Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:09,680
[indistinct overlapping chatter]
2
00:00:19,200 --> 00:00:20,160
[unzips bag]
3
00:00:20,240 --> 00:00:21,920
[in Arabic] I have a present for you.
4
00:00:31,280 --> 00:00:32,440
It's so beautiful.
5
00:00:32,520 --> 00:00:34,040
[chuckles softly] I made it myself.
6
00:00:35,160 --> 00:00:36,520
It's your star sign.
7
00:00:39,400 --> 00:00:40,800
I don't want to leave.
8
00:00:40,880 --> 00:00:42,360
I don't want you to leave either.
9
00:00:43,080 --> 00:00:44,360
I want you to stay with me.
10
00:00:47,800 --> 00:00:48,800
[both] Forever.
11
00:00:50,240 --> 00:00:51,040
[chuckles softly]
12
00:00:53,200 --> 00:00:54,480
[woman] Kira! Hurry!
13
00:00:58,360 --> 00:00:59,720
Kira, hurry!
14
00:00:59,800 --> 00:01:03,320
[loud indistinct yelling]
15
00:01:03,400 --> 00:01:04,800
[dog barking]
16
00:01:04,880 --> 00:01:05,720
[woman] Hurry!
17
00:01:07,240 --> 00:01:10,319
-We have to go with that one.
-[overlapping yelling]
18
00:01:12,880 --> 00:01:14,560
[engine starts]
19
00:01:14,640 --> 00:01:15,600
[woman] Hurry!
20
00:01:17,080 --> 00:01:18,080
[sighs]
21
00:01:20,320 --> 00:01:21,280
[indistinct muttering]
22
00:01:28,920 --> 00:01:30,320
[horn honking]
23
00:01:30,880 --> 00:01:32,000
[tailgate closes]
24
00:01:39,080 --> 00:01:41,000
[Daniel in English]
What the hell are we gonna do?
25
00:01:41,080 --> 00:01:43,040
-What should we do?
-[father] I'm thinking.
26
00:01:43,120 --> 00:01:45,000
[Daniel]
OK, but we have to figure something out.
27
00:01:45,880 --> 00:01:48,360
-[father] Calm down, Daniel.
-[Daniel] Let's storm them then!
28
00:01:48,440 --> 00:01:50,600
-[father] I'm trying to think!
-Now, that's enough!
29
00:01:52,480 --> 00:01:54,160
This won't bring Luna back to you.
30
00:01:55,440 --> 00:01:56,280
[sighs]
31
00:01:58,400 --> 00:02:00,000
These children, where-- where are they?
32
00:02:01,880 --> 00:02:04,120
-The high-rises.
-OK, how many of them?
33
00:02:04,200 --> 00:02:05,360
No idea!
34
00:02:07,920 --> 00:02:09,520
But what do they want?
35
00:02:09,600 --> 00:02:11,320
[Jean] Simone… look!
36
00:02:11,840 --> 00:02:13,080
They want food!
37
00:02:13,840 --> 00:02:16,039
They are hungry. I found this.
38
00:02:17,760 --> 00:02:19,280
FOOD
39
00:02:19,360 --> 00:02:20,440
It's Luna's.
40
00:02:21,320 --> 00:02:22,280
[Kira] Alright.
41
00:02:22,840 --> 00:02:23,880
We'll fix this.
42
00:03:00,400 --> 00:03:01,440
How many are they?
43
00:03:04,280 --> 00:03:05,200
[boy grunts]
44
00:03:05,800 --> 00:03:06,760
Come, my friend.
45
00:03:09,400 --> 00:03:10,280
Ooh…
46
00:03:13,520 --> 00:03:14,920
This has to be cleaned.
47
00:03:15,000 --> 00:03:17,240
Well… what do you want?
48
00:03:19,560 --> 00:03:20,960
The same thing as you.
49
00:03:22,160 --> 00:03:23,400
We want to survive.
50
00:03:23,920 --> 00:03:25,880
[theme music playing]
51
00:03:49,920 --> 00:03:52,880
[thunder rumbling]
52
00:04:12,080 --> 00:04:13,080
[gasps]
53
00:04:14,040 --> 00:04:15,960
[breathing heavily]
54
00:04:16,040 --> 00:04:18,400
[machine beeping]
55
00:04:18,480 --> 00:04:20,400
-[coughs]
-[Patrick] Yo!
56
00:04:21,200 --> 00:04:23,600
[chuckles] What's up, dude? You're alive.
57
00:04:24,480 --> 00:04:25,640
[panting]
58
00:04:26,320 --> 00:04:27,360
How are you feeling?
59
00:04:37,280 --> 00:04:38,160
Martin?
60
00:04:40,080 --> 00:04:40,960
I feel great.
61
00:04:41,840 --> 00:04:42,640
OK?
62
00:04:43,200 --> 00:04:46,160
Do you… need to sit down again?
63
00:04:47,520 --> 00:04:48,800
[exhales deeply]
64
00:04:50,640 --> 00:04:51,640
Martin?
65
00:04:54,200 --> 00:04:55,120
Martin.
66
00:04:57,120 --> 00:04:59,680
-[groans]
-[startled] Oh, for fuck…
67
00:04:59,760 --> 00:05:01,400
[Martin exhales deeply]
68
00:05:01,920 --> 00:05:03,000
You gotta try this.
69
00:05:04,960 --> 00:05:06,160
So, you don't regret it?
70
00:05:07,280 --> 00:05:08,240
[Martin] No.
71
00:05:08,680 --> 00:05:10,440
-Why would I?
-No reason.
72
00:05:17,880 --> 00:05:18,920
Where is everyone?
73
00:05:22,000 --> 00:05:23,080
Sten is dead.
74
00:05:26,320 --> 00:05:28,760
He's dead because
he only thought of himself.
75
00:05:30,720 --> 00:05:31,920
We couldn't trust him.
76
00:05:32,000 --> 00:05:32,960
You killed him.
77
00:05:34,720 --> 00:05:35,520
Yeah.
78
00:05:36,000 --> 00:05:37,160
[man] And what about us?
79
00:05:38,040 --> 00:05:39,360
[Rasmus] That's up to you.
80
00:05:39,960 --> 00:05:42,040
You're free to leave if you want…
81
00:05:43,840 --> 00:05:46,160
but the rest of us will carry on.
82
00:05:48,800 --> 00:05:50,760
You're here to create the new human…
83
00:05:52,560 --> 00:05:54,040
and he stands before you.
84
00:05:55,040 --> 00:05:56,480
You can all become like me.
85
00:05:57,080 --> 00:05:58,320
You can all survive.
86
00:05:58,400 --> 00:05:59,520
We'll start with the sick,
87
00:05:59,600 --> 00:06:02,080
then you can coordinate with Fie
and see how--
88
00:06:02,160 --> 00:06:03,280
We're working for you now?
89
00:06:04,560 --> 00:06:05,960
-Yes.
-But you're a child.
90
00:06:06,040 --> 00:06:07,800
What do you know about science?
91
00:06:08,520 --> 00:06:10,360
-You didn't create this.
-No.
92
00:06:11,000 --> 00:06:12,280
But does it matter?
