All language subtitles for The Fantastic Four [1x01] - The Origin of the Fantastic Four (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,754 --> 00:00:09,312 [engine fires up] 2 00:00:12,592 --> 00:00:15,026 � On an outer space adventure 3 00:00:16,296 --> 00:00:19,857 � They got hit by cosmic rays 4 00:00:19,933 --> 00:00:22,299 � And the four were changed forever 5 00:00:23,503 --> 00:00:27,234 � In some most fantastic ways 6 00:00:27,307 --> 00:00:29,832 � No need to fear, they're here 7 00:00:29,910 --> 00:00:32,276 � Just call the Four 8 00:00:33,714 --> 00:00:35,511 � Fantastic Four 9 00:00:35,582 --> 00:00:38,244 - � Don't need no more - � That's ungrammatical 10 00:00:38,318 --> 00:00:41,185 � Reed Richards is elastic 11 00:00:42,289 --> 00:00:44,757 � Sue can fade from sight 12 00:00:46,059 --> 00:00:48,254 � Johnny is the Human Torch 13 00:00:49,563 --> 00:00:52,361 � The Thing just loves to fight 14 00:00:52,432 --> 00:00:54,195 � Call the Four 15 00:00:55,535 --> 00:00:57,560 � Fantastic Four 16 00:00:59,106 --> 00:01:01,574 � Fantastic Four � 17 00:01:05,679 --> 00:01:08,910 Eat napalm, fish breath. It burns underwater. 18 00:01:15,756 --> 00:01:17,656 Incoming. Yow! 19 00:01:34,341 --> 00:01:36,468 [high-pitched call] 20 00:01:44,551 --> 00:01:46,485 [thunderous footsteps] 21 00:01:50,323 --> 00:01:51,483 [roars] 22 00:01:52,726 --> 00:01:55,991 Looks like Namor got himself a date for the party. 23 00:01:56,863 --> 00:01:59,661 That means it's clobberin' time! 24 00:02:02,402 --> 00:02:04,393 [jaunty music, applause] 25 00:02:11,445 --> 00:02:15,245 Fantastic. And I mean that in the most respectful sense of the word. 26 00:02:15,315 --> 00:02:17,875 But I think what telethon viewers really want to know 27 00:02:17,951 --> 00:02:20,283 is how you got your fantastic powers. 28 00:02:20,353 --> 00:02:22,321 The whole story is here in our book, Dick. 29 00:02:22,389 --> 00:02:24,289 We wrote it just for your telethon 30 00:02:24,357 --> 00:02:27,690 to raise scholarship money for State University, Reed's alma mater. 31 00:02:27,761 --> 00:02:30,161 The intrinsic value of a college education... 32 00:02:30,230 --> 00:02:32,926 Hey! Education's a good cause. 33 00:02:32,999 --> 00:02:36,560 So you out there, get on the phones and start buying books, 34 00:02:36,636 --> 00:02:38,831 before I get steamed. 35 00:02:38,905 --> 00:02:41,100 That's a real smooth pitch, Ben. 36 00:02:41,174 --> 00:02:44,371 Hey, don't get cute with me, you walking hotfoot. 37 00:02:44,444 --> 00:02:48,244 Hey, guys. The origin of your powers, please. 38 00:02:48,315 --> 00:02:51,045 I wanna see some bread first. 39 00:02:51,117 --> 00:02:52,584 Will you cool it, Ben? 40 00:02:52,652 --> 00:02:56,247 [grunts] Hmm. Oh, okay. 41 00:02:56,323 --> 00:02:59,690 But I'd better hear a whole mess of ringy-dingies. 42 00:02:59,759 --> 00:03:03,195 Well, Dick, our story begins several years back in my lab, 43 00:03:03,263 --> 00:03:06,721 when an amazing phenomena came streaking into our galaxy. 44 00:03:06,800 --> 00:03:12,739 [Ben] Are you kidding? I seen wilder stuff at Captain Louie's Video Arcade. 45 00:03:12,806 --> 00:03:16,003 [Reed] It appears to be moving faster than the speed of light. 46 00:03:16,076 --> 00:03:18,806 But that's impossible. Isn't it, Sis? 47 00:03:22,015 --> 00:03:24,506 I must evaluate it at closer range. 