All language subtitles for Strongest Deliveryman E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,027 --> 00:00:29,863 What is this? What's going on? 2 00:00:30,488 --> 00:00:31,614 Did you do this? 3 00:00:32,490 --> 00:00:33,366 What? 4 00:00:34,659 --> 00:00:35,618 It's really not you? 5 00:00:36,369 --> 00:00:37,370 It's not your doing? 6 00:00:37,829 --> 00:00:38,830 Why would I? 7 00:00:44,878 --> 00:00:45,795 Ma'am. 8 00:01:03,480 --> 00:01:05,023 HANYANG OX-BONE STEW 9 00:01:11,613 --> 00:01:13,865 OX-BONE STEW 15 PERCENT GROUP DISCOUNT 10 00:01:16,868 --> 00:01:17,911 PUBLIC SERVICE 11 00:01:18,036 --> 00:01:20,914 THIS BUILDING HAS GONE THROUGH REAL ESTATE EXECUTION PROCEDURES 12 00:01:39,849 --> 00:01:41,100 Kang-soo, don't. 13 00:02:21,432 --> 00:02:23,143 Why did you come here so suddenly? 14 00:02:23,226 --> 00:02:24,477 It's about Hanyang Ox-Bone Stew. 15 00:02:25,395 --> 00:02:27,397 By any chance, did you order your people to force her out? 16 00:02:27,647 --> 00:02:29,065 We bought the building 17 00:02:29,232 --> 00:02:30,900 and her contract expired, so I evicted her out. 18 00:02:31,025 --> 00:02:31,860 Why? 19 00:02:32,944 --> 00:02:35,738 Why on earth did you buy the Hanyang building? 20 00:02:37,490 --> 00:02:40,159 Don't we have enough space to launch all our restaurants? 21 00:02:40,577 --> 00:02:41,870 It was to help you. 22 00:02:42,745 --> 00:02:44,289 I bought the building right away when I heard 23 00:02:44,831 --> 00:02:47,041 your restaurant wasn't doing great because of Hanyang. 24 00:02:47,500 --> 00:02:50,003 I did it to help increase the profits. 25 00:02:50,503 --> 00:02:51,462 That way, 26 00:02:52,005 --> 00:02:54,883 others won't complain when you get promoted as an executive director. 27 00:02:56,759 --> 00:02:59,387 Why do you look so upset? I thought you would thank me. 28 00:02:59,721 --> 00:03:01,180 I'm giving you full support, 29 00:03:02,390 --> 00:03:04,267 shouldn't you thank me before saying anything else? 30 00:03:04,475 --> 00:03:05,476 No. 31 00:03:07,145 --> 00:03:09,147 No, I never wanted this. 32 00:03:10,398 --> 00:03:11,774 -Then? -I... 33 00:03:12,692 --> 00:03:14,235 I wanted to win against Hanyang on my own. 34 00:03:15,778 --> 00:03:18,281 I wanted to put in all my effort and achieve victory. 35 00:03:18,615 --> 00:03:20,450 That's why I studied every night 36 00:03:20,867 --> 00:03:22,452 and gradually made progress in sales. 37 00:03:23,119 --> 00:03:24,579 I was so glad. 38 00:03:27,081 --> 00:03:28,625 "I can finally achieve something." 39 00:03:29,792 --> 00:03:30,793 I thought, 40 00:03:31,502 --> 00:03:33,880 "I'm not a loser." 41 00:03:34,714 --> 00:03:36,633 That's why I was grateful to you even more. 42 00:03:37,634 --> 00:03:38,593 But... 43 00:03:40,011 --> 00:03:41,930 But how could you take that all away? 44 00:03:43,306 --> 00:03:44,849 How could you 45 00:03:46,100 --> 00:03:47,518 make a fool out of me? 46 00:03:49,145 --> 00:03:50,104 Jin-gyu. 47 00:03:50,563 --> 00:03:51,439 Yes? 48 00:03:52,899 --> 00:03:53,942 Wake up. 49 00:03:56,319 --> 00:03:58,947 Your goal isn't defeating Hanyang. 50 00:04:00,073 --> 00:04:01,157 Hanyang is 51 00:04:01,950 --> 00:04:04,619 only a mere rock that is in your way to a bigger goal. 52 00:04:05,036 --> 00:04:06,913 You just need to kick it and run forward. 53 00:04:08,247 --> 00:04:12,001 It's not worth wasting time. 54 00:04:12,919 --> 00:04:14,212 But it's important to me. 55 00:04:15,004 --> 00:04:17,173 Hanyang was my life's first step. 56 00:04:17,757 --> 00:04:21,177 I needed to defeat it myself in order for me to be born anew. 57 00:04:21,594 --> 00:04:24,097 I needed to pull it off 58 00:04:24,764 --> 00:04:27,976 in order for me to be able to lead the new Jung Ga alley. 59 00:04:28,059 --> 00:04:30,061 The new Jung Ga alley will be successful even without you. 60 00:04:30,812 --> 00:04:32,480 What are you... 61 00:04:32,563 --> 00:04:34,399 Jung Ga is already equipped with a perfect system. 62 00:04:34,857 --> 00:04:36,526 Whoever becomes its executive director, 63 00:04:37,694 --> 00:04:39,696 -the result won't change. -Then... 64 00:04:40,863 --> 00:04:42,115 Why did you 65 00:04:43,074 --> 00:04:44,492 put me in charge of this? 66 00:04:45,994 --> 00:04:47,662 Why did you give me this chance? 67 00:04:48,162 --> 00:04:49,831 -Do you still not know? -No. 68 00:04:50,790 --> 00:04:51,874 Tell me. 69 00:04:52,667 --> 00:04:53,584 I want to 70 00:04:54,377 --> 00:04:56,462 make you the successor of Ohsung Group. 71 00:04:59,215 --> 00:05:00,174 What? 72 00:05:00,633 --> 00:05:02,468 Parents can never turn a blind eye to their children. 73 00:05:03,261 --> 00:05:04,387 Chairman Oh 74 00:05:05,305 --> 00:05:06,973 will look for you at least once for sure. 75 00:05:07,765 --> 00:05:08,725 If he finds out 76 00:05:09,892 --> 00:05:11,728 that you've become a successful businessman, 77 00:05:12,520 --> 00:05:13,980 he'll change his mind. 78 00:05:14,731 --> 00:05:18,026 Then you'll get a chance to inherit 79 00:05:19,277 --> 00:05:20,570 half the Ohsung Group's shares. 80 00:05:21,863 --> 00:05:22,739 Of course, 81 00:05:23,281 --> 00:05:24,824 you'll marry Ji-yun first. 82 00:05:28,411 --> 00:05:29,329 Then... 83 00:05:30,204 --> 00:05:31,789 Have you been using me all along? 84 00:05:31,956 --> 00:05:33,291 I simply created a chance. 