All language subtitles for The.First.Responders.S01E10.221216.HDTV.H264-NEXT-DSNP-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:04,903 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:04,984 --> 00:00:07,319 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS, 3 00:00:07,403 --> 00:00:09,905 AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:12,533 --> 00:00:15,452 These guys had nothing to do with your case, right? 5 00:00:17,454 --> 00:00:19,456 This is your last chance to come clean. 6 00:00:19,790 --> 00:00:20,749 Why did you lie? 7 00:00:22,126 --> 00:00:23,002 (scoffs) 8 00:00:23,460 --> 00:00:26,547 So that their grades would plummet. 9 00:00:28,924 --> 00:00:29,800 Haeun. 10 00:00:29,883 --> 00:00:32,386 Do you even know how hard it is to maintain first place? 11 00:00:32,469 --> 00:00:35,431 Do you know what I had to go through for what you did? 12 00:00:35,597 --> 00:00:36,974 Are you saying it was all a lie? 13 00:00:37,057 --> 00:00:38,600 I don't care. 14 00:00:41,937 --> 00:00:42,813 Look. 15 00:00:43,939 --> 00:00:45,733 I'm sorry for the hassle. 16 00:00:46,942 --> 00:00:48,652 She's just immature. 17 00:00:50,654 --> 00:00:52,406 I'll take care of her from now on. 18 00:00:54,408 --> 00:00:56,535 How can you possibly take care of me? 19 00:00:58,912 --> 00:01:01,081 You didn't even know that I was pregnant. 20 00:01:01,165 --> 00:01:03,167 You don't deserve to be a mom. 21 00:01:03,792 --> 00:01:04,918 What? 22 00:01:05,252 --> 00:01:06,837 Watch what you say to your mom! 23 00:01:10,257 --> 00:01:13,761 I don't think you had to come here just for this. 24 00:01:14,595 --> 00:01:15,596 You should go. 25 00:01:16,680 --> 00:01:19,224 It would've been great had that been the end of it. 26 00:01:19,725 --> 00:01:20,726 But we have proof 27 00:01:21,351 --> 00:01:23,854 of another crime in your household. 28 00:01:27,566 --> 00:01:29,735 PIL: She wasn't alone on the day 29 00:01:29,818 --> 00:01:31,361 of her suicide attempt. 30 00:01:32,237 --> 00:01:34,948 Despite the police officers and fire crew being on the scene, 31 00:01:35,032 --> 00:01:37,743 he quietly hid in his room. 32 00:01:38,243 --> 00:01:40,746 (tense music) 33 00:01:40,829 --> 00:01:44,666 It was as if he had committed a sin 34 00:01:45,334 --> 00:01:47,086 and was hiding from the police and fire crew. 35 00:01:50,464 --> 00:01:52,925 BASE STATION ACCESS RECORD PHONE OWNER: SONG MINJUN 36 00:01:53,008 --> 00:01:54,051 (scoffs) 37 00:01:54,134 --> 00:01:56,136 (tense music) 38 00:02:06,063 --> 00:02:07,147 Why did you do that? 39 00:02:13,320 --> 00:02:14,988 Are you okay? Minjun. 40 00:02:20,369 --> 00:02:24,039 Minjun. What's going on with you? 41 00:02:25,457 --> 00:02:27,709 How much did you know, sir? 42 00:02:29,419 --> 00:02:30,712 RECEPTIONIST: What is the patient's name? 43 00:02:30,796 --> 00:02:32,798 Patient Song Minjun didn't come with his mother. 44 00:02:32,881 --> 00:02:33,882 It's Song Minjun. 45 00:02:34,091 --> 00:02:35,592 RECEPTIONIST: He came with his father. 46 00:02:36,260 --> 00:02:39,513 That surgery was for him to focus only on studying. 47 00:02:39,596 --> 00:02:41,390 You probably don't know, 48 00:02:41,473 --> 00:02:43,225 but it's common in this neighborhood. 49 00:02:43,308 --> 00:02:44,268 Then, did you know... 50 00:02:45,352 --> 00:02:48,438 that he skipped his annual test for semen analysis last year? 51 00:02:48,522 --> 00:02:51,400 He should get it redone yearly since it could get undone naturally. 52 00:02:51,483 --> 00:02:52,818 But he didn't come by last year. 53 00:02:52,901 --> 00:02:54,903 (tense music) 54 00:02:56,780 --> 00:02:59,241 I skipped it, because I had a grade match for an online game. 55 00:02:59,908 --> 00:03:00,784 You little... 56 00:03:02,202 --> 00:03:05,372 But it wasn't me. It's true. 57 00:03:05,455 --> 00:03:07,040 I didn't do anything! 58 00:03:07,124 --> 00:03:09,042 Then why did you hide from the police? 59 00:03:09,126 --> 00:03:10,294 That was because... 60 00:03:11,253 --> 00:03:12,337 Darn it. 61 00:03:14,089 --> 00:03:15,299 Minjun. 62 00:03:16,091 --> 00:03:18,010 What on earth have you done? 63 00:03:18,760 --> 00:03:21,138 Do you know how much she irritates me? 64 00:03:29,521 --> 00:03:30,564 CSAT QUESTIONS SONG HAEUN 65 00:03:32,691 --> 00:03:35,652 Even if I solved your workbook half-asleep, I'd still get top scores. 66 00:03:35,736 --> 00:03:38,488 You're only a sophomore. Don't act up just because you're ahead. 67 00:03:38,572 --> 00:03:40,866 I tried a mock CSAT at the cram school before. 68 00:03:40,949 --> 00:03:41,992 It was super easy. 69 00:03:43,035 --> 00:03:44,077 What a moron. 70 00:03:44,828 --> 00:03:46,705 MINJUN: She treated me like I was a moron! 71 00:03:46,788 --> 00:03:49,041 (whimpering) 72 00:03:49,124 --> 00:03:50,125 Without you... 73 00:03:50,209 --> 00:03:51,710 (Haeun choking) 74 00:03:55,005 --> 00:03:59,009 (breathing heavily) 75 00:04:04,348 --> 00:04:05,349 Hey! 76 00:04:05,682 --> 00:04:07,017 Come over here, Song Haeun. 77 00:04:07,893 --> 00:04:08,852 Darn. 78 00:04:09,061 --> 00:04:10,938 I told you to come here. 79 00:04:15,317 --> 00:04:18,028 Hey, what are you doing? Are you insane? 80 00:04:22,241 --> 00:04:23,575 Oh, my! 81 00:04:24,243 --> 00:04:26,495 -(clatters) -(women scream) 82 00:04:27,621 --> 00:04:29,706 What if I fall down myself? 83 00:04:30,332 --> 00:04:31,917 I'm going to say that you pushed me. 84 00:04:32,417 --> 00:04:34,461 Will you be okay, loser? 85 00:04:35,128 --> 00:04:36,505 You've lost it. 86 00:04:36,588 --> 00:04:38,590 (sirens wailing) 87 00:04:40,634 --> 00:04:41,468 Darn. 88 00:04:41,551 --> 00:04:43,553 (suspenseful music) 89 00:04:53,814 --> 00:04:57,901 But I have nothing to do with the dead baby. I'm not crazy! 90 00:04:57,985 --> 00:04:59,319 You call that an excuse? 91 00:04:59,403 --> 00:05:01,321 You're crossing the line here. 92 00:05:02,197 --> 00:05:03,532 You have no evidence. 93 00:05:03,615 --> 00:05:05,409 We have evidence. Go ahead. 94 00:05:06,285 --> 00:05:08,203 I'm sorry for not asking for permission, 95 00:05:08,328 --> 00:05:10,330 but we requested a DNA test 96 00:05:10,914 --> 00:05:13,458 to find out who the biological father was. 97 00:05:14,293 --> 00:05:15,836 PIL: Just a moment. She picked up. 98 00:05:17,170 --> 00:05:20,132 Ms. Yun, it's me. Do you have the test result? 99 00:05:21,008 --> 00:05:22,175 I got it just now. 100 00:05:25,721 --> 00:05:27,681 Song Jaejun and Song Minjun are... 101 00:05:28,265 --> 00:05:29,182 THEY ARE NOT A MATCH 102 00:05:29,266 --> 00:05:30,767 ...not the dead baby's father. 103 00:05:31,977 --> 00:05:33,103 What? 104 00:05:33,979 --> 00:05:36,315 See? I told you! 105 00:05:36,398 --> 00:05:38,066 You're violating human rights here. 106 00:05:38,150 --> 00:05:40,277 You crazy detective! 107 00:05:40,360 --> 00:05:42,195 Lieutenant Jin Hogae, right? 108 00:05:42,279 --> 00:05:45,407 I will not tolerate what happened today. 109 00:05:47,826 --> 00:05:48,744 Mr. Song Minjun. 110 00:05:48,827 --> 00:05:52,581 We need to investigate your assault more. Come with us to the station. 111 00:05:52,664 --> 00:05:54,082 Please let him come voluntarily. 112 00:05:54,666 --> 00:05:56,084 Why are you trying to take him? 113 00:05:56,168 --> 00:05:58,170 He assaulted his sister and it must not be neglected. 114 00:05:58,253 --> 00:05:59,755 Especially in a judge's family. 115 00:06:00,380 --> 00:06:04,593 This false confession was made in coercion and threat! 116 00:06:05,677 --> 00:06:08,138 It's inadmissible in court. 117 00:06:08,722 --> 00:06:11,433 How dare you threaten him and cause this mess? 118 00:06:12,267 --> 00:06:13,685 Stop being a hypocrite. 119 00:06:14,853 --> 00:06:16,980 You don't need me in this family, anyway. 120 00:06:17,064 --> 00:06:19,691 It'd be better for you if I disappear, going abroad or to jail! 121 00:06:20,442 --> 00:06:24,321 -What... -(sobbing) 122 00:06:25,280 --> 00:06:28,367 Haeun, what have you done? 123 00:06:28,950 --> 00:06:30,869 What have you done? 124 00:06:32,162 --> 00:06:33,622 You scare me now. 125 00:06:34,664 --> 00:06:36,792 Please stop upsetting me! 126 00:06:36,875 --> 00:06:38,460 Whatever! 127 00:06:39,086 --> 00:06:40,420 Why you little... 128 00:06:42,381 --> 00:06:45,133 Be honest. Who on earth is it? 129 00:06:45,634 --> 00:06:47,052 Who is the father? 