93
00:06:16,160 --> 00:06:17,480
What are you anyway?
94
00:06:18,600 --> 00:06:20,800
What gives you the right
to tell us what to do?
95
00:06:21,240 --> 00:06:23,320
If it weren't for Rasmus,
none of you would be here.
96
00:06:23,400 --> 00:06:24,200
[man] Who are you?
97
00:06:24,280 --> 00:06:27,520
Why should we listen to two teenagers
who think they know how the world works?
98
00:06:27,600 --> 00:06:30,720
-Because we know more than all of you.
-You're a lab rat!
99
00:06:31,480 --> 00:06:32,280
You don't know--
100
00:06:40,000 --> 00:06:42,200
[man gurgling]
101
00:06:43,080 --> 00:06:46,720
[choking]
102
00:06:54,040 --> 00:06:54,920
[Rasmus] Fie.
103
00:06:56,240 --> 00:06:57,680
-Fie!
-Let her go.
104
00:06:59,440 --> 00:07:00,640
You have to calm down.
105
00:07:21,560 --> 00:07:22,400
Thanks.
106
00:07:24,080 --> 00:07:24,960
For what?
107
00:07:26,040 --> 00:07:27,280
For coming along.
108
00:07:29,400 --> 00:07:30,680
What else would I do?
109
00:07:32,320 --> 00:07:34,400
I don't know. Be on your way to Apollon?
110
00:07:35,760 --> 00:07:37,040
Apollon has to wait.
111
00:07:40,080 --> 00:07:42,000
I just can't figure you out.
112
00:07:44,560 --> 00:07:46,720
One day, you're ready to kill everyone,
113
00:07:46,800 --> 00:07:48,920
and the next, you care if some…
114
00:07:49,600 --> 00:07:51,400
some child you don't know dies or not.
115
00:07:52,760 --> 00:07:55,080
Do you think
you're the only person with morals?
116
00:07:56,040 --> 00:07:58,520
That you're the only one
who can tell right from wrong?
117
00:07:59,760 --> 00:08:01,240
I'm not an animal, Simone…
118
00:08:02,280 --> 00:08:04,280
even though I killed your father.
119
00:08:05,880 --> 00:08:06,880
Yes, I know.
120
00:08:07,840 --> 00:08:09,720
But I don't hate you, Kira.
121
00:08:10,520 --> 00:08:11,440
[Kira] No.
122
00:08:11,920 --> 00:08:12,920
You hate no one.
123
00:08:14,080 --> 00:08:16,560
And that's what
I'll never understand about you.
124
00:08:24,640 --> 00:08:25,800
[Rasmus] Am I a monster?
125
00:08:26,760 --> 00:08:27,560
[Sarah] Yes.
126
00:08:28,640 --> 00:08:30,200
But that's their problem.
127
00:08:36,720 --> 00:08:38,039
Fie saw it.
128
00:08:39,320 --> 00:08:41,159
You just want them to like you.
129
00:08:42,039 --> 00:08:43,039
Why don't they?
130
00:08:44,440 --> 00:08:45,960
They'll come to understand.
131
00:08:46,880 --> 00:08:49,520
You just have to… give them time.
132
00:08:50,080 --> 00:08:53,120
And if they don't understand,
they probably don't belong here.
133
00:09:00,960 --> 00:09:02,200
I don't want to be alone.
134
00:09:04,480 --> 00:09:05,440
[Sarah sighs]
135
00:09:07,040 --> 00:09:08,280
But I'm right here,
136
00:09:09,080 --> 00:09:10,160
right with you.
137
00:09:17,720 --> 00:09:18,680
[Martin] I'm off now.
138
00:09:18,760 --> 00:09:21,760
[scientist] We need to run some more tests
to make sure things are alright.
139
00:09:21,840 --> 00:09:22,840
I feel fine.
140
00:09:23,440 --> 00:09:25,400
I feel… perfect.
141
00:09:25,920 --> 00:09:26,760
[scientist] Uh…
142
00:09:27,320 --> 00:09:28,840
-See ya.
-You have to stay here.
143
00:09:29,960 --> 00:09:31,040
[door trills]
144
00:09:31,680 --> 00:09:35,760
[indistinct chatter]
145
00:09:37,600 --> 00:09:38,520
[door trills]
146
00:09:42,360 --> 00:09:43,320
[sighs]
147
00:09:48,240 --> 00:09:51,640
-I've never seen him like that before.
-He must have had some kind of reason.
148
00:09:52,480 --> 00:09:53,760
Yeah, he was opposed.
149
00:09:53,840 --> 00:09:57,240
The Rasmus I know doesn't kill people
just for opposing him.
150
00:09:57,320 --> 00:09:59,640
Yeah, try telling that
to the dead scientist.
151
00:10:00,480 --> 00:10:01,840
Did you talk to Martin?
152
00:10:03,520 --> 00:10:05,360
-[Patrick sighs]
-[Fie] Patrick, why not?
153
00:10:05,440 --> 00:10:06,560
I couldn't.
154
00:10:07,080 --> 00:10:09,720
I mean, are we even the good guys anymore?
155
00:10:09,800 --> 00:10:12,080
I think that depends on whom you ask.
156
00:10:12,160 --> 00:10:14,760
Well, does everyone
really have to be like him now?
157
00:10:15,960 --> 00:10:17,000
[sighs] I don't know.
158
00:10:17,080 --> 00:10:18,600
But we should know, right?
159
00:10:18,680 --> 00:10:20,920
Whatever happens now
will change everything.
160
00:10:21,000 --> 00:10:22,120
Yeah.
161
00:10:23,080 --> 00:10:24,360
If this is Simone, then…
162
00:10:24,440 --> 00:10:26,600
-[Patrick] Yeah, who else could it be?
-[beeping]
163
00:10:26,680 --> 00:10:29,320
[sighs] I don't know,
but if it is we have to--
164
00:10:30,120 --> 00:10:33,280
[beeping continues]
165
00:10:34,440 --> 00:10:35,320
What?
166
00:10:36,960 --> 00:10:41,960
[beeping continues]
167
00:10:44,520 --> 00:10:45,480
Give me that.
168
00:10:45,960 --> 00:10:51,120
[beeping continues]
169
00:10:51,960 --> 00:10:53,800
[Patrick] Martin, I meant to…
170
00:11:12,200 --> 00:11:15,240
It must be up there.
Look out for the virus.
171
00:11:25,600 --> 00:11:26,920
[metal clanging]
172
00:11:27,360 --> 00:11:28,200
[Jean gasps]
173
00:11:31,400 --> 00:11:32,280
[whispers] Come.
174
00:11:46,560 --> 00:11:47,840
[metal scraping]
175
00:11:51,760 --> 00:11:52,840
[metal clangs]
176
00:11:56,040 --> 00:11:58,760
-[echoing thud]
-[Jean gasps] OK, we need to leave.
177
00:12:01,240 --> 00:12:04,000
[Simone breathing heavily]
178
00:12:04,920 --> 00:12:06,320
[whispers] Quick, quick. Go, go.
179
00:12:26,920 --> 00:12:28,480
We brought food!
