Jerry, I wouldn't lie to you.
853
01:00:11,406 --> 01:00:13,806
I'm a truthful gal, I am.
854
01:00:18,307 --> 01:00:21,707
That bird sure learned some language
from them cowboys.
855
01:00:21,708 --> 01:00:24,708
Well, he'll have to learn a lot more
than that to turn white.
856
01:00:27,009 --> 01:00:29,559
Hey, what's keeping you in there,
you need any help?
857
01:00:29,560 --> 01:00:31,760
I can dress myself, big boy.
858
01:00:31,761 --> 01:00:34,161
All my clothes go on with zippers.
859
01:00:34,162 --> 01:00:36,362
And one way zippers at that.
860
01:00:36,363 --> 01:00:38,263
Maizie, I don't feel like going out.
861
01:00:38,964 --> 01:00:41,164
Well, I don't feel like starving
to death either.
862
01:00:41,165 --> 01:00:43,405
Besides, Reg and Norm ain't so bad.
863
01:00:43,406 --> 01:00:46,006
And after all, a beafsteak don't
care who pays for it.
864
01:00:46,007 --> 01:00:49,307
- Alright, I'll be ready in a minute.
- Well, that's more like it.
865
01:00:49,308 --> 01:00:51,808
I'm tired of seeing you look
like a bag of wet wash.
866
01:00:53,009 --> 01:00:55,800
- Hi, boys.
- It's about time, beautiful.
867
01:00:55,801 --> 01:00:58,801
I had to fix myself up extra special
for you, Reggie boy.
868
01:00:58,802 --> 01:01:01,400
- Hey, where's the other number?
- Oh, Dot'll be out in a minute.
869
01:01:01,401 --> 01:01:02,801
Obliging?
870
01:01:02,802 --> 01:01:04,902
Well, ask her, she's over seven.
871
01:01:06,203 --> 01:01:08,003
Oh, hello!
872
01:01:08,004 --> 01:01:09,400
Oh, Dot, this is Norman.
873
01:01:09,401 --> 01:01:10,891
- How do you do?
- How do you do?
874
01:01:10,892 --> 01:01:13,002
- And you know Reggie.
- Sure she does.
875
01:01:13,003 --> 01:01:16,103
How about a little shot, Dot?
Smooth as silk.
876
01:01:16,804 --> 01:01:21,904
- No, not just now, thanks.
- Oh, come on, it's good for little girls.
877
01:01:21,905 --> 01:01:24,105
- It'll make your hair curly.
- This is going to be a real party.
878
01:01:24,106 --> 01:01:27,206
Norm took some chips off the bankroll
and is going to take us to the Follies.
879
01:01:27,207 --> 01:01:30,100
The Follies?
Ain't that simply gorgeous?
880
01:01:30,101 --> 01:01:32,301
Eight bucks a gorge.
881
01:01:32,302 --> 01:01:34,602
Maizie, I got a headache.
882
01:01:34,603 --> 01:01:36,703
Oh, that's too bad.
883
01:01:39,604 --> 01:01:43,000
- I guess I'll be alright.
- Atta kid. Come on, have a sip.
884
01:01:44,201 --> 01:01:46,501
Yeah... come on.
885
01:01:47,902 --> 01:01:49,999
Oh, sure, sure.
886
01:01:58,700 --> 01:02:01,400
I'd like to talk to my wife
if nobody objects.
887
01:02:01,401 --> 01:02:02,901
Oh, yeah...
888
01:02:03,302 --> 01:02:05,402
How about a little drink
for the girlfriend, Norm?
889
01:02:05,403 --> 01:02:07,203
A nice extra special Joe.
890
01:02:07,204 --> 01:02:09,104
Anything you say, baby.
891
01:02:13,105 --> 01:02:14,905
Dot, can we go in there for a minute?
892
01:02:14,906 --> 01:02:17,306
What for, lonesome again?
893
01:02:17,307 --> 01:02:21,307
That's unfair. I have some things
I'd like to say to you privately.
894
01:02:21,308 --> 01:02:25,308
You've said your piece and I've said mine,
privately and publicly.
895
01:02:25,309 --> 01:02:26,709
Here we are.
896
01:02:27,110 --> 01:02:30,210
An extra special Joe as specified.
897
01:02:30,611 --> 01:02:33,011
You don't want that.
898
01:02:33,012 --> 01:02:35,212
- Don't I? Come on, let's get going, Norm.
- Atta baby!
899
01:02:35,213 --> 01:02:37,803
You're not going anywhere
until I've talked to you.
900
01:02:38,104 --> 01:02:41,604
You wait and see. I'm going places,
I'm doing things.
901
01:02:41,605 --> 01:02:43,200
- And you can't stop me.
- I will.
902
01:02:43,201 --> 01:02:45,001
- Oh no, you won't.