130 00:06:47,135 --> 00:06:49,471 Calm down, sir. 131 00:06:52,432 --> 00:06:54,351 (panting) 132 00:07:00,107 --> 00:07:01,525 You still won't talk? 133 00:07:04,444 --> 00:07:05,987 I'd rather choose to die. 134 00:07:07,155 --> 00:07:08,448 (crying) 135 00:07:08,532 --> 00:07:11,076 What has gotten into you two? 136 00:07:20,877 --> 00:07:21,920 MISSING CHILD MISSING PERSON 137 00:07:22,045 --> 00:07:25,674 CODE AMBER: EMERGENCY CODE ISSUED WHEN AN INFANT OR CHILD IS KIDNAPPED 138 00:07:25,757 --> 00:07:27,217 INTEGRATED DETECTIVE TEAM 139 00:07:33,265 --> 00:07:38,270 PERCENTAGE OF PATERNITY: NEGATIVE 140 00:07:40,814 --> 00:07:41,731 NEGATIVE 141 00:07:42,482 --> 00:07:44,234 NEGATIVE 142 00:07:45,152 --> 00:07:46,278 NEGATIVE 143 00:07:47,154 --> 00:07:48,155 (sighs) 144 00:07:50,782 --> 00:07:51,616 Darn it. 145 00:07:52,909 --> 00:07:54,453 (sighs) 146 00:07:56,329 --> 00:07:57,497 Oh, my. 147 00:07:58,790 --> 00:08:00,041 What's with you? 148 00:08:02,502 --> 00:08:03,462 (sighs) 149 00:08:03,545 --> 00:08:05,547 You smashed the entire house just to restore it. 150 00:08:05,630 --> 00:08:07,090 Do you even know how loud it is? 151 00:08:07,799 --> 00:08:08,884 Sorry. 152 00:08:11,553 --> 00:08:12,679 (Hogae sighs) 153 00:08:13,763 --> 00:08:15,056 Is something wrong? 154 00:08:16,516 --> 00:08:18,560 I'm not sure if this is an appropriate way to put it, 155 00:08:19,436 --> 00:08:22,189 but fortunately, it wasn't done by Haeun's family members. 156 00:08:23,607 --> 00:08:24,691 Then... 157 00:08:26,026 --> 00:08:27,569 You already know. 158 00:08:27,652 --> 00:08:29,905 I have to keep looking for her baby's father. 159 00:08:32,199 --> 00:08:33,033 (sighs) 160 00:08:35,076 --> 00:08:36,578 Confirmation bias. 161 00:08:36,661 --> 00:08:39,789 Detectives should always be wary of that, but I failed once again. 162 00:08:39,873 --> 00:08:41,374 CONFIRMATION BIAS: FOCUSING ON INFORMATION THAT CONFIRMS ONE'S BELIEFS OR VALUES 163 00:08:42,334 --> 00:08:44,961 What about Haeun? Hasn't she told you yet? 164 00:08:47,964 --> 00:08:49,257 (sighs) 165 00:08:52,385 --> 00:08:54,638 I'm not sure if this will be of help, but... 166 00:08:56,014 --> 00:08:57,349 What is it? 167 00:08:57,933 --> 00:09:00,310 When I went to meet her at the cram school, 168 00:09:01,645 --> 00:09:04,189 I found out that Seungjun, who recently died, 169 00:09:04,606 --> 00:09:06,483 went to the same cram school. 170 00:09:06,566 --> 00:09:08,568 (tense music) 171 00:09:10,987 --> 00:09:12,948 Something unfortunate happened here. 172 00:09:13,156 --> 00:09:14,449 So we've had the door locked. 173 00:09:14,533 --> 00:09:16,535 What was Mr. Oh Seungjun like? 174 00:09:16,743 --> 00:09:19,162 He was very smart. 175 00:09:19,496 --> 00:09:21,164 But his grades suddenly fell. 176 00:09:22,290 --> 00:09:25,502 He was demoted to a lower class from Top Class, which caused a ruckus. 177 00:09:25,585 --> 00:09:27,420 A ruckus over cram school tests? 178 00:09:27,504 --> 00:09:30,298 MAN 1: Students here can be graded as level 5 even with a general score of 97. 179 00:09:30,382 --> 00:09:33,510 And he was demoted from the invincible Top Class. 180 00:09:33,593 --> 00:09:34,719 It excited other kids. 181 00:09:35,136 --> 00:09:37,222 Why did his grades suddenly fall? 182 00:09:37,305 --> 00:09:39,641 When students do better, there's one reason. 183 00:09:39,724 --> 00:09:41,726 But their grades fall for many different reasons. 184 00:09:42,477 --> 00:09:45,772 Did Seungjun and Haeun know each other? 185 00:09:45,855 --> 00:09:48,441 We have an exclusive class for CSAT preparations 186 00:09:48,525 --> 00:09:50,777 regardless of school and age. 187 00:09:51,486 --> 00:09:54,197 They were both in Top Class, so of course, they took lessons together. 188 00:09:55,282 --> 00:09:56,825 Oh Seungjun. 189 00:09:56,908 --> 00:10:00,495 He was 18 like Haeun, and he was a junior at Taewon High. 190 00:10:00,579 --> 00:10:02,122 On last May 23rd, 191 00:10:02,205 --> 00:10:04,708 he fell from the rooftop of his math cram school and died. 192 00:10:04,791 --> 00:10:05,667 What about his family? 193 00:10:05,917 --> 00:10:08,920 His parents gave up their nationality the moment his funeral ended 194 00:10:09,004 --> 00:10:11,256 and got their citizenship in Europe through investment. 195 00:10:11,339 --> 00:10:14,217 PIL: They cut themselves off from their acquaintances 196 00:10:14,301 --> 00:10:15,719 and went to Malta. 197 00:10:15,802 --> 00:10:18,346 We can't trace them any further since they're not Korean citizens. 198 00:10:18,430 --> 00:10:22,892 Isn't it a little too much to suspect him, because he went to the same cram school? 199 00:10:22,976 --> 00:10:26,396 PIL: Haeun gave birth in September. 200 00:10:26,479 --> 00:10:28,523 If we say she got pregnant in February, 201 00:10:29,190 --> 00:10:32,694 it's not entirely impossible since the baby was stillborn prematurely. 202 00:10:32,777 --> 00:10:35,238 We need Oh Seungjun's DNA to confirm this. Did you look into it? 203 00:10:35,572 --> 00:10:38,408 I checked his funeral record, and they cremated his body. 204 00:10:38,491 --> 00:10:39,909 There can't be any DNA samples left. 205 00:10:40,493 --> 00:10:42,537 ANNA: His father's an only child, so he has no relatives. 206 00:10:44,497 --> 00:10:46,875 The dead boy's DNA sample. 207 00:10:48,418 --> 00:10:49,836 It's got to be somewhere. 208 00:10:49,919 --> 00:10:52,464 What are you talking about? They already cremated the body. 209 00:10:52,547 --> 00:10:54,716 There we go with the Jindo Dog emergency again. 210 00:10:54,799 --> 00:10:58,053 ANNA: It's hopeless this time. I'd say it's more like a disease. 211 00:10:59,721 --> 00:11:01,765 -A disease! That's it. -Geez, that startled me. 212 00:11:01,848 --> 00:11:04,934 Hospitals are full of DNA samples. They even had my blood. Ahh! 213 00:11:06,102 --> 00:11:07,312 General hospitals are scary. 214 00:11:07,395 --> 00:11:10,565 Forget it. That high school kid couldn't have gotten a checkup. 215 00:11:11,149 --> 00:11:13,109 MR. BAEK: I doubt they have his DNA sample. 216 00:11:13,193 --> 00:11:15,195 (suspenseful music) 217 00:11:16,738 --> 00:11:18,948 You said Oh Seungjun called 1-1-9 a few times. 218 00:11:19,032 --> 00:11:21,409 Was any of those calls for a medical emergency? 219 00:11:22,077 --> 00:11:23,787 Yes, three years ago. 220 00:11:23,870 --> 00:11:26,164 He suffered from abdominal pain in a study room. 221 00:11:26,456 --> 00:11:29,834 He received an appendectomy at Taewon General Hospital. 222 00:11:30,335 --> 00:11:33,463 The hospital probably has the removed tissue. 223 00:11:34,381 --> 00:11:35,507 That's his DNA sample. 224 00:11:37,801 --> 00:11:41,429 PIL: This is the third time. Give up if it turns out to be negative. 225 00:11:43,139 --> 00:11:45,725 Yes, this is the last chance. 226 00:11:45,809 --> 00:11:47,018 Stop the car. 227 00:11:47,435 --> 00:11:48,520 We've arrived. 228 00:11:50,438 --> 00:11:51,564 HOGAE: I see. 229 00:11:51,815 --> 00:11:54,901 Anyway, let's make some art for this investigation. 230 00:11:54,984 --> 00:11:57,696 What are you saying? 231 00:11:58,279 --> 00:11:59,656 We'll iron out the variables. 232 00:11:59,739 --> 00:12:00,990 It means we'll waste our effort. 233 00:12:01,074 --> 00:12:02,534 Let's send a decoy to school first. 234 00:12:05,995 --> 00:12:08,289 MR. BAEK: A tissue removed through an appendectomy 235 00:12:08,373 --> 00:12:10,250 holds the patient's DNA. 236 00:12:11,042 --> 00:12:13,336 And hospitals are obliged 237 00:12:13,420 --> 00:12:15,130 to keep the paraffin blocks 238 00:12:15,422 --> 00:12:18,258 of removed tissues for around ten years. 239 00:12:18,341 --> 00:12:20,927 With that, we'll be able to tell 240 00:12:21,010 --> 00:12:23,555 if Oh Seungjun is the father of Haeun's baby. 241 00:12:24,514 --> 00:12:25,640 Wait. 242 00:12:26,933 --> 00:12:31,271 So when will you run that paternity test? 243 00:12:34,190 --> 00:12:36,067 STUDENT 1: He's from the police. 244 00:12:36,151 --> 00:12:37,444 STUDENT 2: He's a detective. 245 00:12:37,610 --> 00:12:38,987 Tomorrow. 246 00:12:39,070 --> 00:12:40,572 I see, tomorrow. 247 00:12:40,655 --> 00:12:41,948 -I'll be going then. -Good day. 248 00:12:42,031 --> 00:12:44,159 -STUDENT 3: What, a paternity test? -STUDENT 4: A paternity test? 249 00:12:44,242 --> 00:12:45,368 STUDENT 5: A paternity test... 250 00:12:46,077 --> 00:12:48,288 Did you hear him? They will do a paternity test tomorrow. 251 00:12:49,956 --> 00:12:50,999 (line rings) 252 00:12:51,082 --> 00:12:52,041 Hi. 253 00:12:52,834 --> 00:12:55,003 I set out the bait at the school. 254 00:12:55,754 --> 00:12:58,173 I'll kill you if it turns out to be another wrong guess. 255 00:12:58,840 --> 00:13:00,508 Okay, let's start moving. 256 00:13:00,592 --> 00:13:02,010 Did you hear? 257 00:13:02,469 --> 00:13:04,763 You know Oh Seungjun who killed himself at this cram school? 258 00:13:04,846 --> 00:13:06,055 He got Song Haeun pregnant. 259 00:13:06,347 --> 00:13:08,349 What? That loser? 260 00:13:08,433 --> 00:13:09,476 (scoffs) 261 00:13:09,559 --> 00:13:10,560 No way. 262 00:13:10,852 --> 00:13:11,811 Hey, you moron. 