48 00:03:24,584 --> 00:03:26,711 But, Reed, sweetheart, wait. 49 00:03:26,786 --> 00:03:29,186 Whatever this streaking phenomenon is, 50 00:03:29,256 --> 00:03:30,848 it may pose a threat to the Earth. 51 00:03:30,924 --> 00:03:33,688 You're my husband. I can't let you go alone. 52 00:03:33,760 --> 00:03:37,662 Me either, Brain-O, 'cause you're no pilot. 53 00:03:37,731 --> 00:03:39,665 And I still don't like it. 54 00:03:39,733 --> 00:03:42,725 Your new doohickey hasn't even been road-tested. 55 00:03:42,802 --> 00:03:47,034 Besides which, you got no shieldin' for cosmic ray protection. 56 00:03:47,107 --> 00:03:51,703 Recent data indicate no negative effects from exposure to cosmic rays. 57 00:03:51,778 --> 00:03:56,044 [Reed] However, actinic solar rays do have cumulative injurious effects... 58 00:03:56,116 --> 00:03:58,448 [Ben] Okay, all right, all right. 59 00:03:58,518 --> 00:04:02,284 But just promise not to explain everything when we're up there. 60 00:04:06,660 --> 00:04:09,754 - [Reed] All systems on-line. - [Ben] Brace for blastoff. 61 00:04:09,829 --> 00:04:14,163 [Ben] On five, four, three, two... 62 00:04:22,976 --> 00:04:24,967 [rocket whooshes] 63 00:04:30,317 --> 00:04:32,308 [Reed] If my calculations are correct, 64 00:04:32,385 --> 00:04:37,118 our flight path will intersect with the phenomenon's trajectory... now. 65 00:04:37,190 --> 00:04:39,317 [Reed, narrating] We didn't know it then, 66 00:04:39,392 --> 00:04:42,418 but the phenomenon had disrupted an unknown energy field, 67 00:04:42,495 --> 00:04:46,864 and that occurrence mysteriously altered normally harmless cosmic rays... 68 00:04:46,933 --> 00:04:49,458 Cosmic rays? Yeah. 69 00:04:49,536 --> 00:04:53,267 I, I tried to warn him, but, oh, would he listen to me? 70 00:04:53,340 --> 00:04:56,036 - Oh, no. - Ben, we're on televisi�n. 71 00:04:56,109 --> 00:04:58,475 I know. It still steams my clams. 72 00:04:58,545 --> 00:05:01,139 I mean, the worid's greatest scientist. 73 00:05:01,214 --> 00:05:04,706 He didn't know beans about them cosmic... 74 00:05:04,784 --> 00:05:07,184 Thing. Er, Mr. Grimm, please. 75 00:05:07,253 --> 00:05:09,244 I'd really like to get back to your story. 76 00:05:09,322 --> 00:05:12,223 Yeah, whatever you say, Dick. 77 00:05:12,292 --> 00:05:16,023 What happened next was incredibly frightening and amazing. 78 00:05:16,096 --> 00:05:17,563 [explosions, alarms] 79 00:05:17,631 --> 00:05:20,065 Reed, Johnny's on fire. 80 00:05:20,133 --> 00:05:23,728 I can't let go. But it... it doesn't hurt. 81 00:05:23,803 --> 00:05:25,600 I'm coming, Johnny. 82 00:05:26,873 --> 00:05:29,068 - Oh. [shrieks] - Sue, darling! 83 00:05:29,142 --> 00:05:31,940 You've got to get out from under before it collapses. 84 00:05:32,012 --> 00:05:33,946 I, I can't. 85 00:05:34,014 --> 00:05:36,915 You've got to try, darling. [pants] 86 00:05:36,983 --> 00:05:39,884 If I could just reach... your hand. 87 00:05:39,953 --> 00:05:43,218 [strains] I can't reach that far. 88 00:05:43,289 --> 00:05:45,189 [strains] 89 00:05:47,761 --> 00:05:50,855 When I lift it, you both run for it, okay? 90 00:05:50,930 --> 00:05:52,693 All right. Ready... 