- Yes I will.
903
01:02:45,002 --> 01:02:47,500
Say, does this guy rate
anything with you?
904
01:02:47,501 --> 01:02:48,701
Nothing.
905
01:02:48,702 --> 01:02:51,502
Well, you heard what she said.
That goes.
906
01:02:51,503 --> 01:02:53,483
Sorry to be stubborn, but it doesn't.
907
01:02:53,484 --> 01:02:55,904
Now, you ain't gumming up my party,
good-looking.
908
01:02:55,905 --> 01:02:58,105
Grab one of your other women
for tonight.
909
01:02:58,106 --> 01:03:00,706
Must be plenty of dames
kicking in to buy a...
910
01:03:05,707 --> 01:03:07,807
Quit you mugs, you'll get
us all pinched.
911
01:03:08,808 --> 01:03:10,608
Look out, Jerry!
Look out behind you.
912
01:03:11,609 --> 01:03:14,609
- Jerry!
- Get him off me!
913
01:03:15,410 --> 01:03:17,010
And that's all, Your Honor.
914
01:03:25,211 --> 01:03:26,711
This seems an open and shut case.
915
01:03:26,712 --> 01:03:29,912
The defendant persists in annoying
a lady and creating a disturbance.
916
01:03:31,003 --> 01:03:32,813
Hey, Jerry, here!
917
01:03:34,614 --> 01:03:36,404
Jerry, when I get your telephone call,
918
01:03:36,405 --> 01:03:38,705
I tried all night to find Judge Barham.
919
01:03:38,706 --> 01:03:40,306
- Order!
- By golly, I...
920
01:03:40,307 --> 01:03:41,957
- Order!
- Didn't you hear the judge?
921
01:03:41,958 --> 01:03:44,400
- I brought the judge with me.
- Take off your hat!
922
01:03:44,401 --> 01:03:45,601
Oh, sure.
923
01:03:45,602 --> 01:03:47,502
Judge Barham, how are you?
924
01:03:47,503 --> 01:03:50,703
I apologize for this intrusion
on the dignity of the court.
925
01:03:50,704 --> 01:03:52,504
Come right in, Judge.
926
01:03:53,605 --> 01:03:55,705
- How are you?
- How are you? Glad to see you.
927
01:04:04,006 --> 01:04:06,306
Well, that puts a different aspect
on the matter.
928
01:04:06,307 --> 01:04:08,707
Has the defendant anything
he wishes to say?
929
01:04:08,708 --> 01:04:10,208
Thank you.
930
01:04:14,409 --> 01:04:18,009
I should just like to say that tonight
is entirely my fault.
931
01:04:18,010 --> 01:04:20,510
I went to see my wife.
932
01:04:20,511 --> 01:04:22,911
I hadn't seen her in a long time.
933
01:04:22,912 --> 01:04:24,712
She didn't wish to see me.
934
01:04:24,713 --> 01:04:27,999
She had every right not
to wish to see me.
935
01:04:28,000 --> 01:04:30,100
She's had a lot of trouble with me.
936
01:04:30,101 --> 01:04:33,501
I came tonight to tell her how sorry
I was for everything...
937
01:04:33,502 --> 01:04:35,802
...and to ask her to forgive me.
938
01:04:36,703 --> 01:04:38,503
I hope she will.
939
01:04:38,504 --> 01:04:40,004
That's all.
940
01:04:40,605 --> 01:04:41,605
Thank you.
941
01:04:41,606 --> 01:04:45,506
Under the circumstances, I place you
under bond in the sum of $500...
942
01:04:45,507 --> 01:04:47,807
...to refrain from molesting your wife.
943
01:04:47,808 --> 01:04:50,408
That's as lenient as I can be
in the matter.
944
01:04:50,409 --> 01:04:54,309
Next case.
The People versus Joe Williams.
945
01:05:00,510 --> 01:05:01,800
I want to talk to my wife.
946
01:05:01,801 --> 01:05:03,701
You can't talk to her here,
it's contempt of court.
947
01:05:03,702 --> 01:05:05,902
You fixed things up beautifully,
didn't you?
948
01:05:15,103 --> 01:05:18,003
Hey, you better take off that hat.
949
01:05:39,504 --> 01:05:43,304
Did you really mean what you said
about asking my forgiveness?
950
01:05:44,405 --> 01:05:47,005
Will you let me try to pay
you back for everything?
951
01:05:47,506 --> 01:05:49,006
With money?
952
01:05:49,307 --> 01:05:51,907
Don't kick a guy when he's down.
953
01:05:56,508 --> 01:05:59,208
And if it's a fatherly kiss, I'll...
954
01:06:05,209 --> 01:06:14,209
- Subtitles -
Lu�s Filipe Bernardes
73415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.