180
00:12:29,120 --> 00:12:30,240
Enough for everyone!
181
00:12:32,760 --> 00:12:34,640
We're not here to cause trouble!
182
00:12:34,720 --> 00:12:35,840
We just want Luna!
183
00:12:43,760 --> 00:12:45,560
[Daniel] Run! Run!
184
00:12:46,080 --> 00:12:48,120
-[Simone] Take cover!
-[Daniel] We need to go!
185
00:12:50,120 --> 00:12:51,520
[Jean] Simone!
186
00:12:51,600 --> 00:12:53,720
Hey, Jean! Jean! Daniel!
187
00:12:54,240 --> 00:12:55,760
-Let's go that way.
-[Jean] Wait.
188
00:12:57,440 --> 00:12:58,680
[Simone grunting]
189
00:12:59,320 --> 00:13:00,120
[yells]
190
00:13:00,200 --> 00:13:02,080
[all yelling]
191
00:13:05,760 --> 00:13:08,000
Fuck! It's a dead end!
What are we gonna do?
192
00:13:08,080 --> 00:13:10,160
-[Kira] It's the virus.
-It's everywhere.
193
00:13:10,240 --> 00:13:11,920
[arrows whizzing]
194
00:13:12,360 --> 00:13:14,160
-[Jean] Come on!
-What are we gonna do?
195
00:13:15,720 --> 00:13:16,520
[Simone grunts]
196
00:13:18,080 --> 00:13:21,560
[faint hissing]
197
00:13:22,520 --> 00:13:24,000
-[gun cocks]
-[Simone] Now we just--
198
00:13:28,680 --> 00:13:30,280
-Come! Come! Come!
-[Simone] OK.
199
00:13:33,600 --> 00:13:35,640
-Come on!
-[Daniel] Now what?
200
00:13:35,720 --> 00:13:37,800
-[Simone] There's some stairs!
-[Jean] Simone!
201
00:13:38,560 --> 00:13:44,000
[tracker beeping]
202
00:13:44,480 --> 00:13:46,080
-[Rasmus sighs]
-[Martin] It's her.
203
00:13:46,160 --> 00:13:47,240
You don't know that.
204
00:13:47,760 --> 00:13:49,520
-She's alive.
-[Rasmus] I have to find her.
205
00:13:49,600 --> 00:13:50,960
[beeping continues]
206
00:13:51,040 --> 00:13:52,280
So, you're leaving?
207
00:13:52,760 --> 00:13:54,000
Well, she's my sister.
208
00:13:54,560 --> 00:13:56,200
-And all this?
-All of what?
209
00:13:56,280 --> 00:13:58,000
Apollon. The sick.
210
00:13:59,240 --> 00:14:01,720
-Me.
-Sarah, you don't understand.
211
00:14:02,640 --> 00:14:04,320
-I have to find her.
-[Martin] No.
212
00:14:04,880 --> 00:14:06,760
Rasmus, she won't listen to what you say.
213
00:14:06,840 --> 00:14:09,920
[beeping continues]
214
00:14:10,800 --> 00:14:11,760
I'll do it.
215
00:14:16,160 --> 00:14:16,960
Good.
216
00:14:18,440 --> 00:14:21,520
-You'll make her come back to us.
-She wants to destroy us.
217
00:14:24,000 --> 00:14:25,440
Maybe you will do the same.
218
00:14:26,960 --> 00:14:28,120
Now, I'm like you.
219
00:14:30,480 --> 00:14:33,120
[beeping continues]
220
00:14:37,120 --> 00:14:38,120
[Daniel] Are you with me?
221
00:14:39,160 --> 00:14:41,520
-[distant rumble]
-[Jean] What was that?
222
00:14:42,160 --> 00:14:44,120
[Simone] Hey. There's a door.
223
00:14:45,400 --> 00:14:47,520
-[Jean] Simone!
-[Simone] Come on, come on!
224
00:14:47,600 --> 00:14:48,560
Up!
225
00:14:51,280 --> 00:14:54,040
[Kira] Alright… we'll secure the floor.
226
00:15:10,440 --> 00:15:12,440
[Simone] Jean, Kira,
227
00:15:12,520 --> 00:15:13,640
we gotta go higher.
228
00:15:32,880 --> 00:15:33,880
[Daniel gasps]
229
00:15:38,000 --> 00:15:39,200
[Kira whispers] It's a trap.
230
00:15:43,400 --> 00:15:44,200
Stay back.
231
00:15:45,440 --> 00:15:46,480
[mechanism clanks]
232
00:15:50,200 --> 00:15:51,000
[Daniel] Huh.
233
00:15:53,240 --> 00:15:54,480
[Kira] We'll go higher.
234
00:16:04,040 --> 00:16:06,600
-Can't we get through?
-[Kira] No, it's blocked.
235
00:16:07,240 --> 00:16:08,600
[Simone] There must be another way.
236
00:16:31,000 --> 00:16:31,880
[creaking]
237
00:16:47,040 --> 00:16:47,920
[whispers] Hey!
238
00:16:48,000 --> 00:16:49,360
[Simone panting]
239
00:16:49,440 --> 00:16:50,680
[Kira] Here's the way up.
240
00:16:56,240 --> 00:16:57,560
[faint wind howling]
241
00:16:58,040 --> 00:17:00,240
[Jean, voice quivering] Uh… no way.
242
00:17:01,080 --> 00:17:01,960
Mm-mm.
243
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
[groaning]
244
00:17:05,080 --> 00:17:07,480
[panting]
245
00:17:07,560 --> 00:17:08,440
[groans]
246
00:17:09,599 --> 00:17:10,440
[Simone] Jean…
247
00:17:11,440 --> 00:17:12,680
I can't, Simone.
248
00:17:13,520 --> 00:17:14,920
I can't go out there.
249
00:17:15,720 --> 00:17:16,599
Come on.
250
00:17:16,680 --> 00:17:18,079
No.
251
00:17:18,160 --> 00:17:19,119
[muttering]
252
00:17:20,800 --> 00:17:21,599
Hey…
253
00:17:23,119 --> 00:17:24,000
I'll find her.
254
00:17:25,359 --> 00:17:26,160
Thanks.
255
00:17:32,359 --> 00:17:33,160
[sighs]
256
00:17:33,240 --> 00:17:35,920
[wind howling]
257
00:17:36,000 --> 00:17:38,880
[pulsing music playing]
258
00:17:39,600 --> 00:17:40,920
[Kira panting]
259
00:17:41,600 --> 00:17:42,400
[grunts]
260
00:17:44,920 --> 00:17:46,120
[Daniel panting]
261
00:17:46,880 --> 00:17:48,520
[Simone grunts] [breathing heavily]
262
00:17:48,600 --> 00:17:51,360
-[wind howling]
-[music continues]
263
00:17:55,560 --> 00:17:58,000
-[Simone gasps]
-[Daniel] Simone! Hold on!
264
00:17:58,800 --> 00:18:00,960
[Simone breathing heavily]
265
00:18:02,600 --> 00:18:03,920
[Daniel] You can do it!
266
00:18:04,000 --> 00:18:04,880
Come on!
