Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,878 --> 00:00:56,627
Ik smeek je al... vanaf...
mijn geboorte.
2
00:01:02,320 --> 00:01:04,584
Zeg hallo...
tegen mama en papa.
3
00:01:07,926 --> 00:01:11,123
"The Orphan Killer"
4
00:02:40,459 --> 00:02:41,855
Ik ben mijn telefoon vergeten.
5
00:02:44,062 --> 00:02:45,391
Wat?
6
00:02:46,098 --> 00:02:48,632
Zo veel rommel in die tas
en je vergeet je telefoon?
7
00:02:49,368 --> 00:02:52,135
Ik ben een grote meid.
- Ja, je bent een grote meid.
8
00:02:56,443 --> 00:02:58,505
Ik bel je later thuis.
- Ja.
9
00:02:58,578 --> 00:03:00,642
H�!
- Ik hou van je.
10
00:03:01,415 --> 00:03:02,747
Dat is je geraden!
11
00:03:04,851 --> 00:03:07,412
En jij kan beter niet, met
de politie in aanraking komen.
12
00:03:08,823 --> 00:03:10,619
Slechte meid.
- Ik zie je!
13
00:03:36,752 --> 00:03:38,080
Doei!
- Doei!
14
00:04:32,344 --> 00:04:34,143
Heb een goede show, vanavond.
15
00:04:34,147 --> 00:04:36,275
Dank je, Vader.
Ik hoop u daar te zien.
16
00:05:02,277 --> 00:05:03,876
De show is vanavond.
17
00:05:04,446 --> 00:05:06,676
En ik zie Shelly
om half negen, met de kinderen.
18
00:05:07,749 --> 00:05:09,073
Wanneer hou je hier mee op?
19
00:05:09,484 --> 00:05:10,812
Iedere avond hetzelfde geouwehoer...
- H� jongens!
20
00:05:12,321 --> 00:05:13,685
H�.
- H�. Wat is er?
21
00:05:13,922 --> 00:05:15,489
Waar zijn mijn dansers?
22
00:05:15,525 --> 00:05:17,352
Dansers...
Sorry. Ik heb ze niet gezien.
23
00:05:17,660 --> 00:05:19,019
Ik werk hier alleen maar.
24
00:05:20,463 --> 00:05:21,787
Ze gingen tien minuten geleden weg.
25
00:05:22,432 --> 00:05:23,756
Ik weet niet
waar ze naar toe zijn gegaan.
26
00:05:24,567 --> 00:05:25,926
Bedankt voor je hulp.
27
00:05:27,603 --> 00:05:29,701
Ze moeten nachtmerries hebben, van die meid.
- Ja! Wie niet?
28
00:05:32,943 --> 00:05:35,611
Weet je niet van Marcus Miller,
de weesjes-moordenaar?
29
00:05:35,746 --> 00:05:38,009
Hou je mond. We willen niet
nog meer van je verhalen horen.
30
00:05:38,015 --> 00:05:39,347
Het is zo raar!
31
00:05:39,516 --> 00:05:42,502
Mijn vader ging hier zo'n 15 jaar geleden,
naar school, en hij weet het nog.
32
00:05:42,752 --> 00:05:44,404
Hoe dan ook...
33
00:05:45,290 --> 00:05:47,991
Het waren wezen. Zijn zus
werd geadopteerd, maar hij niet.
34
00:05:48,526 --> 00:05:51,089
Hij was zo boos...
En begon iedereen te doden.
35
00:05:52,297 --> 00:05:54,128
Het is gewoon een stomme legende.
36
00:05:54,733 --> 00:05:56,090
Nee, dat is het niet.
37
00:05:56,167 --> 00:05:58,868
Mijn vader denkt,
dat hij de broer is van Miss Audrey.
38
00:06:18,725 --> 00:06:20,025
Meisjes?
39
00:06:27,168 --> 00:06:28,468
Hallo?
40
00:06:28,936 --> 00:06:31,927
Marcus Miller,
de weesjes-moordenaar...
41
00:06:38,979 --> 00:06:40,629
Audrey!
42
00:06:46,822 --> 00:06:49,208
De zusters sloten hem op,
op de zolder...
43
00:06:49,210 --> 00:06:51,384
en martelden hem voor jaren,
omdat hij weigerde mee te werken.
44
00:06:53,128 --> 00:06:56,197
Het was hier waar het gebeurde.
In het oude gebouw.
45
00:06:58,902 --> 00:07:00,202
Heb je dat gehoord?