85 00:05:34,876 --> 00:05:37,545 A chance that will help you survive from Ohsung Group 86 00:05:38,421 --> 00:05:40,840 and help me survive among conglomerates. 87 00:05:43,551 --> 00:05:45,928 I'm a businesswoman, 88 00:05:46,554 --> 00:05:48,848 so there's no reason I'd invest in an unexperienced kid like you 89 00:05:49,599 --> 00:05:51,851 if I didn't have a greater plan. 90 00:05:52,727 --> 00:05:53,978 You should've comprehended that. 91 00:05:54,812 --> 00:05:56,272 If you focused on working hard 92 00:05:57,523 --> 00:05:59,442 without realizing that, 93 00:06:00,985 --> 00:06:02,403 it means you're really a fool. 94 00:06:02,487 --> 00:06:03,404 Ma'am. 95 00:06:05,323 --> 00:06:07,992 Go get some rest. You'll be promoted tomorrow. 96 00:06:08,576 --> 00:06:10,953 Hanyang's gone now, so you don't have to worry about the outcomes. 97 00:06:16,209 --> 00:06:17,502 Go rest. 98 00:06:17,960 --> 00:06:21,130 And imagine the day you return to Ohsung Group. 99 00:06:21,506 --> 00:06:23,883 Then you'll forget about Hanyang soon. 100 00:06:26,385 --> 00:06:28,471 STRONGEST DELIVERYMAN 101 00:06:30,056 --> 00:06:32,391 It's not really Jin-gyu's doing? 102 00:06:32,600 --> 00:06:34,644 No, he looked surprised too. 103 00:06:35,019 --> 00:06:36,479 I think he was acting. 104 00:06:37,063 --> 00:06:38,564 I can act that much too. 105 00:06:40,691 --> 00:06:43,069 What... What's going on? 106 00:06:43,152 --> 00:06:45,363 I didn't do it. Why would I? 107 00:06:45,446 --> 00:06:48,950 No, I really didn't do it. 108 00:06:53,579 --> 00:06:54,747 Sorry. 109 00:06:55,123 --> 00:06:57,041 I just wanted to cheer you guys up. 110 00:06:59,627 --> 00:07:01,629 Sorry, Dan-ah. 111 00:07:02,505 --> 00:07:05,133 They bought the building, so we can't do anything about it, 112 00:07:05,591 --> 00:07:07,260 but can they kick her out all of a sudden? 113 00:07:07,343 --> 00:07:09,053 Is compulsory execution so easy like this? 114 00:07:09,137 --> 00:07:12,098 It's not easy. They must attain court's approval through a trial. 115 00:07:12,181 --> 00:07:16,519 They should notice the subject beforehand too. 116 00:07:17,645 --> 00:07:20,314 She must've received the warning and notice. 117 00:07:20,690 --> 00:07:22,442 Why didn't she let us know? 118 00:07:23,109 --> 00:07:24,318 She must've been worried 119 00:07:25,444 --> 00:07:27,029 we might get worked up and cause trouble. 120 00:07:27,738 --> 00:07:28,614 Or 121 00:07:29,198 --> 00:07:30,908 she might've given up on it. 122 00:07:34,203 --> 00:07:35,830 I need to talk to her. 123 00:07:37,290 --> 00:07:38,458 What will you do? 124 00:07:39,041 --> 00:07:40,751 I'll persuade her not to give up. 125 00:07:41,544 --> 00:07:44,255 There must be a way to start her business again. 126 00:07:52,346 --> 00:07:53,347 Here. 127 00:07:54,182 --> 00:07:56,267 Give these to the kids a few days later. 128 00:07:56,601 --> 00:07:58,895 Tell them I really appreciate for what they've done for me. 129 00:08:01,898 --> 00:08:02,815 Kang-soo 130 00:08:03,816 --> 00:08:05,902 And I'm so sorry. 131 00:08:05,985 --> 00:08:06,986 Ma'am. 132 00:08:07,987 --> 00:08:09,113 Don't be like this. 133 00:08:09,530 --> 00:08:11,032 Let's... 134 00:08:11,115 --> 00:08:12,992 No, this is more than enough. 135 00:08:13,409 --> 00:08:15,453 And tell this to Kang-soo. 136 00:08:15,870 --> 00:08:17,371 Tell him to forget about Hanyang 137 00:08:17,580 --> 00:08:20,750 and focus on running his new business. 138 00:08:21,209 --> 00:08:22,335 Ma'am. 139 00:08:23,377 --> 00:08:25,129 I'll go then. See you later. 140 00:08:35,765 --> 00:08:37,225 Ma'am, it's Kang-soo. 141 00:08:38,518 --> 00:08:40,102 Open the door. 142 00:08:40,978 --> 00:08:42,104 I don't think she's here. 143 00:08:42,855 --> 00:08:45,149 It's obvious we'd visit her, so she wouldn't be at home. 144 00:08:50,238 --> 00:08:51,656 I'll go to Namyangju. 145 00:08:52,198 --> 00:08:53,616 Maybe she's staying there with Hyun-soo. 146 00:08:55,117 --> 00:08:56,077 Stop. 147 00:08:57,119 --> 00:08:58,996 Accept what has to be accepted. 148 00:08:59,121 --> 00:09:01,290 There are plenty of restaurants that get kicked out like this. 149 00:09:01,707 --> 00:09:04,669 You've done enough. Don't go too far. 150 00:09:09,423 --> 00:09:10,383 I'm still going. 151 00:09:11,842 --> 00:09:12,760 Hey. 152 00:09:15,888 --> 00:09:18,557 I'm sorry, but I hate people to get kicked out 153 00:09:19,016 --> 00:09:20,643 -because of money problems. -I hate it too. 154 00:09:21,102 --> 00:09:23,813 But we can't help it. This is the reality. 155 00:09:24,021 --> 00:09:24,981 Still, I hate it. 156 00:09:26,524 --> 00:09:27,608 I hate it unconditionally. 157 00:09:28,359 --> 00:09:30,778 What's wrong with you? Why are you so obsessed with it? 158 00:09:32,321 --> 00:09:34,031 -Bye. -Tell me. 159 00:09:34,657 --> 00:09:37,535 What is it? Did something happen to you? 160 00:09:39,370 --> 00:09:40,788 -It's nothing. -Tell me. 161 00:09:42,039 --> 00:09:43,165 I need to know. 162 00:09:45,960 --> 00:09:46,836 Tell me. 163 00:09:48,671 --> 00:09:49,755 I want to know. 164 00:09:51,257 --> 00:09:52,466 I want to understand you. 165 00:09:57,388 --> 00:09:58,806 My dad was sick. 166 00:10:00,808 --> 00:10:01,934 He had a cancer 167 00:10:03,394 --> 00:10:04,604 and it was too late for treatment. 