267
00:18:13,160 --> 00:18:14,200
[exhales deeply]
268
00:18:23,120 --> 00:18:24,080
Martin.
269
00:18:24,960 --> 00:18:27,720
-Are you OK?
-Why didn't you tell me she was alive?
270
00:18:29,320 --> 00:18:31,600
I was going to,
but I just didn't make it in time.
271
00:18:33,760 --> 00:18:34,560
What?
272
00:18:38,640 --> 00:18:40,440
What do I do now? Hmm?
273
00:18:43,480 --> 00:18:44,480
I don't know.
274
00:18:52,320 --> 00:18:53,440
I'll find her.
275
00:18:54,720 --> 00:18:55,640
[Patrick] Yeah.
276
00:18:56,400 --> 00:18:57,880
I'll find her and I will…
277
00:18:58,880 --> 00:19:00,560
I'll bring her back here.
278
00:19:00,640 --> 00:19:01,480
Yeah.
279
00:19:08,000 --> 00:19:09,840
[Rasmus panting]
280
00:19:17,720 --> 00:19:19,040
You don't need her.
281
00:19:22,920 --> 00:19:24,240
You don't need her.
282
00:19:26,200 --> 00:19:27,080
[Rasmus sighs]
283
00:19:30,560 --> 00:19:32,120
[Sarah] I get that she left you.
284
00:19:33,400 --> 00:19:35,120
People have always left me.
285
00:19:35,880 --> 00:19:37,560
Don't you wish they were still here?
286
00:19:38,720 --> 00:19:39,520
No.
287
00:19:43,000 --> 00:19:44,840
Now, it's just you and me…
288
00:19:45,840 --> 00:19:46,640
forever.
289
00:19:47,880 --> 00:19:48,840
Me and you.
290
00:19:58,240 --> 00:19:59,040
What's that?
291
00:20:00,160 --> 00:20:00,960
[Rasmus] What?
292
00:20:04,360 --> 00:20:06,000
[Sarah] It looks like a wound.
293
00:20:07,400 --> 00:20:08,720
No, it's not a wound.
294
00:20:09,760 --> 00:20:11,240
I think it's a birthmark.
295
00:20:11,320 --> 00:20:13,360
So, now you're getting birthmarks
all of a sudden?
296
00:20:13,440 --> 00:20:15,280
Sure, I might be.
297
00:20:16,560 --> 00:20:17,400
Is that a problem?
298
00:20:18,000 --> 00:20:20,080
-[chuckles] No, no.
-Then, we're good.
299
00:20:23,240 --> 00:20:24,320
I'm gonna shower.
300
00:20:41,920 --> 00:20:43,680
[agitated breathing]
301
00:20:50,120 --> 00:20:52,520
[wind howling]
302
00:21:24,840 --> 00:21:26,880
-[faint grunting]
-I think I found something.
303
00:21:27,560 --> 00:21:28,520
It's a ladder.
304
00:21:38,280 --> 00:21:39,640
-Simone!
-Daniel?
305
00:21:44,200 --> 00:21:45,200
[man] Welcome.
306
00:21:48,400 --> 00:21:49,440
Where is Luna?
307
00:21:49,520 --> 00:21:51,680
Luna, she… [clicks tongue]
308
00:21:52,520 --> 00:21:54,000
She was really tired.
309
00:21:54,840 --> 00:21:55,640
She's sleeping.
310
00:21:56,840 --> 00:21:58,600
-Where is Luna?
-[leader] Whoa.
311
00:21:58,680 --> 00:21:59,560
[chuckles]
312
00:22:00,080 --> 00:22:00,880
[whistles]
313
00:22:09,320 --> 00:22:10,440
That one.
314
00:22:20,080 --> 00:22:21,880
[indistinct chatter]
315
00:22:21,960 --> 00:22:24,760
-[Rasmus] We'll choose five.
-[Sarah] Who are we looking for?
316
00:22:25,600 --> 00:22:26,600
Someone worthy,
317
00:22:27,600 --> 00:22:30,640
someone who deserves a second chance
and knows what it means.
318
00:22:30,720 --> 00:22:34,240
Who were they before the rain?
What dreams and ambitions did they have?
319
00:22:36,960 --> 00:22:38,080
What about him?
320
00:22:40,200 --> 00:22:41,120
[Rasmus] Who is he?
321
00:22:41,840 --> 00:22:45,720
[Sarah] Christian Hansen, 19 years old.
Terminal, stage four.
322
00:22:46,560 --> 00:22:47,440
You know who I am?
323
00:22:47,520 --> 00:22:49,360
[breath trembling] Yeah.
324
00:22:50,720 --> 00:22:51,920
You afraid of me?
325
00:22:52,720 --> 00:22:53,520
No.
326
00:22:54,640 --> 00:22:55,960
But you're afraid to die?
327
00:22:58,160 --> 00:22:59,000
[softly] Yeah.
328
00:23:00,600 --> 00:23:01,520
[chuckles softly]
329
00:23:02,440 --> 00:23:03,800
Christian, this is Olivia.
330
00:23:06,560 --> 00:23:08,760
Not long ago,
Olivia was dying from cancer.
331
00:23:10,120 --> 00:23:11,840
She didn't know how long she had left.
332
00:23:13,240 --> 00:23:15,160
But now, she has her whole life
ahead of her.
333
00:23:15,240 --> 00:23:16,920
We'll give the virus to all of you.
334
00:23:17,920 --> 00:23:20,640
You will all be well again… including you.
335
00:23:20,720 --> 00:23:22,880
[they chuckle softly]
336
00:23:33,960 --> 00:23:35,200
[Simone] Where's Luna?
337
00:23:36,000 --> 00:23:36,880
I want to see her.
338
00:23:44,600 --> 00:23:45,560
Hey.
339
00:23:46,280 --> 00:23:48,080
-Are you OK?
-I'm fine.
340
00:23:49,120 --> 00:23:51,320
They're OK, but she needs help.
341
00:23:55,560 --> 00:23:56,360
[leader] Tss-tss.
342
00:23:58,960 --> 00:23:59,840
Ah…
343
00:24:01,120 --> 00:24:02,880
So, it was you who shot her.
344
00:24:02,960 --> 00:24:04,760
I didn't know whom I was firing at.
345
00:24:04,840 --> 00:24:07,560
No… and look at what you've done.
346
00:24:10,680 --> 00:24:12,120
She needs help.
347
00:24:12,480 --> 00:24:14,400
She needs antibiotics.
348
00:24:14,480 --> 00:24:16,800
I don't need
to discuss her needs with you.
349
00:24:17,280 --> 00:24:19,840
The last thing she needs
is to live in this filthy place.
350
00:24:22,480 --> 00:24:23,280
Here.
351
00:24:25,640 --> 00:24:26,840
There's food in the bag.
352
00:24:27,560 --> 00:24:28,800
We're taking Luna home.
353
00:24:28,880 --> 00:24:30,360
[breath quivering]
354
00:24:38,200 --> 00:24:41,080
-[children grunt]
-Thanks. It's a great start.