46
00:07:01,971 --> 00:07:03,471
Misschien is hij
nog steeds daarboven.
47
00:07:06,476 --> 00:07:07,776
Ik denk, dat we beter
terug kunnen gaan.
48
00:07:15,619 --> 00:07:16,919
Kom op, meiden.
49
00:07:17,054 --> 00:07:19,262
De show begint
over 30 minuten.
50
00:07:20,858 --> 00:07:22,289
We hebben een verrassing
in je kastje gedaan.
51
00:07:22,928 --> 00:07:24,252
We vonden het boven.
52
00:07:24,896 --> 00:07:26,196
Dank je.
53
00:08:51,956 --> 00:08:53,352
Wandelende zombie!
54
00:08:53,624 --> 00:08:55,222
Hoe vaak moet ik je
het nog zeggen?
55
00:08:55,326 --> 00:08:56,690
Blijf weg van de kerk.
56
00:08:57,028 --> 00:08:59,491
De volgende keer dat ik je betrap,
sla ik je in elkaar.
57
00:12:25,318 --> 00:12:27,242
Ik hoorde dat mijn ouders er waren?
- Nee.
58
00:12:29,188 --> 00:12:30,650
Er waren daar veel mensen.
59
00:12:30,990 --> 00:12:32,318
Het was een goede show.
60
00:12:32,825 --> 00:12:34,126
Dank je.
61
00:12:39,199 --> 00:12:41,167
Wat is er zo grappig?
- Niets.
62
00:12:54,949 --> 00:12:56,780
Die onzin, is niet grappig.
63
00:12:57,285 --> 00:12:58,879
Waar hebben jullie dat gevonden?
64
00:12:59,353 --> 00:13:01,181
Gewoon, in het oude deel
van het gebouw.
65
00:13:02,224 --> 00:13:04,752
We wisten niet
dat je er zo boos om werd.
66
00:13:05,661 --> 00:13:06,984
Sorry.
67
00:13:07,095 --> 00:13:08,395
Ga hier weg.
68
00:15:09,694 --> 00:15:11,456
Jullie meisjes, waren goed.
69
00:15:11,629 --> 00:15:13,390
Kom op.
- Ik vond het wel cool.
70
00:15:13,965 --> 00:15:15,595
Dank je, George.
- Zeer goed.
71
00:15:15,666 --> 00:15:17,133
Ok�.
- Ik zie je nog.
72
00:15:17,201 --> 00:15:18,590
Doei.
73
00:15:19,337 --> 00:15:20,835
H� Amy, hoe gaat het?
- H�, goed.
74
00:15:21,505 --> 00:15:24,907
Geweldig. Ik vond het zeer goed.
Ik heb de auto. Wil je een lift?
75
00:15:25,311 --> 00:15:26,670
Nee, nee. Ik red me wel.
76
00:15:26,778 --> 00:15:29,276
Zeker weten? Ik moet daar toch zijn.
- Nee, serieus. Ik red me wel.
77
00:15:30,515 --> 00:15:33,117
Nou... dan zie ik je later.
- Ok�. doei.
78
00:15:33,385 --> 00:15:34,911
Doei.
- Goede show.
79
00:15:35,487 --> 00:15:36,787
Dank je.
80
00:15:55,219 --> 00:15:56,619
Happy Halloween!
81
00:16:06,521 --> 00:16:07,821
H�!
82
00:16:07,889 --> 00:16:09,389
Oh, mijn God!
- Wat?
83
00:16:09,524 --> 00:16:11,987
Wat?
- Pak de kinderen. Kom op.
84
00:16:14,629 --> 00:16:15,953
We hebben die achterkamer
nog niet doorzocht.
85
00:16:18,566 --> 00:16:20,330
Politie, wat kan ik voor u doen?
- We worden beroofd.
86
00:16:25,708 --> 00:16:27,067
Oh, mijn God. Nick.
87
00:16:27,109 --> 00:16:29,033
Ze zijn niet hier!
- Alsjeblieft!
88
00:16:29,745 --> 00:16:31,677
Blijf liggen, Audrey.
89
00:16:36,953 --> 00:16:38,279
Leg die telefoon neer.
90
00:16:39,122 --> 00:16:40,479
Oh God, help me.
91
00:16:41,091 --> 00:16:42,455
Ik zal voor je zorgen.
92
00:16:50,201 --> 00:16:51,501
Stil zijn!
