All language subtitles for VIP E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,617 --> 00:00:38,913 SEPTEMBER, 2018 2 00:00:39,456 --> 00:00:41,624 I've been waiting for this baby for so long. 3 00:00:41,708 --> 00:00:44,794 -I get nervous every time I'm here. -Your baby's growing well. 4 00:00:44,878 --> 00:00:47,005 The baby will go to the bathhouse with you. 5 00:00:48,631 --> 00:00:49,841 Oh, I see. 6 00:00:53,428 --> 00:00:56,473 It's still five months away. We don't need that mobile yet. 7 00:00:57,640 --> 00:01:00,101 You're a pretty exceptional dad. 8 00:01:04,731 --> 00:01:05,690 How cute. 9 00:01:06,066 --> 00:01:06,941 There. 10 00:01:13,907 --> 00:01:15,784 If you get used to the sound in there 11 00:01:15,867 --> 00:01:18,411 it won't be so unfamiliar when you get out. 12 00:01:19,746 --> 00:01:22,415 I can already tell she's going to be a daddy's girl. 13 00:01:22,499 --> 00:01:23,500 A girl? 14 00:01:24,626 --> 00:01:25,710 It's a girl? 15 00:01:29,088 --> 00:01:31,007 Sa-rang, are you my baby girl? 16 00:01:38,097 --> 00:01:39,557 I'm so happy. 17 00:01:45,313 --> 00:01:46,356 Jung-sun. 18 00:01:47,315 --> 00:01:48,983 Jung-sun, open this door! 19 00:01:53,112 --> 00:01:54,572 Please, just open it. 20 00:01:55,198 --> 00:01:57,325 The baby's heart stopped. 21 00:01:57,408 --> 00:01:59,577 We're going to have to induce your labor. 22 00:02:00,203 --> 00:02:02,247 Jung-sun. Jung-sun! 23 00:02:13,424 --> 00:02:14,884 You could've rested longer. 24 00:02:16,636 --> 00:02:20,014 I heard that happens a lot when you get pregnant too old. 25 00:02:20,932 --> 00:02:22,725 You can always have another, right? 26 00:02:23,560 --> 00:02:25,186 What is that supposed to mean? 27 00:02:26,354 --> 00:02:27,522 Hey, Mr. Park. 28 00:02:27,605 --> 00:02:29,399 I'm on my way to discuss 29 00:02:29,482 --> 00:02:32,861 next week's golf event with Mr. Lee of the PR team. 30 00:02:32,944 --> 00:02:34,028 You should join. 31 00:02:53,256 --> 00:02:55,341 Drink this so your body stays warm. 32 00:03:34,213 --> 00:03:35,381 Jung-sun. 33 00:03:38,134 --> 00:03:39,802 People say this to me. 34 00:03:41,429 --> 00:03:42,805 They say I'll be fine. 35 00:03:44,974 --> 00:03:45,850 Will I be? 36 00:03:48,269 --> 00:03:50,730 Do you know what it's like when you don't hear 37 00:03:52,065 --> 00:03:54,525 your baby crying after 13 hours of labor? 38 00:03:56,152 --> 00:03:58,780 I couldn't even look at her face until the end 39 00:04:01,199 --> 00:04:03,326 because I was afraid I would never forget. 40 00:04:04,243 --> 00:04:05,328 I wanted to ask them: 41 00:04:07,789 --> 00:04:11,125 Would you be alright if this were you? 42 00:04:14,921 --> 00:04:16,589 Are you fine with this? 43 00:04:18,257 --> 00:04:21,052 Aren't you supposed to be feeling crazy like me? 44 00:04:21,511 --> 00:04:23,721 You should be mad like me! 45 00:04:23,805 --> 00:04:24,722 Shouldn't you? 46 00:04:25,682 --> 00:04:27,558 Why does it have to be our Sa-rang? 47 00:04:28,434 --> 00:04:30,186 Why did this happen to our baby? 48 00:04:36,484 --> 00:04:39,153 It should've been me instead. Why did she have to die? 49 00:04:45,827 --> 00:04:47,620 How can I be fine? 50 00:06:06,032 --> 00:06:08,701 APRIL, 2019 51 00:06:08,785 --> 00:06:09,619 You're home. 52 00:06:14,040 --> 00:06:14,957 Jung-sun. 53 00:06:16,292 --> 00:06:17,710 Come back to our room. 54 00:06:21,339 --> 00:06:23,049 You can't keep sleeping in there. 55 00:06:26,094 --> 00:06:27,136 Just let me be. 56 00:06:43,361 --> 00:06:44,862 Are you going somewhere? 57 00:06:46,447 --> 00:06:48,157 An acquaintance of mine 58 00:06:50,034 --> 00:06:51,160 has passed away. 59 00:06:54,247 --> 00:06:55,164 Will you… 60 00:06:58,584 --> 00:06:59,627 go with me? 61 00:07:00,795 --> 00:07:01,879 Do I know the person? 62 00:07:05,550 --> 00:07:06,467 No. 63 00:07:07,343 --> 00:07:09,178 You're not feeling well, so rest up. 64 00:07:09,595 --> 00:07:10,596 I'll go alone. 65 00:07:16,894 --> 00:07:18,521 A year has passed 66 00:07:19,814 --> 00:07:21,315 but it never gets better. 67 00:07:23,943 --> 00:07:25,027 I'm still in pain... 68 00:07:26,362 --> 00:07:27,655 and mad. 69 00:07:29,073 --> 00:07:30,283 What are you mad at? 70 00:07:31,451 --> 00:07:32,618 Everything. 71 00:07:33,953 --> 00:07:35,329 I'm just mad at everything. 72 00:07:37,331 --> 00:07:39,792 I get mad to see my husband in silence 73 00:07:42,545 --> 00:07:45,298 when I still feel like I'm going crazy. 74 00:07:47,091 --> 00:07:48,176 Above all, 75 00:07:49,927 --> 00:07:51,053 I'm mad at myself. 76 00:07:54,265 --> 00:07:56,851 Because I feel so sorry that I couldn't protect her. 77 00:08:01,772 --> 00:08:04,066 I feel like it's all my fault. 78 00:08:04,150 --> 00:08:05,735 So I'm furious at myself. 79 00:08:05,818 --> 00:08:08,070 Are you still taking your medicine? 80 00:08:10,865 --> 00:08:13,701 I've been taking antidepressants for a year now. 81 00:08:13,784 --> 00:08:14,827 I don't feel better. 82 00:08:16,871 --> 00:08:18,039 I can't move on. 83 00:08:20,583 --> 00:08:22,460 You used to be a psychiatrist. 84 00:08:25,504 --> 00:08:26,631 So talk to me. 85 00:08:28,758 --> 00:08:32,511 How can I live a normal life again? 