355
00:24:41,920 --> 00:24:44,080
We'll happily eat your food,
as you can see,
356
00:24:44,160 --> 00:24:46,040
but that's not what we want,
357
00:24:46,480 --> 00:24:47,560
not anymore.
358
00:24:49,120 --> 00:24:50,680
We want what you have.
359
00:24:52,880 --> 00:24:54,760
We want the liquid that kills the virus.
360
00:24:56,280 --> 00:24:57,360
And until then…
361
00:24:58,240 --> 00:24:59,720
Luna is our guest.
362
00:25:00,480 --> 00:25:02,280
Come, my friend. Time to eat.
363
00:25:02,840 --> 00:25:04,480
-Come.
-It's OK.
364
00:25:07,040 --> 00:25:09,240
[leader] The liquid. Think about it.
365
00:25:22,000 --> 00:25:24,400
[whirring] [faint beeping]
366
00:25:25,040 --> 00:25:28,080
[agitated breathing]
367
00:25:29,640 --> 00:25:33,600
[breathing deeply]
368
00:25:34,440 --> 00:25:35,680
[Sarah] What are you doing?
369
00:25:38,480 --> 00:25:40,400
-I'm looking.
-Looking at what?
370
00:25:41,200 --> 00:25:43,320
-Martin.
-Are you spying on him?
371
00:25:44,200 --> 00:25:45,240
It's like with you.
372
00:25:45,880 --> 00:25:47,160
Not as strong, but…
373
00:25:48,240 --> 00:25:49,680
but I can still see him.
374
00:25:49,760 --> 00:25:51,760
I thought you could only do that with me.
375
00:25:52,240 --> 00:25:53,320
You're jealous?
376
00:25:54,600 --> 00:25:55,560
Yeah.
377
00:25:58,640 --> 00:26:00,880
[Rasmus breathes deeply]
378
00:26:01,560 --> 00:26:02,640
I'll be right there.
379
00:26:03,840 --> 00:26:05,920
-Are you brushing me off?
-No, no.
380
00:26:06,000 --> 00:26:07,200
[chuckles]
381
00:26:08,000 --> 00:26:08,920
OK…
382
00:26:10,160 --> 00:26:11,360
Mr. Know-it-all.
383
00:26:29,560 --> 00:26:30,600
What do they know?
384
00:26:31,080 --> 00:26:32,720
[Simone] Only what they saw.
385
00:26:32,800 --> 00:26:36,080
They tricked us into using the liquid
so they could see what it does.
386
00:26:36,880 --> 00:26:38,040
They know what it does?
387
00:26:39,280 --> 00:26:40,160
[Simone] Yeah.
388
00:26:42,280 --> 00:26:44,720
They just wanna be able to grow things,
389
00:26:45,280 --> 00:26:46,520
to live like you.
390
00:26:55,000 --> 00:26:57,320
Most of them are children,
not older than Luna.
391
00:26:58,560 --> 00:27:01,800
They've lived in this--
this dump since the rain.
392
00:27:02,960 --> 00:27:04,760
The flower can't handle it.
They're too many.
393
00:27:04,840 --> 00:27:07,880
-But, you wanna help others, right?
-That's not the point.
394
00:27:07,960 --> 00:27:10,320
-Do you want to sacrifice your sister?
-Of course I don't.
395
00:27:10,400 --> 00:27:12,320
-[Simone] Tell me, how would--
-[Daniel] We need--
396
00:27:12,400 --> 00:27:14,640
-Listen, we have to come up with--
-OK, stop it! Calm down!
397
00:27:17,400 --> 00:27:19,240
There must be another way
to get Luna back.
398
00:27:19,880 --> 00:27:22,440
But, they just wanna survive.
They have nothing!
399
00:27:22,520 --> 00:27:25,640
Please, Simone. We can't help everyone
we meet all the time. It's impossible!
400
00:27:25,720 --> 00:27:28,040
-They're desperate!
-But we are also desperate!
401
00:27:31,600 --> 00:27:33,600
You can't always get what you want.
402
00:27:35,760 --> 00:27:39,640
-[birds chirping]
-[children's voices overlapping]
403
00:27:39,720 --> 00:27:42,440
[children talking indistinctly]
404
00:28:04,640 --> 00:28:05,960
[sighs] [clears throat]
405
00:28:10,720 --> 00:28:12,520
[sighs] Memo.
406
00:28:13,400 --> 00:28:15,840
-[chuckles] Kira!
-[Kira giggles]
407
00:28:17,680 --> 00:28:18,680
Can-- Can I come in?
408
00:28:18,760 --> 00:28:20,120
Sure. Come in. Come in.
409
00:28:28,120 --> 00:28:29,760
It must have been a hundred years…
410
00:28:30,640 --> 00:28:31,800
since we saw each other.
411
00:28:32,320 --> 00:28:33,360
[Kira] Ten.
412
00:28:33,440 --> 00:28:36,280
-Ten and a half.
-How did you know I was in Sweden?
413
00:28:37,640 --> 00:28:39,280
I don't know. Maybe I'm a stalker.
414
00:28:39,360 --> 00:28:40,320
[chuckles softly]
415
00:28:43,240 --> 00:28:45,040
Uh… here.
416
00:28:45,880 --> 00:28:47,520
They're from me and my mom.
417
00:28:48,760 --> 00:28:49,600
Thanks.
418
00:28:53,160 --> 00:28:53,960
Is that…?
419
00:28:54,800 --> 00:28:56,360
Have you kept that ever since…?
420
00:28:58,520 --> 00:28:59,480
[chuckles softly]
421
00:29:05,720 --> 00:29:06,760
[door opening]
422
00:29:08,320 --> 00:29:10,880
[Memo] Uh… Kira, this is Natasha.
423
00:29:10,960 --> 00:29:14,560
-Kira, who…
-Right! Of course, of course! Hi!
424
00:29:14,640 --> 00:29:15,800
How-- How nice!
425
00:29:15,880 --> 00:29:17,840
I've-- I've heard so much about you.
426
00:29:17,920 --> 00:29:21,800
Memo has told all about you
and how you were…
427
00:29:21,880 --> 00:29:23,960
best friends when you were little.
428
00:29:24,040 --> 00:29:25,680
-[Memo chuckles] Yeah.
-[Natasha giggles]
429
00:29:25,760 --> 00:29:27,280
-Yeah. Yeah, precisely.
-[Natasha] Yeah.
430
00:29:28,280 --> 00:29:31,720
But, um, can I… [chuckles]
Can I offer you something?
431
00:29:31,800 --> 00:29:35,000
I think we have some coffee,
or tea, maybe.
432
00:29:36,120 --> 00:29:38,440
-That sounds good.
-[Natasha] I'll fix us something.
433
00:29:43,640 --> 00:29:45,400
I'll go put these in water.
434
00:29:45,480 --> 00:29:47,880
Uh, yeah. That's a-- a good idea.
435
00:30:08,280 --> 00:30:09,560
[Simone] Kira…
436
00:30:09,640 --> 00:30:10,520
Kira…
437
00:30:11,000 --> 00:30:12,920
the least we can do is try.
438
00:30:14,320 --> 00:30:16,000
[sighs] It's not up to me.