93
00:16:57,208 --> 00:16:59,573
Verdomme, ze moeten
hier ergens zijn.
94
00:17:10,622 --> 00:17:11,984
Wat is er gebeurd?
95
00:17:28,091 --> 00:17:30,377
Kom op, laten we hier weggaan.
96
00:18:57,537 --> 00:19:00,839
Brad, ik zei toch
dat ik geen lift hoefde.
97
00:19:09,917 --> 00:19:11,311
Doe dat masker af!
98
00:22:12,412 --> 00:22:13,739
Zuster Mary! Zuster Mary!
99
00:22:22,489 --> 00:22:23,814
Marcus!
100
00:22:42,378 --> 00:22:44,543
Ga je je nu
verontschuldigen?
101
00:22:45,581 --> 00:22:46,980
Je kunt je zusje beter vergeten.
102
00:22:47,850 --> 00:22:49,548
Ze is nu naar een betere plek.
103
00:22:50,119 --> 00:22:51,818
Hier zul je voor boeten!
104
00:22:54,657 --> 00:22:56,753
Kniel, voor de goede Heer.
105
00:23:00,097 --> 00:23:01,789
Christus ontferm U.
106
00:23:02,299 --> 00:23:03,629
Heer heb genade.
107
00:23:06,203 --> 00:23:07,693
Je zult hier spijt van hebben!
108
00:23:09,707 --> 00:23:12,530
Jij zondaar!
Kwaadaardig monster!
109
00:23:14,245 --> 00:23:15,607
Zuster...
110
00:23:16,013 --> 00:23:17,404
Neem dit...
111
00:23:18,549 --> 00:23:20,145
Het heeft al velen zondaren geholpen.
112
00:23:30,496 --> 00:23:32,425
God hebbe genade
met jouw ziel.
113
00:23:46,513 --> 00:23:47,813
Pak jij de benen.
114
00:23:48,148 --> 00:23:50,776
Dan pak ik de armen.
- Man, dit is gestoord.
115
00:23:52,319 --> 00:23:55,414
H� vriend.
Je bent toch Marcus, he?
116
00:23:57,124 --> 00:23:59,124
We willen
dat je met ons meegaat.
117
00:26:05,828 --> 00:26:07,226
Jongens, dit is een grapje!
118
00:27:01,922 --> 00:27:03,321
God gaf je een geschenk.
119
00:27:08,261 --> 00:27:09,794
Kom op, blijf zuigen.
120
00:27:27,191 --> 00:27:28,441
Verdomme!
121
00:27:31,120 --> 00:27:32,420
Wat...?
122
00:28:46,567 --> 00:28:47,967
Wat was dat?
123
00:29:01,883 --> 00:29:03,184
Vinny!
- Wat gebeurt er?
124
00:29:03,285 --> 00:29:05,315
Er ligt een lichaam
in de toilet ruimte...
125
00:29:05,416 --> 00:29:06,716
en het is dood!
126
00:29:07,022 --> 00:29:08,814
Rustig aan.
- Er ligt overal bloed.
127
00:29:08,824 --> 00:29:11,253
Rustig aan. Er is daar niets.
- Zijn hoofd ligt in het toilet!
128
00:29:11,260 --> 00:29:12,627
Mijn God.
- Stop met huilen.
129
00:29:12,895 --> 00:29:14,862
Laat me alsjeblieft niet alleen.
- Ok�.
130
00:29:15,030 --> 00:29:16,428
Alsjeblieft.
- Ik ga kijken.
131
00:29:16,432 --> 00:29:17,961
Er is geen bloed.
Het is een grap.
132
00:29:17,967 --> 00:29:19,532
Nee, niet gaan.
- Laat me los.
133
00:29:19,536 --> 00:29:21,195
Het is een grap.
- Nee laat me niet alleen.
134
00:29:21,304 --> 00:29:22,934
Vinny, alsjeblieft.
Vinny, ga daar niet naar binnen.
135
00:29:23,540 --> 00:29:24,840
Ontspan je gewoon.
136
00:29:25,775 --> 00:29:27,075
Vinny?
137
00:29:32,892 --> 00:29:33,871
Vinny?
138
00:29:37,656 --> 00:29:40,420
Help me! Help me!
Help! Help!
139
00:29:47,533 --> 00:29:48,833
Help me! Alsjeblieft!
140
00:29:48,901 --> 00:29:50,401
Help me! Help me!
141
00:29:51,470 --> 00:29:52,770
Help me!