91 00:05:53,800 --> 00:05:56,132 - [strains] Set... - [eerie cosmic noises] 92 00:05:59,606 --> 00:06:01,039 [alarms] 93 00:06:01,107 --> 00:06:02,938 [all strain] 94 00:06:13,053 --> 00:06:15,681 [Reed] By all rights, we should've been finished, 95 00:06:15,755 --> 00:06:18,952 but then miraculously, the autopilot kicked in. 96 00:06:21,394 --> 00:06:23,954 We all survived. 97 00:06:24,030 --> 00:06:26,294 Oh, darling. 98 00:06:26,366 --> 00:06:29,767 - Johnny, Ben. - Yeah, we made it. 99 00:06:29,836 --> 00:06:33,431 But it was just dumb luck, if you ask me. 100 00:06:33,506 --> 00:06:37,033 Whatever it was, we're here. We're all alive. 101 00:06:37,110 --> 00:06:41,308 [Reed] But we would soon find out that things would never be the same. 102 00:06:41,381 --> 00:06:43,645 We'll be right back after this important 103 00:06:43,717 --> 00:06:46,550 and extremely commercial message. 104 00:06:47,253 --> 00:06:48,550 [applause] 105 00:06:48,621 --> 00:06:51,089 Welcome back, friends, this is Gary Owens, 106 00:06:51,157 --> 00:06:55,389 and we just passed the $1.5 million plateau. 107 00:06:55,462 --> 00:06:59,023 Truly a fantastic tribute to the Fantastic Four. 108 00:06:59,099 --> 00:07:01,659 Oh, yeah, Mr. Hands-Over-Your-Ears? 109 00:07:01,735 --> 00:07:03,134 It ain't good enough. 110 00:07:03,203 --> 00:07:05,603 On the contrary, I think it's great. 111 00:07:05,672 --> 00:07:08,300 [mocking] "I think it's great. " Great, schmate. 112 00:07:08,374 --> 00:07:11,172 D'you know what education costs these days? 113 00:07:11,244 --> 00:07:13,235 Hey, you folks out there. 114 00:07:13,313 --> 00:07:16,942 You better get back on them phones and start kicking in some real dough, 115 00:07:17,016 --> 00:07:19,678 - or we're walkin'. - We will do no such thing. 116 00:07:19,753 --> 00:07:21,482 [Fantastic Four all argue] 117 00:07:21,554 --> 00:07:25,149 While the Fantastic Four have a little heart-to-heart chat, 118 00:07:25,225 --> 00:07:29,161 here's the worid's greatest dog act: Fritz and Cootie. 119 00:07:29,229 --> 00:07:30,924 [applause] 120 00:07:30,997 --> 00:07:34,228 A dog act? All right, pick it up, Reed. 121 00:07:34,300 --> 00:07:36,700 You were saying how we survived the crash. 122 00:07:36,770 --> 00:07:40,262 While we failed to unlock the secret of the streaking phenomenon, 123 00:07:40,340 --> 00:07:43,309 at least we were all still there to talk about it. 124 00:07:43,376 --> 00:07:44,604 And then... 125 00:07:44,677 --> 00:07:46,201 Just as I was saying. 126 00:07:46,279 --> 00:07:49,737 But we still don't know if there'll be aftereffects from the flight. 127 00:07:49,816 --> 00:07:52,842 I... I feel so strange. 128 00:07:52,919 --> 00:07:55,683 Huh? What? Hey, you're not gonna throw up, are you? 129 00:07:57,390 --> 00:07:59,119 - [Reed] Sue! - [Johnny] Sis! 130 00:07:59,993 --> 00:08:02,325 [Ben] She... She's fading away. 131 00:08:02,395 --> 00:08:04,386 What is it? What's wrong? 132 00:08:05,098 --> 00:08:07,157 Oh. Reed? 133 00:08:07,233 --> 00:08:09,963 - Reed. - Sue, speak to us. 134 00:08:10,036 --> 00:08:11,697 [Sue] What happened to me? 135 00:08:11,771 --> 00:08:15,366 The streaking phenomenon must have destabilized the cosmic rays, 136 00:08:15,441 --> 00:08:18,877 and altered your atomic structure, making you invis... 137 00:08:18,945 --> 00:08:20,378 - Uh. - [footsteps] 138 00:08:20,446 --> 00:08:22,812 - Invisible. - Oh, sweetheart. 139 00:08:22,882 --> 00:08:26,545 No. How long will I be this way? 140 00:08:27,420 --> 00:08:30,014 I... There's no way of knowing. 