263 00:13:12,604 --> 00:13:14,898 He's dead. There are no DNA samples to run a test with. 264 00:13:16,065 --> 00:13:17,317 Study a little, will you? 265 00:13:18,526 --> 00:13:21,488 He had his appendix removed. They'll take his DNA from it. 266 00:13:21,654 --> 00:13:22,864 He just can't rest in peace. 267 00:13:24,073 --> 00:13:25,533 This is a total mess. 268 00:13:25,867 --> 00:13:27,035 Wait for me! 269 00:13:31,581 --> 00:13:32,582 (sighs) 270 00:13:32,665 --> 00:13:35,376 These students are smart indeed. They summarized it so well. 271 00:13:36,169 --> 00:13:39,422 Now word will spread to nearby schools. 272 00:13:40,757 --> 00:13:42,509 Sir, we have a favor to ask. 273 00:13:42,592 --> 00:13:43,968 Okay. Go on. 274 00:13:44,052 --> 00:13:46,763 Could you leave the tissue storage in Pathology unlocked for a day? 275 00:13:47,597 --> 00:13:48,765 Why should I do that? 276 00:13:48,848 --> 00:13:50,975 I'll decide what to do if you tell me why. 277 00:13:52,101 --> 00:13:53,645 You know hare coursing, right? 278 00:13:54,979 --> 00:13:56,981 (upbeat music) 279 00:14:02,028 --> 00:14:04,864 Is someone actually coming? 280 00:14:05,532 --> 00:14:06,741 I bet so. 281 00:14:07,992 --> 00:14:10,537 ♪ Right in front of me ♪ 282 00:14:11,204 --> 00:14:13,748 ♪ You will show up for sure ♪ 283 00:14:13,832 --> 00:14:17,085 There you go again. Just who's going to show up? 284 00:14:17,168 --> 00:14:18,336 This is the moment. 285 00:14:19,254 --> 00:14:21,130 When was the last time you dated someone? 286 00:14:21,798 --> 00:14:22,799 You little... 287 00:14:23,758 --> 00:14:25,760 (suspenseful music) 288 00:14:38,523 --> 00:14:39,649 HOGAE: Leave him be. 289 00:14:40,024 --> 00:14:41,401 -We must catch him red-handed. -PIL: Yes. 290 00:14:51,369 --> 00:14:53,496 OH SEUNGJUN 291 00:14:58,710 --> 00:15:01,588 -It's good to see you. -Hi there. 292 00:15:02,589 --> 00:15:03,590 What the... 293 00:15:06,551 --> 00:15:10,179 We knew someone was going to show up if we waited there. 294 00:15:10,263 --> 00:15:15,518 The only person who knew that Oh Seungjun would be found not to be a match. 295 00:15:16,352 --> 00:15:19,230 The biological father of Haeun's baby. 296 00:15:20,064 --> 00:15:20,982 (sighs) 297 00:15:21,608 --> 00:15:24,360 Were you there to switch the tissues? 298 00:15:26,946 --> 00:15:31,284 I've received an appendectomy, too. 299 00:15:32,660 --> 00:15:34,954 I'd like to take my paraffin block. 300 00:15:35,163 --> 00:15:36,873 I heard you were obliged to keep it. 301 00:15:37,206 --> 00:15:39,208 PRINCIPAL: If I switched his block with mine, 302 00:15:40,209 --> 00:15:42,295 the result was going to be positive. 303 00:15:42,962 --> 00:15:45,298 Seungjun died already, 304 00:15:46,007 --> 00:15:48,718 so I didn't think it'd matter 305 00:15:49,719 --> 00:15:51,387 even if he was found to be the father. 306 00:15:52,055 --> 00:15:52,931 Goodness. 307 00:15:53,014 --> 00:15:56,351 It must've been fun watching us bark up the wrong trees. 308 00:15:56,434 --> 00:15:57,352 (sighs) 309 00:15:59,395 --> 00:16:02,649 It was driving me crazy! 310 00:16:02,732 --> 00:16:04,067 -(thumps) -Keep your voice down. 311 00:16:04,150 --> 00:16:07,195 Calm down. Keep talking before you go crazy. 312 00:16:08,071 --> 00:16:09,906 (sobs) 313 00:16:09,989 --> 00:16:11,366 I swear. 314 00:16:11,908 --> 00:16:14,702 I didn't know she was a minor. 315 00:16:25,296 --> 00:16:27,340 The home visits ended without any trouble. 316 00:16:27,423 --> 00:16:29,050 -About our math test... -Based on students 317 00:16:29,133 --> 00:16:31,552 and the grades they're in... 318 00:16:32,136 --> 00:16:34,138 -Was it easy? -It's all going well... 319 00:16:34,222 --> 00:16:35,890 STUDENT 6: Song Haeun! What are you doing? 320 00:16:37,183 --> 00:16:38,226 Let's go upstairs. 321 00:16:38,309 --> 00:16:40,311 (tense music) 322 00:16:44,148 --> 00:16:45,191 -Sir? -Yes. 323 00:16:45,274 --> 00:16:46,484 PRINCIPAL: Ever since that day, 324 00:16:47,110 --> 00:16:50,029 I couldn't get away from her. 325 00:16:50,863 --> 00:16:52,699 HAEUN: Why do you act like you don't know me? 326 00:16:53,408 --> 00:16:55,535 I don't understand what you're saying. 327 00:16:56,953 --> 00:16:59,288 I have the texts and call history. 328 00:16:59,872 --> 00:17:03,084 I record it every time, in case they run off without paying me. 329 00:17:03,167 --> 00:17:05,795 (playing piano keys) 330 00:17:07,088 --> 00:17:13,219 You have everything you need, so why did you do such a thing? 331 00:17:13,302 --> 00:17:14,345 (scoffs) 332 00:17:15,430 --> 00:17:19,058 What about you? You have a wife and a child. 333 00:17:19,559 --> 00:17:21,519 You have everything you need, so why did you do it? 334 00:17:23,271 --> 00:17:26,399 You adults always blame us without reflecting on yourselves. 335 00:17:27,191 --> 00:17:28,818 (scoffs) Darn old people. 336 00:17:29,527 --> 00:17:30,445 (exhales sharply) 337 00:17:31,070 --> 00:17:35,575 I'd like to benefit from my teacher's favors from now on. 338 00:17:36,868 --> 00:17:39,746 (beeping) 339 00:17:45,209 --> 00:17:46,335 2021 2ND SEMESTER FINALS ALL SUBJECTS 340 00:17:46,419 --> 00:17:48,004 PRINCIPAL: I sneaked away 341 00:17:49,172 --> 00:17:50,673 the exam papers for test printing. 342 00:17:50,757 --> 00:17:52,008 (sighs) 343 00:17:53,342 --> 00:17:55,386 No wonder Haeun couldn't come clean. 344 00:17:56,012 --> 00:17:57,055 (knocks on door) 345 00:17:57,138 --> 00:17:58,347 Come in. 346 00:18:08,316 --> 00:18:10,485 I came to give this back to you. 347 00:18:14,655 --> 00:18:16,824 What are you doing? 348 00:18:16,908 --> 00:18:18,659 You asked me to drag time! 349 00:18:20,703 --> 00:18:21,621 PRINCIPAL: Take this. 350 00:18:22,705 --> 00:18:24,415 You're a temporary teacher there. 351 00:18:25,208 --> 00:18:26,709 Don't you want to work at Taewon High? 352 00:18:27,293 --> 00:18:28,878 It's exam season. That's why. 353 00:18:35,843 --> 00:18:36,928 I'm sorry. 354 00:18:38,638 --> 00:18:39,889 I apologize. 355 00:18:41,724 --> 00:18:42,850 PRINCIPAL: This is my fault. 356 00:18:44,310 --> 00:18:45,770 (principal sobbing) 357 00:18:45,853 --> 00:18:48,397 It's my fault. I'm sorry. 358 00:19:09,127 --> 00:19:10,086 (grunts) 359 00:19:15,883 --> 00:19:17,510 I found the exam papers for test printing. 360 00:19:24,142 --> 00:19:25,852 2021 2ND SEMESTER MIDTERM KOREAN, TEST 361 00:19:25,935 --> 00:19:27,937 (tense music) 362 00:19:31,774 --> 00:19:32,984 Haeun. 363 00:19:33,860 --> 00:19:36,988 Was it all a lie that you placed first? 364 00:19:38,072 --> 00:19:39,240 MRS. SONG: Tell me. 365 00:19:41,784 --> 00:19:42,994 (breathes heavily) 366 00:19:43,744 --> 00:19:45,163 I can't believe this. 367 00:19:47,081 --> 00:19:49,208 Is it more devastating than your daughter's pregnancy? 368 00:19:50,543 --> 00:19:51,544 What? 369 00:19:55,006 --> 00:19:56,674 (cell phone buzzes) 370 00:19:58,885 --> 00:19:59,719 Hello? 371 00:20:00,386 --> 00:20:02,763 The test result is out. I'll text it to you. 372 00:20:04,807 --> 00:20:05,766 (cell phone buzzes) 373 00:20:10,021 --> 00:20:12,064 PERCENTAGE OF PATERNITY: 99.99998% (POSITIVE) 374 00:20:15,026 --> 00:20:16,027 (sighs) 375 00:20:20,531 --> 00:20:21,991 Can I have a word with you, Haeun? 376 00:20:25,828 --> 00:20:28,873 SEUNGJUN, HAEUN 377 00:20:28,956 --> 00:20:30,499 HOGAE: I guess you two were close. 378 00:20:32,084 --> 00:20:33,085 Whatever. 379 00:20:41,761 --> 00:20:42,803 PATERNITY TEST RESULT 380 00:20:43,512 --> 00:20:45,765 PERCENTAGE OF PATERNITY: 99.99998% (POSITIVE) 381 00:20:47,642 --> 00:20:49,268 COMPARATIVE SUBJECT: OH SEUNGJUN 382 00:20:50,853 --> 00:20:52,855 (somber music) 383 00:20:57,860 --> 00:20:59,111 Did you not know? 384 00:21:01,572 --> 00:21:03,241 HAEUN: Seungjun, thank you. 385 00:21:03,824 --> 00:21:06,577 Thanks to you, I placed first for our cram school's recent unit test. 386 00:21:07,370 --> 00:21:08,371 That's all? 387 00:21:08,871 --> 00:21:10,456 I thought you liked me, too. 388 00:21:11,040 --> 00:21:13,542 If you want to date someone, wait until you go to college. 389 00:21:25,054 --> 00:21:26,013 Haeun. 390 00:21:26,889 --> 00:21:30,351 My old man cared only about what was seen just like your mom. 391 00:21:30,893 --> 00:21:32,478 Growing up under such a parent, 392 00:21:33,354 --> 00:21:35,064 you come to have a twisted personality. 393 00:21:35,690 --> 00:21:38,484 Well, so what? 394 00:21:39,068 --> 00:21:41,904 If I could meet the untwisted me, 395 00:21:42,655 --> 00:21:44,031 I'd say just one thing. 396 00:21:45,199 --> 00:21:48,619 "It's not your fault. You're only a little child." 397 00:21:51,455 --> 00:21:53,040 Yes, what you did was wrong. 398 00:21:53,541 --> 00:21:55,501 But it wasn't entirely your fault. 