142
00:30:08,054 --> 00:30:09,413
Ik voel mijn benen niet!
143
00:30:10,189 --> 00:30:12,783
Ik voel mijn benen niet.
Help me!
144
00:30:14,094 --> 00:30:15,395
Help me!
145
00:31:11,923 --> 00:31:13,281
Help!
Is hier iemand?
146
00:31:13,691 --> 00:31:15,089
Help!
147
00:31:23,969 --> 00:31:25,360
Help!
148
00:31:27,973 --> 00:31:29,340
Is hier iemand!
149
00:31:34,013 --> 00:31:35,313
Help!
150
00:31:37,560 --> 00:31:38,213
Help!
151
00:31:40,086 --> 00:31:41,853
Wat gebeurt hier allemaal?
152
00:31:42,288 --> 00:31:43,921
Dit is geen plaats
om grappen uit te halen.
153
00:31:45,625 --> 00:31:47,758
Vader Jack!
- Wat gebeurt hier?
154
00:31:48,195 --> 00:31:49,554
Ga terug!
155
00:31:49,629 --> 00:31:51,256
Audrey, dit is het huis van God.
156
00:31:52,066 --> 00:31:55,132
Dit is geen grap.
- Dat is Godslastering!
157
00:31:55,169 --> 00:31:56,966
Ren weg, Vader Jack!
158
00:31:58,072 --> 00:32:00,398
Jij,
maak dat je hier wegkomt!
159
00:32:00,708 --> 00:32:02,073
Ik zei,
Ga hier weg!
160
00:32:05,980 --> 00:32:07,415
Ik zei,
ga weg uit...
161
00:32:07,416 --> 00:32:09,214
Vader, nee!
- mijn kerk!
162
00:32:09,451 --> 00:32:10,781
Nee!
163
00:32:28,371 --> 00:32:29,931
Jij liet haar ontsnappen!
164
00:32:38,682 --> 00:32:40,149
Daar zul je voor boeten!
165
00:32:54,599 --> 00:32:56,264
Dit is nu, mijn kerk.
166
00:33:20,694 --> 00:33:22,090
Kom op, kom op.
167
00:33:27,868 --> 00:33:30,229
Oh, mijn God.
- God dank, dat ik je gevonden heb,
168
00:33:30,230 --> 00:33:32,404
er is daar een man
die iedereen vermoordt!
169
00:33:32,874 --> 00:33:34,271
We moeten hier nu
meteen weg!
170
00:33:34,475 --> 00:33:36,603
We moeten gaan!
- Wees stil! Dit is de enige uitweg.
171
00:33:36,643 --> 00:33:38,670
We moeten het gebouw nu verlaten.
Kom op.
172
00:33:39,147 --> 00:33:40,512
Kom op.
- Hou je mond!
173
00:33:40,648 --> 00:33:42,981
Hij vermoordt iedereen.
We moeten nu het gebouw uit.
174
00:33:42,987 --> 00:33:44,940
Hou je mond.
Alsjeblieft, wees stil.
175
00:33:45,187 --> 00:33:46,747
Als je dat niet doet,
zal hij ons doden.
176
00:33:47,356 --> 00:33:48,687
Nee Audrey!
Nu, kom op!
177
00:35:19,787 --> 00:35:21,087
Help!
178
00:38:11,304 --> 00:38:12,628
Hij is een monster.
179
00:38:12,939 --> 00:38:15,575
Je kan maar beter oppassen.
Als hij 's nachts buitenkomt...
180
00:38:15,576 --> 00:38:18,477
en je te pakken krijgt,
eet hij je op, als een zombie.
181
00:38:19,213 --> 00:38:21,204
Stop daarmee.
Jullie allemaal.
182
00:38:21,782 --> 00:38:23,082
Dat heb ik toch gezegd.
183
00:38:27,522 --> 00:38:29,214
Is mijn broer een slecht mens?
184
00:38:30,292 --> 00:38:32,260
Jouw broer verdiende het
om straf te krijgen.
185
00:38:34,296 --> 00:38:36,027
Er komt vandaag iemand
voor je op bezoek.
186
00:38:36,264 --> 00:38:38,632
Kom op. Zorg dat je
gewassen bent, voor de lunch.
187
00:38:47,043 --> 00:38:49,543
Ze doet me zoveel denken
aan mijn dochter, weet je.
188
00:38:50,113 --> 00:38:51,844
En ik heb een meisje...
189
00:38:52,115 --> 00:38:53,880
die op haar kan passen
door de week.