141 00:08:30,089 --> 00:08:32,353 But what if she never gets visible again? 142 00:08:32,425 --> 00:08:35,724 No. Hey, look, everybody, she's coming back. 143 00:08:37,897 --> 00:08:39,762 I did it myself. 144 00:08:39,833 --> 00:08:42,165 Just by thinking about it. 145 00:08:42,235 --> 00:08:44,533 Oh, thank heavens you're all right. 146 00:08:44,604 --> 00:08:48,734 All right? Huh. How do you know she won't turn invisible again? 147 00:08:48,808 --> 00:08:53,677 How do you know that something even more rotten 148 00:08:53,746 --> 00:08:56,510 ain't gonna happen to the rest of us? 149 00:08:56,583 --> 00:08:59,245 I don't. No one does. 150 00:08:59,319 --> 00:09:01,913 Scientific exploration is dangerous. 151 00:09:01,988 --> 00:09:05,151 [Ben growls] Stop trying to talk your way out of this. 152 00:09:05,225 --> 00:09:07,022 [growls] 153 00:09:07,093 --> 00:09:09,061 [gruff voice] You were too big-headed 154 00:09:09,128 --> 00:09:11,392 to try and listen when I warned you. 155 00:09:13,466 --> 00:09:16,833 Now it's time you learned a lesson. 156 00:09:16,903 --> 00:09:18,427 He's turned into a thing. 157 00:09:18,504 --> 00:09:20,404 [Ben] Batter up! 158 00:09:20,473 --> 00:09:23,169 No, Ben, stop and think. 159 00:09:23,243 --> 00:09:25,803 You've got to think about it. Think, Ben! 160 00:09:28,214 --> 00:09:29,613 Okay... 161 00:09:29,682 --> 00:09:32,014 I think you need clobberin'. 162 00:09:37,790 --> 00:09:40,088 What's with this stretcho jazz? 163 00:09:42,328 --> 00:09:44,489 What's goin' on? 164 00:09:44,564 --> 00:09:46,657 What's happened to us all? 165 00:09:46,733 --> 00:09:50,430 Those cosmic rays turned you into monsters. 166 00:09:50,503 --> 00:09:52,767 It's makin' me crazy. I mean... 167 00:09:55,008 --> 00:09:58,671 No wonder I've been feeling warm and funny. I'm changed too. 168 00:10:05,385 --> 00:10:07,250 Whoa! Wh... I can fly! 169 00:10:07,320 --> 00:10:09,049 [laughs] Whoa! 170 00:10:09,122 --> 00:10:12,455 Oh. Oh, man, that was fantastic. 171 00:10:12,525 --> 00:10:16,256 [Ben] You can say that again, Mr. Blowtorch. 172 00:10:16,329 --> 00:10:18,126 You better chill out. 173 00:10:18,197 --> 00:10:22,099 Together, we have more power than four beings have ever possessed. 174 00:10:22,168 --> 00:10:25,194 [Ben] Oh, stand back, folks, here it comes. 175 00:10:25,271 --> 00:10:27,535 I suppose you're gonna give us some sheep-dip 176 00:10:27,607 --> 00:10:31,703 about using our powers "for the good of mankind. " Right? 177 00:10:31,778 --> 00:10:34,372 - Right? - Right, Ben. Absolutely right. 178 00:10:34,447 --> 00:10:36,938 I'm gonna call myself... 179 00:10:37,016 --> 00:10:39,041 The Human Torch. 180 00:10:39,118 --> 00:10:42,554 And I'll be with you as The Invisible Woman. 181 00:10:42,622 --> 00:10:46,023 Oh, and maybe you should call yourself Mr. Fantastic. 182 00:10:46,092 --> 00:10:48,117 Well, er, rather presumptuous, 183 00:10:48,194 --> 00:10:52,654 but it does have a ring to it. Mr. Fantastic, it is. 184 00:10:52,732 --> 00:10:54,962 One of us is missing. Ben? 185 00:10:55,034 --> 00:10:58,197 Er,... I'm in, but I... 186 00:10:58,271 --> 00:11:00,364 I ain't Ben no more. 187 00:11:00,440 --> 00:11:03,807 Look... Like Sue said, 188 00:11:03,876 --> 00:11:06,709 now I'm just a muscle-bound Thing. 