86 00:08:39,644 --> 00:08:40,978 It might never get better. 87 00:08:42,730 --> 00:08:43,814 You might have to... 88 00:08:45,024 --> 00:08:47,193 live with it for the rest of your life. 89 00:08:48,736 --> 00:08:51,489 But time goes on. 90 00:08:52,573 --> 00:08:54,200 And a year has passed after all. 91 00:08:56,452 --> 00:08:57,662 You'll keep on living. 92 00:08:58,246 --> 00:08:59,789 Life can be so persistent. 93 00:09:00,539 --> 00:09:02,792 The ones who are left carry on with their lives eventually. 94 00:09:11,634 --> 00:09:12,718 Your husband 95 00:09:13,594 --> 00:09:17,723 used to check if you were alive for months after what happened. 96 00:09:19,892 --> 00:09:21,561 For your husband, 97 00:09:22,270 --> 00:09:26,107 it'd have been a greater fear that you might go wrong 98 00:09:26,190 --> 00:09:28,442 than losing his own child at that time. 99 00:09:30,611 --> 00:09:32,488 Just because he doesn't talk about it 100 00:09:32,989 --> 00:09:34,615 doesn't mean he feels less pain. 101 00:09:35,866 --> 00:09:38,703 Some people just don't know how to show their grief. 102 00:09:40,788 --> 00:09:45,459 I know that you were more desperate  to raise a great family than anyone else. 103 00:09:47,837 --> 00:09:49,714 I know you would be 104 00:09:50,548 --> 00:09:54,885 willing to give up your life  to save your child. 105 00:09:56,012 --> 00:09:57,138 I do. 106 00:09:59,307 --> 00:10:00,641 But… 107 00:10:04,061 --> 00:10:05,104 don't you 108 00:10:05,813 --> 00:10:09,317 still have something to protect? 109 00:10:13,404 --> 00:10:15,489 You guys still have a chance. 110 00:11:22,139 --> 00:11:23,516 Starting today, 111 00:11:24,725 --> 00:11:26,060 I'm going to sleep here. 112 00:11:28,687 --> 00:11:29,772 We might... 113 00:11:32,149 --> 00:11:33,984 still have a chance, right? 114 00:11:37,154 --> 00:11:40,116 We might still have a chance to live a normal life, right? 115 00:11:42,076 --> 00:11:43,244 One day... 116 00:11:46,080 --> 00:11:48,833 I wish to be able to open the door to that room 117 00:11:50,793 --> 00:11:52,336 without feeling pain, right? 118 00:11:55,131 --> 00:11:56,215 Please… 119 00:11:59,969 --> 00:12:01,679 hold me just this once. 120 00:12:19,321 --> 00:12:20,281 Okay. 121 00:12:31,417 --> 00:12:32,293 I will. 122 00:12:49,685 --> 00:12:52,104 Now we have to plan their kids' birthday parties. 123 00:12:52,938 --> 00:12:54,273 Do you own company shares? 124 00:12:54,356 --> 00:12:55,983 Why do you spread yourself so thin? 125 00:12:58,527 --> 00:13:00,029 I mean, 126 00:13:00,112 --> 00:13:02,031 I get to work harder. 127 00:13:02,740 --> 00:13:05,242 I have a sense of ownership, and I like it. 128 00:13:07,369 --> 00:13:10,080 You're getting prettier these days, Ms. On. 129 00:13:10,164 --> 00:13:11,957 Your skin is glowing. 130 00:13:12,666 --> 00:13:14,376 What kind of cosmetics do you use? 131 00:13:15,711 --> 00:13:17,004 I just use what I find. 132 00:13:17,087 --> 00:13:20,257 I knew it. Youth is good. 133 00:13:20,341 --> 00:13:22,718 You use what you find, and your skin is glowing. 134 00:13:22,802 --> 00:13:25,012 No matter how much I use expensive creams 135 00:13:25,095 --> 00:13:26,388 I can't get that glow. 136 00:13:27,139 --> 00:13:28,140 Don't you agree? 137 00:13:40,694 --> 00:13:42,571 Aren't you the ice cream lady? 138 00:13:43,322 --> 00:13:44,365 Hello. 139 00:13:45,115 --> 00:13:46,033 This way, ma'am. 140 00:13:46,826 --> 00:13:49,411 As you must have heard,  Joyful Time is an event 141 00:13:49,495 --> 00:13:53,874 in which we hold birthday parties  for the children of our VIP customers. 142 00:13:55,084 --> 00:13:58,003 Since it's Ha-rim's birthday, her opinion matters the most. 143 00:13:59,547 --> 00:14:01,465 I want to do it with Min-jun. 144 00:14:02,967 --> 00:14:04,969 Min-jun is a close friend of hers. 145 00:14:05,052 --> 00:14:06,595 He's my boyfriend. 146 00:14:07,054 --> 00:14:09,515 His birthday and mine are a week apart. 147 00:14:09,598 --> 00:14:11,600 I want to make it a couple's birthday party. 148 00:14:11,684 --> 00:14:12,810 Can I? 149 00:14:12,893 --> 00:14:14,645 Which party theme should we go for? 150 00:14:15,271 --> 00:14:17,356 What's your favorite thing, Ha-rim? 151 00:14:17,439 --> 00:14:18,607 Is it Elsa of Frozen? 152 00:14:19,441 --> 00:14:20,734 Or Tobot? 153 00:14:20,818 --> 00:14:22,152 It's an alpaca. 154 00:14:22,653 --> 00:14:24,822 -An alpaca coat? -Already? 155 00:14:26,991 --> 00:14:28,951 -Did you say an alpaca? -Yes, an alpaca. 156 00:14:29,034 --> 00:14:32,997 An alpaca is Min-jun's favorite thing. 157 00:14:36,959 --> 00:14:38,502 We'll see you at the party. 158 00:14:38,586 --> 00:14:39,503 Thank you. 159 00:14:39,587 --> 00:14:41,297 Bye! 160 00:14:48,304 --> 00:14:51,223 It'd be much easier to make Olaf of Frozen. 161 00:14:51,307 --> 00:14:54,518 Where do we find an alpaca when we don't know what it looks like? 162 00:14:55,060 --> 00:14:57,021 It turns out an alpaca does exist. 163 00:14:57,104 --> 00:14:59,231 There's an alpaca farm in the suburbs. 164 00:15:02,026 --> 00:15:04,445 Find out if we can use the place for the party. 165 00:15:04,528 --> 00:15:06,655 I thought the child would be less trouble. 