190
00:38:54,350 --> 00:38:55,740
Ze zit op de Universiteit.
191
00:38:55,953 --> 00:38:58,080
En in de zomer woont ze naast me,
dus dacht ik...
192
00:38:59,323 --> 00:39:01,117
Niet dat ik ze niet beide
zou kunnen nemen
193
00:39:01,191 --> 00:39:02,491
Maar ik...
194
00:39:02,593 --> 00:39:04,788
Ik probeer altijd het beste
voor ze te doen.
195
00:39:05,429 --> 00:39:07,192
Soms gebeuren er dingen
waar je niets aan kunt doen.
196
00:39:17,909 --> 00:39:21,771
Alsjeblieft, doe me geen pijn.
Ik vergeet niet dat je mijn familie bent.
197
00:39:21,813 --> 00:39:23,702
Het maakt niet uit
wat je ook doet.
198
00:39:28,521 --> 00:39:31,021
Deze kinderen passen zich snel aan
aan de echte wereld.
199
00:39:31,824 --> 00:39:33,147
Dat geloof ik graag.
200
00:39:36,595 --> 00:39:39,024
Trouwens, zuster... hoe...
Hoe is het met haar broer?
201
00:39:42,068 --> 00:39:44,468
Marcus?
- Ja.
202
00:39:44,871 --> 00:39:46,690
Ik... ik was
op de plaats delict, die nacht.
203
00:39:46,940 --> 00:39:48,731
Het arme kind
ging door een hel.
204
00:40:01,122 --> 00:40:02,422
Bedankt, Ryan.
205
00:40:02,623 --> 00:40:04,323
Hallo Pete.
- Charlie.
206
00:40:04,426 --> 00:40:06,486
Hoe gaat het?
- Wat is er gebeurd?
207
00:40:06,662 --> 00:40:09,055
Het was een gewelddadige overval,
voor zover ik kan zeggen.
208
00:40:09,965 --> 00:40:12,798
Een twee jarig meisje, werd
naar het ziekenhuis gebracht.
209
00:40:13,235 --> 00:40:14,832
Ze is in goede staat, maar...
210
00:40:15,104 --> 00:40:17,531
de enige getuige
is haar zes jaar oude broer.
211
00:40:17,839 --> 00:40:19,139
Hij is binnen.
212
00:40:19,975 --> 00:40:21,276
Hoe gaat het met hem?
213
00:40:21,611 --> 00:40:23,106
Niet goed.
Catat�nisch.
214
00:40:24,347 --> 00:40:25,647
Hij heeft geen woord gezegd.
215
00:40:51,643 --> 00:40:53,274
Jezus, Maria en Jozef...
216
00:40:54,679 --> 00:40:57,412
Familie Miller, een normaal gezin.
Het is triest.
217
00:41:00,752 --> 00:41:02,349
Zijn er nog familieleden,
dat je weet?
218
00:41:03,522 --> 00:41:05,412
Nee, geen verder familie.
Ik heb al rond gevraagd.
219
00:41:05,891 --> 00:41:08,091
Weer een zaak voor de overheid,
die voor de kinderen moet zorgen.
220
00:41:09,562 --> 00:41:11,927
Marcus werd koudbloedig.
221
00:41:12,398 --> 00:41:14,588
Ik denk
dat hij uiterst gevaarlijk is.
222
00:41:14,667 --> 00:41:16,097
Hij heeft hier
al veel kinderen pijn gedaan.
223
00:41:16,736 --> 00:41:18,037
Echt?
224
00:41:18,105 --> 00:41:19,405
We sluiten hem 's nachts op.
225
00:41:20,040 --> 00:41:23,504
Zuster Constanze vond
een masker die hij draagt.
226
00:41:23,710 --> 00:41:25,971
Het werkte.
De kinderen waren veilig, voor hem.
227
00:41:27,347 --> 00:41:28,714
Maar hij is groter geworden.
228
00:41:29,516 --> 00:41:31,409
Moeilijk voor de dames
om hem onder controle te houden.
229
00:41:31,819 --> 00:41:34,154
Het klinkt erg... serieus.
230
00:41:35,890 --> 00:41:37,382
We zijn bang voor hem,
detective.
231
00:41:38,960 --> 00:41:42,027
Het maakt niet uit welke straf we geven...
Hij heeft geen spijt.
232
00:41:47,569 --> 00:41:48,893
H�... Marcus,
233
00:41:49,505 --> 00:41:51,968
de laatste keer dat ik je zag,
was je een echte held.
