Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,617 --> 00:00:38,913
SEPTEMBER, 2018
2
00:00:39,456 --> 00:00:41,624
I've been waiting
for this baby for so long.
3
00:00:41,708 --> 00:00:44,794
-I get nervous every time I'm here.
-Your baby's growing well.
4
00:00:44,878 --> 00:00:47,005
The baby will go to the bathhouse
with you.
5
00:00:48,631 --> 00:00:49,841
Oh, I see.
6
00:00:53,428 --> 00:00:56,473
It's still five months away.
We don't need that mobile yet.
7
00:00:57,640 --> 00:01:00,101
You're a pretty exceptional dad.
8
00:01:04,731 --> 00:01:05,690
How cute.
9
00:01:06,066 --> 00:01:06,941
There.
10
00:01:13,907 --> 00:01:15,784
If you get used to the sound in there
11
00:01:15,867 --> 00:01:18,411
it won't be so unfamiliar
when you get out.
12
00:01:19,746 --> 00:01:22,415
I can already tell
she's going to be a daddy's girl.
13
00:01:22,499 --> 00:01:23,500
A girl?
14
00:01:24,626 --> 00:01:25,710
It's a girl?
15
00:01:29,088 --> 00:01:31,007
Sa-rang, are you my baby girl?
16
00:01:38,097 --> 00:01:39,557
I'm so happy.
17
00:01:45,313 --> 00:01:46,356
Jung-sun.
18
00:01:47,315 --> 00:01:48,983
Jung-sun, open this door!
19
00:01:53,112 --> 00:01:54,572
Please, just open it.
20
00:01:55,198 --> 00:01:57,325
The baby's heart stopped.
21
00:01:57,408 --> 00:01:59,577
We're going to have to induce your labor.
22
00:02:00,203 --> 00:02:02,247
Jung-sun. Jung-sun!
23
00:02:13,424 --> 00:02:14,884
You could've rested longer.
24
00:02:16,636 --> 00:02:20,014
I heard that happens a lot
when you get pregnant too old.
25
00:02:20,932 --> 00:02:22,725
You can always have another, right?
26
00:02:23,560 --> 00:02:25,186
What is that supposed to mean?
27
00:02:26,354 --> 00:02:27,522
Hey, Mr. Park.
28
00:02:27,605 --> 00:02:29,399
I'm on my way to discuss
29
00:02:29,482 --> 00:02:32,861
next week's golf event
with Mr. Lee of the PR team.
30
00:02:32,944 --> 00:02:34,028
You should join.
31
00:02:53,256 --> 00:02:55,341
Drink this so your body stays warm.
32
00:03:34,213 --> 00:03:35,381
Jung-sun.
33
00:03:38,134 --> 00:03:39,802
People say this to me.
34
00:03:41,429 --> 00:03:42,805
They say I'll be fine.
35
00:03:44,974 --> 00:03:45,850
Will I be?
36
00:03:48,269 --> 00:03:50,730
Do you know what it's like
when you don't hear
37
00:03:52,065 --> 00:03:54,525
your baby crying after 13 hours of labor?
38
00:03:56,152 --> 00:03:58,780
I couldn't even look at her face
until the end
39
00:04:01,199 --> 00:04:03,326
because I was afraid I would never forget.
40
00:04:04,243 --> 00:04:05,328
I wanted to ask them:
41
00:04:07,789 --> 00:04:11,125
Would you be alright if this were you?
42
00:04:14,921 --> 00:04:16,589
Are you fine with this?
43
00:04:18,257 --> 00:04:21,052
Aren't you supposed
to be feeling crazy like me?
44
00:04:21,511 --> 00:04:23,721
You should be mad like me!
45
00:04:23,805 --> 00:04:24,722
Shouldn't you?
46
00:04:25,682 --> 00:04:27,558
Why does it have to be our Sa-rang?
47
00:04:28,434 --> 00:04:30,186
Why did this happen to our baby?
48
00:04:36,484 --> 00:04:39,153
It should've been me instead.
Why did she have to die?
49
00:04:45,827 --> 00:04:47,620
How can I be fine?
50
00:06:06,032 --> 00:06:08,701
APRIL, 2019
51
00:06:08,785 --> 00:06:09,619
You're home.
52
00:06:14,040 --> 00:06:14,957
Jung-sun.
53
00:06:16,292 --> 00:06:17,710
Come back to our room.
54
00:06:21,339 --> 00:06:23,049
You can't keep sleeping in there.
55
00:06:26,094 --> 00:06:27,136
Just let me be.
56
00:06:43,361 --> 00:06:44,862
Are you going somewhere?
57
00:06:46,447 --> 00:06:48,157
An acquaintance of mine
58
00:06:50,034 --> 00:06:51,160
has passed away.
59
00:06:54,247 --> 00:06:55,164
Will you…
60
00:06:58,584 --> 00:06:59,627
go with me?
61
00:07:00,795 --> 00:07:01,879
Do I know the person?
62
00:07:05,550 --> 00:07:06,467
No.
63
00:07:07,343 --> 00:07:09,178
You're not feeling well, so rest up.
64
00:07:09,595 --> 00:07:10,596
I'll go alone.
65
00:07:16,894 --> 00:07:18,521
A year has passed
66
00:07:19,814 --> 00:07:21,315
but it never gets better.
67
00:07:23,943 --> 00:07:25,027
I'm still in pain...
68
00:07:26,362 --> 00:07:27,655
and mad.
69
00:07:29,073 --> 00:07:30,283
What are you mad at?
70
00:07:31,451 --> 00:07:32,618
Everything.
71
00:07:33,953 --> 00:07:35,329
I'm just mad at everything.
72
00:07:37,331 --> 00:07:39,792
I get mad to see my husband in silence
73
00:07:42,545 --> 00:07:45,298
when I still feel like I'm going crazy.
74
00:07:47,091 --> 00:07:48,176
Above all,
75
00:07:49,927 --> 00:07:51,053
I'm mad at myself.
76
00:07:54,265 --> 00:07:56,851
Because I feel so sorry
that I couldn't protect her.
77
00:08:01,772 --> 00:08:04,066
I feel like it's all my fault.
78
00:08:04,150 --> 00:08:05,735
So I'm furious at myself.
79
00:08:05,818 --> 00:08:08,070
Are you still taking your medicine?
80
00:08:10,865 --> 00:08:13,701
I've been taking antidepressants
for a year now.
81
00:08:13,784 --> 00:08:14,827
I don't feel better.
82
00:08:16,871 --> 00:08:18,039
I can't move on.
83
00:08:20,583 --> 00:08:22,460
You used to be a psychiatrist.
84
00:08:25,504 --> 00:08:26,631
So talk to me.
85
00:08:28,758 --> 00:08:32,511
How can I live a normal life again?