399 00:21:56,836 --> 00:21:58,504 I know you're pulling a trick 400 00:21:58,587 --> 00:22:01,674 to make me come clean like my stupid brother. 401 00:22:04,969 --> 00:22:05,803 I'm sorry. 402 00:22:09,807 --> 00:22:12,852 The adults are at fault. 403 00:22:12,935 --> 00:22:15,062 Jeez, stop being so melodramatic. 404 00:22:15,146 --> 00:22:17,481 If at least one of the adults around you 405 00:22:19,400 --> 00:22:22,278 had genuinely cared for you, 406 00:22:22,361 --> 00:22:23,612 things would've been different. 407 00:22:23,696 --> 00:22:24,864 I said stop. 408 00:22:24,947 --> 00:22:26,949 (somber music) 409 00:22:34,582 --> 00:22:35,750 I know it was hard on you. 410 00:22:39,086 --> 00:22:42,548 (sobbing) 411 00:22:44,675 --> 00:22:46,677 (somber music) 412 00:23:02,151 --> 00:23:05,112 -(body thuds) -(people screaming) 413 00:23:07,031 --> 00:23:08,699 WOMAN 1: Somebody, help! 414 00:23:09,116 --> 00:23:10,326 Oh, my. 415 00:23:11,702 --> 00:23:13,621 Hurry! 416 00:23:14,538 --> 00:23:17,249 (people clamoring) 417 00:23:17,333 --> 00:23:23,631 (sobbing) 418 00:23:34,642 --> 00:23:35,601 It was... 419 00:23:37,311 --> 00:23:38,729 It was wrong of me. 420 00:24:10,678 --> 00:24:13,556 NURSES: ♪ Happy birthday, dear Heesook ♪ 421 00:24:13,639 --> 00:24:15,933 ♪ Happy birthday to you ♪ 422 00:24:17,351 --> 00:24:19,478 -Happy birthday. -Blow out the candle. 423 00:24:21,397 --> 00:24:23,065 -(blows air) -(all cheer) 424 00:24:23,149 --> 00:24:25,359 HEESOOK: Thank you. 425 00:24:25,818 --> 00:24:26,986 -Happy birthday. -Look. 426 00:24:27,736 --> 00:24:28,821 Seol. 427 00:24:29,780 --> 00:24:31,115 I'm a bit late. 428 00:24:31,991 --> 00:24:33,534 I bought a birthday cake for you. 429 00:24:33,617 --> 00:24:35,327 Why didn't you come together? 430 00:24:35,411 --> 00:24:36,996 -Together? -DOJIN: You're here. 431 00:24:38,330 --> 00:24:39,165 Your coffee is here. 432 00:24:39,790 --> 00:24:42,001 Wait, what? You did it without me? 433 00:24:42,084 --> 00:24:43,419 (all chuckle) 434 00:24:43,502 --> 00:24:45,045 DOJIN: I wanted to do it with you. 435 00:24:45,129 --> 00:24:46,589 You got lots of cakes this year. 436 00:24:46,672 --> 00:24:48,299 -Thank you, Dojin. -Thank you. 437 00:24:48,382 --> 00:24:49,383 Have some coffee. 438 00:24:49,467 --> 00:24:52,595 I heard the ER had another teenager who attempted suicide. 439 00:24:53,929 --> 00:24:54,889 (sighs) 440 00:24:54,972 --> 00:24:56,640 The babies in there 441 00:24:56,724 --> 00:24:58,767 are struggling desperately to survive. 442 00:24:58,851 --> 00:25:00,811 But some kids are desperate to die. 443 00:25:01,645 --> 00:25:04,315 Oh, right. If you have time, stay for a part-time job. 444 00:25:04,815 --> 00:25:06,567 Another unnamed newborn baby came in. 445 00:25:06,650 --> 00:25:09,320 My shift starts later today, so I need to go. 446 00:25:09,737 --> 00:25:11,071 I'll come when I'm off duty. 447 00:25:11,155 --> 00:25:12,114 All right. 448 00:25:12,281 --> 00:25:16,243 Ma'am, Soyeon's showing a color change in her toes. 449 00:25:16,327 --> 00:25:17,578 NURSE: Can you take a look? 450 00:25:17,661 --> 00:25:19,663 It may be a blood clot. How's the oxygen saturation? 451 00:25:22,416 --> 00:25:24,126 DOJIN: Seol, let's go. 452 00:25:26,629 --> 00:25:28,672 DOJIN: I was going to leave after giving her the cake, 453 00:25:29,256 --> 00:25:30,758 but she made me stay and eat with them. 454 00:25:32,218 --> 00:25:34,011 SEOL: I almost forgot that it was her birthday. 455 00:25:34,595 --> 00:25:36,096 You're better than me. 456 00:25:37,097 --> 00:25:39,600 You've been busy lately with Haeun's case and all. 457 00:25:42,895 --> 00:25:44,772 How is it that you never change? 458 00:25:45,397 --> 00:25:47,399 -Me? -Yes. 459 00:25:48,817 --> 00:25:52,571 In any difficult or dangerous situation, 460 00:25:52,988 --> 00:25:54,865 you stay calm and handle it. 461 00:25:55,950 --> 00:25:57,535 You're like a bulldozer that never stops. 462 00:25:58,077 --> 00:25:59,703 (scoffs) That's an exaggeration. 463 00:26:01,413 --> 00:26:03,123 DOJIN: I just don't think much. 464 00:26:03,207 --> 00:26:04,833 I do it because it's my job. 465 00:26:05,459 --> 00:26:08,546 And because no one else can do it. 466 00:26:08,629 --> 00:26:10,631 (light music) 467 00:26:11,840 --> 00:26:13,050 Thanks, Dojin. 468 00:26:14,802 --> 00:26:17,555 You're being awkwardly strange today. 469 00:26:18,055 --> 00:26:22,226 I'm just saying it, because I always take from you. 470 00:26:22,893 --> 00:26:24,186 I'm rather grateful to you. 471 00:26:26,355 --> 00:26:28,399 Whenever I become numb to cases and rescue operations, 472 00:26:28,482 --> 00:26:30,317 you help me get back on track. 473 00:26:32,027 --> 00:26:36,407 This is why I feel like a very nice person when I'm with you. 474 00:26:38,325 --> 00:26:39,326 Let's go. 475 00:26:40,411 --> 00:26:42,329 You're a nice person. That's true. 476 00:26:43,581 --> 00:26:44,665 (Seol chuckles) 477 00:26:51,839 --> 00:26:53,966 SONG HAEUN NEWBORN BABY ABANDONMENT CASE 478 00:27:30,669 --> 00:27:31,670 Hey, Specially Related. 479 00:27:41,513 --> 00:27:43,557 I thought you'd want to hear about Haeun's case. 480 00:27:43,641 --> 00:27:45,059 I heard. 481 00:27:45,809 --> 00:27:49,355 That you dug deeply into it when it wasn't even worth a promotion. 482 00:27:51,231 --> 00:27:52,858 You said you lost your chances twice. 483 00:27:53,901 --> 00:27:55,277 It must not happen again. 484 00:27:59,239 --> 00:28:02,660 You said that one person was enough to hold back a child's decision to die. 485 00:28:03,243 --> 00:28:04,203 So... 486 00:28:05,287 --> 00:28:07,122 I studied her quietly. 487 00:28:07,790 --> 00:28:08,874 HOGAE: She was indeed a kid. 488 00:28:10,459 --> 00:28:11,502 Wait. 489 00:28:12,503 --> 00:28:13,796 Well... 490 00:28:15,047 --> 00:28:17,758 I was too scared to check, 491 00:28:21,428 --> 00:28:22,513 but what was... 492 00:28:23,806 --> 00:28:25,724 the baby's gender? 493 00:28:28,769 --> 00:28:31,313 How did you answer? 494 00:28:32,731 --> 00:28:33,732 It was hard. 495 00:28:34,858 --> 00:28:35,734 What... 496 00:28:36,568 --> 00:28:40,989 (cell phone buzzing) 497 00:28:44,159 --> 00:28:46,495 What a surprise to get a call from you. 498 00:28:46,578 --> 00:28:48,414 Could we meet for a moment now? 499 00:28:49,248 --> 00:28:50,582 I have a few questions. 500 00:28:50,666 --> 00:28:52,710 You're welcome at any time. 501 00:28:53,627 --> 00:28:56,130 I'm waiting for something, anyway. 502 00:29:02,845 --> 00:29:04,430 Do you hardly eat these days? 503 00:29:04,513 --> 00:29:08,517 Yes, I need to have something healthy and delicious like this one. 504 00:29:10,853 --> 00:29:11,937 HOGAE: Mmm... 505 00:29:14,106 --> 00:29:15,149 By the way, 506 00:29:16,275 --> 00:29:17,901 -that-- -I didn't tell her much. 507 00:29:19,653 --> 00:29:21,613 I'm not going to tell you now. 508 00:29:22,114 --> 00:29:26,452 Later, when you're old enough to take responsibility for your choices, 509 00:29:27,161 --> 00:29:28,287 I'll tell you then. 510 00:29:31,582 --> 00:29:33,459 SEOL: That answer isn't like you. 511 00:29:34,251 --> 00:29:35,919 I saw a resemblance in us. 512 00:29:36,962 --> 00:29:39,047 Were you on bad terms with your parents? 513 00:29:41,675 --> 00:29:44,094 I mean, your father was a little... 514 00:29:47,723 --> 00:29:49,183 cold-hearted. 515 00:29:50,225 --> 00:29:51,268 I'm full. 516 00:29:51,727 --> 00:29:53,729 You can guess how lonely I was when growing up. 517 00:29:55,022 --> 00:29:57,483 You shouldn't say that to an orphan like me. 518 00:29:58,066 --> 00:29:58,984 Who knows? 519 00:29:59,985 --> 00:30:01,653 I think your situation was better than mine. 520 00:30:02,488 --> 00:30:05,866 You even have an adoptive mother whose walk you remember so clearly. 521 00:30:05,949 --> 00:30:07,951 (soft music) 522 00:30:10,370 --> 00:30:12,164 It's still not too late. 523 00:30:14,583 --> 00:30:15,918 Try to find someone... 524 00:30:18,086 --> 00:30:19,338 like that. 525 00:30:25,052 --> 00:30:27,846 I thought you of all people would know. 526 00:30:29,723 --> 00:30:31,850 MISSING CHILD KIM HYUNSEO (12 YEARS OLD, FEMALE) 527 00:30:31,934 --> 00:30:35,479 Why are you suddenly interested in this case? 528 00:30:36,897 --> 00:30:39,858 Sometimes, one's dark and deep wound tells a lot about the person. 529 00:30:41,693 --> 00:30:43,654 I'm just being curious. 530 00:30:44,571 --> 00:30:47,950 Then you came to the right person. 531 00:30:49,910 --> 00:30:53,747 I conducted the autopsy on the victim's toes seven years ago. 532 00:30:54,373 --> 00:30:56,375 (camera shutter clicks) 533 00:30:56,458 --> 00:30:58,460 (tense music) 534 00:31:01,171 --> 00:31:02,631 HONG: Let's begin. 