168 00:10:07,356 --> 00:10:10,026 Taking addictive painkillers 169 00:10:10,943 --> 00:10:12,445 was the only way that was left. 170 00:10:13,321 --> 00:10:15,364 He couldn't pay for his hospital fee and was kicked out. 171 00:10:18,159 --> 00:10:19,285 Ever since that day, 172 00:10:20,870 --> 00:10:22,371 my dad lived in a hell. 173 00:10:23,456 --> 00:10:24,957 He went unconscious in pain 174 00:10:26,959 --> 00:10:28,711 and he suffered from pain again when he woke up. 175 00:10:30,129 --> 00:10:31,172 I... 176 00:10:32,757 --> 00:10:34,550 I hoped he'd pass away soon. 177 00:10:36,594 --> 00:10:37,720 I hoped 178 00:10:39,388 --> 00:10:41,015 he'd not be in pain anymore. 179 00:10:43,267 --> 00:10:44,226 Kang-soo. 180 00:10:44,310 --> 00:10:45,353 I know. 181 00:10:46,020 --> 00:10:47,438 These are separate matters. 182 00:10:49,023 --> 00:10:49,982 But... 183 00:10:51,400 --> 00:10:53,152 But they are the same to me. 184 00:10:56,614 --> 00:10:59,033 I just can't help it. They look the same to me. 185 00:11:03,996 --> 00:11:05,039 So I'll go. 186 00:11:22,390 --> 00:11:23,557 JUNG GA BRANCH MANAGER JIN-GYU OH 187 00:11:37,446 --> 00:11:38,572 The new Jung Ga alley 188 00:11:39,240 --> 00:11:40,658 will be successful even without you. 189 00:12:15,609 --> 00:12:18,028 JUNG GA OX-BONE STEW 190 00:12:20,197 --> 00:12:21,449 Are you done with your studies? 191 00:12:22,658 --> 00:12:24,410 Yes, why are you here? 192 00:12:24,702 --> 00:12:25,911 I'm bored. 193 00:12:26,495 --> 00:12:28,873 It's Sunday and I feel strange to be alone. 194 00:12:29,665 --> 00:12:31,500 I got used to spending time with you on Sundays. 195 00:12:33,878 --> 00:12:34,795 So? 196 00:12:34,879 --> 00:12:36,589 Let's go on a date if you're done with your work. 197 00:12:37,131 --> 00:12:39,884 I wish I could hang out with Mister, 198 00:12:40,176 --> 00:12:41,969 but I can't because of his girlfriend. 199 00:12:42,761 --> 00:12:44,722 Forget it if you don't like. 200 00:12:45,306 --> 00:12:46,891 I'm not being clingy. 201 00:12:48,184 --> 00:12:50,186 Okay, let's go on a date. What do you want to do? 202 00:12:51,770 --> 00:12:52,730 I want to grab a drink. 203 00:12:53,230 --> 00:12:55,107 -I'm feeling down lately. -But it's still daytime. 204 00:12:55,191 --> 00:12:57,985 Drinking in the daytime is the best. 205 00:13:04,200 --> 00:13:06,285 Bottoms up. Loser will get flicked in the forehead. 206 00:13:06,368 --> 00:13:07,411 Just drink it. 207 00:13:07,495 --> 00:13:08,537 It's not fun then. 208 00:13:09,788 --> 00:13:11,207 Ready... 209 00:13:24,553 --> 00:13:25,638 I won. 210 00:13:37,983 --> 00:13:40,236 Can we have two more glasses of beer? 211 00:13:40,778 --> 00:13:43,405 No, hold on. Please hold. 212 00:13:44,615 --> 00:13:45,950 What are you going to do now? 213 00:13:46,450 --> 00:13:49,203 What do you mean? I'll open a new store in another town. 214 00:13:49,411 --> 00:13:51,038 Don't you know how delicious my stew is? 215 00:13:53,332 --> 00:13:55,668 But my friends will be upset. 216 00:13:55,960 --> 00:13:56,919 Hyun-soo. 217 00:13:57,336 --> 00:13:59,255 -Kang-soo. -Kang-soo. 218 00:14:00,381 --> 00:14:01,549 What brings you here? 219 00:14:02,800 --> 00:14:04,218 I'm here to threaten you. 220 00:14:04,301 --> 00:14:05,386 Gosh, punk. 221 00:14:05,970 --> 00:14:08,347 Leave me alone. Stop torturing this old lady. 222 00:14:08,430 --> 00:14:10,599 This is how I am. I never listen to others. 223 00:14:10,891 --> 00:14:12,184 Right, you're scary. 224 00:14:13,185 --> 00:14:14,144 I'm glad you're here. 225 00:14:14,812 --> 00:14:16,355 Mom, Kang-soo is here. 226 00:14:16,939 --> 00:14:18,148 Is your mother here? 227 00:14:19,233 --> 00:14:20,276 Hello. 228 00:14:21,193 --> 00:14:22,987 What are you doing? Say hello to Kang-soo. 229 00:14:24,196 --> 00:14:25,114 I see. 230 00:14:27,992 --> 00:14:29,493 You're here. 231 00:14:30,578 --> 00:14:32,246 Hello, nice to meet you. 232 00:14:32,997 --> 00:14:33,998 Hi. 233 00:14:55,769 --> 00:14:57,062 Don't we look so similar? 234 00:14:58,898 --> 00:14:59,940 Right. 235 00:15:00,941 --> 00:15:02,151 You two look very much alike. 236 00:15:08,365 --> 00:15:09,325 Well... 237 00:15:09,700 --> 00:15:12,953 I'll go buy some fruits. Stay here with him. 238 00:15:13,037 --> 00:15:15,664 -No, I'll go. -It's okay. I'll go. 239 00:15:15,914 --> 00:15:17,917 It's far away from here. Chat with him while I'm gone. 240 00:15:20,044 --> 00:15:22,504 Hyun-soo. I'll go with you. 241 00:15:22,713 --> 00:15:24,006 You're still recovering. 242 00:15:24,089 --> 00:15:25,424 I'm all better, Grandma. 243 00:15:26,258 --> 00:15:27,217 We'll be back soon. 244 00:15:33,807 --> 00:15:35,059 Have a seat. 245 00:15:35,601 --> 00:15:36,602 No, thank you. 246 00:15:37,144 --> 00:15:38,312 I've heard a lot about you 247 00:15:39,104 --> 00:15:40,397 from Hyun-soo. 248 00:15:41,774 --> 00:15:45,527 Thank you for being such a nice friend to Hyun-soo. 249 00:15:50,407 --> 00:15:52,368 Isn't it hard to work these days? 250 00:15:53,077 --> 00:15:54,953 The weather is so fickle. 251 00:15:55,871 --> 00:15:57,373 It rains a lot too. 252 00:15:57,706 --> 00:15:58,707 Stop it. 253 00:16:00,751 --> 00:16:01,835 You were here. 254 00:16:03,879 --> 00:16:05,422 I thought you'd be staying in Seoul. 255 00:16:08,467 --> 00:16:09,760 I heard 256 00:16:11,470 --> 00:16:13,889 you sold the house and the ships and left for Seoul. 257 00:16:18,352 --> 00:16:19,603 You left us behind like that, 258 00:16:21,897 --> 00:16:23,023 but you aren't doing so great. 