86
00:08:39,644 --> 00:08:40,978
It might never get better.
87
00:08:42,730 --> 00:08:43,814
You might have to...
88
00:08:45,024 --> 00:08:47,193
live with it for the rest of your life.
89
00:08:48,736 --> 00:08:51,489
But time goes on.
90
00:08:52,573 --> 00:08:54,200
And a year has passed after all.
91
00:08:56,452 --> 00:08:57,662
You'll keep on living.
92
00:08:58,246 --> 00:08:59,789
Life can be so persistent.
93
00:09:00,539 --> 00:09:02,792
The ones who are left carry on
with their lives eventually.
94
00:09:11,634 --> 00:09:12,718
Your husband
95
00:09:13,594 --> 00:09:17,723
used to check if you were alive
for months after what happened.
96
00:09:19,892 --> 00:09:21,561
For your husband,
97
00:09:22,270 --> 00:09:26,107
it'd have been a greater fear
that you might go wrong
98
00:09:26,190 --> 00:09:28,442
than losing his own child at that time.
99
00:09:30,611 --> 00:09:32,488
Just because he doesn't talk about it
100
00:09:32,989 --> 00:09:34,615
doesn't mean he feels less pain.
101
00:09:35,866 --> 00:09:38,703
Some people just don't know
how to show their grief.
102
00:09:40,788 --> 00:09:45,459
I know that you were more desperate
to raise a great family than anyone else.
103
00:09:47,837 --> 00:09:49,714
I know you would be
104
00:09:50,548 --> 00:09:54,885
willing to give up your life
to save your child.
105
00:09:56,012 --> 00:09:57,138
I do.
106
00:09:59,307 --> 00:10:00,641
But…
107
00:10:04,061 --> 00:10:05,104
don't you
108
00:10:05,813 --> 00:10:09,317
still have something to protect?
109
00:10:13,404 --> 00:10:15,489
You guys still have a chance.
110
00:11:22,139 --> 00:11:23,516
Starting today,
111
00:11:24,725 --> 00:11:26,060
I'm going to sleep here.
112
00:11:28,687 --> 00:11:29,772
We might...
113
00:11:32,149 --> 00:11:33,984
still have a chance, right?
114
00:11:37,154 --> 00:11:40,116
We might still have a chance
to live a normal life, right?
115
00:11:42,076 --> 00:11:43,244
One day...
116
00:11:46,080 --> 00:11:48,833
I wish to be able to open
the door to that room
117
00:11:50,793 --> 00:11:52,336
without feeling pain, right?
118
00:11:55,131 --> 00:11:56,215
Please…
119
00:11:59,969 --> 00:12:01,679
hold me just this once.
120
00:12:19,321 --> 00:12:20,281
Okay.
121
00:12:31,417 --> 00:12:32,293
I will.
122
00:12:49,685 --> 00:12:52,104
Now we have to plan
their kids' birthday parties.
123
00:12:52,938 --> 00:12:54,273
Do you own company shares?
124
00:12:54,356 --> 00:12:55,983
Why do you spread yourself so thin?
125
00:12:58,527 --> 00:13:00,029
I mean,
126
00:13:00,112 --> 00:13:02,031
I get to work harder.
127
00:13:02,740 --> 00:13:05,242
I have a sense of ownership,
and I like it.
128
00:13:07,369 --> 00:13:10,080
You're getting prettier these days,
Ms. On.
129
00:13:10,164 --> 00:13:11,957
Your skin is glowing.
130
00:13:12,666 --> 00:13:14,376
What kind of cosmetics do you use?
131
00:13:15,711 --> 00:13:17,004
I just use what I find.
132
00:13:17,087 --> 00:13:20,257
I knew it. Youth is good.
133
00:13:20,341 --> 00:13:22,718
You use what you find,
and your skin is glowing.
134
00:13:22,802 --> 00:13:25,012
No matter how much I use
expensive creams
135
00:13:25,095 --> 00:13:26,388
I can't get that glow.
136
00:13:27,139 --> 00:13:28,140
Don't you agree?
137
00:13:40,694 --> 00:13:42,571
Aren't you the ice cream lady?
138
00:13:43,322 --> 00:13:44,365
Hello.
139
00:13:45,115 --> 00:13:46,033
This way, ma'am.
140
00:13:46,826 --> 00:13:49,411
As you must have heard,
Joyful Time is an event
141
00:13:49,495 --> 00:13:53,874
in which we hold birthday parties
for the children of our VIP customers.
142
00:13:55,084 --> 00:13:58,003
Since it's Ha-rim's birthday,
her opinion matters the most.
143
00:13:59,547 --> 00:14:01,465
I want to do it with Min-jun.
144
00:14:02,967 --> 00:14:04,969
Min-jun is a close friend of hers.
145
00:14:05,052 --> 00:14:06,595
He's my boyfriend.
146
00:14:07,054 --> 00:14:09,515
His birthday and mine are a week apart.
147
00:14:09,598 --> 00:14:11,600
I want to make it
a couple's birthday party.
148
00:14:11,684 --> 00:14:12,810
Can I?
149
00:14:12,893 --> 00:14:14,645
Which party theme should we go for?
150
00:14:15,271 --> 00:14:17,356
What's your favorite thing, Ha-rim?
151
00:14:17,439 --> 00:14:18,607
Is it Elsa of Frozen?
152
00:14:19,441 --> 00:14:20,734
Or Tobot?
153
00:14:20,818 --> 00:14:22,152
It's an alpaca.
154
00:14:22,653 --> 00:14:24,822
-An alpaca coat?
-Already?
155
00:14:26,991 --> 00:14:28,951
-Did you say an alpaca?
-Yes, an alpaca.
156
00:14:29,034 --> 00:14:32,997
An alpaca is Min-jun's favorite thing.
157
00:14:36,959 --> 00:14:38,502
We'll see you at the party.
158
00:14:38,586 --> 00:14:39,503
Thank you.
159
00:14:39,587 --> 00:14:41,297
Bye!
160
00:14:48,304 --> 00:14:51,223
It'd be much easier
to make Olaf of Frozen.
161
00:14:51,307 --> 00:14:54,518
Where do we find an alpaca
when we don't know what it looks like?
162
00:14:55,060 --> 00:14:57,021
It turns out an alpaca does exist.
163
00:14:57,104 --> 00:14:59,231
There's an alpaca farm in the suburbs.
164
00:15:02,026 --> 00:15:04,445
Find out if we can use
the place for the party.
165
00:15:04,528 --> 00:15:06,655
I thought the child would be less trouble.
166
00:15:06,739 --> 00:15:08,908
This is such a creative way
to be annoying.
167
00:15:10,451 --> 00:15:13,162
Does Mr. Park say the air
feels different up there?