535 00:31:04,049 --> 00:31:06,468 What do you think happened 536 00:31:07,553 --> 00:31:08,720 to the toes' owner? 537 00:31:08,804 --> 00:31:11,765 HONG: Even if she's alive, she won't be able to walk. 538 00:31:12,808 --> 00:31:14,726 But I was left with a question. 539 00:31:14,810 --> 00:31:17,229 (foreboding music) 540 00:31:18,355 --> 00:31:19,857 YOUNGSOO: What are you doing? 541 00:31:19,940 --> 00:31:21,984 Aren't you done with the autopsy? 542 00:31:22,067 --> 00:31:25,988 HONG: I want to sew up her toes at least. 543 00:31:27,072 --> 00:31:28,532 If they were going to kill her, 544 00:31:30,075 --> 00:31:32,578 why cut off the toe? 545 00:31:33,161 --> 00:31:35,163 (foreboding music) 546 00:31:37,207 --> 00:31:38,834 KIM HYUNSEO (12 YEARS OLD, FEMALE) 547 00:31:38,959 --> 00:31:41,545 NOTE: BOTH HER BIG TOES ARE CUT OFF 548 00:31:43,505 --> 00:31:45,841 CHULJOONG: It seems my son made 549 00:31:45,924 --> 00:31:48,427 a huge discourtesy to your family. 550 00:31:48,510 --> 00:31:51,263 Even if I had known that Detective Jin Hogae of Taewon Police 551 00:31:51,346 --> 00:31:53,348 was your son, 552 00:31:53,599 --> 00:31:55,392 I would've taken the same measure. 553 00:31:56,435 --> 00:31:58,103 He needs to be punished for his crime. 554 00:31:59,855 --> 00:32:02,399 I feel a little offended talking to you like this. 555 00:32:03,108 --> 00:32:04,943 You're certainly right. 556 00:32:05,903 --> 00:32:08,655 I think you're mistaken. I rather... 557 00:32:10,407 --> 00:32:13,118 would like to give thanks. That's why I asked to see you. 558 00:32:15,162 --> 00:32:17,998 You are not asking me to drop the charges against him? 559 00:32:20,500 --> 00:32:24,546 Right now, I need to focus on something bigger. 560 00:32:24,630 --> 00:32:26,632 (ominous music) 561 00:32:27,424 --> 00:32:29,051 I was once told 562 00:32:29,885 --> 00:32:32,137 that the wilder a Jindo dog is, 563 00:32:32,596 --> 00:32:35,015 you need to keep a tighter leash on him. 564 00:32:35,515 --> 00:32:37,142 (scoffs) 565 00:32:42,481 --> 00:32:43,440 This office will be 566 00:32:44,858 --> 00:32:47,402 used for the presidential election camp. 567 00:32:48,153 --> 00:32:49,780 It's nice and spacious. 568 00:32:49,863 --> 00:32:51,531 The party election is in the bag for sure 569 00:32:51,740 --> 00:32:53,867 and you need this much space for your big plan 570 00:32:53,951 --> 00:32:55,410 until the presidential election. 571 00:32:56,328 --> 00:32:57,621 You found the right place. 572 00:32:58,622 --> 00:33:00,540 So I even invited you over 573 00:33:00,624 --> 00:33:02,250 to make an important decision. 574 00:33:02,334 --> 00:33:03,251 (laughs) 575 00:33:03,335 --> 00:33:05,754 Assemblyman Ma, the professor is here. 576 00:33:09,841 --> 00:33:12,052 Let me introduce him to you. 577 00:33:12,552 --> 00:33:14,596 CHIYOUNG: He's renowned to be a skilled interior designer 578 00:33:14,680 --> 00:33:16,640 in business circles. 579 00:33:17,557 --> 00:33:21,311 He's been in charge of strategic floor planning for a large conglomerate... 580 00:33:26,608 --> 00:33:28,694 He tends to be shy around strangers. 581 00:33:28,902 --> 00:33:30,320 Please begin. 582 00:33:30,404 --> 00:33:33,615 The spirits are going wild due to the lack of devotion. 583 00:33:33,699 --> 00:33:34,574 (Chiyoung chuckles) 584 00:33:34,658 --> 00:33:36,660 -Just a moment... -He's saying 585 00:33:36,743 --> 00:33:38,495 that planning is up to the energy 586 00:33:38,578 --> 00:33:40,872 rather than bearing. 587 00:33:40,956 --> 00:33:44,126 A spirit in the east, and a spirit in the west, 588 00:33:44,209 --> 00:33:47,045 putting down the murderous energy, the spirit in the west... 589 00:33:47,713 --> 00:33:49,464 Murderous energy is coming from that side. 590 00:33:49,548 --> 00:33:51,466 It's coming from the northwest. 591 00:33:51,550 --> 00:33:53,051 Across the center... 592 00:33:53,135 --> 00:33:54,886 A vein of water runs in the center. 593 00:33:54,970 --> 00:33:57,305 These two energies must be blocked out 594 00:33:57,472 --> 00:34:00,100 to stop the fatal energy to strike. 595 00:34:00,183 --> 00:34:01,685 That's what he's saying. 596 00:34:02,060 --> 00:34:03,520 Based on this water vein, 597 00:34:03,645 --> 00:34:06,440 to eliminate this fatal energy for good... 598 00:34:06,523 --> 00:34:07,524 (exhales deeply) 599 00:34:07,607 --> 00:34:10,235 I see spirits swarming in to take over the space. 600 00:34:10,318 --> 00:34:11,236 Where? 601 00:34:11,820 --> 00:34:13,739 Oh, that way. 602 00:34:13,822 --> 00:34:17,117 For smooth communication, the water vein... 603 00:34:17,951 --> 00:34:18,994 That side is northwest. 604 00:34:19,077 --> 00:34:20,537 The gate, in the northwest. 605 00:34:22,247 --> 00:34:25,083 And the main room should be in the southwest. That's right here. 606 00:34:26,001 --> 00:34:28,211 This room should be for the future king... 607 00:34:30,005 --> 00:34:31,631 So this place is where we'll find victory. 608 00:34:33,050 --> 00:34:36,011 I mean, it will be your office. 609 00:34:41,266 --> 00:34:43,143 Look at him trying so hard. 610 00:34:50,776 --> 00:34:54,571 I thought you got kicked out for not taking proper care of Ma Taehwa. 611 00:34:55,113 --> 00:34:57,699 You're quite tenacious. 612 00:34:57,783 --> 00:35:01,244 Did you think my connection with Masong would end that easily? 613 00:35:01,328 --> 00:35:04,748 Whoever received a scholarship from Masong Foundation is very loyal, 614 00:35:04,831 --> 00:35:08,293 because they intentionally offer scholarships 615 00:35:08,376 --> 00:35:09,836 to those in a helpless situation. 616 00:35:09,920 --> 00:35:11,588 (sighs) 617 00:35:13,006 --> 00:35:14,591 Let's please be on good terms. 618 00:35:15,509 --> 00:35:18,470 We might be seeing each other often from now on. 619 00:35:20,222 --> 00:35:21,348 (scoffs) 620 00:35:28,522 --> 00:35:30,148 WOMAN 2: Come with me. 621 00:35:30,732 --> 00:35:31,900 MAN 2: Okay. 622 00:35:31,983 --> 00:35:34,027 (woman 2 giggling) 623 00:35:36,613 --> 00:35:37,989 Just a bit. 624 00:35:38,865 --> 00:35:39,908 You poured too much. 625 00:35:42,160 --> 00:35:44,121 You're mixing soju with a piña colada. 626 00:35:44,204 --> 00:35:46,832 And grilled tenderloin with green plums for a drinking snack. 627 00:35:53,171 --> 00:35:56,049 And did you guys listen to Coldplay's album on your way here? 628 00:35:56,800 --> 00:35:58,510 Who is this woman? 629 00:36:00,262 --> 00:36:03,557 I told him about that music and brought him here. 630 00:36:08,979 --> 00:36:11,356 Thanks for letting him know of a delicious place. 631 00:36:11,439 --> 00:36:13,650 (upbeat music playing) 632 00:36:16,194 --> 00:36:17,904 I bought this for you, too. 633 00:36:19,447 --> 00:36:20,991 Then take it off, stupid cow. 634 00:36:23,493 --> 00:36:25,871 (chuckling) 635 00:36:31,293 --> 00:36:32,711 (clanks) 636 00:36:39,092 --> 00:36:40,552 You crazy little... 637 00:36:45,390 --> 00:36:47,392 (ominous music) 638 00:36:47,809 --> 00:36:49,811 (sirens wailing) 639 00:36:50,770 --> 00:36:52,772 (suspenseful music) 640 00:36:56,318 --> 00:36:57,986 Go faster. Step on it. 641 00:36:58,153 --> 00:36:59,321 I am driving fast. 642 00:36:59,404 --> 00:37:00,363 The man has a weapon. 643 00:37:00,447 --> 00:37:02,324 HOGAE: Those guys might go in recklessly again. 644 00:37:02,407 --> 00:37:04,659 Since when did you care so much about the fire crew? 645 00:37:06,870 --> 00:37:08,830 A left turn? Wait. You have to come with us. 646 00:37:08,914 --> 00:37:11,374 Jeez. The light changed. 647 00:37:11,875 --> 00:37:12,876 Sorry. 648 00:37:12,959 --> 00:37:14,586 -What are you looking at? -Please make way! 649 00:37:14,669 --> 00:37:17,047 -We're from the medical service. -Let us through. 650 00:37:17,130 --> 00:37:18,340 What are you filming? 651 00:37:21,301 --> 00:37:23,053 (whimpers) 652 00:37:23,720 --> 00:37:25,013 Let me check your hand, sir. 653 00:37:26,556 --> 00:37:28,475 (people gasp) 654 00:37:30,477 --> 00:37:31,311 DOJIN: Hey. 655 00:37:32,604 --> 00:37:33,730 What are you doing? 656 00:37:33,813 --> 00:37:35,899 Hey. Hurry up and treat Sooyeon. 657 00:37:36,149 --> 00:37:38,151 Or I'll kill this bastard. 658 00:37:38,235 --> 00:37:39,152 (whimpers) 659 00:37:39,736 --> 00:37:41,196 We're giving her first aid. 660 00:37:41,279 --> 00:37:42,447 So hurry up with it. 661 00:37:42,530 --> 00:37:44,074 (panting) 662 00:37:44,658 --> 00:37:45,784 We're doing it. 663 00:37:45,867 --> 00:37:48,328 So, put that down. 664 00:37:51,039 --> 00:37:52,499 Please don't do this. 665 00:37:54,251 --> 00:37:56,461 Dongwoo, it's okay. 666 00:37:56,544 --> 00:37:57,504 Please... 667 00:37:58,672 --> 00:38:00,632 SEOL: I can see a cut wound on her head. 668 00:38:00,715 --> 00:38:03,051 There seems to be cerebrospinal fluid mixed in the nosebleed. 