166 00:15:06,739 --> 00:15:08,908 This is such a creative way to be annoying. 167 00:15:10,451 --> 00:15:13,162 Does Mr. Park say the air feels different up there? 168 00:15:13,245 --> 00:15:15,247 Would it be fresh like in a forest 169 00:15:15,331 --> 00:15:17,249 and look beautiful up there? 170 00:15:17,541 --> 00:15:20,419 I'll send you the proposal as soon as I arrange the theme. 171 00:15:37,144 --> 00:15:38,854 We'll be targeting 172 00:15:38,937 --> 00:15:42,316 the VIP customers in their 30s and 40s with children. 173 00:15:42,399 --> 00:15:43,901 The event is planned 174 00:15:43,984 --> 00:15:47,321 to have their children as our customers in the future. 175 00:15:47,404 --> 00:15:49,573 Has this been devised by Ms. Na? 176 00:15:50,866 --> 00:15:51,700 Yes, sir. 177 00:15:54,745 --> 00:15:56,246 Keep me updated. 178 00:15:57,414 --> 00:15:58,290 Yes, sir. 179 00:15:59,792 --> 00:16:01,001 Why did you do it? 180 00:16:09,176 --> 00:16:11,095 I'm sorry to have caused you trouble. 181 00:16:13,555 --> 00:16:14,515 It's all over now. 182 00:16:15,891 --> 00:16:18,018 Seeing other girls is understandable. 183 00:16:18,686 --> 00:16:20,145 Yeah. 184 00:16:20,229 --> 00:16:22,022 A man can do so. 185 00:16:23,232 --> 00:16:24,358 But she's my daughter. 186 00:16:26,110 --> 00:16:28,904 You must have been aware of the risk. 187 00:16:35,911 --> 00:16:37,287 If you hold me accountable, 188 00:16:38,539 --> 00:16:39,665 I will let you do so. 189 00:16:40,791 --> 00:16:42,292 Are you sure it's over now? 190 00:16:43,544 --> 00:16:44,420 Yes, sir. 191 00:16:46,338 --> 00:16:47,423 Then it's all right. 192 00:16:48,257 --> 00:16:50,968 We'll never discuss the matter from now on. 193 00:16:51,844 --> 00:16:52,970 You may leave. 194 00:17:00,269 --> 00:17:01,478 Right. 195 00:17:01,562 --> 00:17:04,440 I'll be handling things regarding Yu-ri with my secretary. 196 00:17:04,523 --> 00:17:05,607 So keep that in mind. 197 00:17:23,876 --> 00:17:25,544 In this personnel order… 198 00:17:30,758 --> 00:17:31,717 remember to send 199 00:17:33,385 --> 00:17:37,097 senior manager Na of the VIP team to the Ulsan branch. 200 00:17:53,363 --> 00:17:56,325 I'll explain to my father. 201 00:17:59,536 --> 00:18:01,997 I told him that it's all over now. 202 00:18:05,209 --> 00:18:06,376 What's going to happen 203 00:18:07,377 --> 00:18:08,587 with Ms. Na? 204 00:18:12,216 --> 00:18:13,717 Are you two breaking up? 205 00:18:20,224 --> 00:18:21,517 If you do, 206 00:18:23,102 --> 00:18:24,061 will we… 207 00:18:25,938 --> 00:18:27,356 stand a chance? 208 00:18:36,740 --> 00:18:37,574 No. 209 00:18:38,200 --> 00:18:39,618 It won't happen. 210 00:19:01,431 --> 00:19:02,307 What? 211 00:19:04,518 --> 00:19:05,936 Including that day, 212 00:19:08,355 --> 00:19:10,232 I wanted to discuss things with you. 213 00:19:10,315 --> 00:19:11,400 I don't want to. 214 00:19:12,568 --> 00:19:15,404 You left the house because you didn't want to talk to me. 215 00:19:15,696 --> 00:19:18,073 And now you want to talk? 216 00:19:18,866 --> 00:19:21,451 -Honey. I'm-- -I need some time to think. 217 00:19:22,035 --> 00:19:23,954 I'll call you when I sort things out. 218 00:20:14,838 --> 00:20:16,757 Michelle's office called this morning. 219 00:20:16,840 --> 00:20:19,676 We'll check the samples and submit them at the meeting. 220 00:20:27,643 --> 00:20:28,852 I'm sorry. 221 00:20:30,812 --> 00:20:32,314 I know what I've done to you 222 00:20:32,397 --> 00:20:34,816 and how ridiculous it is. 223 00:20:38,278 --> 00:20:39,988 But I was sincere. 224 00:20:43,283 --> 00:20:44,242 Beat me up. 225 00:20:44,952 --> 00:20:45,994 I won't resist. 226 00:20:50,332 --> 00:20:51,208 No. 227 00:20:52,250 --> 00:20:53,502 You don't know anything. 228 00:20:55,170 --> 00:20:56,755 You must want to think that way 229 00:20:57,673 --> 00:20:59,591 because things have been hard for you. 230 00:21:00,300 --> 00:21:02,427 Because you've suffered enough in life 231 00:21:02,511 --> 00:21:04,972 you must've thought this much greed would be okay. 232 00:21:05,347 --> 00:21:07,307 You must want to say it's destined love 233 00:21:07,391 --> 00:21:09,518 even if others point their finger at you. 234 00:21:10,143 --> 00:21:11,353 Watch closely. 235 00:21:12,771 --> 00:21:14,898 You ruined the whole life of someone else. 236 00:21:18,735 --> 00:21:20,112 Are you sure he loves you? 237 00:21:21,738 --> 00:21:23,824 Maybe he's sympathizing with you. 238 00:21:25,993 --> 00:21:27,160 I don't care, 239 00:21:28,370 --> 00:21:30,288 as long as I can be with him. 240 00:21:36,128 --> 00:21:38,046 It's okay even if it's compassion. 241 00:21:39,715 --> 00:21:41,633 I feel sorry for him too. 242 00:21:48,390 --> 00:21:51,476 You don't know what his real pain is. 243 00:21:54,438 --> 00:21:55,814 You don't. 244 00:22:15,167 --> 00:22:18,003 Happy birthday to you 245 00:22:18,086 --> 00:22:21,882 Happy birthday to you 246 00:22:21,965 --> 00:22:25,802 Happy birthday, dear Ha-rim 247 00:22:25,886 --> 00:22:29,014 Happy birthday to you 248 00:22:29,097 --> 00:22:31,308 Happy birthday, Ha-rim! 249 00:22:32,476 --> 00:22:34,311 Min-jun, let's blow out the candles. 