168
00:15:13,245 --> 00:15:15,247
Would it be fresh like in a forest
169
00:15:15,331 --> 00:15:17,249
and look beautiful up there?
170
00:15:17,541 --> 00:15:20,419
I'll send you the proposal
as soon as I arrange the theme.
171
00:15:37,144 --> 00:15:38,854
We'll be targeting
172
00:15:38,937 --> 00:15:42,316
the VIP customers in their 30s and 40s
with children.
173
00:15:42,399 --> 00:15:43,901
The event is planned
174
00:15:43,984 --> 00:15:47,321
to have their children
as our customers in the future.
175
00:15:47,404 --> 00:15:49,573
Has this been devised by Ms. Na?
176
00:15:50,866 --> 00:15:51,700
Yes, sir.
177
00:15:54,745 --> 00:15:56,246
Keep me updated.
178
00:15:57,414 --> 00:15:58,290
Yes, sir.
179
00:15:59,792 --> 00:16:01,001
Why did you do it?
180
00:16:09,176 --> 00:16:11,095
I'm sorry to have caused you trouble.
181
00:16:13,555 --> 00:16:14,515
It's all over now.
182
00:16:15,891 --> 00:16:18,018
Seeing other girls is understandable.
183
00:16:18,686 --> 00:16:20,145
Yeah.
184
00:16:20,229 --> 00:16:22,022
A man can do so.
185
00:16:23,232 --> 00:16:24,358
But she's my daughter.
186
00:16:26,110 --> 00:16:28,904
You must have been aware of the risk.
187
00:16:35,911 --> 00:16:37,287
If you hold me accountable,
188
00:16:38,539 --> 00:16:39,665
I will let you do so.
189
00:16:40,791 --> 00:16:42,292
Are you sure it's over now?
190
00:16:43,544 --> 00:16:44,420
Yes, sir.
191
00:16:46,338 --> 00:16:47,423
Then it's all right.
192
00:16:48,257 --> 00:16:50,968
We'll never discuss the matter
from now on.
193
00:16:51,844 --> 00:16:52,970
You may leave.
194
00:17:00,269 --> 00:17:01,478
Right.
195
00:17:01,562 --> 00:17:04,440
I'll be handling things
regarding Yu-ri with my secretary.
196
00:17:04,523 --> 00:17:05,607
So keep that in mind.
197
00:17:23,876 --> 00:17:25,544
In this personnel order…
198
00:17:30,758 --> 00:17:31,717
remember to send
199
00:17:33,385 --> 00:17:37,097
senior manager Na of the VIP team
to the Ulsan branch.
200
00:17:53,363 --> 00:17:56,325
I'll explain to my father.
201
00:17:59,536 --> 00:18:01,997
I told him that it's all over now.
202
00:18:05,209 --> 00:18:06,376
What's going to happen
203
00:18:07,377 --> 00:18:08,587
with Ms. Na?
204
00:18:12,216 --> 00:18:13,717
Are you two breaking up?
205
00:18:20,224 --> 00:18:21,517
If you do,
206
00:18:23,102 --> 00:18:24,061
will we…
207
00:18:25,938 --> 00:18:27,356
stand a chance?
208
00:18:36,740 --> 00:18:37,574
No.
209
00:18:38,200 --> 00:18:39,618
It won't happen.
210
00:19:01,431 --> 00:19:02,307
What?
211
00:19:04,518 --> 00:19:05,936
Including that day,
212
00:19:08,355 --> 00:19:10,232
I wanted to discuss things with you.
213
00:19:10,315 --> 00:19:11,400
I don't want to.
214
00:19:12,568 --> 00:19:15,404
You left the house
because you didn't want to talk to me.
215
00:19:15,696 --> 00:19:18,073
And now you want to talk?
216
00:19:18,866 --> 00:19:21,451
-Honey. I'm--
-I need some time to think.
217
00:19:22,035 --> 00:19:23,954
I'll call you when I sort things out.
218
00:20:14,838 --> 00:20:16,757
Michelle's office called this morning.
219
00:20:16,840 --> 00:20:19,676
We'll check the samples
and submit them at the meeting.
220
00:20:27,643 --> 00:20:28,852
I'm sorry.
221
00:20:30,812 --> 00:20:32,314
I know what I've done to you
222
00:20:32,397 --> 00:20:34,816
and how ridiculous it is.
223
00:20:38,278 --> 00:20:39,988
But I was sincere.
224
00:20:43,283 --> 00:20:44,242
Beat me up.
225
00:20:44,952 --> 00:20:45,994
I won't resist.
226
00:20:50,332 --> 00:20:51,208
No.
227
00:20:52,250 --> 00:20:53,502
You don't know anything.
228
00:20:55,170 --> 00:20:56,755
You must want to think that way
229
00:20:57,673 --> 00:20:59,591
because things have been hard for you.
230
00:21:00,300 --> 00:21:02,427
Because you've suffered enough in life
231
00:21:02,511 --> 00:21:04,972
you must've thought
this much greed would be okay.
232
00:21:05,347 --> 00:21:07,307
You must want to say it's destined love
233
00:21:07,391 --> 00:21:09,518
even if others point their finger at you.
234
00:21:10,143 --> 00:21:11,353
Watch closely.
235
00:21:12,771 --> 00:21:14,898
You ruined the whole life of someone else.
236
00:21:18,735 --> 00:21:20,112
Are you sure he loves you?
237
00:21:21,738 --> 00:21:23,824
Maybe he's sympathizing with you.
238
00:21:25,993 --> 00:21:27,160
I don't care,
239
00:21:28,370 --> 00:21:30,288
as long as I can be with him.
240
00:21:36,128 --> 00:21:38,046
It's okay even if it's compassion.
241
00:21:39,715 --> 00:21:41,633
I feel sorry for him too.
242
00:21:48,390 --> 00:21:51,476
You don't know what his real pain is.
243
00:21:54,438 --> 00:21:55,814
You don't.
244
00:22:15,167 --> 00:22:18,003
Happy birthday to you
245
00:22:18,086 --> 00:22:21,882
Happy birthday to you
246
00:22:21,965 --> 00:22:25,802
Happy birthday, dear Ha-rim
247
00:22:25,886 --> 00:22:29,014
Happy birthday to you
248
00:22:29,097 --> 00:22:31,308
Happy birthday, Ha-rim!
249
00:22:32,476 --> 00:22:34,311
Min-jun, let's blow out the candles.
250
00:22:37,773 --> 00:22:41,610
It seems to be a one-way love.
251
00:22:47,032 --> 00:22:47,908
What?
252
00:22:48,867 --> 00:22:49,785
I thought…
253
00:22:50,702 --> 00:22:52,621
the AI was doing the conversations.