669 00:38:03,343 --> 00:38:04,552 It could be brain damage. 670 00:38:05,470 --> 00:38:08,807 Did you hear her? Your girlfriend needs to be taken to the hospital right now. 671 00:38:08,974 --> 00:38:10,642 There's nothing we can do for her here. 672 00:38:10,725 --> 00:38:13,019 Then just what is it that you can do? 673 00:38:13,103 --> 00:38:14,938 We will help her survive! 674 00:38:15,855 --> 00:38:19,109 So put that down. 675 00:38:19,192 --> 00:38:21,236 (ominous music) 676 00:38:26,241 --> 00:38:28,451 (siren wailing) 677 00:38:30,662 --> 00:38:32,580 Wait for me! Jeez. 678 00:38:35,750 --> 00:38:37,752 MAN 2: Do something! 679 00:38:37,836 --> 00:38:40,380 -HOGAE: Are you okay? -Who are you, bastard? 680 00:38:44,384 --> 00:38:45,510 -Dongwoo. -MAN 2: Let go! 681 00:38:45,593 --> 00:38:47,053 Let go of me, you bastard! 682 00:38:47,429 --> 00:38:48,972 I don't think it reached the muscle. 683 00:38:49,055 --> 00:38:50,265 -MAN 2: Darn! -Excuse me. 684 00:38:56,062 --> 00:38:58,398 You should've been grateful that the medical service came. 685 00:38:58,481 --> 00:38:59,983 Instead, you made the police come, too. 686 00:39:00,066 --> 00:39:01,568 (groaning) 687 00:39:01,651 --> 00:39:03,445 Let go. Let go of me! 688 00:39:03,903 --> 00:39:04,904 MAN 2: Let go! 689 00:39:04,988 --> 00:39:06,740 So what if you're from the police? 690 00:39:06,823 --> 00:39:08,908 You have no right to assault a civilian! 691 00:39:08,992 --> 00:39:10,827 -I'll kill you! -Detective, look here. 692 00:39:10,910 --> 00:39:12,620 Let go. Hey, stand up. 693 00:39:13,121 --> 00:39:14,456 -You'll kill who? -They're filming. 694 00:39:14,539 --> 00:39:16,499 -Stand up. You'll do what? -Let go! 695 00:39:18,501 --> 00:39:20,253 You just assaulted someone. 696 00:39:20,337 --> 00:39:23,006 -Should I just kill you... -Knock it off before I kill you. 697 00:39:23,089 --> 00:39:24,507 -HOGAE: Are you with this bastard? -PIL: Stop it. 698 00:39:24,674 --> 00:39:25,675 Enough! 699 00:39:28,428 --> 00:39:30,221 SEOL: Move. Help him up. 700 00:39:30,305 --> 00:39:31,765 (panting) 701 00:39:31,848 --> 00:39:33,016 SEOL: Let me see your hand. 702 00:39:34,809 --> 00:39:35,727 Aah! 703 00:39:35,810 --> 00:39:37,771 Dojin, we need to take him to the hospital quickly. 704 00:39:39,064 --> 00:39:41,107 -Okay. -Fire crew, take the more injured one. 705 00:39:41,483 --> 00:39:42,442 You're going with us. 706 00:39:43,026 --> 00:39:43,902 I'm injured, too. 707 00:39:43,985 --> 00:39:46,071 Government power is there to hurt the likes of you. 708 00:39:46,154 --> 00:39:47,655 You bastard. 709 00:39:47,739 --> 00:39:49,783 Please make way. We're coming through. 710 00:39:49,866 --> 00:39:50,909 HOGAE: Go! 711 00:39:50,992 --> 00:39:53,286 (man 2 groaning) 712 00:39:53,870 --> 00:39:55,622 MAN 2: Get off me! 713 00:40:02,212 --> 00:40:04,547 Aah... 714 00:40:04,631 --> 00:40:07,133 Thank goodness, it's not too serious. 715 00:40:07,217 --> 00:40:08,343 (sighs) 716 00:40:08,927 --> 00:40:11,930 I might die early, dealing with drunk people. 717 00:40:12,013 --> 00:40:15,558 Things would've been bad for us if Detective Jin hadn't shown up in time. 718 00:40:16,893 --> 00:40:18,061 Are you okay, Dongwoo? 719 00:40:19,604 --> 00:40:21,439 I should've taken measures sooner. 720 00:40:23,233 --> 00:40:24,109 I'm sorry. 721 00:40:24,192 --> 00:40:26,152 Why would you be sorry? 722 00:40:26,611 --> 00:40:28,696 The police are there to protect us at times like this. 723 00:40:28,780 --> 00:40:31,783 (sighs) That's right. We're civilians, too. 724 00:40:32,951 --> 00:40:33,785 But, Seol... 725 00:40:35,078 --> 00:40:37,789 Maybe I was mistaken about Detective Jin. 726 00:40:38,248 --> 00:40:39,332 I think he's nice. 727 00:40:39,916 --> 00:40:41,626 DONGWOO: He was so cool back there. 728 00:40:42,419 --> 00:40:44,295 We take the blows all the time. 729 00:40:45,839 --> 00:40:47,590 At times like this, I'm jealous of the police. 730 00:40:49,008 --> 00:40:50,051 SEOL: As if. 731 00:40:55,723 --> 00:40:57,559 -PIL: Move. -MAN 2: Get off me. 732 00:40:59,060 --> 00:41:01,104 -What? What is this? -PIL: Let us through. 733 00:41:01,187 --> 00:41:04,232 Ask the lab for all the blood they have. She needs a blood transfusion first. 734 00:41:04,315 --> 00:41:05,775 Sir, where should we take him? 735 00:41:05,859 --> 00:41:07,026 Lay him there. 736 00:41:07,110 --> 00:41:09,237 -Her boyfriend assaulted her. -Where should we take her? 737 00:41:09,529 --> 00:41:11,281 Let's do a CT scan on her first. 738 00:41:11,364 --> 00:41:13,783 If she has a skull fracture, we'll send her straight to the OR. 739 00:41:15,785 --> 00:41:17,871 Ma'am, what's going on over there? 740 00:41:18,204 --> 00:41:21,124 That unidentified patient was found unconscious in front of the ER. 741 00:41:21,207 --> 00:41:23,209 I think she attempted suicide. 742 00:41:27,797 --> 00:41:29,299 SOOJIN: His injury is not an emergency. 743 00:41:29,382 --> 00:41:31,426 Give him an IV drip and wait until he sobers up. 744 00:41:31,509 --> 00:41:32,886 I'm injured, too, so treat me. 745 00:41:32,969 --> 00:41:34,762 Look at this blood! 746 00:41:34,846 --> 00:41:37,557 You want special treatment? Then shed a liter of blood or something! 747 00:41:38,266 --> 00:41:39,851 Why, that little... 748 00:41:39,934 --> 00:41:42,770 Hey, do you want me to make you shed that much blood? 749 00:41:44,564 --> 00:41:46,357 What are you looking at? 750 00:41:46,649 --> 00:41:48,693 Identify him until he sobers up. 751 00:41:48,776 --> 00:41:50,570 If he keeps refusing, get his fingerprint. 752 00:41:50,653 --> 00:41:52,113 I'll get his fingerprint. 753 00:41:52,614 --> 00:41:56,201 PIL: You better be careful around him. He could actually make you shed blood. 754 00:41:56,284 --> 00:41:58,286 (background chatter) 755 00:42:03,833 --> 00:42:05,835 (ominous music) 756 00:42:13,468 --> 00:42:14,594 Seol. 757 00:42:15,303 --> 00:42:16,346 DOJIN: Let's go now. 758 00:42:16,846 --> 00:42:17,805 Okay. 759 00:42:20,808 --> 00:42:21,809 Dojin. 760 00:42:22,227 --> 00:42:25,480 Wouldn't it be difficult to walk without a big toe? 761 00:42:26,272 --> 00:42:29,150 Probably. Quite a lot of load is placed on the big toes. 762 00:42:30,235 --> 00:42:32,820 How strange. She didn't seem to have put on an artificial foot. 763 00:42:33,238 --> 00:42:34,489 Who do you mean? 764 00:42:34,572 --> 00:42:36,491 The patient who attempted suicide. 765 00:42:36,574 --> 00:42:38,243 She didn't have a big toe. 766 00:42:38,326 --> 00:42:40,662 I doubt she had it amputated due to diabetes at that age. 767 00:42:42,872 --> 00:42:45,250 Which side was it? Not both feet, right? 768 00:42:46,167 --> 00:42:49,379 It was her right foot. I didn't get to see her left foot. 769 00:42:50,880 --> 00:42:51,839 I see. 770 00:42:52,340 --> 00:42:54,676 DISPATCHER: A child fell at Handong Playground in 891 Woosung-dong. 771 00:42:54,759 --> 00:42:56,135 Dispatch for medical teams. 772 00:42:57,470 --> 00:42:58,513 We'll go. 773 00:43:06,479 --> 00:43:08,523 Excuse me. Hello. 774 00:43:08,940 --> 00:43:09,857 Hello. 775 00:43:11,150 --> 00:43:13,820 Haven't we met before? 776 00:43:14,404 --> 00:43:15,321 Have we? 777 00:43:15,947 --> 00:43:18,491 Did you say you worked at Taewon Police Station before? 778 00:43:19,075 --> 00:43:20,326 Oh, yes. 779 00:43:20,410 --> 00:43:21,828 Oh. (chuckles) 780 00:43:21,911 --> 00:43:23,413 Maybe that's why you look familiar. 781 00:43:24,497 --> 00:43:25,456 You could be. 782 00:43:25,540 --> 00:43:26,791 Right. 783 00:43:27,166 --> 00:43:29,252 Well, then. I'll see you around. 784 00:43:29,335 --> 00:43:30,295 Bye. 785 00:43:34,507 --> 00:43:35,633 What's with that bastard? 786 00:43:38,303 --> 00:43:40,388 SOOJIN: Her blood pressure is stable at 90 over 60. 787 00:43:40,471 --> 00:43:42,765 Her heart blood circulation is back to normal. 788 00:43:43,266 --> 00:43:45,101 Then why isn't she waking up? 789 00:43:46,019 --> 00:43:47,520 It's not hypovolemic shock, is it? 790 00:43:47,604 --> 00:43:48,896 That's a little strange. 791 00:43:49,439 --> 00:43:52,066 But to use an antidote on her, we must know what she took. 792 00:43:52,150 --> 00:43:53,693 ANTIDOTE: A POISONING REVERSAL AGENT 793 00:43:53,776 --> 00:43:55,570 Give her an antidote for hypersomnia. 794 00:43:55,695 --> 00:43:57,196 -We've got to do something. -SOOJIN: Okay. 795 00:43:57,280 --> 00:43:58,615 -Please have it ready. -Sure. 796 00:44:01,284 --> 00:44:02,410 SEOL: Ma'am. 797 00:44:02,493 --> 00:44:04,245 (boy crying) 798 00:44:04,329 --> 00:44:05,371 DOCTOR 1: Lay him here. 799 00:44:05,538 --> 00:44:06,873 -He's an eight-year-old boy. -Yes. 800 00:44:06,956 --> 00:44:09,167 He fell from the swings while playing at a playground. 