259 00:16:24,984 --> 00:16:26,026 I searched 260 00:16:27,778 --> 00:16:29,279 all over Seoul to find you. 261 00:16:30,781 --> 00:16:32,157 To tell you something. 262 00:16:34,284 --> 00:16:35,327 Kang-soo. 263 00:16:35,411 --> 00:16:36,870 Don't say my name. 264 00:16:38,664 --> 00:16:40,708 I don't want to hear my name come out of your mouth. 265 00:16:43,752 --> 00:16:45,045 Ever since that day, 266 00:16:47,005 --> 00:16:48,674 Dad only gazed at the direction to Seoul. 267 00:16:52,302 --> 00:16:53,971 He eventually became ill. 268 00:16:55,889 --> 00:16:57,516 But he never 269 00:16:58,976 --> 00:17:00,644 resented you. 270 00:17:02,521 --> 00:17:04,189 He became a sailor 271 00:17:04,773 --> 00:17:07,192 of the ship which he owned once. 272 00:17:08,902 --> 00:17:10,070 But he never complained. 273 00:17:14,283 --> 00:17:16,201 -Kang-soo. -Don't say my name! 274 00:17:25,377 --> 00:17:26,503 Remember 275 00:17:27,212 --> 00:17:28,380 what I'm about to say 276 00:17:29,631 --> 00:17:31,049 until the day you die. 277 00:17:33,886 --> 00:17:34,970 Dad... 278 00:17:37,181 --> 00:17:39,308 Dad became ill and passed away because of you. 279 00:17:42,227 --> 00:17:44,772 The cancer cells spread all over his organs 280 00:17:48,108 --> 00:17:49,860 and he missed you even in his last moments. 281 00:17:50,986 --> 00:17:53,405 He suffered so much in pain that all his nails got crushed, 282 00:17:54,114 --> 00:17:55,491 but he called only for your name. 283 00:17:59,244 --> 00:18:00,245 Don't forget about it 284 00:18:01,914 --> 00:18:03,332 until the day you die 285 00:18:05,209 --> 00:18:06,710 because I won't. 286 00:18:15,677 --> 00:18:16,720 I'll go now. 287 00:18:20,057 --> 00:18:21,558 Don't tell Hyun-soo about this. 288 00:18:59,054 --> 00:19:01,515 I didn't know you could drink that much. 289 00:19:02,766 --> 00:19:04,143 You were like a drinking hippo. 290 00:19:06,186 --> 00:19:07,938 I have a big stomach. 291 00:19:08,856 --> 00:19:11,525 I've released my stress from eating since when I was a student. 292 00:19:13,026 --> 00:19:16,363 You enjoy eating that much, but why do you eat so little for lunch? 293 00:19:17,072 --> 00:19:19,074 It's because I have no money. 294 00:19:19,533 --> 00:19:21,201 My salary is so low. 295 00:19:22,619 --> 00:19:24,371 Gosh, my damn salary. 296 00:19:25,581 --> 00:19:26,665 Damn salary. 297 00:19:28,458 --> 00:19:30,210 That's funny. 298 00:19:30,627 --> 00:19:32,588 We're here. 299 00:19:33,172 --> 00:19:34,923 Go home safely. 300 00:19:35,591 --> 00:19:37,634 Okay, goodnight. 301 00:19:38,427 --> 00:19:39,303 Okay. 302 00:19:40,012 --> 00:19:40,929 Well... 303 00:19:41,555 --> 00:19:42,806 Thanks for today. It was fun. 304 00:19:43,348 --> 00:19:44,933 -Me too. -Goodnight. 305 00:19:45,392 --> 00:19:46,268 Goodnight. 306 00:19:48,937 --> 00:19:51,899 STUDENT RESIDENCE 307 00:19:55,319 --> 00:19:56,278 Hey, Ji-yun. 308 00:19:57,571 --> 00:19:58,447 What? 309 00:19:58,530 --> 00:20:00,490 Have a proper meal starting from tomorrow lunch. 310 00:20:01,867 --> 00:20:03,535 Don't eat a sandwich again. 311 00:20:03,911 --> 00:20:05,829 I'll do it if my hourly payment goes up to 10,000 won. 312 00:20:07,164 --> 00:20:08,165 Bye. 313 00:20:12,252 --> 00:20:13,211 All right. 314 00:20:14,296 --> 00:20:15,631 Goodbye. 315 00:20:18,592 --> 00:20:20,886 PALPAL NOODLES 316 00:20:43,325 --> 00:20:44,284 Kang-soo. 317 00:20:46,286 --> 00:20:47,162 Hey. 318 00:20:48,080 --> 00:20:49,498 You're still here. 319 00:20:50,540 --> 00:20:51,541 Yes. 320 00:20:52,000 --> 00:20:53,043 How did it go? 321 00:20:53,502 --> 00:20:54,461 I met her. 322 00:20:55,003 --> 00:20:56,088 What did she say? 323 00:21:01,718 --> 00:21:03,136 Right, it's not that easy. 324 00:21:06,014 --> 00:21:07,015 You must be tired. 325 00:21:07,557 --> 00:21:09,351 -Go in and rest. -All right. 326 00:21:10,519 --> 00:21:11,853 Drive safely. I'll see you tomorrow. 327 00:21:12,562 --> 00:21:13,438 Okay. 328 00:21:29,621 --> 00:21:31,248 PALPAL NOODLES 329 00:22:29,347 --> 00:22:30,348 Kang-soo. 330 00:22:35,604 --> 00:22:36,563 Go away. 331 00:22:41,443 --> 00:22:42,444 What's the matter? 332 00:22:43,070 --> 00:22:44,071 Why are you crying? 333 00:22:45,822 --> 00:22:46,948 Just go. 334 00:22:49,242 --> 00:22:50,202 Go away. 335 00:22:50,911 --> 00:22:53,205 You're crying, so how can I go? 336 00:23:05,342 --> 00:23:06,426 Don't cry. 337 00:23:30,826 --> 00:23:31,910 It's okay. 338 00:23:34,287 --> 00:23:35,455 It's okay, Kang-soo. 339 00:23:50,303 --> 00:23:51,346 Dad... 340 00:23:56,518 --> 00:23:57,686 Dad. 341 00:24:13,869 --> 00:24:14,786 So... 342 00:24:15,954 --> 00:24:17,289 Was it because of this? 343 00:24:18,665 --> 00:24:21,001 The reason why you worked at one place only for two months. 344 00:24:21,710 --> 00:24:22,586 Yes. 345 00:24:25,755 --> 00:24:27,340 But I ran into her this way. 346 00:24:30,218 --> 00:24:31,094 I met her 347 00:24:33,513 --> 00:24:34,764 at Hyun-soo's house. 348 00:24:42,147 --> 00:24:44,024 I don't know what I should say. 349 00:24:48,111 --> 00:24:49,738 You don't have to say anything. 350 00:24:51,531 --> 00:24:52,574 I'm all right. 351 00:24:53,909 --> 00:24:55,160 Are you really okay? 352 00:24:56,244 --> 00:24:57,078 Yes. 353 00:24:57,746 --> 00:24:58,663 I'm okay. 354 00:25:06,963 --> 00:25:07,964 Thank you 355 00:25:09,007 --> 00:25:10,258 for staying with me. 356 00:25:12,510 --> 00:25:13,803 It would've been hard 357 00:25:14,763 --> 00:25:16,473 if I had been alone. 