250 00:22:37,773 --> 00:22:41,610 It seems to be a one-way love. 251 00:22:47,032 --> 00:22:47,908 What? 252 00:22:48,867 --> 00:22:49,785 I thought… 253 00:22:50,702 --> 00:22:52,621 the AI was doing the conversations. 254 00:22:52,704 --> 00:22:53,580 It's broken. 255 00:22:53,663 --> 00:22:55,791 You have to be its substitute. 256 00:22:56,625 --> 00:22:58,710 Me? How can I? 257 00:22:58,794 --> 00:23:01,671 Give proper answers to the kids. 258 00:23:02,964 --> 00:23:05,425 You just have to do what you usually do. 259 00:23:06,510 --> 00:23:08,553 Your voice will be altered anyway. 260 00:23:08,637 --> 00:23:10,931 Be kind as much as you can, okay? 261 00:23:12,057 --> 00:23:13,558 The kids will swarm here soon. 262 00:23:13,642 --> 00:23:15,018 Go get ready. 263 00:23:15,936 --> 00:23:17,687 But Ms. Lee, this is… 264 00:23:17,771 --> 00:23:20,232 -I'm on my way now. -How am I supposed to do this? 265 00:23:21,817 --> 00:23:22,818 Goodness, gracious. 266 00:23:24,403 --> 00:23:25,737 Min-jun. 267 00:23:26,947 --> 00:23:28,532 Let's feed this to the alpacas. 268 00:23:28,615 --> 00:23:30,659 I don't want to. They stink. 269 00:23:30,742 --> 00:23:32,786 But you said you wanted to see alpacas. 270 00:23:32,869 --> 00:23:34,704 I don't like them anymore. 271 00:23:36,498 --> 00:23:37,332 Min-jun. 272 00:23:39,709 --> 00:23:40,919 Min-jun. 273 00:23:48,093 --> 00:23:49,761 How else do you want me 274 00:23:51,054 --> 00:23:52,848 to take pictures? 275 00:23:54,099 --> 00:23:55,934 That sounds too rude. 276 00:24:00,272 --> 00:24:01,231 Ms. Lee. 277 00:24:03,316 --> 00:24:05,652 Why am I suddenly acting cute? It's disgusting. 278 00:24:06,778 --> 00:24:08,405 Be natural. 279 00:24:08,530 --> 00:24:09,906 Just relax. 280 00:24:11,783 --> 00:24:13,118 Ms. Lee. 281 00:24:13,201 --> 00:24:15,036 See? That was nice. 282 00:24:16,246 --> 00:24:17,414 -Ms. Lee, I-- -Yes? 283 00:24:17,497 --> 00:24:18,582 Gosh, what? 284 00:24:19,374 --> 00:24:20,208 What? 285 00:24:23,003 --> 00:24:25,255 Well, I was… 286 00:24:25,964 --> 00:24:29,009 About the pictures. What was that? 287 00:24:29,092 --> 00:24:30,677 The goats, I mean. 288 00:24:32,012 --> 00:24:32,846 It's… 289 00:24:33,513 --> 00:24:36,516 You want to ask if you have to take any more pictures? 290 00:24:37,601 --> 00:24:40,604 Take a few more pictures in the conference room  291 00:24:40,687 --> 00:24:42,689 and the alpaca farm. 292 00:24:43,481 --> 00:24:44,608 Okay. 293 00:24:48,528 --> 00:24:49,613 You can… 294 00:24:50,572 --> 00:24:51,907 feel free around me. 295 00:24:55,911 --> 00:24:56,953 All right. 296 00:25:04,252 --> 00:25:05,921 When you get dumped by someone… 297 00:25:10,383 --> 00:25:12,385 it's hard to feel free around the other. 298 00:25:13,470 --> 00:25:16,515 I almost got myself ready to do so when you came. 299 00:25:20,310 --> 00:25:23,730 But why is it that you're okay? 300 00:25:23,813 --> 00:25:25,315 It makes me look like a loser. 301 00:25:33,198 --> 00:25:35,909 In case you get the wrong idea, I'm not mad about that. 302 00:25:51,216 --> 00:25:52,175 Mr. Cha. 303 00:25:52,259 --> 00:25:55,220 The team leader wants you to wrap up and come back to the office. 304 00:26:03,353 --> 00:26:04,604 Monggeul. 305 00:26:04,729 --> 00:26:06,314 Will it be nice to be an adult? 306 00:26:06,398 --> 00:26:08,817 Your heyday  is when you're in grade school. 307 00:26:09,818 --> 00:26:12,779 Monggeul, who is the prettiest in the world? 308 00:26:12,862 --> 00:26:15,282 I know the answer. Seol-hyun, Irene, and Suzy. 309 00:26:16,283 --> 00:26:19,703 I don't want to study, but my mom keeps forcing me. 310 00:26:19,786 --> 00:26:21,121 I don't know why. 311 00:26:21,204 --> 00:26:23,331 She's preparing for her later years. 312 00:26:28,044 --> 00:26:29,713 What am I doing here? 313 00:26:39,889 --> 00:26:41,141 This is unbelievable. 314 00:26:43,268 --> 00:26:45,562 I just can't handle their energy. 315 00:26:46,813 --> 00:26:48,148 That's what kids are like. 316 00:26:53,570 --> 00:26:55,196 Did you choose to give birth? 317 00:26:57,574 --> 00:26:59,284 I don't know what I should do. 318 00:27:02,871 --> 00:27:04,205 Mr. Bae. 319 00:27:05,040 --> 00:27:06,041 Be careful with him. 320 00:27:08,043 --> 00:27:10,545 Getting involved with him won't do any good to you. 321 00:27:11,379 --> 00:27:13,131 Why are you telling me this? 322 00:27:17,218 --> 00:27:20,889 I see you with him often these days. 323 00:27:20,972 --> 00:27:22,390 It's about work. 324 00:27:25,310 --> 00:27:27,854 I can deal with my business myself. Don't worry. 325 00:27:36,654 --> 00:27:38,990 Then what is your future goal? 326 00:27:40,533 --> 00:27:41,785 Well. 327 00:27:42,619 --> 00:27:44,996 When I worked, I met a lot of people 328 00:27:46,331 --> 00:27:48,249 who were proud and confident. 329 00:27:49,667 --> 00:27:51,127 Seeing those people 330 00:27:52,003 --> 00:27:56,007 makes me want to be like them. 331 00:28:00,762 --> 00:28:02,764 Right now, I just want to do better. 332 00:28:07,602 --> 00:28:08,937 How's the interview going? 333 00:28:09,020 --> 00:28:10,355 -It's going well. -Good. 334 00:28:11,481 --> 00:28:15,985 Minimize her private issues and focus on her work life. 335 00:28:16,069 --> 00:28:17,237 Yes, sir. 336 00:28:20,573 --> 00:28:21,908 Excuse me. Hello? 