234
00:41:52,274 --> 00:41:55,198
Marcus,
je hoort hier niet te zijn.
235
00:41:56,312 --> 00:41:59,690
We gaven je vanmorgen werk.
Ga terug.
236
00:42:05,422 --> 00:42:07,714
Denkt u niet, dat dit masker
iets te veel is?
237
00:42:09,693 --> 00:42:10,993
Nee!
238
00:42:13,063 --> 00:42:14,463
Is dat daar,
waar het monster woont?
239
00:42:15,466 --> 00:42:16,766
Ja.
240
00:42:17,301 --> 00:42:19,393
Ze plaatsten hem daarboven
omdat hij bloed drinkt.
241
00:42:19,470 --> 00:42:20,827
Mensenbloed?
242
00:42:21,605 --> 00:42:24,635
Oh ja!
Meestal het bloed van kleine kinderen.
243
00:42:28,480 --> 00:42:31,911
Dus, dit is wat ik dacht...
Ik heb een mooie grote kamer,
244
00:42:32,017 --> 00:42:34,642
en veel speelgoed voor jou,
bij mij thuis.
245
00:42:34,786 --> 00:42:37,638
En ik hoopte eigenlijk, dat je
voor een paar dagen kon blijven,...
246
00:42:37,888 --> 00:42:40,141
of een weekend,om te kijken
of je het leuk vindt.
247
00:42:40,391 --> 00:42:42,645
Het is niet zo moeilijk,
want het is net om de hoek.
248
00:42:42,895 --> 00:42:45,028
Je kunt je broer bezoeken,
als je dat wil.
249
00:42:45,098 --> 00:42:47,755
Wat denk je ervan?
- Heb je Barbie's?
250
00:42:49,035 --> 00:42:52,364
Of ik Barbie's heb?
Ik heb een hele hoop Barbie's.
251
00:42:52,472 --> 00:42:54,139
Ik heb zelfs een prinsessen bed.
252
00:42:55,274 --> 00:42:56,964
Laten we gaan!
253
00:42:57,044 --> 00:42:58,406
Wil je dat?
- Ja.
254
00:42:59,646 --> 00:43:01,210
Dan gaan we...
- Ja, natuurlijk.
255
00:43:01,982 --> 00:43:03,678
Ze past echt bij u.
- Dank je.
256
00:43:07,521 --> 00:43:09,389
Heb je alles?
- Ja.
257
00:43:10,525 --> 00:43:12,422
Audrey is een bijzonder kind.
258
00:43:20,969 --> 00:43:25,036
Schijnbaar is zijn straf niet genoeg
om hem te stoppen, nieuwsgierig te zijn.
259
00:43:46,438 --> 00:43:49,038
Ik zal altijd bij je zijn.
260
00:43:50,339 --> 00:43:51,639
Amen.
261
00:43:55,541 --> 00:43:57,841
VERTROUWEN IN DE HEER
262
00:44:20,566 --> 00:44:23,212
Audrey...
Wakker worden.
263
00:44:23,570 --> 00:44:24,934
H�,
ben je wakker?
264
00:44:25,271 --> 00:44:26,571
Audrey?
265
00:44:36,045 --> 00:44:36,947
Hallo?
266
00:44:38,853 --> 00:44:40,153
Audrey?
267
00:46:14,755 --> 00:46:16,149
Audrey, Audrey!
268
00:46:17,692 --> 00:46:19,022
Waar ben je?
269
00:46:44,689 --> 00:46:46,017
Waar ben je?
270
00:47:46,286 --> 00:47:48,551
Voordat ik je
naar St Petrus stuur...
271
00:47:51,458 --> 00:47:52,885
zul je lijden.
272
00:47:54,328 --> 00:47:56,662
Je zult pijn voelen.
273
00:49:41,622 --> 00:49:44,026
Audrey!
274
00:49:47,316 --> 00:49:49,875
Audrey!
275
00:49:52,822 --> 00:49:54,153
Wakker worden.
276
00:49:55,089 --> 00:49:56,522
Wakker worden.
277
00:50:00,397 --> 00:50:02,323
Ik ben geen...
278
00:50:02,666 --> 00:50:05,928
figuur van jouw verbeelding.
279
00:50:07,137 --> 00:50:10,828
Ik ben jouw apocalyps.
280
00:50:15,546 --> 00:50:18,177
Mijn bloed stroomt...