439
00:30:16,880 --> 00:30:17,880
I believe them.
440
00:30:19,960 --> 00:30:20,760
OK.
441
00:30:22,040 --> 00:30:23,360
Let's make a deal with them.
442
00:30:25,120 --> 00:30:27,280
You'll get enough of the liquid to get by.
443
00:30:27,800 --> 00:30:29,840
You'll get a new vial every other week.
444
00:30:30,960 --> 00:30:32,240
Daniel will bring it.
445
00:30:33,480 --> 00:30:35,400
One vial?
446
00:30:35,480 --> 00:30:37,480
It's enough to keep the virus at bay.
447
00:30:38,080 --> 00:30:40,760
And how many vials have you got?
448
00:30:41,320 --> 00:30:42,520
Enough to get by.
449
00:30:42,600 --> 00:30:44,360
This way, you can live without worrying.
450
00:30:45,920 --> 00:30:47,600
Why are you agreeing to this?
451
00:30:49,080 --> 00:30:50,200
Because we trust you.
452
00:30:50,920 --> 00:30:51,760
But, why?
453
00:30:52,800 --> 00:30:53,720
We have to.
454
00:30:56,880 --> 00:30:57,840
We have a deal?
455
00:31:06,520 --> 00:31:07,960
Yes, we have a deal.
456
00:31:08,040 --> 00:31:10,320
Good… Then, give us Luna.
457
00:31:10,400 --> 00:31:12,600
Absolutely.
But first, you're having a cola.
458
00:31:13,800 --> 00:31:15,200
-[chuckles]
-[leader] Mm?
459
00:31:15,680 --> 00:31:16,920
-Cola?
-[leader] Cola.
460
00:31:17,480 --> 00:31:18,280
[whistles]
461
00:31:18,360 --> 00:31:20,840
Now that we're friends
and we've made some kind of peace,
462
00:31:20,920 --> 00:31:24,760
it's time for us to share the, uh,
only little treat we have.
463
00:31:24,840 --> 00:31:25,760
Cola.
464
00:31:25,840 --> 00:31:28,320
-You mean real cola?
-Yes, real cola. Coca-Cola.
465
00:31:29,080 --> 00:31:30,360
[chuckles] OK.
466
00:31:45,200 --> 00:31:46,080
How much longer?
467
00:31:46,560 --> 00:31:47,560
[scientist] Almost there.
468
00:31:48,040 --> 00:31:50,600
Two are neutralized
and three are almost there.
469
00:31:50,680 --> 00:31:52,520
OK… Where's Fie?
470
00:31:53,520 --> 00:31:55,960
-Well, we can do this without her.
-She has to be here.
471
00:31:56,560 --> 00:31:57,760
[scientist] I'll send for her.
472
00:31:58,440 --> 00:31:59,480
[Patrick] I don't like it.
473
00:32:00,960 --> 00:32:03,760
Nothing will happen.
Martin loves her. He'll be careful.
474
00:32:03,840 --> 00:32:07,320
But, she's gonna go crazy
when she finds out he has the virus.
475
00:32:07,400 --> 00:32:08,720
Then what will he do?
476
00:32:09,120 --> 00:32:11,880
-We have to find a way to warn her.
-Yeah.
477
00:32:11,960 --> 00:32:15,240
If we find a way to get out of this place
and contact her somehow--
478
00:32:15,320 --> 00:32:16,360
[door opens]
479
00:32:16,440 --> 00:32:18,880
-What do you want?
-[guard 1] She's going to the lab.
480
00:32:18,960 --> 00:32:21,240
-[Patrick] Well, then ask politely.
-[guard 2] We don't ask.
481
00:32:21,320 --> 00:32:22,640
-Hey! Relax!
-Oh, you don't ask?
482
00:32:22,720 --> 00:32:24,040
Stop, stop, stop!
483
00:32:24,120 --> 00:32:25,200
It's OK. I'm coming.
484
00:32:26,480 --> 00:32:28,320
-It's OK.
-Yeah, yeah, yeah.
485
00:32:28,400 --> 00:32:30,880
The hell's wrong with you, man?
Where are your manners?
486
00:32:33,800 --> 00:32:36,920
There's a warehouse nearby full of cola.
487
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
I think it's for when the world
actually ends.
488
00:32:39,480 --> 00:32:42,120
It feels like
it already has ended. [laughs]
489
00:32:42,200 --> 00:32:43,920
That's why you should hang around kids.
490
00:32:44,560 --> 00:32:46,840
They always believe
everything gets better.
491
00:32:47,440 --> 00:32:48,400
It's nice.
492
00:32:48,920 --> 00:32:50,400
Have you always been with them?
493
00:32:51,120 --> 00:32:53,280
I've always… lived…
494
00:32:54,000 --> 00:32:55,320
How should I say?
495
00:32:56,920 --> 00:32:58,640
Close to the streets. You know?
496
00:32:58,720 --> 00:33:00,160
I had no family,
497
00:33:00,760 --> 00:33:01,920
only my gang.
498
00:33:04,080 --> 00:33:04,960
They died,
499
00:33:05,600 --> 00:33:06,520
I survived.
500
00:33:08,640 --> 00:33:11,080
And then,
I bumped into this gang of children.
501
00:33:12,000 --> 00:33:14,680
They had lost their parents
and needed an adult.
502
00:33:14,760 --> 00:33:16,800
[chuckles]
Something I never thought I'd become.
503
00:33:18,120 --> 00:33:19,560
So, you took care of them?
504
00:33:19,640 --> 00:33:21,560
Don't take me for a good person.
505
00:33:21,640 --> 00:33:24,920
Listen, I don't know
who the good people are any longer.
506
00:33:25,560 --> 00:33:26,480
You helped us.
507
00:33:28,000 --> 00:33:29,200
That was good of you.
508
00:33:30,360 --> 00:33:31,720
[Simone inhales deeply]
509
00:33:31,800 --> 00:33:32,600
I'm sorry.
510
00:33:34,800 --> 00:33:36,440
Hey, hey, easy. Don't be afraid.
511
00:33:37,120 --> 00:33:37,920
It won't kill you.
512
00:33:39,360 --> 00:33:40,440
You're just gonna sleep.
513
00:33:42,120 --> 00:33:44,800
[panting]
514
00:33:46,640 --> 00:33:47,440
[gasps]
515
00:33:56,960 --> 00:33:59,760
[doctor] Their immune system
is neutralized. Now's the time.
516
00:33:59,840 --> 00:34:01,160
What shall I do?
517
00:34:02,080 --> 00:34:03,240
I just want you here.
518
00:34:03,320 --> 00:34:04,440
OK.
519
00:34:53,320 --> 00:34:54,360
[sighs]
520
00:34:58,719 --> 00:34:59,920
[breath quivering]
521
00:35:04,600 --> 00:35:05,960
-[panting]
-[Fie] Rasmus?
522
00:35:06,040 --> 00:35:06,840
Hey.
523
00:35:07,280 --> 00:35:10,160
[panting]
524
00:35:10,240 --> 00:35:11,040
[Fie] Hey…
525
00:35:12,480 --> 00:35:13,560
Are you OK?