337 00:28:22,784 --> 00:28:23,868 No. 338 00:28:23,952 --> 00:28:25,829 Let's keep it from Mr. Park for now. 339 00:28:48,309 --> 00:28:49,352 Excuse me. 340 00:28:50,186 --> 00:28:51,771 Have you seen Ha-rim? 341 00:28:51,855 --> 00:28:53,773 Isn't she at the party venue? 342 00:28:53,857 --> 00:28:55,859 Min-jun suddenly wanted to go home. 343 00:28:55,942 --> 00:28:58,111 So I sent him off and looked for Ha-rim. 344 00:28:58,194 --> 00:28:59,696 She's nowhere to be found. 345 00:28:59,779 --> 00:29:00,947 Don't worry, ma'am. 346 00:29:01,030 --> 00:29:03,450 She must be around. We'll look for her. 347 00:29:07,787 --> 00:29:08,913 Ha-rim. 348 00:29:10,999 --> 00:29:12,083 Ha-rim. 349 00:29:14,919 --> 00:29:16,004 Ha-rim. 350 00:29:34,230 --> 00:29:37,776 I prepared the party with everything that Min-jun likes. 351 00:29:38,693 --> 00:29:40,737 But he didn't seem to like it at all. 352 00:29:41,446 --> 00:29:42,655 He's mean. 353 00:29:43,781 --> 00:29:47,368 -You worked so hard on this. -No, he isn't mean. 354 00:29:48,912 --> 00:29:51,080 It just happened today. 355 00:29:51,831 --> 00:29:53,291 He's usually nice. 356 00:29:53,583 --> 00:29:55,168 Do you like him that much? 357 00:29:57,212 --> 00:29:58,296 Yes. 358 00:29:59,088 --> 00:30:00,381 He must be happy 359 00:30:02,300 --> 00:30:04,427 to have someone who likes him very much. 360 00:30:08,890 --> 00:30:11,267 But it's not the same 361 00:30:12,352 --> 00:30:13,561 for him. 362 00:30:14,938 --> 00:30:17,106 He wants to break up with me. 363 00:30:18,107 --> 00:30:20,568 He says he doesn't like me anymore. 364 00:30:21,236 --> 00:30:24,239 Things have been great between us. 365 00:30:28,952 --> 00:30:31,371 I hate him. 366 00:30:37,126 --> 00:30:38,127 It's okay. 367 00:30:41,089 --> 00:30:43,132 You're going to be okay. 368 00:30:50,348 --> 00:30:53,059 The team improved after Ms. Na took over, didn't it? 369 00:30:54,435 --> 00:30:55,979 -Please hold this. -Okay. 370 00:30:56,062 --> 00:30:57,021 Yes. 371 00:30:58,314 --> 00:31:01,317 Isn't it tough having Mr. Park as the team leader? 372 00:31:01,401 --> 00:31:03,027 He's difficult and quiet. 373 00:31:03,111 --> 00:31:05,697 I wouldn't want him to be my boss. 374 00:31:11,494 --> 00:31:14,581 -Can I go now? -Of course. 375 00:31:15,957 --> 00:31:16,916 You did well today. 376 00:31:36,811 --> 00:31:38,813 Where were you? I was so worried. 377 00:31:42,108 --> 00:31:43,651 -Thank you. -My pleasure. 378 00:31:44,360 --> 00:31:46,487 -You should go upstairs. -Let's go. 379 00:31:50,033 --> 00:31:52,785 Since the birthday girl is back, 380 00:31:52,869 --> 00:31:55,455 let's continue opening the presents! 381 00:32:08,551 --> 00:32:11,679 You promised to take good care of it, so don't forget to feed the pup. 382 00:32:11,763 --> 00:32:12,805 Okay! 383 00:32:14,140 --> 00:32:15,141 She's still a kid. 384 00:32:39,374 --> 00:32:41,167 Geez. 385 00:32:41,876 --> 00:32:43,544 Gosh. 386 00:32:43,628 --> 00:32:46,005 It's okay now that everything is over. 387 00:32:57,183 --> 00:32:58,393 Will you listen to me? 388 00:33:06,025 --> 00:33:07,568 Tell me about your worries. 389 00:33:21,124 --> 00:33:22,125 I lost something 390 00:33:23,084 --> 00:33:24,377 that is important to me. 391 00:33:26,254 --> 00:33:27,588 What is it? 392 00:33:29,841 --> 00:33:30,675 It's a person. 393 00:33:33,344 --> 00:33:34,262 No. 394 00:33:35,638 --> 00:33:36,723 It's a memory. 395 00:33:40,268 --> 00:33:43,062 I don't know what I should do. 396 00:33:44,021 --> 00:33:45,481 Wait for a while. 397 00:33:48,568 --> 00:33:49,861 Done. 398 00:33:49,944 --> 00:33:51,779 I visited the future. 399 00:33:53,906 --> 00:33:55,491 I saw the future you. 400 00:33:56,325 --> 00:33:57,785 And you looked happy. 401 00:33:59,412 --> 00:34:01,873 As if nothing had happened, 402 00:34:01,956 --> 00:34:03,541 you were strong and confident. 403 00:34:05,293 --> 00:34:06,794 So don't worry. 404 00:34:08,004 --> 00:34:10,006 You will be happy no matter what. 405 00:34:11,174 --> 00:34:12,341 I guarantee it. 406 00:34:14,135 --> 00:34:15,052 Thank you. 407 00:34:33,863 --> 00:34:34,947 Hello. 408 00:34:35,198 --> 00:34:37,366 Hello, I am Ha Jae-woong. How have you been? 409 00:34:37,492 --> 00:34:38,701 Good, thank you. 410 00:34:38,785 --> 00:34:40,244 I see, that's the boss. 411 00:34:42,079 --> 00:34:43,790 Congratulations. 412 00:34:49,045 --> 00:34:50,088 Good job. 413 00:34:52,215 --> 00:34:55,802 Don't you have anything to say to Ms. Na about today's event? 414 00:34:58,471 --> 00:35:00,515 You should try to look in the long run 415 00:35:00,598 --> 00:35:02,809 and learn how to speak to your juniors. 416 00:35:08,314 --> 00:35:10,775 Please give me the report for the event tomorrow. 417 00:35:11,442 --> 00:35:12,568 Sure. 418 00:35:16,239 --> 00:35:17,198 Let's go. 419 00:35:22,954 --> 00:35:26,374 I know it's the family business, but that was so fucking rude. 420 00:35:43,391 --> 00:35:44,809 I didn't know you were here. 421 00:35:44,892 --> 00:35:46,519 I just came to visit. 422 00:35:46,602 --> 00:35:48,020 You can go. 423 00:35:48,104 --> 00:35:50,064 What about the meeting with Mr. Choi? 424 00:35:50,982 --> 00:35:52,650 I'll call him in person. 