281
00:50:18,283 --> 00:50:21,442
door jouw aderen.
282
00:50:26,157 --> 00:50:27,715
Onze tijd...
283
00:50:28,360 --> 00:50:32,320
is voor eeuwig.
284
00:50:33,799 --> 00:50:36,895
Jezus vertelde me,
dat je geen goed meisje bent.
285
00:50:39,838 --> 00:50:41,899
Hij vroeg mij,
om jou pijn te doen.
286
00:50:43,509 --> 00:50:46,609
Een passende straf,
voor een Judas.
287
00:50:50,116 --> 00:50:51,880
Ik heb voor jou gevochten.
288
00:50:52,852 --> 00:50:54,178
Ik heb nee gezegd.
289
00:50:56,089 --> 00:50:59,585
Maar hij liet mij gisterenavond
een uitweg zien, uit mijn kamer...
290
00:51:01,028 --> 00:51:04,256
en ik aanvaardde het
als een teken...
291
00:51:04,732 --> 00:51:06,262
dat Jezus...
292
00:51:06,367 --> 00:51:08,301
nog steeds... van me houdt.
293
00:51:42,010 --> 00:51:43,308
Audrey!
294
00:51:44,646 --> 00:51:47,596
Help me! Help me!
295
00:51:52,382 --> 00:51:54,851
Christus werd geboren.
296
00:51:55,086 --> 00:51:58,578
Christus is opgestegen.
297
00:51:58,824 --> 00:52:03,788
Christus zal terugkeren.
298
00:52:05,111 --> 00:52:05,979
Nee!
299
00:52:07,211 --> 00:52:08,179
Nee!
300
00:52:11,670 --> 00:52:13,665
Dit is uw redding, Vader.
301
00:52:15,574 --> 00:52:17,305
Je zult hiervoor
naar de hel gaan.
302
00:52:18,077 --> 00:52:20,845
God is een prachtig ding,
is het niet?
303
00:52:22,682 --> 00:52:25,011
Wanneer je hem
het meest nodig hebt...
304
00:52:25,318 --> 00:52:27,415
Nee, alsjeblieft, nee.
- is hij acher, buiten...
305
00:52:27,487 --> 00:52:28,945
een sigaret aan het roken.
306
00:52:31,257 --> 00:52:32,557
Nee, alsjeblieft niet.
307
00:53:02,891 --> 00:53:04,955
Geen jongens meer aanraken...
308
00:53:05,095 --> 00:53:06,395
Vader!
309
00:53:12,635 --> 00:53:15,194
Niets smaakt zo heerlijk,
als een priester.
310
00:53:19,376 --> 00:53:20,809
En, snap je het nu?
311
00:53:22,913 --> 00:53:25,740
Raakte Vader je ook zo aan,
zoals hij mij aanraakte?
312
00:53:27,918 --> 00:53:29,715
Het lichaam van Christus...
313
00:53:32,090 --> 00:53:33,390
Je bent ziek.
314
00:53:33,658 --> 00:53:35,423
Je bent een verspilling van leven.
315
00:53:41,900 --> 00:53:44,159
Audrey is niet thuisgekomen,
ze zou bellen, of zo.
316
00:53:44,236 --> 00:53:45,536
Ik weet het niet.
317
00:53:45,570 --> 00:53:48,962
Misschien was er een presentatie?
- Ze heeft dit nog nooit eerder gedaan.
318
00:53:50,076 --> 00:53:52,941
Jezus! Bel me,
zo snel als je iets weet.
319
00:53:53,679 --> 00:53:55,907
Ik bel je, wanneer ik haar gevonden heb.
- Veel geluk!
320
00:54:55,378 --> 00:54:57,036
Ga je gang.
321
00:54:57,715 --> 00:54:59,109
Blijf doorgaan...
322
00:55:00,484 --> 00:55:03,152
Waarom zou je me
nog langer in leven laten?
323
00:55:03,487 --> 00:55:06,820
Je zei, dat je dankbaar zou zijn,
om bij mij te zijn.
324
00:55:15,534 --> 00:55:16,930
Ik ga je vermoorden.
325
00:55:17,936 --> 00:55:20,700
Ik zal hier uitkomen,
en ik zal je vermoorden.
326
00:55:31,617 --> 00:55:34,082
Beken, jouw zonden aan mij.
327
00:55:34,320 --> 00:55:35,909
Jij klootzak!
328
00:56:36,287 --> 00:56:39,587
Ik ben een boodschapper van pijn.