189 00:11:06,779 --> 00:11:09,475 [Reed] But things weren't easy for us, Dick. 190 00:11:09,549 --> 00:11:12,780 [Ben] Wait till I get my violin before I start sobbing. 191 00:11:12,852 --> 00:11:16,219 [Reed] When we started, not many New York apartment buildings 192 00:11:16,289 --> 00:11:18,621 were eager to have us as tenants. 193 00:11:18,691 --> 00:11:20,955 Then it's the four of you, Professor Richards. 194 00:11:21,027 --> 00:11:25,054 You, your wife, your brother-in-law, John M. Storm... 195 00:11:25,131 --> 00:11:27,793 - [pop] - Ah, that's just "Johnny. " 196 00:11:27,867 --> 00:11:29,926 And Benjamin J. Grimm. 197 00:11:30,003 --> 00:11:33,302 What is your relation to the others, may I ask? 198 00:11:33,373 --> 00:11:37,036 Er, none of your business, I may answer. 199 00:11:37,110 --> 00:11:38,975 Yes, of course. 200 00:11:39,045 --> 00:11:41,775 Now, then, about your experiments, professor. 201 00:11:41,848 --> 00:11:47,616 They won't be dangerous, noisy or smelly, will they? 202 00:11:47,687 --> 00:11:52,386 Hey. I'm dangerous, noisy and smelly. 203 00:11:52,458 --> 00:11:55,427 You don't like it? What am I supposed to do? 204 00:11:55,495 --> 00:11:57,258 Sleep in the park? 205 00:11:57,330 --> 00:11:59,594 Hey, for the rent you're charging us, 206 00:11:59,665 --> 00:12:02,634 you shouldn't care if we're breeding hogs in here. 207 00:12:02,702 --> 00:12:07,002 - You're rude. Very rude. - Oh, yeah? You're a dingbat! 208 00:12:07,073 --> 00:12:10,008 The rent is high, Ben, but you must admit 209 00:12:10,076 --> 00:12:13,375 that we're rather, er, unusual tenants. 210 00:12:13,446 --> 00:12:16,279 Now, we have some shopping to do and, er,... 211 00:12:17,050 --> 00:12:18,608 What are you doing? 212 00:12:18,684 --> 00:12:21,175 I'm making a grilled cheese sandwich. 213 00:12:23,156 --> 00:12:25,716 [Sue] We do our cooking in the kitchen. 214 00:12:25,792 --> 00:12:28,556 Darling, did I hear you say "shopping"? 215 00:12:30,329 --> 00:12:32,194 [Reed] And so we went out, 216 00:12:32,265 --> 00:12:36,065 little dreaming we were heading into our very first strange adventure 217 00:12:36,135 --> 00:12:38,103 as the Fantastic Four. 218 00:12:38,171 --> 00:12:41,106 - Vos vas dos, Harold? - You got me, Maurice. 219 00:12:41,174 --> 00:12:42,573 Guys, look. 220 00:12:42,642 --> 00:12:44,974 [Sue] Somebody has to save him. 221 00:12:45,044 --> 00:12:47,137 [Reed] The police can't get close enough. 222 00:12:51,184 --> 00:12:55,211 [lady] Witnesses report the young man seems to be in some sort of trance... 223 00:12:55,288 --> 00:12:56,755 no one knows the identity... 224 00:12:56,823 --> 00:13:00,315 [man] Identity indeed. He's nothing. 225 00:13:00,393 --> 00:13:04,124 A mere nobody I observed on the subway one day. 226 00:13:04,197 --> 00:13:10,329 But now I have crafted his likeness in my special neuro-kinetic clay, 227 00:13:10,403 --> 00:13:12,928 he's mine to control. 228 00:13:16,476 --> 00:13:17,773 Can't... 229 00:13:17,844 --> 00:13:19,641 [groans]... reach. 230 00:13:20,513 --> 00:13:23,812 It's just... too far. 231 00:13:25,051 --> 00:13:26,814 It can't be! 232 00:13:26,886 --> 00:13:29,684 Someone whose power is greater than mine. 233 00:13:36,562 --> 00:13:38,996 This may burn, but it's better than going splat. 