526
00:35:15,720 --> 00:35:16,800
You're bleeding.
527
00:35:18,720 --> 00:35:19,520
Hey.
528
00:35:19,600 --> 00:35:20,600
I'm fine.
529
00:35:23,400 --> 00:35:24,760
[faint banging]
530
00:35:26,280 --> 00:35:27,840
[banging continues]
531
00:35:37,680 --> 00:35:39,520
[Simone, softly] Kira? Kira.
532
00:35:40,360 --> 00:35:42,560
Daniel!
533
00:35:43,600 --> 00:35:45,120
-Daniel!
-[banging continues]
534
00:35:49,200 --> 00:35:51,360
[locked door handle clacking]
535
00:35:55,560 --> 00:35:56,360
Hey!
536
00:35:56,800 --> 00:35:57,720
Hello!
537
00:35:57,800 --> 00:36:01,040
[panting]
538
00:36:08,080 --> 00:36:09,000
Simone?
539
00:36:10,800 --> 00:36:13,200
-Jean, where are the others?
-[Jean] I don't know.
540
00:36:13,280 --> 00:36:15,560
I was waiting… for you and then…
541
00:36:16,160 --> 00:36:18,600
-Then I saw them running.
-The flower.
542
00:36:18,680 --> 00:36:21,520
-Where are they? We have to find them!
-Yeah.
543
00:36:21,600 --> 00:36:23,160
[Simone] Come! Jean! Kira!
544
00:36:30,120 --> 00:36:33,440
-There's something wrong with him.
-[Sarah] You're just worried.
545
00:36:33,520 --> 00:36:34,840
Sarah, this is serious.
546
00:36:34,920 --> 00:36:36,640
Yeah, well, I know that.
547
00:36:36,720 --> 00:36:37,600
[Fie groans]
548
00:36:39,160 --> 00:36:41,400
I'm just afraid
that he's pushing himself too hard.
549
00:36:41,480 --> 00:36:44,240
-Then, you have to tell him to stop.
-[sighs] Well, I can't.
550
00:36:44,320 --> 00:36:46,840
-Then, who can?
-[Rasmus] Himself.
551
00:36:50,520 --> 00:36:53,520
There's nothing wrong…
I know my own limits.
552
00:36:54,360 --> 00:36:57,760
Well, you obviously don't!
Fie says you almost fainted.
553
00:36:57,840 --> 00:37:00,960
-Why would you say that?
-It's because I'm worried about you.
554
00:37:01,720 --> 00:37:02,720
Don't worry about me.
555
00:37:04,160 --> 00:37:05,320
Did they make it?
556
00:37:05,400 --> 00:37:09,120
[sighs] Yeah, they're in recovery now
and the others are stable.
557
00:37:09,800 --> 00:37:11,040
So, everything's fine.
558
00:37:11,760 --> 00:37:13,840
I still think
we should have a doctor examine you.
559
00:37:13,920 --> 00:37:17,040
Just to make sure everything's OK.
We don't know the virus well enough--
560
00:37:17,120 --> 00:37:18,200
There's nothing wrong!
561
00:37:20,320 --> 00:37:21,800
I said, don't worry about me.
562
00:37:25,040 --> 00:37:26,520
Just take care of the sick.
563
00:37:27,680 --> 00:37:28,480
Yeah.
564
00:37:29,520 --> 00:37:30,800
I am fine.
565
00:37:37,880 --> 00:37:39,040
[door opens]
566
00:37:39,520 --> 00:37:40,960
[elevator trills]
567
00:37:42,160 --> 00:37:43,120
[footsteps]
568
00:37:43,200 --> 00:37:44,320
[error signal]
569
00:37:45,440 --> 00:37:46,560
[keypad beeping]
570
00:37:47,160 --> 00:37:48,080
[elevator trills]
571
00:37:48,160 --> 00:37:50,440
[door closing]
572
00:37:50,520 --> 00:37:51,520
Where are you going?
573
00:37:52,160 --> 00:37:53,760
I'm just going back to my room.
574
00:37:55,080 --> 00:37:56,040
OK.
575
00:37:57,640 --> 00:37:59,320
Unless we have something to…?
576
00:37:59,400 --> 00:38:00,480
No, no.
577
00:38:00,960 --> 00:38:01,800
OK.
578
00:38:03,240 --> 00:38:05,120
I just think you ought to be next.
579
00:38:10,640 --> 00:38:12,520
Yeah, just for your own safety.
580
00:38:12,600 --> 00:38:14,640
But, Rasmus, what about the baby?
581
00:38:14,720 --> 00:38:17,440
-The baby will be like us.
-But we have no idea if that's true.
582
00:38:18,240 --> 00:38:20,160
-Can't this wait until after--
-No, it can't.
583
00:38:24,680 --> 00:38:25,960
I want to trust you.
584
00:38:27,120 --> 00:38:29,240
-Of course you can trust me.
-And that's fine.
585
00:38:33,240 --> 00:38:34,800
When you're like me, I'll know.
586
00:38:35,560 --> 00:38:36,360
Right?
587
00:38:37,800 --> 00:38:39,560
-[elevator trills]
-[door opening]
588
00:38:41,280 --> 00:38:43,280
[indistinct chatter]
589
00:38:47,600 --> 00:38:48,520
[door trills]
590
00:38:50,440 --> 00:38:51,520
What's up?
591
00:38:55,360 --> 00:38:57,120
-Did they hurt you?
-I'm OK.
592
00:39:11,960 --> 00:39:13,160
You can tell me.
593
00:39:16,320 --> 00:39:19,240
[sobbing] I'm afraid they'll kill my baby.
594
00:39:20,600 --> 00:39:21,640
What do you mean?
595
00:39:23,400 --> 00:39:25,240
[sobbing] I'm afraid of Rasmus.
596
00:39:31,680 --> 00:39:32,880
[sobbing]
597
00:39:35,280 --> 00:39:36,160
[sniffles]
598
00:39:36,240 --> 00:39:38,040
[whispers] We have to get away from here.
599
00:39:43,400 --> 00:39:44,240
[Kira] Hurry!
600
00:39:44,760 --> 00:39:45,560
[Simone] Kira!
601
00:39:56,280 --> 00:39:57,480
[father groaning]
602
00:39:57,560 --> 00:39:58,840
Dad! Mom!
603
00:40:03,360 --> 00:40:05,160
[father groaning]
604
00:40:05,240 --> 00:40:07,120
-[Simone panting]
-[father groans]
605
00:40:07,200 --> 00:40:09,560
-[Daniel] Are you OK?
-They're going for the flower!
606
00:40:09,640 --> 00:40:11,760
We'll-- we'll find them.
607
00:40:11,840 --> 00:40:12,720
Stay here!
608
00:40:12,800 --> 00:40:13,800
Kira!
609
00:40:13,880 --> 00:40:14,880
Jean!
610
00:40:15,880 --> 00:40:16,680
Come on!
611
00:40:23,240 --> 00:40:24,480
[Jean] It's so quiet.