425 00:35:53,192 --> 00:35:54,861 You don't have to worry about it. 426 00:35:56,112 --> 00:35:57,321 Okay. 427 00:36:30,104 --> 00:36:33,357 Thank you for your hard work. 428 00:36:36,110 --> 00:36:37,278 Mr. Park! 429 00:36:38,279 --> 00:36:40,656 I'm not sure if I should tell you this. 430 00:36:40,740 --> 00:36:42,992 But please put our team back in order. 431 00:36:45,077 --> 00:36:47,788 Ms. Na is the most senior person on our team. 432 00:36:47,872 --> 00:36:50,833 Mr. Ha treated Ms. Na like a junior to Yu-ri. 433 00:36:56,422 --> 00:36:59,217 Anyway, please take care of it. 434 00:37:07,600 --> 00:37:09,101 -Was it fun today? -Yes! 435 00:37:09,727 --> 00:37:10,978 I have Happy now. 436 00:37:11,646 --> 00:37:13,314 -You already gave it a name? -Yes! 437 00:37:13,981 --> 00:37:16,108 Don't you like it, Happy? 438 00:37:16,442 --> 00:37:17,985 Ha-rim, let's go. 439 00:37:18,069 --> 00:37:19,237 Okay, Mom! 440 00:37:25,076 --> 00:37:28,579 Please don't tell anyone that I cried in the car. 441 00:37:30,456 --> 00:37:31,916 Goodbye! 442 00:37:41,342 --> 00:37:43,719 I envy kids. They become happy so fast. 443 00:37:44,428 --> 00:37:45,846 Maybe I should get a dog. 444 00:37:46,847 --> 00:37:47,974 I'm relieved. 445 00:37:48,683 --> 00:37:49,767 Let's go! 446 00:37:57,358 --> 00:38:00,319 Ms. Na will be sent to the Ulsan branch. 447 00:38:03,948 --> 00:38:07,493 I can't keep you and Ms. Na on the same team. 448 00:38:14,500 --> 00:38:15,710 Hi. 449 00:38:17,003 --> 00:38:17,920 What? 450 00:38:19,714 --> 00:38:22,508 Ha Tae-young, the only daughter of chairman Ha Dae-ho 451 00:38:22,591 --> 00:38:25,428 has been appointed as the next president of Sungun Department Store. 452 00:38:25,511 --> 00:38:30,307 Ha Tae-young has worked as CN4 for the global company, GW. 453 00:38:30,391 --> 00:38:33,060 Sungun will have a shareholders' meeting next week 454 00:38:33,144 --> 00:38:36,939 and decide on the appointment of directors of the board. 455 00:38:37,023 --> 00:38:39,984 -The financial world mostly believed -Sung-jun. 456 00:38:40,067 --> 00:38:43,029 that Ha Jae-woong would be the next president. 457 00:39:06,927 --> 00:39:08,054 Na Jung-sun speaking. 458 00:39:08,137 --> 00:39:09,889 It's Jung Yun-young of the personnel team. 459 00:39:09,972 --> 00:39:11,766 Are you really being transferred? 460 00:39:11,849 --> 00:39:14,351 Did you agree to this? 461 00:39:14,435 --> 00:39:15,269 A transfer? 462 00:39:15,353 --> 00:39:17,855 I got the list of transfers for next week. 463 00:39:17,938 --> 00:39:19,857 It says you're going to be transferred 464 00:39:19,940 --> 00:39:22,318 to the food management team at the Ulsan branch. 465 00:39:22,860 --> 00:39:23,694 What? 466 00:39:23,778 --> 00:39:27,281 I heard that the vice president made this list of transfers. 467 00:39:27,364 --> 00:39:30,534 But why would this happen to you? Mr. Park is very close to him. 468 00:39:31,035 --> 00:39:32,745 Maybe it's the executive director. 469 00:39:33,496 --> 00:39:37,625 I thought you would become the team leader of the VIP team. 470 00:39:37,708 --> 00:39:38,626 I see. 471 00:39:51,847 --> 00:39:55,976 I can't believe the announcement was made without any prior notice. 472 00:39:56,894 --> 00:39:59,021 Did the vice president say anything to you? 473 00:40:01,816 --> 00:40:04,485 He wasn't aware that his sister would be appointed? 474 00:40:05,444 --> 00:40:08,280 It's not just a quarrel between brothers anymore. 475 00:40:09,198 --> 00:40:10,866 Now their sister is in it too. 476 00:40:15,663 --> 00:40:16,831 Sung-jun. 477 00:40:18,165 --> 00:40:20,251 I had this weird thought in my mind. 478 00:40:21,168 --> 00:40:22,378 It won't… 479 00:40:23,337 --> 00:40:25,840 leave my train of thought, so let me just ask you. 480 00:40:29,677 --> 00:40:30,845 This is ridiculous. 481 00:40:31,637 --> 00:40:32,888 It's not Ms. On, is it? 482 00:40:37,059 --> 00:40:38,227 It's not, right? 483 00:40:46,944 --> 00:40:49,447 Are you out of your mind? She works with your wife! 484 00:40:54,076 --> 00:40:56,745 How could you do that to her? 485 00:40:57,788 --> 00:41:00,416 I'm usually the one who's clueless, not you. 486 00:41:00,499 --> 00:41:01,750 What's wrong with you? 487 00:41:03,085 --> 00:41:06,922 I also didn't know I could be this helpless and emotional. 488 00:41:09,467 --> 00:41:10,885 But since I met her, 489 00:41:12,011 --> 00:41:13,137 I've been that way. 490 00:41:13,804 --> 00:41:15,389 You're driving me crazy. 491 00:41:18,017 --> 00:41:19,518 Does the vice president know? 492 00:41:20,769 --> 00:41:21,854 Yes. 493 00:41:26,525 --> 00:41:29,403 He seems to be distancing himself from you, so be careful. 494 00:41:29,945 --> 00:41:32,489 You know what happens if he turns on someone. 495 00:41:43,125 --> 00:41:44,460 How's your wife doing? 496 00:41:59,308 --> 00:42:01,936 You're getting prettier these days, Ms. On. 497 00:42:02,019 --> 00:42:05,105 I knew it. Youth is good. 498 00:42:19,036 --> 00:42:20,663 Where's Mr. Choi and Mr. Park? 499 00:42:21,372 --> 00:42:24,041 It seems they've joined forces with Ms. Ha. 500 00:42:24,124 --> 00:42:25,376 Those opportunists. 