254
00:22:52,704 --> 00:22:53,580
It's broken.
255
00:22:53,663 --> 00:22:55,791
You have to be its substitute.
256
00:22:56,625 --> 00:22:58,710
Me? How can I?
257
00:22:58,794 --> 00:23:01,671
Give proper answers to the kids.
258
00:23:02,964 --> 00:23:05,425
You just have to do what you usually do.
259
00:23:06,510 --> 00:23:08,553
Your voice will be altered anyway.
260
00:23:08,637 --> 00:23:10,931
Be kind as much as you can, okay?
261
00:23:12,057 --> 00:23:13,558
The kids will swarm here soon.
262
00:23:13,642 --> 00:23:15,018
Go get ready.
263
00:23:15,936 --> 00:23:17,687
But Ms. Lee, this is…
264
00:23:17,771 --> 00:23:20,232
-I'm on my way now.
-How am I supposed to do this?
265
00:23:21,817 --> 00:23:22,818
Goodness, gracious.
266
00:23:24,403 --> 00:23:25,737
Min-jun.
267
00:23:26,947 --> 00:23:28,532
Let's feed this to the alpacas.
268
00:23:28,615 --> 00:23:30,659
I don't want to. They stink.
269
00:23:30,742 --> 00:23:32,786
But you said you wanted to see alpacas.
270
00:23:32,869 --> 00:23:34,704
I don't like them anymore.
271
00:23:36,498 --> 00:23:37,332
Min-jun.
272
00:23:39,709 --> 00:23:40,919
Min-jun.
273
00:23:48,093 --> 00:23:49,761
How else do you want me
274
00:23:51,054 --> 00:23:52,848
to take pictures?
275
00:23:54,099 --> 00:23:55,934
That sounds too rude.
276
00:24:00,272 --> 00:24:01,231
Ms. Lee.
277
00:24:03,316 --> 00:24:05,652
Why am I suddenly acting cute?
It's disgusting.
278
00:24:06,778 --> 00:24:08,405
Be natural.
279
00:24:08,530 --> 00:24:09,906
Just relax.
280
00:24:11,783 --> 00:24:13,118
Ms. Lee.
281
00:24:13,201 --> 00:24:15,036
See? That was nice.
282
00:24:16,246 --> 00:24:17,414
-Ms. Lee, I--
-Yes?
283
00:24:17,497 --> 00:24:18,582
Gosh, what?
284
00:24:19,374 --> 00:24:20,208
What?
285
00:24:23,003 --> 00:24:25,255
Well, I was…
286
00:24:25,964 --> 00:24:29,009
About the pictures. What was that?
287
00:24:29,092 --> 00:24:30,677
The goats, I mean.
288
00:24:32,012 --> 00:24:32,846
It's…
289
00:24:33,513 --> 00:24:36,516
You want to ask if you have to take
any more pictures?
290
00:24:37,601 --> 00:24:40,604
Take a few more pictures
in the conference room
291
00:24:40,687 --> 00:24:42,689
and the alpaca farm.
292
00:24:43,481 --> 00:24:44,608
Okay.
293
00:24:48,528 --> 00:24:49,613
You can…
294
00:24:50,572 --> 00:24:51,907
feel free around me.
295
00:24:55,911 --> 00:24:56,953
All right.
296
00:25:04,252 --> 00:25:05,921
When you get dumped by someone…
297
00:25:10,383 --> 00:25:12,385
it's hard to feel free around the other.
298
00:25:13,470 --> 00:25:16,515
I almost got myself ready to do so
when you came.
299
00:25:20,310 --> 00:25:23,730
But why is it that you're okay?
300
00:25:23,813 --> 00:25:25,315
It makes me look like a loser.
301
00:25:33,198 --> 00:25:35,909
In case you get the wrong idea,
I'm not mad about that.
302
00:25:51,216 --> 00:25:52,175
Mr. Cha.
303
00:25:52,259 --> 00:25:55,220
The team leader wants you to wrap up
and come back to the office.
304
00:26:03,353 --> 00:26:04,604
Monggeul.
305
00:26:04,729 --> 00:26:06,314
Will it be nice to be an adult?
306
00:26:06,398 --> 00:26:08,817
Your heyday
is when you're in grade school.
307
00:26:09,818 --> 00:26:12,779
Monggeul, who is the prettiest
in the world?
308
00:26:12,862 --> 00:26:15,282
I know the answer.
Seol-hyun, Irene, and Suzy.
309
00:26:16,283 --> 00:26:19,703
I don't want to study,
but my mom keeps forcing me.
310
00:26:19,786 --> 00:26:21,121
I don't know why.
311
00:26:21,204 --> 00:26:23,331
She's preparing for her later years.
312
00:26:28,044 --> 00:26:29,713
What am I doing here?
313
00:26:39,889 --> 00:26:41,141
This is unbelievable.
314
00:26:43,268 --> 00:26:45,562
I just can't handle their energy.
315
00:26:46,813 --> 00:26:48,148
That's what kids are like.
316
00:26:53,570 --> 00:26:55,196
Did you choose to give birth?
317
00:26:57,574 --> 00:26:59,284
I don't know what I should do.
318
00:27:02,871 --> 00:27:04,205
Mr. Bae.
319
00:27:05,040 --> 00:27:06,041
Be careful with him.
320
00:27:08,043 --> 00:27:10,545
Getting involved with him
won't do any good to you.
321
00:27:11,379 --> 00:27:13,131
Why are you telling me this?
322
00:27:17,218 --> 00:27:20,889
I see you with him often these days.
323
00:27:20,972 --> 00:27:22,390
It's about work.
324
00:27:25,310 --> 00:27:27,854
I can deal with my business myself.
Don't worry.
325
00:27:36,654 --> 00:27:38,990
Then what is your future goal?
326
00:27:40,533 --> 00:27:41,785
Well.
327
00:27:42,619 --> 00:27:44,996
When I worked, I met a lot of people
328
00:27:46,331 --> 00:27:48,249
who were proud and confident.
329
00:27:49,667 --> 00:27:51,127
Seeing those people
330
00:27:52,003 --> 00:27:56,007
makes me want to be like them.
331
00:28:00,762 --> 00:28:02,764
Right now, I just want to do better.
332
00:28:07,602 --> 00:28:08,937
How's the interview going?
333
00:28:09,020 --> 00:28:10,355
-It's going well.
-Good.
334
00:28:11,481 --> 00:28:15,985
Minimize her private issues
and focus on her work life.
335
00:28:16,069 --> 00:28:17,237
Yes, sir.
336
00:28:20,573 --> 00:28:21,908
Excuse me. Hello?
337
00:28:22,784 --> 00:28:23,868
No.