358 00:25:25,232 --> 00:25:28,568 Go now. I'm tired. I want to get some sleep. 359 00:25:32,155 --> 00:25:33,490 Can you sleep? 360 00:26:01,559 --> 00:26:02,686 Don't cry. 361 00:26:06,314 --> 00:26:08,400 It breaks my heart to see you cry. 362 00:26:22,497 --> 00:26:23,456 Goodnight. 363 00:26:25,542 --> 00:26:26,835 Sweet dreams. 364 00:27:01,870 --> 00:27:03,788 Do you know what time it is now? 365 00:27:04,873 --> 00:27:05,832 What did you do? 366 00:27:06,374 --> 00:27:07,500 Were you with him? 367 00:27:08,293 --> 00:27:09,210 Where were you? 368 00:27:10,754 --> 00:27:12,422 Were you alone with him in a secluded place? 369 00:27:12,505 --> 00:27:13,423 Yes. 370 00:27:15,592 --> 00:27:16,468 Hey. 371 00:27:16,801 --> 00:27:18,636 -You are out of your mind, aren't you? -Pretty much. 372 00:27:18,720 --> 00:27:21,056 Goodness. What are you going to do? 373 00:27:21,139 --> 00:27:23,266 Aren't you going to leave this country? 374 00:27:23,975 --> 00:27:24,934 I will. 375 00:27:25,810 --> 00:27:28,104 -And? -I'll do whatever I want until then. 376 00:27:28,313 --> 00:27:29,939 Are you insane? 377 00:27:30,023 --> 00:27:31,399 I'll just go insane. 378 00:27:32,484 --> 00:27:34,277 I'll be insanely in love with him. 379 00:27:34,986 --> 00:27:37,072 I'll be a bitch when I leave him behind 380 00:27:38,198 --> 00:27:39,866 but I'm going to love him like crazy until then. 381 00:27:41,951 --> 00:27:43,036 I want to. 382 00:27:43,912 --> 00:27:44,996 I've decided to do so. 383 00:27:46,581 --> 00:27:49,292 So don't say anything to me from now on. 384 00:28:05,016 --> 00:28:05,975 Why are you so late? 385 00:28:06,059 --> 00:28:07,727 I drank a lot yesterday. 386 00:28:08,103 --> 00:28:09,938 Are you giving me that as an excuse? 387 00:28:10,772 --> 00:28:13,608 I'm sorry. I'll never let this happen again. 388 00:28:14,067 --> 00:28:16,069 I'll deduct your payment. 389 00:28:16,736 --> 00:28:17,570 Okay. 390 00:28:25,912 --> 00:28:26,788 Ji-yun. 391 00:28:27,497 --> 00:28:28,498 Take this. 392 00:28:28,581 --> 00:28:30,625 -What is this? -Some man told me to give this to you. 393 00:28:31,292 --> 00:28:34,295 He seemed like the one who helped you sell your bags last time. 394 00:28:34,379 --> 00:28:35,296 Is that right? 395 00:28:35,672 --> 00:28:36,548 What is this? 396 00:28:41,219 --> 00:28:42,554 Buy yourself a decent meal with this. 397 00:28:42,637 --> 00:28:43,513 What? 398 00:28:44,180 --> 00:28:45,223 What's gotten into him? 399 00:28:45,807 --> 00:28:47,183 Is the promotion ceremony ready? 400 00:28:47,267 --> 00:28:48,852 Mr. Oh hasn't arrived yet. 401 00:28:48,935 --> 00:28:50,895 CEO HYE-RAN JUNG 402 00:28:51,062 --> 00:28:52,313 It's starting in five minutes. 403 00:28:52,647 --> 00:28:53,523 Yes. 404 00:28:57,444 --> 00:28:58,278 Hello? 405 00:28:59,154 --> 00:29:00,196 What are you doing? 406 00:29:00,280 --> 00:29:02,657 I'm sorry, but I quit. 407 00:29:02,907 --> 00:29:03,867 What? 408 00:29:04,242 --> 00:29:05,660 Thank you for everything. 409 00:29:06,161 --> 00:29:08,955 Why you... Are you going disappoint me like this? 410 00:29:09,038 --> 00:29:10,081 I'm sorry. 411 00:29:10,665 --> 00:29:11,875 But I'm disappointed in you too. 412 00:29:13,042 --> 00:29:14,752 I didn't expect you to make a mistake. 413 00:29:15,003 --> 00:29:15,879 Jin-gyu. 414 00:29:15,962 --> 00:29:17,338 I'm not Jin-gyu Oh. 415 00:29:18,631 --> 00:29:21,134 The second son of Ohsung Group CEO died two months ago. 416 00:29:22,051 --> 00:29:24,387 You didn't realize it at all. 417 00:29:25,138 --> 00:29:26,014 Let's meet. 418 00:29:26,473 --> 00:29:27,515 Let's talk in person. 419 00:29:27,599 --> 00:29:28,683 No, thanks. 420 00:29:29,350 --> 00:29:30,769 What are you going to do with a ghost? 421 00:29:31,728 --> 00:29:33,855 Let someone alive handle the job. 422 00:29:35,064 --> 00:29:36,232 I'm hanging up. 423 00:29:37,984 --> 00:29:39,861 MS. JUNG 424 00:29:50,038 --> 00:29:51,623 What are these? 425 00:29:52,248 --> 00:29:54,125 Drink some milk before you start work. 426 00:29:54,834 --> 00:29:56,252 Why did you buy so much? 427 00:29:56,336 --> 00:29:57,253 Well... 428 00:29:57,545 --> 00:29:59,756 In case you don't drink plain milk. 429 00:30:01,716 --> 00:30:02,717 Pick one. 430 00:30:06,429 --> 00:30:08,640 -So you drink plain milk. -I can't have enough of it. 431 00:30:12,852 --> 00:30:13,811 Are you okay? 432 00:30:15,146 --> 00:30:16,731 Do you think you can cheer up again? 433 00:30:17,524 --> 00:30:19,776 Sure, I'll drink this and cheer up. 434 00:30:21,903 --> 00:30:24,864 "It's great for your health." 435 00:30:25,114 --> 00:30:27,033 Do you want to die? Don't copy me. 436 00:30:27,116 --> 00:30:28,243 Sorry. 437 00:30:28,326 --> 00:30:30,286 "This isn't a dream?" 438 00:30:30,370 --> 00:30:32,455 -I'm going to kill you. -Wait, wait. 439 00:30:32,539 --> 00:30:33,832 Come over here. 440 00:30:33,915 --> 00:30:36,376 Come over here. You're dead meat if I catch you. 441 00:30:36,459 --> 00:30:38,336 You'll kill me, so how can I go over there? 442 00:30:38,419 --> 00:30:39,963 -Why you... -Gosh! 443 00:30:40,755 --> 00:30:42,465 You're so childish. 444 00:30:43,925 --> 00:30:45,218 This is embarrassing. 445 00:30:46,845 --> 00:30:48,179 Hi, Kang-soo. 446 00:30:48,263 --> 00:30:49,264 Hi, Hwa-young. 