501 00:42:43,936 --> 00:42:44,812 Have a seat. 502 00:42:51,944 --> 00:42:53,821 I've already checked with Mr. Park 503 00:42:54,363 --> 00:42:56,949 but I felt like I should make it clear with you too. 504 00:42:58,867 --> 00:42:59,785 Are you sure… 505 00:43:01,036 --> 00:43:02,413 you're over him? 506 00:43:05,708 --> 00:43:06,709 You should be. 507 00:43:08,502 --> 00:43:09,878 Things are looking bad. 508 00:43:10,879 --> 00:43:12,965 If your scandalous affair breaks now, 509 00:43:14,842 --> 00:43:16,135 we can do nothing. 510 00:43:17,761 --> 00:43:18,971 Ms. Na and Mr. Park 511 00:43:19,972 --> 00:43:21,140 are going to break up. 512 00:43:21,974 --> 00:43:23,058 It won't matter then. 513 00:43:24,059 --> 00:43:25,060 Yu-ri. 514 00:43:25,686 --> 00:43:26,812 Are you serious? 515 00:43:32,526 --> 00:43:34,278 HANA NURSING HOME 516 00:43:35,487 --> 00:43:36,697 May I take this? 517 00:43:42,328 --> 00:43:43,412 Hello? 518 00:43:46,081 --> 00:43:46,957 What? 519 00:44:01,805 --> 00:44:04,016 Who is it? 520 00:44:07,895 --> 00:44:08,729 Hey! 521 00:44:10,022 --> 00:44:12,524 It's Ms. Song! 522 00:44:12,608 --> 00:44:15,194 Welcome! 523 00:44:15,277 --> 00:44:16,987 Leave us alone. 524 00:44:22,284 --> 00:44:23,452 Goodbye, ladies. 525 00:44:24,286 --> 00:44:25,120 Ms. Song. 526 00:44:27,748 --> 00:44:28,749 Right. 527 00:44:37,257 --> 00:44:39,718 Why are you sitting so far from me? 528 00:44:39,802 --> 00:44:41,053 You're making me sad. 529 00:44:48,268 --> 00:44:51,522 Then I'll move over there. 530 00:45:02,282 --> 00:45:03,242 Mr. Bae. 531 00:45:04,451 --> 00:45:06,245 I can't do this. 532 00:45:07,913 --> 00:45:10,040 I'll do something else. 533 00:45:10,124 --> 00:45:11,792 About what you told me last time, 534 00:45:12,626 --> 00:45:13,752 I don't think I can. 535 00:45:20,926 --> 00:45:21,760 Fine. 536 00:45:23,554 --> 00:45:24,471 But… 537 00:45:25,889 --> 00:45:28,475 I also can't guarantee your future. 538 00:45:31,520 --> 00:45:33,230 I'm still a director. 539 00:45:35,774 --> 00:45:39,403 I still have the power to fire an employee. 540 00:45:41,405 --> 00:45:43,615 What you've told me to do is illegal. 541 00:45:44,408 --> 00:45:46,744 If people find out what you've ordered me to do 542 00:45:46,827 --> 00:45:49,163 you'll also be in trouble. 543 00:45:51,415 --> 00:45:52,249 Fine. 544 00:45:55,002 --> 00:45:58,589 For a woman like you, 545 00:45:59,673 --> 00:46:02,259 that would be a difficult job. 546 00:46:03,760 --> 00:46:05,179 I understand everything. 547 00:46:06,346 --> 00:46:08,015 If you really can't do it, 548 00:46:08,724 --> 00:46:11,101 why don't we do something else? 549 00:46:14,480 --> 00:46:15,522 What's wrong? 550 00:46:16,190 --> 00:46:19,651 If this makes it even, isn't it also good for you? 551 00:46:21,653 --> 00:46:24,448 Wow, look at your body. 552 00:46:25,616 --> 00:46:28,202 You definitely don't look like a mother of two kids. 553 00:46:31,079 --> 00:46:32,873 That's a compliment, Ms. Song. 554 00:46:32,956 --> 00:46:35,667 You know what I mean, right? 555 00:46:43,258 --> 00:46:45,219 Mi-na. 556 00:46:46,345 --> 00:46:47,221 You… 557 00:46:53,519 --> 00:46:55,687 -Who are you? -Get out, you son of a bitch. 558 00:46:55,771 --> 00:46:57,189 What the hell are you doing? 559 00:47:06,990 --> 00:47:09,117 -What did you do to my wife? -Stop. 560 00:47:09,201 --> 00:47:10,118 Answer me. 561 00:47:10,744 --> 00:47:11,870 Stop it! 562 00:47:12,538 --> 00:47:15,541 You have three children. Stop it! 563 00:47:29,346 --> 00:47:31,515 Call the police. 564 00:47:32,307 --> 00:47:34,017 Call an ambulance. 565 00:47:35,352 --> 00:47:36,853 Gosh, it hurts. 566 00:47:48,073 --> 00:47:49,908 I'll just leave for today. 567 00:47:50,867 --> 00:47:51,743 Let me say this. 568 00:47:53,161 --> 00:47:55,664 If you don't want to send your husband to jail, 569 00:47:55,747 --> 00:47:59,626 you'll have to give me the right answer tomorrow, Ms. Song. 570 00:48:17,394 --> 00:48:18,478 What's going on? 571 00:48:19,730 --> 00:48:20,731 Explain it to me. 572 00:48:21,481 --> 00:48:23,400 What did that scum do to you? 573 00:48:23,900 --> 00:48:25,944 You just made things complicated. 574 00:48:26,028 --> 00:48:28,447 How could I stand still when I see you like this? 575 00:48:29,156 --> 00:48:30,782 I should've beaten him to death. 576 00:48:31,408 --> 00:48:33,493 That's it. Either he dies or I do. 577 00:48:33,577 --> 00:48:36,163 You're going to kill me instead. So please! 578 00:48:56,558 --> 00:48:57,517 I'm sorry. 579 00:48:59,936 --> 00:49:02,522 You wanted to talk to me earlier. 580 00:49:04,566 --> 00:49:06,693 If I had, this wouldn't have happened. 581 00:49:14,076 --> 00:49:15,077 Tell me. 582 00:49:15,994 --> 00:49:17,412 I'm all ears now. 583 00:49:20,457 --> 00:49:22,125 Also, tell me about the baby. 584 00:49:53,115 --> 00:49:55,659 I went through all the formalities. 585 00:49:55,742 --> 00:49:57,953 If you need anything else, please tell me. 586 00:49:58,036 --> 00:49:59,454 It's vice president's order. 587 00:50:28,775 --> 00:50:31,153 ON YU-RI 588 00:50:35,449 --> 00:50:36,533 ON YU-RI 589 00:50:59,765 --> 00:51:03,018 ON YU-RI 590 00:51:10,067 --> 00:51:11,276 What is it? 591 00:51:16,656 --> 00:51:18,116 My mom. 592 00:51:22,079 --> 00:51:23,413 She passed away. 593 00:51:29,044 --> 00:51:30,504 My mom… 594 00:51:50,315 --> 00:51:53,401 DIVORCE AGREEMENT 595 00:52:13,922 --> 00:52:15,423 What's your business? 