338
00:28:23,952 --> 00:28:25,829
Let's keep it from Mr. Park for now.
339
00:28:48,309 --> 00:28:49,352
Excuse me.
340
00:28:50,186 --> 00:28:51,771
Have you seen Ha-rim?
341
00:28:51,855 --> 00:28:53,773
Isn't she at the party venue?
342
00:28:53,857 --> 00:28:55,859
Min-jun suddenly wanted to go home.
343
00:28:55,942 --> 00:28:58,111
So I sent him off and looked for Ha-rim.
344
00:28:58,194 --> 00:28:59,696
She's nowhere to be found.
345
00:28:59,779 --> 00:29:00,947
Don't worry, ma'am.
346
00:29:01,030 --> 00:29:03,450
She must be around. We'll look for her.
347
00:29:07,787 --> 00:29:08,913
Ha-rim.
348
00:29:10,999 --> 00:29:12,083
Ha-rim.
349
00:29:14,919 --> 00:29:16,004
Ha-rim.
350
00:29:34,230 --> 00:29:37,776
I prepared the party with everything
that Min-jun likes.
351
00:29:38,693 --> 00:29:40,737
But he didn't seem to like it at all.
352
00:29:41,446 --> 00:29:42,655
He's mean.
353
00:29:43,781 --> 00:29:47,368
-You worked so hard on this.
-No, he isn't mean.
354
00:29:48,912 --> 00:29:51,080
It just happened today.
355
00:29:51,831 --> 00:29:53,291
He's usually nice.
356
00:29:53,583 --> 00:29:55,168
Do you like him that much?
357
00:29:57,212 --> 00:29:58,296
Yes.
358
00:29:59,088 --> 00:30:00,381
He must be happy
359
00:30:02,300 --> 00:30:04,427
to have someone who likes him very much.
360
00:30:08,890 --> 00:30:11,267
But it's not the same
361
00:30:12,352 --> 00:30:13,561
for him.
362
00:30:14,938 --> 00:30:17,106
He wants to break up with me.
363
00:30:18,107 --> 00:30:20,568
He says he doesn't like me anymore.
364
00:30:21,236 --> 00:30:24,239
Things have been great between us.
365
00:30:28,952 --> 00:30:31,371
I hate him.
366
00:30:37,126 --> 00:30:38,127
It's okay.
367
00:30:41,089 --> 00:30:43,132
You're going to be okay.
368
00:30:50,348 --> 00:30:53,059
The team improved
after Ms. Na took over, didn't it?
369
00:30:54,435 --> 00:30:55,979
-Please hold this.
-Okay.
370
00:30:56,062 --> 00:30:57,021
Yes.
371
00:30:58,314 --> 00:31:01,317
Isn't it tough having Mr. Park
as the team leader?
372
00:31:01,401 --> 00:31:03,027
He's difficult and quiet.
373
00:31:03,111 --> 00:31:05,697
I wouldn't want him to be my boss.
374
00:31:11,494 --> 00:31:14,581
-Can I go now?
-Of course.
375
00:31:15,957 --> 00:31:16,916
You did well today.
376
00:31:36,811 --> 00:31:38,813
Where were you? I was so worried.
377
00:31:42,108 --> 00:31:43,651
-Thank you.
-My pleasure.
378
00:31:44,360 --> 00:31:46,487
-You should go upstairs.
-Let's go.
379
00:31:50,033 --> 00:31:52,785
Since the birthday girl is back,
380
00:31:52,869 --> 00:31:55,455
let's continue opening the presents!
381
00:32:08,551 --> 00:32:11,679
You promised to take good care of it,
so don't forget to feed the pup.
382
00:32:11,763 --> 00:32:12,805
Okay!
383
00:32:14,140 --> 00:32:15,141
She's still a kid.
384
00:32:39,374 --> 00:32:41,167
Geez.
385
00:32:41,876 --> 00:32:43,544
Gosh.
386
00:32:43,628 --> 00:32:46,005
It's okay now that everything is over.
387
00:32:57,183 --> 00:32:58,393
Will you listen to me?
388
00:33:06,025 --> 00:33:07,568
Tell me about your worries.
389
00:33:21,124 --> 00:33:22,125
I lost something
390
00:33:23,084 --> 00:33:24,377
that is important to me.
391
00:33:26,254 --> 00:33:27,588
What is it?
392
00:33:29,841 --> 00:33:30,675
It's a person.
393
00:33:33,344 --> 00:33:34,262
No.
394
00:33:35,638 --> 00:33:36,723
It's a memory.
395
00:33:40,268 --> 00:33:43,062
I don't know what I should do.
396
00:33:44,021 --> 00:33:45,481
Wait for a while.
397
00:33:48,568 --> 00:33:49,861
Done.
398
00:33:49,944 --> 00:33:51,779
I visited the future.
399
00:33:53,906 --> 00:33:55,491
I saw the future you.
400
00:33:56,325 --> 00:33:57,785
And you looked happy.
401
00:33:59,412 --> 00:34:01,873
As if nothing had happened,
402
00:34:01,956 --> 00:34:03,541
you were strong and confident.
403
00:34:05,293 --> 00:34:06,794
So don't worry.
404
00:34:08,004 --> 00:34:10,006
You will be happy no matter what.
405
00:34:11,174 --> 00:34:12,341
I guarantee it.
406
00:34:14,135 --> 00:34:15,052
Thank you.
407
00:34:33,863 --> 00:34:34,947
Hello.
408
00:34:35,198 --> 00:34:37,366
Hello, I am Ha Jae-woong.
How have you been?
409
00:34:37,492 --> 00:34:38,701
Good, thank you.
410
00:34:38,785 --> 00:34:40,244
I see, that's the boss.
411
00:34:42,079 --> 00:34:43,790
Congratulations.
412
00:34:49,045 --> 00:34:50,088
Good job.
413
00:34:52,215 --> 00:34:55,802
Don't you have anything to say
to Ms. Na about today's event?
414
00:34:58,471 --> 00:35:00,515
You should try to look in the long run
415
00:35:00,598 --> 00:35:02,809
and learn how to speak to your juniors.
416
00:35:08,314 --> 00:35:10,775
Please give me the report
for the event tomorrow.
417
00:35:11,442 --> 00:35:12,568
Sure.
418
00:35:16,239 --> 00:35:17,198
Let's go.
419
00:35:22,954 --> 00:35:26,374
I know it's the family business,
but that was so fucking rude.
420
00:35:43,391 --> 00:35:44,809
I didn't know you were here.
421
00:35:44,892 --> 00:35:46,519
I just came to visit.
422
00:35:46,602 --> 00:35:48,020
You can go.
423
00:35:48,104 --> 00:35:50,064
What about the meeting with Mr. Choi?