801 00:44:09,542 --> 00:44:11,502 SEOL: We put a splint on his right foot. 802 00:44:11,586 --> 00:44:13,671 -Please check if he has a fracture. -Okay. 803 00:44:14,464 --> 00:44:16,132 It's all right. 804 00:44:20,178 --> 00:44:22,680 (monitor beeping) 805 00:44:23,848 --> 00:44:25,850 (tense music) 806 00:44:29,604 --> 00:44:30,647 She woke up. 807 00:44:32,231 --> 00:44:34,567 Ma'am, can you hear me? 808 00:44:35,068 --> 00:44:36,486 You're at a hospital. 809 00:44:36,569 --> 00:44:40,531 Uh... Uh... 810 00:44:44,452 --> 00:44:47,705 Can you speak? Do you have hearing or speaking impairment? 811 00:44:51,084 --> 00:44:53,169 Does anyone know sign language here? 812 00:44:53,252 --> 00:44:54,420 I do. 813 00:44:57,840 --> 00:44:59,676 We need to know what kind of pills she took. 814 00:44:59,759 --> 00:45:00,677 Okay. 815 00:45:02,553 --> 00:45:03,554 (mouthing) Are you okay? 816 00:45:04,764 --> 00:45:06,015 You are at a hospital. 817 00:45:07,433 --> 00:45:08,351 Do you remember... 818 00:45:11,437 --> 00:45:12,689 taking any pills? 819 00:45:16,984 --> 00:45:19,404 (foreboding music) 820 00:45:19,487 --> 00:45:20,613 (mouths) 821 00:45:25,368 --> 00:45:28,746 (quivering) 822 00:45:31,416 --> 00:45:32,625 JAEHEE: She's having a shock. 823 00:45:32,709 --> 00:45:34,168 -Give her a sedative. -SOOJIN: Get a sedative. 824 00:45:39,632 --> 00:45:40,633 Inserting sedative. 825 00:45:43,678 --> 00:45:46,013 (monitor beeping rapidly) 826 00:45:49,809 --> 00:45:51,894 (monitor beeping steadily) 827 00:45:51,978 --> 00:45:53,771 SEOL: If it's congenital, 828 00:45:53,855 --> 00:45:57,108 she should know sign language or read others' lips, but she can't. 829 00:45:57,692 --> 00:45:59,736 It's unlikely she didn't go to school for her age. 830 00:46:00,945 --> 00:46:01,779 Let's check. 831 00:46:01,863 --> 00:46:03,865 (tense music) 832 00:46:09,454 --> 00:46:11,956 JAEHEE: I see long-term damage in her laryngeal nerve. 833 00:46:12,540 --> 00:46:15,084 The wounds were made differently at different times. 834 00:46:15,585 --> 00:46:18,337 Does this mean it was scratched slightly each time over years? 835 00:46:21,466 --> 00:46:22,633 Could it be... 836 00:46:24,343 --> 00:46:25,887 done on purpose so she couldn't speak? 837 00:46:28,014 --> 00:46:29,682 It may not be attempted suicide. 838 00:46:29,766 --> 00:46:32,310 JAEHEE: In the worst case, she may have been abused. 839 00:46:32,393 --> 00:46:36,063 We better do a CT scan on her and check if she has other injuries. 840 00:46:38,733 --> 00:46:41,068 NURSE: I'll have it ready. One, two, three. 841 00:46:42,653 --> 00:46:44,655 (ominous music) 842 00:46:45,823 --> 00:46:47,325 HONG: If they were going to kill her, 843 00:46:48,409 --> 00:46:50,787 why cut off the toe? 844 00:46:51,871 --> 00:46:53,498 You got his info, right? Let's go now. 845 00:46:53,581 --> 00:46:55,458 No, he fell asleep after getting a sedative. 846 00:46:55,541 --> 00:46:57,335 His girlfriend is being treated. 847 00:46:57,418 --> 00:46:59,837 When will you leave his side, then? Are you his caregiver? 848 00:46:59,921 --> 00:47:02,173 Oh, let's get the footage from the bar, too. 849 00:47:02,256 --> 00:47:04,383 It'll be a pain if he claims that it was a mutual fight. 850 00:47:04,467 --> 00:47:05,760 Goodness, let's go. 851 00:47:06,260 --> 00:47:07,553 Let me clean up first. 852 00:47:09,472 --> 00:47:11,390 -Detective Jin, wait. -What is it? 853 00:47:11,474 --> 00:47:12,517 That patient... 854 00:47:16,145 --> 00:47:18,147 (ominous music) 855 00:47:22,360 --> 00:47:23,402 HYUNSEO: Detective. 856 00:47:23,486 --> 00:47:25,655 (suspenseful music) 857 00:47:39,335 --> 00:47:40,878 -Where's that patient? -What? 858 00:47:41,379 --> 00:47:43,548 Where is she? Who brought her here? 859 00:47:43,631 --> 00:47:46,217 She's unidentified and they found her unconscious by the ER. 860 00:47:46,300 --> 00:47:47,385 They took her for a CT scan. 861 00:47:48,386 --> 00:47:49,220 What... 862 00:47:51,222 --> 00:47:52,306 Where is he going? 863 00:47:52,640 --> 00:47:54,517 -He went that way. -PIL: Detective Jin! 864 00:48:00,439 --> 00:48:02,567 Detective Jin, where are you going? 865 00:48:02,984 --> 00:48:04,026 Detective Jin! 866 00:48:04,819 --> 00:48:05,862 Where are you going? 867 00:48:07,405 --> 00:48:08,948 Where's the patient who just came in? 868 00:48:10,116 --> 00:48:12,535 -DOCTOR 2: What are you doing? -Where is she? 869 00:48:13,119 --> 00:48:15,621 We received the request, but the patient hasn't come yet. 870 00:48:17,498 --> 00:48:19,542 PIL: Detective Jin. 871 00:48:20,042 --> 00:48:21,669 Check the entire footage of this hospital. 872 00:48:21,752 --> 00:48:24,255 Have Anna check the footage of the nearby roads. There's no time. 873 00:48:24,338 --> 00:48:26,007 Why are you suddenly doing this? 874 00:48:26,632 --> 00:48:29,135 That patient is Kim Hyunseo, who went missing seven years ago. 875 00:48:49,822 --> 00:48:50,823 Follow this man. 876 00:48:51,407 --> 00:48:53,409 (suspenseful music) 877 00:48:54,201 --> 00:48:56,829 I don't see them. The abductor evaded all the cameras. 878 00:48:57,872 --> 00:49:00,249 He must've taken a car to move her. 879 00:49:00,750 --> 00:49:02,251 (line rings) 880 00:49:02,877 --> 00:49:03,878 Did you find them? 881 00:49:03,961 --> 00:49:05,421 No, they're nowhere to be found. 882 00:49:05,504 --> 00:49:07,715 I think he went through the blind spots. 883 00:49:13,054 --> 00:49:14,347 Did you take her blood sample? 884 00:49:14,430 --> 00:49:17,433 Yes, we needed to know her blood type for a blood transfusion. 885 00:49:17,516 --> 00:49:19,685 Ms. Yun, I need you to do something urgently. 886 00:49:20,394 --> 00:49:21,604 ANALYSIS REPORT 887 00:49:22,104 --> 00:49:23,481 HONG: It's a match. 888 00:49:24,106 --> 00:49:25,107 That patient... 889 00:49:25,191 --> 00:49:26,984 COMPARATIVE SUBJECT: KIM HYUNSEO 890 00:49:27,068 --> 00:49:28,444 HONG: It's Kim Hyunseo. 891 00:49:28,527 --> 00:49:30,529 (suspenseful music) 892 00:49:31,822 --> 00:49:32,782 I see. 893 00:49:37,954 --> 00:49:39,205 Issue a Code Zero. 894 00:49:40,206 --> 00:49:41,832 The golden hour for abduction is one hour. 895 00:49:42,917 --> 00:49:44,669 We're catching that bastard within that. 896 00:49:52,134 --> 00:49:54,637 Detective Jin, this was prepared for a long time. 897 00:49:54,720 --> 00:49:57,139 The child had something to show us desperately. 898 00:50:02,061 --> 00:50:04,647 This. Don't you think it was made intentionally? 899 00:50:05,439 --> 00:50:09,026 I took a picture of it in case it'd be a trace of abuse. 900 00:50:11,821 --> 00:50:13,614 JAEHEE: The color's light. 901 00:50:13,698 --> 00:50:15,616 I don't think it was tattooed by a tattooist, 902 00:50:15,700 --> 00:50:19,036 but manually done into the dermis with a sharp lead or something. 903 00:50:20,413 --> 00:50:21,914 She tattooed it herself? 904 00:50:23,249 --> 00:50:24,667 (inhales sharply) 905 00:50:25,334 --> 00:50:27,503 (tense music) 906 00:50:29,005 --> 00:50:29,964 (breathes sharply) 907 00:50:38,389 --> 00:50:39,724 It's a view from below, right? 908 00:50:50,234 --> 00:50:52,987 Oh, right. Her skin was too pale. 909 00:50:53,279 --> 00:50:55,322 It's possible she didn't see the sun for a long time. 910 00:50:55,406 --> 00:50:57,491 PIL: Then she probably drew it from the basement floor. 911 00:50:58,451 --> 00:51:00,453 (suspenseful music) 912 00:51:13,132 --> 00:51:15,843 Only if it were a bit clearer. I'm not sure what's what. 913 00:51:17,053 --> 00:51:19,388 She did it on purpose to avoid getting suspected. 914 00:51:28,731 --> 00:51:29,690 PIL: Crosses? 915 00:51:30,566 --> 00:51:31,484 Church steeples. 916 00:51:33,486 --> 00:51:34,695 You know your way about Taewon. 917 00:51:36,447 --> 00:51:37,281 Yes. 918 00:51:38,741 --> 00:51:40,826 ANNA: These dots in the sky. 919 00:51:42,161 --> 00:51:44,038 I think it's an airplane. 920 00:51:45,831 --> 00:51:46,749 DOJIN: You're right. 921 00:51:48,167 --> 00:51:51,754 All airplanes take the same course based on the ILS. 922 00:51:52,546 --> 00:51:55,758 Dojin, do you remember where in Taewon you can see the airplane course? 923 00:51:56,342 --> 00:51:57,176 The airplane course? 924 00:51:58,385 --> 00:51:59,804 The airplane course... Hold on. 925 00:51:59,887 --> 00:52:01,889 (suspenseful music) 926 00:52:12,274 --> 00:52:13,150 Here. 927 00:52:14,652 --> 00:52:16,403 TAEWON-GU 928 00:52:16,987 --> 00:52:17,947 I think this is it. 929 00:52:18,531 --> 00:52:21,450 ANNA: There are a total of six buildings 930 00:52:22,159 --> 00:52:23,369 depicted on this tattoo. 