329
00:56:41,726 --> 00:56:45,017
Gestuurd,
om je te laten herinneren...
330
00:56:45,496 --> 00:56:47,327
waar je vandaan kwam.
331
00:56:47,732 --> 00:56:52,136
En dat jouw achternaam,
Miller is.
332
00:57:00,779 --> 00:57:03,972
Ik herinner me de kinderen
op het schoolplein...
333
00:57:04,784 --> 00:57:06,342
die praten over mij.
334
00:57:09,856 --> 00:57:11,949
Ik werd een legende,
335
00:57:12,792 --> 00:57:14,259
��n, die gemaakt werd,
336
00:57:15,461 --> 00:57:17,287
om kinderen af te houden...
337
00:57:17,497 --> 00:57:19,397
om zich slecht te gedragen.
338
00:57:21,935 --> 00:57:24,103
Maar nu maakt het niet meer uit.
339
00:57:25,906 --> 00:57:28,301
Jij... liet mij in de steek.
340
00:57:28,909 --> 00:57:31,837
Als jij mij maar niet gewoon
moeten achterlaten.
341
00:57:44,526 --> 00:57:47,418
Je hebt me verlaten
om te gaan spelen met Barbie's.
342
00:57:52,101 --> 00:57:54,235
Ik heb een leven geleefd
van terreur...
343
00:57:59,475 --> 00:58:00,802
en pijn.
344
00:58:05,215 --> 00:58:07,012
Jezus heeft zijn broers
nooit in de steek gelaten.
345
00:58:08,485 --> 00:58:10,518
Zelfs niet,
toen hij stervende was.
346
00:58:11,421 --> 00:58:13,252
Voordat, ik je tong eruit knip...
347
00:58:15,259 --> 00:58:16,850
wat is jouw excuus?
348
00:58:16,861 --> 00:58:18,959
Ik was nog maar vijf jaar oud.
349
00:58:26,304 --> 00:58:27,698
Maar dat is...
350
00:58:32,278 --> 00:58:34,140
Er zullen mensen voor mij komen.
351
00:58:35,914 --> 00:58:37,945
Als er mensen voor je komen...
352
00:58:39,385 --> 00:58:41,717
zul jij het meest
van iedereen lijden.
353
00:59:48,826 --> 00:59:50,626
Bezoekers!
354
01:00:53,432 --> 01:00:55,232
Blijf in de buurt!
355
01:07:21,209 --> 01:07:22,767
In Godsnaam, dood mij!
356
01:07:24,146 --> 01:07:25,541
Alsjeblieft!
357
01:07:39,663 --> 01:07:41,027
Alsjeblieft, kom op!
358
01:07:41,732 --> 01:07:43,700
Dood mij, alsjeblieft!
359
01:07:52,343 --> 01:07:54,674
Hij zal je vergeven, ik smeek je!
360
01:07:57,682 --> 01:07:59,206
Oh Heer, alstublieft,
vergeef me.
361
01:08:00,085 --> 01:08:01,870
Hij zal je vergeven!
362
01:08:02,120 --> 01:08:02,838
Dat zal hij!
363
01:08:03,088 --> 01:08:04,388
Dat zal hij!
364
01:16:06,872 --> 01:16:08,231
Ik smeek je al...
365
01:16:08,407 --> 01:16:10,296
vanaf... mijn geboorte.
366
01:16:32,032 --> 01:16:34,362
Zeg hallo...
tegen mama en papa.
367
01:16:48,716 --> 01:16:53,344
De weesjes moordenaar.
De weesjes moordenaar.
368
01:16:54,245 --> 01:16:57,845
Hallo mama.
Hallo papa.
369
01:16:58,546 --> 01:17:02,246
Zie ze daar liggen,
bloedend tot de dood.
370
01:18:06,510 --> 01:18:09,276
Audrey!
371
01:18:14,141 --> 01:18:15,442
Mevrouw?
372
01:18:15,877 --> 01:18:17,177
Alles in orde?
373
01:18:18,313 --> 01:18:19,675
Audrey Miller, is het niet?
374
01:18:21,883 --> 01:18:23,383
Ik heb een pakje voor u.
375
01:18:28,189 --> 01:18:29,490
Het spijt me.
376
01:18:36,491 --> 01:18:37,791
Een fijne dag verder.
377
01:19:11,998 --> 01:19:14,633
Vertaald, aangepast: Hermpje
bluray sync:hento
26226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.