424
00:35:50,982 --> 00:35:52,650
I'll call him in person.
425
00:35:53,192 --> 00:35:54,861
You don't have to worry about it.
426
00:35:56,112 --> 00:35:57,321
Okay.
427
00:36:30,104 --> 00:36:33,357
Thank you for your hard work.
428
00:36:36,110 --> 00:36:37,278
Mr. Park!
429
00:36:38,279 --> 00:36:40,656
I'm not sure if I should tell you this.
430
00:36:40,740 --> 00:36:42,992
But please put our team back in order.
431
00:36:45,077 --> 00:36:47,788
Ms. Na is the most senior person
on our team.
432
00:36:47,872 --> 00:36:50,833
Mr. Ha treated Ms. Na
like a junior to Yu-ri.
433
00:36:56,422 --> 00:36:59,217
Anyway, please take care of it.
434
00:37:07,600 --> 00:37:09,101
-Was it fun today?
-Yes!
435
00:37:09,727 --> 00:37:10,978
I have Happy now.
436
00:37:11,646 --> 00:37:13,314
-You already gave it a name?
-Yes!
437
00:37:13,981 --> 00:37:16,108
Don't you like it, Happy?
438
00:37:16,442 --> 00:37:17,985
Ha-rim, let's go.
439
00:37:18,069 --> 00:37:19,237
Okay, Mom!
440
00:37:25,076 --> 00:37:28,579
Please don't tell anyone
that I cried in the car.
441
00:37:30,456 --> 00:37:31,916
Goodbye!
442
00:37:41,342 --> 00:37:43,719
I envy kids. They become happy so fast.
443
00:37:44,428 --> 00:37:45,846
Maybe I should get a dog.
444
00:37:46,847 --> 00:37:47,974
I'm relieved.
445
00:37:48,683 --> 00:37:49,767
Let's go!
446
00:37:57,358 --> 00:38:00,319
Ms. Na will be sent to the Ulsan branch.
447
00:38:03,948 --> 00:38:07,493
I can't keep you and Ms. Na
on the same team.
448
00:38:14,500 --> 00:38:15,710
Hi.
449
00:38:17,003 --> 00:38:17,920
What?
450
00:38:19,714 --> 00:38:22,508
Ha Tae-young, the only daughter
of chairman Ha Dae-ho
451
00:38:22,591 --> 00:38:25,428
has been appointed as the next president
of Sungun Department Store.
452
00:38:25,511 --> 00:38:30,307
Ha Tae-young has worked as CN4
for the global company, GW.
453
00:38:30,391 --> 00:38:33,060
Sungun will have
a shareholders' meeting next week
454
00:38:33,144 --> 00:38:36,939
and decide on the appointment
of directors of the board.
455
00:38:37,023 --> 00:38:39,984
-The financial world mostly believed
-Sung-jun.
456
00:38:40,067 --> 00:38:43,029
that Ha Jae-woong
would be the next president.
457
00:39:06,927 --> 00:39:08,054
Na Jung-sun speaking.
458
00:39:08,137 --> 00:39:09,889
It's Jung Yun-young of the personnel team.
459
00:39:09,972 --> 00:39:11,766
Are you really being transferred?
460
00:39:11,849 --> 00:39:14,351
Did you agree to this?
461
00:39:14,435 --> 00:39:15,269
A transfer?
462
00:39:15,353 --> 00:39:17,855
I got the list of transfers
for next week.
463
00:39:17,938 --> 00:39:19,857
It says you're going to be transferred
464
00:39:19,940 --> 00:39:22,318
to the food management team
at the Ulsan branch.
465
00:39:22,860 --> 00:39:23,694
What?
466
00:39:23,778 --> 00:39:27,281
I heard that the vice president
made this list of transfers.
467
00:39:27,364 --> 00:39:30,534
But why would this happen to you?
Mr. Park is very close to him.
468
00:39:31,035 --> 00:39:32,745
Maybe it's the executive director.
469
00:39:33,496 --> 00:39:37,625
I thought you would become
the team leader of the VIP team.
470
00:39:37,708 --> 00:39:38,626
I see.
471
00:39:51,847 --> 00:39:55,976
I can't believe the announcement
was made without any prior notice.
472
00:39:56,894 --> 00:39:59,021
Did the vice president
say anything to you?
473
00:40:01,816 --> 00:40:04,485
He wasn't aware
that his sister would be appointed?
474
00:40:05,444 --> 00:40:08,280
It's not just a quarrel
between brothers anymore.
475
00:40:09,198 --> 00:40:10,866
Now their sister is in it too.
476
00:40:15,663 --> 00:40:16,831
Sung-jun.
477
00:40:18,165 --> 00:40:20,251
I had this weird thought in my mind.
478
00:40:21,168 --> 00:40:22,378
It won't…
479
00:40:23,337 --> 00:40:25,840
leave my train of thought,
so let me just ask you.
480
00:40:29,677 --> 00:40:30,845
This is ridiculous.
481
00:40:31,637 --> 00:40:32,888
It's not Ms. On, is it?
482
00:40:37,059 --> 00:40:38,227
It's not, right?
483
00:40:46,944 --> 00:40:49,447
Are you out of your mind?
She works with your wife!
484
00:40:54,076 --> 00:40:56,745
How could you do that to her?
485
00:40:57,788 --> 00:41:00,416
I'm usually the one
who's clueless, not you.
486
00:41:00,499 --> 00:41:01,750
What's wrong with you?
487
00:41:03,085 --> 00:41:06,922
I also didn't know I could be
this helpless and emotional.
488
00:41:09,467 --> 00:41:10,885
But since I met her,
489
00:41:12,011 --> 00:41:13,137
I've been that way.
490
00:41:13,804 --> 00:41:15,389
You're driving me crazy.
491
00:41:18,017 --> 00:41:19,518
Does the vice president know?
492
00:41:20,769 --> 00:41:21,854
Yes.
493
00:41:26,525 --> 00:41:29,403
He seems to be distancing himself
from you, so be careful.
494
00:41:29,945 --> 00:41:32,489
You know what happens
if he turns on someone.
495
00:41:43,125 --> 00:41:44,460
How's your wife doing?
496
00:41:59,308 --> 00:42:01,936
You're getting prettier these days,
Ms. On.
497
00:42:02,019 --> 00:42:05,105
I knew it. Youth is good.
498
00:42:19,036 --> 00:42:20,663
Where's Mr. Choi and Mr. Park?
499
00:42:21,372 --> 00:42:24,041
It seems they've joined forces
with Ms. Ha.
500
00:42:24,124 --> 00:42:25,376
Those opportunists.
501
00:42:43,936 --> 00:42:44,812
Have a seat.