931 00:52:24,411 --> 00:52:26,247 And it isn't clear, 932 00:52:26,330 --> 00:52:28,707 but there are a few surrounding objects, too. 933 00:52:30,000 --> 00:52:33,087 I'll mark the corresponding buildings on the 3D database 934 00:52:33,254 --> 00:52:35,131 of Taewon-gu's satellite picture. 935 00:52:35,214 --> 00:52:37,716 Find a place that has two church steeples with similar heights 936 00:52:37,800 --> 00:52:39,301 -on the map. -Sure. 937 00:52:39,385 --> 00:52:41,095 ANNA: Say this is the ground, Dojin. 938 00:52:42,096 --> 00:52:45,683 If you're 170 cm tall, the horizontal line 939 00:52:45,766 --> 00:52:48,644 is located 4.7 km outward. 940 00:52:49,228 --> 00:52:50,396 But from a basement floor... 941 00:52:51,188 --> 00:52:52,189 If you're in the basement, 942 00:52:53,065 --> 00:52:55,484 your height should be considered zero. 943 00:52:56,026 --> 00:52:58,028 (suspenseful music) 944 00:53:00,739 --> 00:53:02,199 So it's less than 3 km. 945 00:53:05,327 --> 00:53:07,955 ANNA: A 3-kilometer radius of where those buildings are visible. 946 00:53:09,248 --> 00:53:10,541 It's Hwajoong-dong. 947 00:53:11,542 --> 00:53:14,295 DISPATCHER: Find every semi-basement house facing southeast in Hwajoong-dong. 948 00:53:15,087 --> 00:53:17,089 (suspenseful music) 949 00:53:24,805 --> 00:53:25,973 CHULJOONG: Yes, Judge Song. 950 00:53:28,225 --> 00:53:29,685 I received the document just now. 951 00:53:33,314 --> 00:53:36,025 DISMISSAL REPORT NAME: JIN HOGAE 952 00:53:36,108 --> 00:53:38,110 (suspenseful music) 953 00:53:38,194 --> 00:53:40,029 (sirens wailing) 954 00:53:43,657 --> 00:53:45,034 DISPATCHER: The targeted area is Hwajoong-dong. 955 00:53:45,117 --> 00:53:47,036 Search every semi-basement house facing southeast. 956 00:53:51,957 --> 00:53:52,958 I'm glad you're here. 957 00:53:53,250 --> 00:53:55,044 It's better the more resources we have. 958 00:53:55,628 --> 00:53:56,795 CHULJOONG: You must be busy. 959 00:54:00,382 --> 00:54:04,053 A Code Zero has been issued. If it's not urgent-- 960 00:54:04,136 --> 00:54:08,057 I wouldn't be here myself at this hour if it weren't. 961 00:54:08,766 --> 00:54:10,768 (tense music) 962 00:54:24,740 --> 00:54:26,116 HWAJOONG 3 DONG COMMUNITY CENTER 963 00:54:26,700 --> 00:54:29,745 This is where Hyunseo used to live? Let's go somewhere else. 964 00:54:30,162 --> 00:54:31,205 Let's check here first. 965 00:54:32,456 --> 00:54:34,583 She wouldn't have been confined near her home. 966 00:54:36,710 --> 00:54:39,296 HYUNSEO: Who'd leave something like this on someone else's doorstep? 967 00:54:40,381 --> 00:54:43,425 There's a stalker. It's really unsettling. 968 00:54:44,301 --> 00:54:46,011 The best way to avoid being traced 969 00:54:46,095 --> 00:54:47,763 is to hide in an unexpected place. 970 00:54:51,517 --> 00:54:53,519 (intense music) 971 00:55:06,907 --> 00:55:08,826 -Let's search in groups of three. -Yes, ma'am. 972 00:55:08,909 --> 00:55:10,244 -Good. -Let's spread out. 973 00:55:10,369 --> 00:55:11,537 SOON: Officer Song and Dongwoo, 974 00:55:11,620 --> 00:55:13,414 the child must be treated as soon as she's found. 975 00:55:13,497 --> 00:55:14,832 Pay attention to the radio. 976 00:55:14,915 --> 00:55:16,125 -Yes, ma'am. -Sure. 977 00:55:17,835 --> 00:55:20,129 DISPATCHER: Taewon Police. Three officers currently searching. 978 00:55:21,130 --> 00:55:22,673 -Let's go in here. -Okay. 979 00:55:23,549 --> 00:55:25,551 (tense music) 980 00:55:26,885 --> 00:55:28,262 SEOL: Here. 981 00:55:32,683 --> 00:55:33,809 She's not here. 982 00:55:34,810 --> 00:55:36,353 OFFICER: Hwajoong-dong 39-gil, clear. 983 00:55:36,854 --> 00:55:38,522 Hwajoong-dong 17-gil, clear. 984 00:55:40,607 --> 00:55:42,151 -Let's check this place. -All right. 985 00:55:43,944 --> 00:55:45,696 OFFICER: Hwajoong-dong 38-gil, clear. 986 00:55:51,744 --> 00:55:53,746 SEOL: Hwajoong-dong 31-gil, no semi-basement houses. 987 00:55:55,998 --> 00:55:57,624 Why don't we check this place too? 988 00:55:57,708 --> 00:55:59,710 (suspenseful music) 989 00:56:03,505 --> 00:56:05,632 -Did you find anything? -Nothing. 990 00:56:06,175 --> 00:56:08,052 Hwajoong-dong 1-gil, clear. Let's go. 991 00:56:10,387 --> 00:56:11,764 Hwajoong-dong 27-gil, no one found. 992 00:56:11,847 --> 00:56:13,766 -Let's move to the next spot. -Let's go. 993 00:56:16,894 --> 00:56:18,896 (ominous music) 994 00:56:23,317 --> 00:56:26,862 (cell phone buzzing) 995 00:56:30,157 --> 00:56:31,075 Hello, Ms. Yun. 996 00:56:31,909 --> 00:56:34,078 HONG: There's something you should know. 997 00:56:34,161 --> 00:56:35,162 DOJIN: Go on. 998 00:56:35,788 --> 00:56:38,499 HONG: About Hyunseo's toes. 999 00:56:39,083 --> 00:56:41,001 The toes were found 1000 00:56:42,086 --> 00:56:45,047 in Detective Jin's house seven years ago. 1001 00:56:50,052 --> 00:56:53,138 He was suspected of abducting and murdering her because of it. 1002 00:56:54,473 --> 00:56:55,474 (camera shutter clicks) 1003 00:56:57,059 --> 00:57:00,187 HONG: Detective Jin has a lot of hard feelings against the abductor. 1004 00:57:00,687 --> 00:57:04,900 I'm telling you this out of concern for the abductor. 1005 00:57:05,567 --> 00:57:06,443 What? 1006 00:57:06,527 --> 00:57:10,280 I don't want to meet the abductor in the autopsy room. 1007 00:57:11,198 --> 00:57:13,784 Or it could be the other way around in the worst case. 1008 00:57:14,827 --> 00:57:17,704 I want you to stop Jindo Dog before he loses control. 1009 00:57:18,956 --> 00:57:20,040 I understand. 1010 00:57:29,258 --> 00:57:30,509 -Stop the car. -What? 1011 00:57:31,969 --> 00:57:34,263 Why? What is it? Detective Jin. 1012 00:57:35,055 --> 00:57:36,014 PIL: Why... 1013 00:57:37,975 --> 00:57:40,561 Detective Jin. What is it? 1014 00:57:48,861 --> 00:57:50,946 What is it? Did you find something? 1015 00:57:51,155 --> 00:57:52,448 No, I'll drive. 1016 00:57:52,656 --> 00:57:54,491 Wait, Detective Jin. 1017 00:57:54,992 --> 00:57:56,660 What are you doing? 1018 00:57:56,743 --> 00:57:58,495 Detective! 1019 00:58:01,081 --> 00:58:03,792 What are you doing? No! 1020 00:58:03,876 --> 00:58:04,960 (Pil yelps) 1021 00:58:07,796 --> 00:58:08,797 Oh... 1022 00:58:12,968 --> 00:58:14,678 Are you okay? 1023 00:58:16,847 --> 00:58:18,223 Why are you doing this? 1024 00:58:19,600 --> 00:58:22,186 (panting) 1025 00:58:23,729 --> 00:58:25,731 (suspenseful music) 1026 00:58:39,578 --> 00:58:40,621 I'll ask for backup, 1027 00:58:40,871 --> 00:58:42,706 so the special forces can break in right away... 1028 00:58:44,208 --> 00:58:45,250 PIL: Darn it. 1029 00:58:53,550 --> 00:58:54,635 -Give it to me. -What? 1030 00:58:56,220 --> 00:59:00,557 (glass shattering) 1031 00:59:04,144 --> 00:59:05,354 (lock clicks) 1032 00:59:10,692 --> 00:59:11,693 Come in. 1033 00:59:16,281 --> 00:59:18,283 (tense music) 1034 00:59:24,039 --> 00:59:24,998 PIL: Detective! 1035 00:59:40,556 --> 00:59:41,974 HOGAE: There's something behind it. 1036 00:59:42,057 --> 00:59:43,058 Pull it. 1037 00:59:45,352 --> 00:59:46,478 (grunts) 1038 00:59:48,021 --> 00:59:50,023 (suspenseful music) 1039 01:00:05,038 --> 01:00:07,082 Detective. Are you going down there? 1040 01:00:19,928 --> 01:00:21,430 What the... 1041 01:00:27,227 --> 01:00:30,147 (panting) 1042 01:00:32,816 --> 01:00:33,650 What's wrong? 1043 01:00:41,658 --> 01:00:43,660 (foreboding music) 1044 01:00:50,709 --> 01:00:52,002 Hello. 1045 01:00:52,085 --> 01:00:54,880 Did you say you worked at Taewon Police Station before? 1046 01:00:56,048 --> 01:00:58,634 -(screaming) -(glass shatters) 1047 01:00:58,717 --> 01:01:01,303 (breathing heavily) 1048 01:01:06,224 --> 01:01:08,226 (suspenseful music) 1049 01:01:18,528 --> 01:01:23,200 (breathing heavily) 1050 01:01:25,410 --> 01:01:27,537 THE FIRST RESPONDERS 1051 01:01:27,621 --> 01:01:29,623 (closing theme music) 1052 01:02:08,662 --> 01:02:10,122 HOGAE: What is it that you want? 1053 01:02:10,205 --> 01:02:11,081 ABDUCTOR: Your real face. 1054 01:02:11,164 --> 01:02:12,958 It was me! I ordered it. 1055 01:02:13,041 --> 01:02:15,711 -I'll just do my job. -When will you stop acting out? 1056 01:02:16,670 --> 01:02:17,546 HOGAE: Move aside. 1057 01:02:19,965 --> 01:02:20,924 Hyunseo! 1058 01:02:21,883 --> 01:02:22,759 Hyunseo. 1059 01:02:23,260 --> 01:02:25,220 DOJIN: Everyone, stop! It may explode! 1060 01:02:25,303 --> 01:02:26,680 Do not enter! 1061 01:02:26,763 --> 01:02:27,681 Seol, stop! 1062 01:02:27,931 --> 01:02:29,558 HOGAE: Do it on me instead. 1063 01:02:29,641 --> 01:02:31,685 Darn it. This is too boring. 1064 01:02:32,436 --> 01:02:33,854 ABDUCTOR: It's still not too late. 1065 01:02:34,020 --> 01:02:35,647 Let's go to hell together. 1066 01:02:36,773 --> 01:02:38,483 (thuds) 1067 01:02:39,124 --> 01:02:41,234 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 75780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.