447 00:30:49,430 --> 00:30:51,015 -Hello. -Hi. 448 00:30:51,432 --> 00:30:53,226 I have some things to discuss with him. 449 00:30:53,476 --> 00:30:54,435 I see. 450 00:30:55,311 --> 00:30:56,563 Let's go upstairs. 451 00:30:56,813 --> 00:30:57,855 Hold on. 452 00:30:58,314 --> 00:30:59,399 Let me finish cleaning first. 453 00:30:59,482 --> 00:31:01,859 You have Dan-ah. Let your employee do the job. 454 00:31:02,318 --> 00:31:04,028 -Please do it for him. -Okay. 455 00:31:04,445 --> 00:31:05,738 Go ahead, boss. 456 00:31:08,116 --> 00:31:09,033 Still. 457 00:31:09,117 --> 00:31:10,910 I have something to discuss with you. 458 00:31:11,244 --> 00:31:12,579 Let's go. Hurry. 459 00:31:12,871 --> 00:31:14,080 Wait. 460 00:31:14,414 --> 00:31:16,457 Can I drink this? 461 00:31:17,542 --> 00:31:19,168 Sure, go ahead. 462 00:31:19,502 --> 00:31:20,920 Thanks. Let's go. 463 00:31:22,338 --> 00:31:23,381 Well... 464 00:31:31,598 --> 00:31:32,932 -You're here. -Hi. 465 00:31:34,475 --> 00:31:35,435 Where's Kang-soo? 466 00:31:36,227 --> 00:31:37,270 He's in the meeting room. 467 00:31:38,479 --> 00:31:39,314 He is? 468 00:31:39,814 --> 00:31:40,815 What is he doing there? 469 00:31:41,274 --> 00:31:43,359 I guess he has something to discuss with his female friend. 470 00:31:43,526 --> 00:31:44,444 "Female friend"? 471 00:31:45,486 --> 00:31:46,821 I see. 472 00:31:47,322 --> 00:31:48,489 That foxy girl? 473 00:31:49,949 --> 00:31:52,201 She looks like a real fox, don't you think so? 474 00:31:54,370 --> 00:31:55,371 I don't know. 475 00:31:55,496 --> 00:31:56,539 I'm sure. 476 00:31:56,623 --> 00:31:58,833 Guys fall straight into those kinds of girls. 477 00:32:00,084 --> 00:32:01,002 Right? 478 00:32:01,377 --> 00:32:04,130 What? Well, she has 479 00:32:04,881 --> 00:32:06,049 a nice body figure 480 00:32:06,799 --> 00:32:07,925 and a pretty face too. 481 00:32:08,843 --> 00:32:10,053 -And? -What? 482 00:32:10,887 --> 00:32:13,264 Go on. What's more to her charms? 483 00:32:14,515 --> 00:32:15,516 I'll go make noodles. 484 00:32:18,144 --> 00:32:19,270 Be careful. 485 00:32:20,021 --> 00:32:21,189 You might get stabbed. 486 00:32:26,819 --> 00:32:28,071 JUNG GA OX-BONE STEW 487 00:32:38,122 --> 00:32:40,333 What are you doing? You're disturbing our customers. 488 00:32:40,416 --> 00:32:41,709 Well... 489 00:32:42,752 --> 00:32:43,920 Can I talk to the branch manager? 490 00:32:44,796 --> 00:32:47,048 I'm the branch manager starting today. 491 00:32:47,256 --> 00:32:48,466 What about Jin-gyu? 492 00:32:49,717 --> 00:32:50,927 He quit. 493 00:32:51,177 --> 00:32:52,178 What? 494 00:32:52,387 --> 00:32:53,680 What happened to Jin-gyu? 495 00:32:53,763 --> 00:32:54,972 He quit and left. 496 00:32:55,056 --> 00:32:56,766 He left? For where? 497 00:32:56,849 --> 00:32:59,060 I don't know. Forget about him. 498 00:32:59,227 --> 00:33:01,437 He isn't worth seeing you. I'm hanging up. 499 00:33:06,317 --> 00:33:07,610 There will be 500 00:33:08,653 --> 00:33:10,405 no executive director for the new Jung Ga alley. 501 00:33:10,780 --> 00:33:11,948 I'll manage it myself. 502 00:33:12,156 --> 00:33:14,575 Launch all the restaurants next week. 503 00:33:14,659 --> 00:33:15,535 Yes, ma'am. 504 00:33:32,218 --> 00:33:33,261 Right. 505 00:33:33,803 --> 00:33:35,096 I was too greedy. 506 00:33:36,431 --> 00:33:38,725 Once a loser, you're forever a loser. 507 00:33:46,149 --> 00:33:47,066 Hello. 508 00:33:47,608 --> 00:33:48,735 I'm Han-tae Na and I support for 509 00:33:48,943 --> 00:33:52,280 giving loans to unemployed young-adults and small merchants. 510 00:33:52,363 --> 00:33:53,823 Here. 511 00:33:54,157 --> 00:33:56,409 Consult me about making loans. 512 00:33:57,493 --> 00:33:59,162 -People in this town -Yes? 513 00:33:59,245 --> 00:34:01,873 make transactions with another savings bank. 514 00:34:02,206 --> 00:34:03,499 Still, take a look. 515 00:34:03,583 --> 00:34:06,419 You need to compare interest rate and everything. 516 00:34:06,502 --> 00:34:07,795 And consult with whom? 517 00:34:07,879 --> 00:34:09,172 Han-tae Na. 518 00:34:09,255 --> 00:34:10,506 Aren't you being too rude? 519 00:34:10,590 --> 00:34:12,175 Gosh, sorry. 520 00:34:12,800 --> 00:34:13,760 With me, please. 521 00:34:14,218 --> 00:34:16,637 Anyway, call me if you need to make any loan. 522 00:34:16,721 --> 00:34:18,598 And be careful not to use 523 00:34:18,973 --> 00:34:20,641 those loan sharks' money. 524 00:34:20,725 --> 00:34:24,312 It could get you into huge trouble. 525 00:34:24,854 --> 00:34:27,065 Please read through it. Thank you. 526 00:34:27,440 --> 00:34:28,941 Han-tae Na! 527 00:34:31,152 --> 00:34:33,905 I see you're very discriminative. 528 00:34:34,447 --> 00:34:37,325 However they make loans, it's up to them. 529 00:34:37,742 --> 00:34:40,203 Who are you to criticize others' business? 530 00:34:40,286 --> 00:34:41,788 You little... 531 00:34:42,121 --> 00:34:43,498 Let's play fair. 532 00:34:44,874 --> 00:34:46,542 I only told them 533 00:34:47,251 --> 00:34:49,045 -the truth. -What? 534 00:34:50,171 --> 00:34:52,757 So you only tell the truth, punk? 535 00:34:52,840 --> 00:34:53,841 Goodness. 536 00:34:54,383 --> 00:34:56,385 Look who's here! 537 00:34:56,803 --> 00:34:59,263 You're the delivery man from last time. 538 00:34:59,347 --> 00:35:00,890 I remember you. You worked overtime that day. 539 00:35:00,973 --> 00:35:02,892 Right, you remember me. 540 00:35:02,975 --> 00:35:04,268 Why is it jjajangmyeon this time? 541 00:35:04,352 --> 00:35:06,395 -I originally deliver jjajangmyeon. -I see. 542 00:35:06,479 --> 00:35:08,940 Hey, I'm not done talking. 