502
00:42:51,944 --> 00:42:53,821
I've already checked with Mr. Park
503
00:42:54,363 --> 00:42:56,949
but I felt like I should make it
clear with you too.
504
00:42:58,867 --> 00:42:59,785
Are you sure…
505
00:43:01,036 --> 00:43:02,413
you're over him?
506
00:43:05,708 --> 00:43:06,709
You should be.
507
00:43:08,502 --> 00:43:09,878
Things are looking bad.
508
00:43:10,879 --> 00:43:12,965
If your scandalous affair breaks now,
509
00:43:14,842 --> 00:43:16,135
we can do nothing.
510
00:43:17,761 --> 00:43:18,971
Ms. Na and Mr. Park
511
00:43:19,972 --> 00:43:21,140
are going to break up.
512
00:43:21,974 --> 00:43:23,058
It won't matter then.
513
00:43:24,059 --> 00:43:25,060
Yu-ri.
514
00:43:25,686 --> 00:43:26,812
Are you serious?
515
00:43:32,526 --> 00:43:34,278
HANA NURSING HOME
516
00:43:35,487 --> 00:43:36,697
May I take this?
517
00:43:42,328 --> 00:43:43,412
Hello?
518
00:43:46,081 --> 00:43:46,957
What?
519
00:44:01,805 --> 00:44:04,016
Who is it?
520
00:44:07,895 --> 00:44:08,729
Hey!
521
00:44:10,022 --> 00:44:12,524
It's Ms. Song!
522
00:44:12,608 --> 00:44:15,194
Welcome!
523
00:44:15,277 --> 00:44:16,987
Leave us alone.
524
00:44:22,284 --> 00:44:23,452
Goodbye, ladies.
525
00:44:24,286 --> 00:44:25,120
Ms. Song.
526
00:44:27,748 --> 00:44:28,749
Right.
527
00:44:37,257 --> 00:44:39,718
Why are you sitting so far from me?
528
00:44:39,802 --> 00:44:41,053
You're making me sad.
529
00:44:48,268 --> 00:44:51,522
Then I'll move over there.
530
00:45:02,282 --> 00:45:03,242
Mr. Bae.
531
00:45:04,451 --> 00:45:06,245
I can't do this.
532
00:45:07,913 --> 00:45:10,040
I'll do something else.
533
00:45:10,124 --> 00:45:11,792
About what you told me last time,
534
00:45:12,626 --> 00:45:13,752
I don't think I can.
535
00:45:20,926 --> 00:45:21,760
Fine.
536
00:45:23,554 --> 00:45:24,471
But…
537
00:45:25,889 --> 00:45:28,475
I also can't guarantee your future.
538
00:45:31,520 --> 00:45:33,230
I'm still a director.
539
00:45:35,774 --> 00:45:39,403
I still have the power
to fire an employee.
540
00:45:41,405 --> 00:45:43,615
What you've told me to do is illegal.
541
00:45:44,408 --> 00:45:46,744
If people find out
what you've ordered me to do
542
00:45:46,827 --> 00:45:49,163
you'll also be in trouble.
543
00:45:51,415 --> 00:45:52,249
Fine.
544
00:45:55,002 --> 00:45:58,589
For a woman like you,
545
00:45:59,673 --> 00:46:02,259
that would be a difficult job.
546
00:46:03,760 --> 00:46:05,179
I understand everything.
547
00:46:06,346 --> 00:46:08,015
If you really can't do it,
548
00:46:08,724 --> 00:46:11,101
why don't we do something else?
549
00:46:14,480 --> 00:46:15,522
What's wrong?
550
00:46:16,190 --> 00:46:19,651
If this makes it even,
isn't it also good for you?
551
00:46:21,653 --> 00:46:24,448
Wow, look at your body.
552
00:46:25,616 --> 00:46:28,202
You definitely don't look
like a mother of two kids.
553
00:46:31,079 --> 00:46:32,873
That's a compliment, Ms. Song.
554
00:46:32,956 --> 00:46:35,667
You know what I mean, right?
555
00:46:43,258 --> 00:46:45,219
Mi-na.
556
00:46:46,345 --> 00:46:47,221
You…
557
00:46:53,519 --> 00:46:55,687
-Who are you?
-Get out, you son of a bitch.
558
00:46:55,771 --> 00:46:57,189
What the hell are you doing?
559
00:47:06,990 --> 00:47:09,117
-What did you do to my wife?
-Stop.
560
00:47:09,201 --> 00:47:10,118
Answer me.
561
00:47:10,744 --> 00:47:11,870
Stop it!
562
00:47:12,538 --> 00:47:15,541
You have three children. Stop it!
563
00:47:29,346 --> 00:47:31,515
Call the police.
564
00:47:32,307 --> 00:47:34,017
Call an ambulance.
565
00:47:35,352 --> 00:47:36,853
Gosh, it hurts.
566
00:47:48,073 --> 00:47:49,908
I'll just leave for today.
567
00:47:50,867 --> 00:47:51,743
Let me say this.
568
00:47:53,161 --> 00:47:55,664
If you don't want to send
your husband to jail,
569
00:47:55,747 --> 00:47:59,626
you'll have to give me
the right answer tomorrow, Ms. Song.
570
00:48:17,394 --> 00:48:18,478
What's going on?
571
00:48:19,730 --> 00:48:20,731
Explain it to me.
572
00:48:21,481 --> 00:48:23,400
What did that scum do to you?
573
00:48:23,900 --> 00:48:25,944
You just made things complicated.
574
00:48:26,028 --> 00:48:28,447
How could I stand still
when I see you like this?
575
00:48:29,156 --> 00:48:30,782
I should've beaten him to death.
576
00:48:31,408 --> 00:48:33,493
That's it. Either he dies or I do.
577
00:48:33,577 --> 00:48:36,163
You're going to kill me instead.
So please!
578
00:48:56,558 --> 00:48:57,517
I'm sorry.
579
00:48:59,936 --> 00:49:02,522
You wanted to talk to me earlier.
580
00:49:04,566 --> 00:49:06,693
If I had, this wouldn't have happened.
581
00:49:14,076 --> 00:49:15,077
Tell me.
582
00:49:15,994 --> 00:49:17,412
I'm all ears now.
583
00:49:20,457 --> 00:49:22,125
Also, tell me about the baby.
584
00:49:53,115 --> 00:49:55,659
I went through all the formalities.
585
00:49:55,742 --> 00:49:57,953
If you need anything else, please tell me.
586
00:49:58,036 --> 00:49:59,454
It's vice president's order.
587
00:50:28,775 --> 00:50:31,153
ON YU-RI
588
00:50:35,449 --> 00:50:36,533
ON YU-RI
589
00:50:59,765 --> 00:51:03,018
ON YU-RI
590
00:51:10,067 --> 00:51:11,276
What is it?