596 00:52:19,094 --> 00:52:20,345 Ever since that day, 597 00:52:21,555 --> 00:52:23,765 I've never gotten to talk to you. 598 00:52:31,439 --> 00:52:32,524 Why did you do it? 599 00:52:36,236 --> 00:52:37,070 Why? 600 00:52:43,869 --> 00:52:44,744 Sure. 601 00:52:46,705 --> 00:52:48,290 After what happened to the baby 602 00:52:49,416 --> 00:52:50,917 things were tough between us. 603 00:52:52,419 --> 00:52:54,087 But it was only a year. 604 00:52:56,882 --> 00:52:58,967 A year. And you couldn't put up with it? 605 00:53:01,720 --> 00:53:03,138 It wasn't only a year. 606 00:53:06,433 --> 00:53:08,101 It wasn't. 607 00:53:10,061 --> 00:53:12,063 After we lost the baby, I struggled too. 608 00:53:13,481 --> 00:53:15,233 It's not wrong for me to struggle. 609 00:53:15,692 --> 00:53:17,819 It's not wrong for me to be tired. 610 00:53:18,195 --> 00:53:19,779 Is that why you cheated on me? 611 00:53:21,364 --> 00:53:22,699 Because I made you tired? 612 00:53:23,366 --> 00:53:25,827 I'm just saying it wasn't easy for me either. 613 00:53:27,370 --> 00:53:28,663 I waited. 614 00:53:28,747 --> 00:53:31,333 It's not that I waited for you to recover. 615 00:53:32,834 --> 00:53:35,295 I waited for us to get over it together. 616 00:53:38,006 --> 00:53:39,966 But you didn't care about me. 617 00:53:42,510 --> 00:53:44,387 It was the hardest time for me. 618 00:53:46,723 --> 00:53:49,059 -And you weren't there. -You should've told me. 619 00:53:50,477 --> 00:53:52,938 You should've told me about your struggles then. 620 00:53:53,021 --> 00:53:55,523 You were suffering to death. How could I? 621 00:53:57,776 --> 00:54:01,363 I thought we'd go down altogether if I showed how troubled I was. 622 00:54:03,990 --> 00:54:05,450 Cut the nonsense. 623 00:54:06,159 --> 00:54:07,285 You just avoided it. 624 00:54:08,536 --> 00:54:10,205 You faced away because you didn't want to. 625 00:54:10,288 --> 00:54:11,873 You don't know… 626 00:54:11,957 --> 00:54:13,166 how things were for me. 627 00:54:14,584 --> 00:54:16,544 I was about to go insane. 628 00:54:19,172 --> 00:54:20,840 But I held myself back 629 00:54:20,924 --> 00:54:22,717 and endured it day by day. 630 00:54:27,013 --> 00:54:28,139 So… 631 00:54:29,891 --> 00:54:32,394 you had to endure living with me. 632 00:54:35,271 --> 00:54:37,774 Did you feel at ease when you met that woman? 633 00:54:42,821 --> 00:54:44,239 Why did you come back to me? 634 00:54:44,322 --> 00:54:45,824 I wanted to turn it back. 635 00:54:47,575 --> 00:54:49,160 I know I'm crazy. 636 00:54:51,413 --> 00:54:53,456 But I wanted to turn it back if I could. 637 00:54:57,085 --> 00:54:59,421 When you asked me to hold you just once… 638 00:55:03,133 --> 00:55:04,884 I wanted to seize that chance. 639 00:55:09,556 --> 00:55:10,432 Did you… 640 00:55:13,184 --> 00:55:15,353 come back because I hung on to you? 641 00:55:16,521 --> 00:55:17,605 That's not it. 642 00:55:32,787 --> 00:55:33,621 You are… 643 00:55:37,333 --> 00:55:39,961 the happiest thing that's happened in my life. 644 00:55:41,296 --> 00:55:43,173 I wanted to protect it until the end. 645 00:55:45,633 --> 00:55:46,801 That woman. 646 00:55:48,261 --> 00:55:49,095 Yes. 647 00:55:50,513 --> 00:55:52,974 She's something that shouldn't have happened in my life. 648 00:55:54,601 --> 00:55:55,560 I knew… 649 00:55:58,688 --> 00:56:00,315 I was wrong. 650 00:56:04,694 --> 00:56:05,904 But I felt bad for her. 651 00:56:10,533 --> 00:56:13,161 You really loved her. 652 00:56:22,670 --> 00:56:23,880 What about me? 653 00:56:29,761 --> 00:56:30,887 Am I not your love? 654 00:56:34,099 --> 00:56:34,933 That's not it. 655 00:56:40,188 --> 00:56:41,314 Jung-sun. 656 00:56:45,777 --> 00:56:46,611 Get out. 657 00:56:50,407 --> 00:56:51,616 Please leave. 658 00:57:06,881 --> 00:57:08,299 It's still going on, right? 659 00:57:13,012 --> 00:57:14,722 You still love her, don't you? 660 00:57:19,727 --> 00:57:20,562 I'm sorry. 661 00:58:40,642 --> 00:58:41,893 My mom… 662 00:58:43,603 --> 00:58:45,396 is gone. 663 00:58:49,734 --> 00:58:51,694 She's the only one I had. 664 00:58:55,281 --> 00:58:58,034 She's all I had, and she… 665 00:59:12,382 --> 00:59:13,591 I'll be with you. 666 00:59:17,262 --> 00:59:18,263 I will… 667 00:59:22,767 --> 00:59:23,810 stay beside you. 668 01:00:09,147 --> 01:00:10,648 I plan to stay with Ms. On. 669 01:00:10,732 --> 01:00:12,400 I'll publicize all this. 670 01:00:12,483 --> 01:00:13,484 You'll be damaged too. 671 01:00:13,568 --> 01:00:15,278 You have nothing to lose, you fear nothing. 672 01:00:15,361 --> 01:00:17,030 You're here. Don't be shy. 673 01:00:17,113 --> 01:00:18,156 You know what it is. 674 01:00:18,239 --> 01:00:21,534 About the text you received that day. 675 01:00:21,617 --> 01:00:22,910 -What? -Get divorced 676 01:00:22,994 --> 01:00:24,704 and end things with her before you see her. 677 01:00:24,996 --> 01:00:26,414 You love me. 678 01:00:26,497 --> 01:00:28,875 We still love each other. 45186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.