234 00:13:39,065 --> 00:13:42,262 Stop! Only I control the destiny of my living puppets. 235 00:13:49,008 --> 00:13:50,669 The flames. 236 00:13:50,743 --> 00:13:53,837 Father! I heard you cry out in pain. 237 00:13:53,913 --> 00:13:59,317 - How did you burn yourself? - No, don't call me "Father. " 238 00:13:59,385 --> 00:14:02,980 How many times must I remind you? I'm your stepfather. 239 00:14:03,055 --> 00:14:05,023 You're no child of mine. 240 00:14:05,091 --> 00:14:07,719 I want to help you if you've been hurt. 241 00:14:07,793 --> 00:14:09,488 You're blocking my view, Alicia. 242 00:14:09,562 --> 00:14:12,053 You may be blind, but I can see perfectly. 243 00:14:12,131 --> 00:14:14,361 - [Thing grunts] - [man] What are you doing? 244 00:14:14,433 --> 00:14:18,426 Detour, buddy. I got a friend coming in for a landing. 245 00:14:18,504 --> 00:14:20,734 No one must steal my power! 246 00:14:20,806 --> 00:14:22,899 My glory! 247 00:14:24,310 --> 00:14:27,177 - [applause] - Almost 3 million and climbing. 248 00:14:27,246 --> 00:14:28,770 Let's hear it. 249 00:14:28,848 --> 00:14:30,713 [applause, whistling] 250 00:14:30,783 --> 00:14:33,411 Okay, Dick. We're doing better. 251 00:14:33,486 --> 00:14:37,388 But now I'm gonna put us over the top. 252 00:14:37,456 --> 00:14:39,356 All right, ya gonzos! 253 00:14:39,425 --> 00:14:42,087 I'm gonna give the first hundred of you coach potatoes 254 00:14:42,161 --> 00:14:44,493 that pledge a thousand bucks or more 255 00:14:44,564 --> 00:14:49,058 my personal body building lessons absolutely free. 256 00:14:49,135 --> 00:14:51,501 One, two... 257 00:14:51,571 --> 00:14:52,936 five, six. 258 00:14:53,005 --> 00:14:55,132 No bully's gonna kick sand in your face 259 00:14:55,208 --> 00:14:57,267 when yours truly gets done. 260 00:14:57,343 --> 00:15:01,712 Put biceps on your triceps in only ten quick steps. 261 00:15:01,781 --> 00:15:04,249 Kill camera two. Camera four on Reed. 262 00:15:04,317 --> 00:15:07,514 Now, Reed, you were telling us about the Puppet Master. 263 00:15:07,587 --> 00:15:11,956 We had no idea what a cunning and desperate adversary he'd prove to be. 264 00:15:12,024 --> 00:15:14,458 His grasp of strange science 265 00:15:14,527 --> 00:15:17,360 was as startling as it was dangerous. 266 00:15:20,933 --> 00:15:22,400 Careful. 267 00:15:23,402 --> 00:15:27,270 Mustn't overfill the matrix. 268 00:15:28,040 --> 00:15:29,564 Yes. 269 00:15:30,776 --> 00:15:34,644 Whoever, and whatever, you are, 270 00:15:34,714 --> 00:15:37,842 you shall be the first to serve me. 271 00:15:38,751 --> 00:15:40,810 And through you, 272 00:15:40,886 --> 00:15:45,687 I shall conquer and control your powerful friends. 273 00:15:46,926 --> 00:15:49,121 There. 274 00:15:49,195 --> 00:15:53,564 Now no force on earth can prevent you from coming to me. 275 00:15:53,633 --> 00:15:56,363 Your new master. 276 00:15:56,435 --> 00:15:58,426 Come, my puppet. 277 00:15:59,305 --> 00:16:00,772 Come. 278 00:16:00,840 --> 00:16:04,071 Uh. Come on, let me in, Reed. 279 00:16:04,143 --> 00:16:06,737 I wanna see what you're workin' on. 280 00:16:06,812 --> 00:16:09,144 Come to me. 281 00:16:09,215 --> 00:16:12,013 - Now. - Uh? 282 00:16:12,084 --> 00:16:13,779 I said I'm not really ready 283 00:16:13,853 --> 00:16:16,583 to show this particular experiment to visitors, Ben. 284 00:16:16,656 --> 00:16:18,647 Hey, who's a visitor? 