612
00:40:33,640 --> 00:40:35,280
[water trickling]
613
00:40:38,160 --> 00:40:39,880
["Fumbling Prayer" by RY X playing]
614
00:40:39,960 --> 00:40:40,960
[Jean panting]
615
00:40:41,040 --> 00:40:46,720
♪ To hide all the hands
That tied me down ♪
616
00:40:47,280 --> 00:40:48,160
[Jean] Simone…
617
00:40:49,360 --> 00:40:50,360
he's dead.
618
00:40:52,560 --> 00:40:55,040
♪ Hide this will ♪
619
00:40:57,640 --> 00:40:59,840
♪ Tied to sin ♪
620
00:41:00,760 --> 00:41:04,120
♪ To guard herself ♪
621
00:41:05,200 --> 00:41:07,480
♪ Hide this will ♪
622
00:41:07,560 --> 00:41:09,320
[Simone breathing heavily]
623
00:41:09,400 --> 00:41:12,040
♪ Hide this will ♪
624
00:41:16,480 --> 00:41:22,040
♪ Feel cold ♪
625
00:41:22,120 --> 00:41:25,840
[Simone's breath trembling]
626
00:41:25,920 --> 00:41:29,680
♪ Speak out ♪
627
00:41:34,320 --> 00:41:39,040
♪ Feel cold ♪
628
00:41:42,600 --> 00:41:45,880
-♪ Speak out ♪
-[faint groaning]
629
00:41:49,080 --> 00:41:50,960
[leader breathing heavily]
630
00:42:05,040 --> 00:42:08,440
I-- I just wanted to give them a little…
631
00:42:08,520 --> 00:42:09,960
[spluttering]
632
00:42:10,040 --> 00:42:12,040
[gasping]
633
00:42:13,120 --> 00:42:14,640
…ho-- hope.
634
00:42:14,720 --> 00:42:16,400
-[gasping]
-[softly] Yeah.
635
00:42:17,480 --> 00:42:18,280
Yeah.
636
00:42:18,800 --> 00:42:21,320
[music continues]
637
00:42:22,640 --> 00:42:23,800
[gasping]
638
00:42:24,600 --> 00:42:25,480
[softly] No.
639
00:42:28,720 --> 00:42:29,960
[sobbing] No.
640
00:42:30,680 --> 00:42:35,440
♪ Speak out ♪
641
00:42:39,160 --> 00:42:44,240
♪ Feel cold ♪
642
00:42:47,600 --> 00:42:52,560
♪ Speak out ♪
643
00:42:58,520 --> 00:43:01,240
[sobbing]
644
00:43:03,280 --> 00:43:04,400
Hey.
645
00:43:07,440 --> 00:43:08,520
Are you OK?
646
00:43:10,040 --> 00:43:11,360
[child panting]
647
00:43:14,160 --> 00:43:15,000
[sniffles]
648
00:43:16,080 --> 00:43:17,000
Hey.
649
00:43:18,280 --> 00:43:19,080
Are you OK?
650
00:43:20,440 --> 00:43:21,480
OK?
651
00:43:21,560 --> 00:43:23,560
There. [softly] There, there, there.
652
00:43:25,160 --> 00:43:26,080
There.
653
00:43:36,880 --> 00:43:37,800
[sniffles]
654
00:43:37,880 --> 00:43:40,600
[sobbing]
655
00:44:01,400 --> 00:44:02,960
I wanted to get her back.
656
00:44:04,760 --> 00:44:05,640
The flower's dead.
657
00:44:07,280 --> 00:44:08,840
And so are all the kids.
658
00:44:12,680 --> 00:44:14,040
I was only trying to help.
659
00:44:22,840 --> 00:44:23,920
But, you didn't help.
660
00:44:25,680 --> 00:44:27,440
In fact, you ruined everything.
661
00:44:49,120 --> 00:44:51,000
[Kira, in Arabic] I don't want to leave.
662
00:44:52,160 --> 00:44:53,840
I don't want you to leave either.
663
00:44:55,600 --> 00:44:57,120
I want you to stay with me.
664
00:45:04,280 --> 00:45:05,280
[both] Forever.
665
00:45:15,280 --> 00:45:16,480
[sobbing]
666
00:45:22,920 --> 00:45:23,760
[sniffles]
667
00:45:27,080 --> 00:45:28,160
[clears throat]
668
00:45:29,360 --> 00:45:30,560
[in English] What is that?
669
00:45:31,040 --> 00:45:32,560
[Kira] It's just an old memory.
670
00:45:39,320 --> 00:45:41,320
[Simone] I don't know a lot about you.
671
00:45:42,560 --> 00:45:43,880
There's not a lot to say.
672
00:45:47,040 --> 00:45:48,760
You can't help everyone…
673
00:45:50,440 --> 00:45:51,720
but you have to choose.
674
00:45:52,440 --> 00:45:55,440
And no matter what you choose,
someone will have to pay the price.
675
00:45:56,840 --> 00:45:58,560
No, I can't. I…
676
00:46:00,280 --> 00:46:02,720
You can't just… choose.
677
00:46:04,480 --> 00:46:05,800
You're like a child, Simone.
678
00:46:05,880 --> 00:46:09,040
You think all can be well again,
but we're not children, we're adults.
679
00:46:11,480 --> 00:46:13,040
-[amulet clangs]
-[Kira sighs]
680
00:46:22,760 --> 00:46:25,880
[dramatic music playing]
681
00:46:39,440 --> 00:46:40,400
[gasps]
682
00:46:41,000 --> 00:46:41,960
[sighs]
683
00:46:46,320 --> 00:46:47,120
Here.
684
00:46:59,440 --> 00:47:00,520
You saved her.
685
00:47:02,760 --> 00:47:05,120
I should have stayed away from you.
686
00:47:06,160 --> 00:47:07,600
Then, I'd never have met you.
687
00:47:15,080 --> 00:47:16,120
What now?
688
00:47:18,080 --> 00:47:19,240
I have this.
689
00:47:20,160 --> 00:47:22,120
-[Daniel] For your brother?
-Yeah.
690
00:47:23,960 --> 00:47:27,440
[Simone] I have to stop the virus,
but I don't know if it's enough.
691
00:47:29,440 --> 00:47:30,240
[Daniel] It is…
692
00:47:31,880 --> 00:47:32,800
maybe.
693
00:47:35,440 --> 00:47:36,640
[both chuckle softly]
694
00:47:40,440 --> 00:47:41,920
[dramatic music continues]
695
00:47:48,480 --> 00:47:50,440
[music fades out]
696
00:47:53,440 --> 00:47:55,000
[Daniel] Maybe we'll meet again.
697
00:47:55,080 --> 00:47:57,320
Yeah, that's pretty unlikely.
698
00:47:58,840 --> 00:48:00,680
One can hope. [chuckles]
699
00:48:04,920 --> 00:48:05,720
Yeah.
700
00:48:06,760 --> 00:48:08,360
[both chuckle softly]
701
00:48:23,400 --> 00:48:27,680
[sinister music playing]
702
00:48:30,720 --> 00:48:32,760
[breath quivering] Simone.
703
00:48:33,320 --> 00:48:34,480
[sound fades out]
704
00:48:35,280 --> 00:48:37,160
[theme music playing]
45896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.