543 00:35:09,398 --> 00:35:11,234 Let's go if you're busy. We'll talk on our way. 544 00:35:11,317 --> 00:35:12,401 -Okay. -Shall we? 545 00:35:13,903 --> 00:35:15,404 Thank you for the last time. 546 00:35:15,613 --> 00:35:16,781 Don't mention it. 547 00:35:16,864 --> 00:35:18,199 How's your work going? 548 00:35:18,282 --> 00:35:19,283 By the way, 549 00:35:19,659 --> 00:35:21,494 -isn't it hard running like this? -I'm fine. 550 00:35:21,577 --> 00:35:23,955 What a natural way of getting away from us. 551 00:35:24,330 --> 00:35:25,581 Great job. 552 00:35:35,174 --> 00:35:36,843 Stop, stop. 553 00:35:36,926 --> 00:35:38,594 Stop. 554 00:35:44,100 --> 00:35:46,060 This is how everything works after all. 555 00:35:47,144 --> 00:35:49,105 Anyway, thank you. 556 00:35:51,399 --> 00:35:53,442 Call me if you need any help. 557 00:35:54,610 --> 00:35:56,320 Give me your number as well. 558 00:35:56,737 --> 00:35:59,365 You seem like a nice person, so let's be friends. 559 00:35:59,448 --> 00:36:00,491 -Here. -Gosh. 560 00:36:00,950 --> 00:36:02,493 You have a business card? 561 00:36:02,577 --> 00:36:03,578 Yes. 562 00:36:04,495 --> 00:36:05,371 What? 563 00:36:06,414 --> 00:36:08,958 Sorry, sir. I didn't know you're a CEO of a company. 564 00:36:09,041 --> 00:36:10,168 No, please. 565 00:36:10,251 --> 00:36:11,711 -Don't do this. -Gosh. 566 00:36:12,295 --> 00:36:13,796 You make delivery yourself? 567 00:36:13,880 --> 00:36:15,214 Well, yes. 568 00:36:15,298 --> 00:36:16,966 We work the same and earn the same. 569 00:36:17,049 --> 00:36:18,009 I see. 570 00:36:18,551 --> 00:36:19,844 That's new. 571 00:36:20,303 --> 00:36:21,637 Sorry, but I need to go now. 572 00:36:21,762 --> 00:36:23,556 Gosh, goodbye, sir. 573 00:36:23,639 --> 00:36:25,224 -Goodbye. -Bye. 574 00:36:28,060 --> 00:36:30,021 STRONGEST DELIVERYMAN CEO, KANG-SOO CHOI 575 00:36:43,701 --> 00:36:44,911 HYUN-SOO 576 00:36:46,954 --> 00:36:48,497 -Hello? -Hey, it's Hyun-soo. 577 00:36:48,831 --> 00:36:50,666 Why did you leave so suddenly yesterday? 578 00:36:50,791 --> 00:36:52,668 Sorry, something urgent came up. 579 00:36:53,419 --> 00:36:54,503 Was it your business? 580 00:36:55,087 --> 00:36:56,088 Yes. 581 00:36:56,172 --> 00:36:57,882 Can I move to Seoul 582 00:36:58,215 --> 00:36:59,634 and be a delivery man for your company? 583 00:37:00,009 --> 00:37:01,093 Rest a little more. 584 00:37:01,177 --> 00:37:02,803 I said I'm fine. 585 00:37:04,055 --> 00:37:06,098 Still, rest a little more. Listen to me. 586 00:37:06,182 --> 00:37:07,475 Okay. 587 00:37:08,226 --> 00:37:09,894 -I'll call you again. -Okay. 588 00:37:20,696 --> 00:37:22,073 Good job today. 589 00:37:22,782 --> 00:37:24,033 -Bye. -Thank you. 590 00:37:24,116 --> 00:37:25,868 -Thank you. -Enjoy your lunch. 591 00:37:25,952 --> 00:37:27,453 -You too. -Bye. 592 00:37:28,329 --> 00:37:29,538 Gosh, I'm hungry. 593 00:37:30,206 --> 00:37:31,707 -Did you order lunch? -Yes. 594 00:37:32,083 --> 00:37:34,126 I ordered jjajangmyeon after a long time. You okay with it? 595 00:37:34,210 --> 00:37:36,337 Of course. From where did you order food? 596 00:37:36,420 --> 00:37:38,089 I order jjajangmyeon only from Palpal. 597 00:37:38,172 --> 00:37:40,341 Really? Sorry, I ordered from somewhere else. 598 00:37:40,508 --> 00:37:41,717 Your food is here. 599 00:37:45,304 --> 00:37:47,139 -Where should I put it? -Put it over there. 600 00:37:47,223 --> 00:37:48,349 Okay. 601 00:37:54,855 --> 00:37:55,898 Excuse me. 602 00:37:56,857 --> 00:37:57,817 Yes? 603 00:37:57,900 --> 00:37:59,026 Well... 604 00:37:59,902 --> 00:38:01,529 Are you a delivery man? 605 00:38:02,238 --> 00:38:04,615 -Yes. -Then you must know Dan-ah. 606 00:38:04,949 --> 00:38:05,866 Yes. 607 00:38:08,035 --> 00:38:09,078 Don't worry. 608 00:38:09,578 --> 00:38:10,496 I won't tell her. 609 00:38:10,579 --> 00:38:11,664 Can I trust you? 610 00:38:12,164 --> 00:38:15,001 She'll be furious if she finds it out. 611 00:38:15,084 --> 00:38:16,460 Trust me. 612 00:38:16,544 --> 00:38:17,628 Thanks. 613 00:38:18,838 --> 00:38:21,007 I'll buy you a drink later. 614 00:38:21,382 --> 00:38:23,092 What if others see us? 615 00:38:24,010 --> 00:38:26,595 What will you say if they ask you about our relationship? 616 00:38:28,097 --> 00:38:30,182 -Is that so? -Let's say we had a drink. 617 00:38:33,185 --> 00:38:35,313 He's still gentle. 618 00:38:39,400 --> 00:38:40,318 We're leaving. 619 00:38:40,901 --> 00:38:42,069 Goodbye. 620 00:38:44,530 --> 00:38:45,906 Is Kang-soo in a meeting again? 621 00:38:45,990 --> 00:38:48,492 Yes, I guess they have a lot to discuss. 622 00:38:48,576 --> 00:38:49,785 Who knows 623 00:38:50,369 --> 00:38:52,872 if they're up to something else? 624 00:38:53,164 --> 00:38:54,206 What? 625 00:38:54,915 --> 00:38:57,668 She shouldn't treat her boyfriend that way. 626 00:38:58,502 --> 00:39:00,463 She has a lot to learn too. 627 00:39:00,838 --> 00:39:02,173 What are you trying to teach again? 628 00:39:02,256 --> 00:39:05,009 I'll teach her how to yank that foxy girl's hair first. 629 00:39:05,968 --> 00:39:09,513 She should yank the back of her head precisely. 630 00:39:09,597 --> 00:39:11,724 -That way, she'll lose balance. -Well... 631 00:39:12,933 --> 00:39:14,018 Goodnight. 