285 00:16:18,724 --> 00:16:21,557 I'm one of the Fantastic Four, ain't I? 286 00:16:21,627 --> 00:16:23,754 Come. 287 00:16:23,829 --> 00:16:26,696 Well, there's no need to be offended. 288 00:16:26,766 --> 00:16:28,393 I'd better keep an eye on him. 289 00:16:28,467 --> 00:16:31,300 If he saw you and Johnny trailing him, he'd be furious. 290 00:16:31,370 --> 00:16:34,305 Be careful, Sue. Uh, Sue, darling? 291 00:16:34,373 --> 00:16:37,934 She's gone, Reed. At least I think she is. 292 00:16:38,010 --> 00:16:41,036 It's kinda tough to tell, when your sister's invisible. 293 00:16:41,113 --> 00:16:43,104 How many times have I told you? 294 00:16:43,182 --> 00:16:45,548 Don't play with fire in the house. 295 00:16:45,618 --> 00:16:47,984 Well, excuse me. 296 00:16:59,665 --> 00:17:03,101 He's heading into a house on Sullivan Street and I don't wanna lose him. 297 00:17:03,169 --> 00:17:05,228 I'll be in touch. 298 00:17:05,304 --> 00:17:07,431 [Puppet Master] I've been expecting you. 299 00:17:08,207 --> 00:17:10,198 Come to me. 300 00:17:12,445 --> 00:17:15,312 What is it, Stepfather? Do we have guests? 301 00:17:15,381 --> 00:17:17,576 Only one guest, Alicia. 302 00:17:17,650 --> 00:17:19,777 Do make him comfortable. 303 00:17:19,852 --> 00:17:23,811 Good afternoon, I'm Alicia Masters. And your name is? 304 00:17:23,889 --> 00:17:25,413 That's not important. 305 00:17:25,491 --> 00:17:28,824 What a strong, gentle man you are. 306 00:17:28,894 --> 00:17:31,089 With a strange sadness... 307 00:17:31,163 --> 00:17:33,154 I can feel in my heart. 308 00:17:33,232 --> 00:17:35,097 Oh, hello. 309 00:17:35,167 --> 00:17:38,068 Your other guest has arrived, Stepfather. 310 00:17:38,137 --> 00:17:39,798 You're imagining things, girl. 311 00:17:39,872 --> 00:17:43,205 No, I'm not. I can sense her presence. 312 00:17:44,009 --> 00:17:45,533 Yes, her. 313 00:17:45,611 --> 00:17:48,307 I feel sure it's a woman. 314 00:17:48,381 --> 00:17:53,648 You're indoors too much, Alicia. Your mind is playing tricks. 315 00:17:56,155 --> 00:17:58,282 I long ago learned to trust your instincts. 316 00:17:58,357 --> 00:18:01,258 If we do have an uninvited guest, 317 00:18:01,327 --> 00:18:03,921 this sleep gas will deal with her. 318 00:18:03,996 --> 00:18:06,430 [coughing] 319 00:18:06,499 --> 00:18:09,024 There is someone after all. 320 00:18:09,101 --> 00:18:11,331 Good work, Alicia. 321 00:18:11,404 --> 00:18:13,065 I don't understand. 322 00:18:13,139 --> 00:18:16,040 Why are you using sleep gas to greet someone? 323 00:18:18,344 --> 00:18:20,710 I must try to stay awake now. 324 00:18:20,780 --> 00:18:24,113 Let me think... Call... Reed. 325 00:18:24,850 --> 00:18:26,442 J- Johnny... 326 00:18:28,020 --> 00:18:30,284 [Puppet Master] That woman was on televisi�n 327 00:18:30,356 --> 00:18:32,688 with our other guest earlier today. 328 00:18:32,758 --> 00:18:34,521 What a delightful development. 329 00:18:34,593 --> 00:18:36,959 I could not have planned it better. 330 00:18:37,930 --> 00:18:39,625 You're scaring me, Stepfather. 331 00:18:39,698 --> 00:18:42,428 - What's happening? - Stop your prattling, girl. 332 00:18:42,501 --> 00:18:44,162 I'm trying to think. 333 00:18:44,236 --> 00:18:48,434 Yes. The resemblance is uncanny. 334 00:18:48,507 --> 00:18:53,035 It shall be no problem for the Puppet Master. 