591
00:51:16,656 --> 00:51:18,116
My mom.
592
00:51:22,079 --> 00:51:23,413
She passed away.
593
00:51:29,044 --> 00:51:30,504
My mom…
594
00:51:50,315 --> 00:51:53,401
DIVORCE AGREEMENT
595
00:52:13,922 --> 00:52:15,423
What's your business?
596
00:52:19,094 --> 00:52:20,345
Ever since that day,
597
00:52:21,555 --> 00:52:23,765
I've never gotten to talk to you.
598
00:52:31,439 --> 00:52:32,524
Why did you do it?
599
00:52:36,236 --> 00:52:37,070
Why?
600
00:52:43,869 --> 00:52:44,744
Sure.
601
00:52:46,705 --> 00:52:48,290
After what happened to the baby
602
00:52:49,416 --> 00:52:50,917
things were tough between us.
603
00:52:52,419 --> 00:52:54,087
But it was only a year.
604
00:52:56,882 --> 00:52:58,967
A year. And you couldn't put up with it?
605
00:53:01,720 --> 00:53:03,138
It wasn't only a year.
606
00:53:06,433 --> 00:53:08,101
It wasn't.
607
00:53:10,061 --> 00:53:12,063
After we lost the baby, I struggled too.
608
00:53:13,481 --> 00:53:15,233
It's not wrong for me to struggle.
609
00:53:15,692 --> 00:53:17,819
It's not wrong for me to be tired.
610
00:53:18,195 --> 00:53:19,779
Is that why you cheated on me?
611
00:53:21,364 --> 00:53:22,699
Because I made you tired?
612
00:53:23,366 --> 00:53:25,827
I'm just saying
it wasn't easy for me either.
613
00:53:27,370 --> 00:53:28,663
I waited.
614
00:53:28,747 --> 00:53:31,333
It's not that I waited for you to recover.
615
00:53:32,834 --> 00:53:35,295
I waited for us to get over it together.
616
00:53:38,006 --> 00:53:39,966
But you didn't care about me.
617
00:53:42,510 --> 00:53:44,387
It was the hardest time for me.
618
00:53:46,723 --> 00:53:49,059
-And you weren't there.
-You should've told me.
619
00:53:50,477 --> 00:53:52,938
You should've told me
about your struggles then.
620
00:53:53,021 --> 00:53:55,523
You were suffering to death. How could I?
621
00:53:57,776 --> 00:54:01,363
I thought we'd go down altogether
if I showed how troubled I was.
622
00:54:03,990 --> 00:54:05,450
Cut the nonsense.
623
00:54:06,159 --> 00:54:07,285
You just avoided it.
624
00:54:08,536 --> 00:54:10,205
You faced away because you didn't want to.
625
00:54:10,288 --> 00:54:11,873
You don't know…
626
00:54:11,957 --> 00:54:13,166
how things were for me.
627
00:54:14,584 --> 00:54:16,544
I was about to go insane.
628
00:54:19,172 --> 00:54:20,840
But I held myself back
629
00:54:20,924 --> 00:54:22,717
and endured it day by day.
630
00:54:27,013 --> 00:54:28,139
So…
631
00:54:29,891 --> 00:54:32,394
you had to endure living with me.
632
00:54:35,271 --> 00:54:37,774
Did you feel at ease
when you met that woman?
633
00:54:42,821 --> 00:54:44,239
Why did you come back to me?
634
00:54:44,322 --> 00:54:45,824
I wanted to turn it back.
635
00:54:47,575 --> 00:54:49,160
I know I'm crazy.
636
00:54:51,413 --> 00:54:53,456
But I wanted to turn it back if I could.
637
00:54:57,085 --> 00:54:59,421
When you asked me to hold you just once…
638
00:55:03,133 --> 00:55:04,884
I wanted to seize that chance.
639
00:55:09,556 --> 00:55:10,432
Did you…
640
00:55:13,184 --> 00:55:15,353
come back because I hung on to you?
641
00:55:16,521 --> 00:55:17,605
That's not it.
642
00:55:32,787 --> 00:55:33,621
You are…
643
00:55:37,333 --> 00:55:39,961
the happiest thing
that's happened in my life.
644
00:55:41,296 --> 00:55:43,173
I wanted to protect it until the end.
645
00:55:45,633 --> 00:55:46,801
That woman.
646
00:55:48,261 --> 00:55:49,095
Yes.
647
00:55:50,513 --> 00:55:52,974
She's something that shouldn't
have happened in my life.
648
00:55:54,601 --> 00:55:55,560
I knew…
649
00:55:58,688 --> 00:56:00,315
I was wrong.
650
00:56:04,694 --> 00:56:05,904
But I felt bad for her.
651
00:56:10,533 --> 00:56:13,161
You really loved her.
652
00:56:22,670 --> 00:56:23,880
What about me?
653
00:56:29,761 --> 00:56:30,887
Am I not your love?
654
00:56:34,099 --> 00:56:34,933
That's not it.
655
00:56:40,188 --> 00:56:41,314
Jung-sun.
656
00:56:45,777 --> 00:56:46,611
Get out.
657
00:56:50,407 --> 00:56:51,616
Please leave.
658
00:57:06,881 --> 00:57:08,299
It's still going on, right?
659
00:57:13,012 --> 00:57:14,722
You still love her, don't you?
660
00:57:19,727 --> 00:57:20,562
I'm sorry.
661
00:58:40,642 --> 00:58:41,893
My mom…
662
00:58:43,603 --> 00:58:45,396
is gone.
663
00:58:49,734 --> 00:58:51,694
She's the only one I had.
664
00:58:55,281 --> 00:58:58,034
She's all I had, and she…
665
00:59:12,382 --> 00:59:13,591
I'll be with you.
666
00:59:17,262 --> 00:59:18,263
I will…
667
00:59:22,767 --> 00:59:23,810
stay beside you.
668
01:00:09,147 --> 01:00:10,648
I plan to stay with Ms. On.
669
01:00:10,732 --> 01:00:12,400
I'll publicize all this.
670
01:00:12,483 --> 01:00:13,484
You'll be damaged too.
671
01:00:13,568 --> 01:00:15,278
You have nothing to lose,
you fear nothing.
672
01:00:15,361 --> 01:00:17,030
You're here. Don't be shy.
673
01:00:17,113 --> 01:00:18,156
You know what it is.
674
01:00:18,239 --> 01:00:21,534
About the text you received that day.
675
01:00:21,617 --> 01:00:22,910
-What?
-Get divorced
676
01:00:22,994 --> 01:00:24,704
and end things with her
before you see her.
677
01:00:24,996 --> 01:00:26,414
You love me.
678
01:00:26,497 --> 01:00:28,875
We still love each other.
45186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.