335 00:18:53,112 --> 00:18:55,205 Come, I have work for you. 336 00:18:57,817 --> 00:19:00,115 There, my child. 337 00:19:00,186 --> 00:19:02,780 You will at last pay your debt to me 338 00:19:02,855 --> 00:19:05,551 for caring for you, 339 00:19:05,624 --> 00:19:10,960 when your mother ran away from me in fear and loathing. 340 00:19:11,030 --> 00:19:14,227 Too terrified to even return for you. 341 00:19:15,434 --> 00:19:21,134 Excellent. Only two things more. Your eyes, girl. 342 00:19:21,207 --> 00:19:24,108 Open your eyes. 343 00:19:24,176 --> 00:19:26,940 The contact lenses are perfect. 344 00:19:27,012 --> 00:19:30,709 Now, put on her clothes, Alicia. 345 00:19:30,783 --> 00:19:32,944 Quickly! 346 00:19:33,018 --> 00:19:36,181 My stepdaughter's presence at your side 347 00:19:36,255 --> 00:19:40,419 will convince the flaming torch and the man who stretches 348 00:19:40,493 --> 00:19:42,984 that their friends have returned. 349 00:19:43,062 --> 00:19:45,997 When they let you in, 350 00:19:46,065 --> 00:19:48,192 destroy them. 351 00:19:48,267 --> 00:19:49,791 I'm ready, Stepfather, 352 00:19:49,869 --> 00:19:53,361 but I don't understand the purpose of this masquerade. 353 00:19:53,439 --> 00:19:55,930 It's a friendly joke, child. 354 00:19:56,008 --> 00:19:58,772 You said you could sense my guest's goodness. 355 00:19:58,844 --> 00:20:01,904 Would he ever engage in wrongdoing? 356 00:20:02,481 --> 00:20:04,949 No, of course not. 357 00:20:05,017 --> 00:20:06,780 Then go. 358 00:20:07,987 --> 00:20:13,721 Now... my great work begins. 359 00:20:13,792 --> 00:20:17,660 Once my obedient puppet has destroyed his powerful friends, 360 00:20:17,730 --> 00:20:19,789 I will activate my criminal army 361 00:20:19,865 --> 00:20:23,130 and quickly terrorize and dominate the city. 362 00:20:23,202 --> 00:20:25,534 I shall be master! 363 00:20:25,604 --> 00:20:29,131 Master! Anyone I wish! 364 00:20:29,208 --> 00:20:31,199 [laughs maniacally] 365 00:20:32,077 --> 00:20:34,136 [man growls] 366 00:20:37,349 --> 00:20:39,783 ...tomorrow's telecast for the rest of the story 367 00:20:39,852 --> 00:20:42,150 of the origin of the Fantastic Four. 368 00:20:42,221 --> 00:20:43,483 To be continued. 369 00:20:43,556 --> 00:20:47,458 And keep them calls coming in. Or else. 370 00:20:59,738 --> 00:21:03,037 � There's Galactus looking hungry 371 00:21:03,542 --> 00:21:06,477 � And Doctor Doom is near 372 00:21:07,179 --> 00:21:10,342 � Here come the Skrulls invading 373 00:21:10,883 --> 00:21:14,284 � Do you run and hide in fear? 374 00:21:14,353 --> 00:21:17,151 � No way, no way, no way 375 00:21:17,222 --> 00:21:19,213 � Just call the Four 376 00:21:20,759 --> 00:21:22,488 � Fantastic Four 377 00:21:22,561 --> 00:21:25,291 � That's all, no more Now, that's grammatical 378 00:21:25,364 --> 00:21:28,492 � Reed Richards is elastic 379 00:21:29,602 --> 00:21:31,968 � Sue can fade from sight 380 00:21:33,172 --> 00:21:35,504 � Johnny is the Human Torch 381 00:21:36,809 --> 00:21:39,369 � The Thing just loves to fight 382 00:21:39,445 --> 00:21:41,640 � Call for the Four 383 00:21:42,815 --> 00:21:44,840 � Fantastic Four 384 00:21:46,385 --> 00:21:48,580 � Fantastic Four � 385 00:21:51,580 --> 00:21:55,580 Preuzeto sa www.titlovi.com 29260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.