632 00:39:16,854 --> 00:39:18,189 I was still talking. 633 00:39:20,608 --> 00:39:23,944 He's being very suspicious lately. 634 00:39:28,240 --> 00:39:29,158 Well... 635 00:39:29,241 --> 00:39:30,993 What's taking them so long? 636 00:39:31,535 --> 00:39:33,662 Three days ago was the promised date. 637 00:39:36,957 --> 00:39:40,419 Sorry, sir. They departed from Vietnam later than expected. 638 00:39:43,631 --> 00:39:45,174 Are you kidding me? 639 00:39:45,257 --> 00:39:47,009 Of course not. 640 00:39:47,510 --> 00:39:49,553 Who would dare do that to Mamushi? 641 00:39:50,096 --> 00:39:51,263 Please wait a little longer. 642 00:39:51,347 --> 00:39:53,682 The ship is on its way with full speed. 643 00:39:54,600 --> 00:39:56,185 I'll call you for sure. 644 00:40:03,609 --> 00:40:04,693 Bye. 645 00:40:06,487 --> 00:40:08,823 Gosh, I almost got bitten. Let's go. 646 00:40:08,906 --> 00:40:09,990 Yes, sir. 647 00:40:19,166 --> 00:40:20,418 I knew it. 648 00:40:21,669 --> 00:40:23,462 He ended up taking the bait. 649 00:40:26,632 --> 00:40:28,843 Dong-soo, that idiot. 650 00:40:31,720 --> 00:40:35,516 I'll put another motorbike shape in this part. 651 00:40:35,599 --> 00:40:36,642 Sounds good. 652 00:40:36,725 --> 00:40:38,144 Okay. 653 00:40:38,227 --> 00:40:40,187 And there needs to be a CEO's greetings 654 00:40:40,271 --> 00:40:42,231 on a company website. 655 00:40:42,314 --> 00:40:44,442 So I'll put up a picture of your face. 656 00:40:44,608 --> 00:40:45,943 And it's going to be this big. 657 00:40:46,026 --> 00:40:48,112 That's a bit embarrassing. 658 00:40:48,195 --> 00:40:49,363 Come on. 659 00:40:49,780 --> 00:40:51,073 Goodness. 660 00:40:51,157 --> 00:40:52,616 Look at you. You're so cute. 661 00:40:57,705 --> 00:40:58,956 I'm leaving work, boss. 662 00:40:59,039 --> 00:41:00,749 Okay, bye. 663 00:41:01,375 --> 00:41:02,877 Aren't you? 664 00:41:02,960 --> 00:41:04,378 I'd love to. 665 00:41:04,587 --> 00:41:06,589 But I think I'll have to work overnight today. 666 00:41:06,964 --> 00:41:08,174 We're almost at the end. 667 00:41:08,883 --> 00:41:10,426 Right, you should work hard until the end. 668 00:41:12,803 --> 00:41:14,763 You told me you're good at cooking, right? 669 00:41:14,972 --> 00:41:17,266 Cook something delicious for me later. 670 00:41:17,349 --> 00:41:18,601 Okay. 671 00:41:19,268 --> 00:41:21,520 Then I'll go, boss. 672 00:41:21,729 --> 00:41:22,855 Go home safely. 673 00:41:24,607 --> 00:41:25,774 Bye. 674 00:41:45,252 --> 00:41:47,004 I wonder what Mister is doing now. 675 00:41:48,672 --> 00:41:49,673 I miss him. 676 00:41:50,174 --> 00:41:52,218 Where did Jin-gyu go by the way? 677 00:41:53,928 --> 00:41:56,514 No, I shouldn't be bothered by him. 678 00:41:57,973 --> 00:42:01,435 Mister, please break up with her. 679 00:42:03,771 --> 00:42:05,814 Where on earth did Jin-gyu go? 680 00:42:07,733 --> 00:42:08,984 What happened to him? 681 00:42:29,588 --> 00:42:31,799 -Who are you? -Gosh, you reek of alcohol. 682 00:42:32,007 --> 00:42:32,883 Go away. 683 00:42:37,972 --> 00:42:39,682 -What? -It's my spot. 684 00:42:39,765 --> 00:42:41,642 Well... Okay. 685 00:42:42,393 --> 00:42:44,061 Okay. Well... 686 00:43:25,269 --> 00:43:26,687 There's something on your face. 687 00:43:26,770 --> 00:43:27,688 What? 688 00:43:30,107 --> 00:43:31,108 Is it good? 689 00:43:38,699 --> 00:43:40,534 This is ridiculous. 690 00:43:40,743 --> 00:43:43,662 Gosh, people can become childish in a split second. 691 00:43:49,543 --> 00:43:52,212 Gosh, what's wrong with me? 692 00:44:06,393 --> 00:44:08,854 This is Yeon-ji's soju. Don't even think about drinking this. 693 00:44:09,021 --> 00:44:11,148 What does she take me for? 694 00:44:27,331 --> 00:44:28,582 -Bottoms up! -Bottoms up! 695 00:44:28,666 --> 00:44:30,918 -Bottoms up! -Bottoms up! 696 00:44:31,001 --> 00:44:33,253 -Bottoms up! -Bottoms up! 697 00:44:33,337 --> 00:44:35,464 -Bottoms up! -Bottoms up! 698 00:44:35,672 --> 00:44:37,132 -Bottoms up! -Bottoms up! 699 00:44:39,468 --> 00:44:41,720 Dan-ah's the queen of alcohol. 700 00:44:41,804 --> 00:44:43,263 Ready to transform. 701 00:44:43,555 --> 00:44:45,224 Set, go! 702 00:45:45,576 --> 00:45:46,618 Crazy brat. 703 00:45:48,412 --> 00:45:49,496 Did she drink again? 704 00:46:07,306 --> 00:46:09,475 It's delicious. You're amazing. 705 00:46:12,728 --> 00:46:13,729 Dan-ah. 706 00:46:14,021 --> 00:46:15,355 What brings you here? 707 00:46:16,356 --> 00:46:17,232 Hi. 708 00:46:19,526 --> 00:46:20,527 Hwa-young! 709 00:46:44,384 --> 00:46:45,594 You want to die? 710 00:46:58,440 --> 00:47:00,025 You really want to die? 711 00:47:00,108 --> 00:47:00,943 Stop it. 712 00:47:01,193 --> 00:47:02,277 I'm mad. 713 00:47:03,028 --> 00:47:03,987 What? 714 00:47:08,367 --> 00:47:09,451 I said, I'm mad. 715 00:47:12,913 --> 00:47:14,248 Go, before I take it out on you. 716 00:47:16,416 --> 00:47:17,334 Now. 717 00:47:23,465 --> 00:47:24,383 Well... 718 00:47:25,384 --> 00:47:27,427 I mean... 719 00:47:27,511 --> 00:47:28,554 Dan-ah! 720 00:47:32,558 --> 00:47:33,517 Come over here. 721 00:47:33,600 --> 00:47:35,477 Hold on. Kang-soo says he's mad. 722 00:47:35,561 --> 00:47:36,895 So come over here already. 723 00:47:36,979 --> 00:47:39,314 Wait. He was real scary just now. 724 00:47:39,398 --> 00:47:40,524 Hurry. 725 00:47:40,691 --> 00:47:42,859 Wait, Yeon-ji. Kang-soo. 726 00:47:43,235 --> 00:47:45,862 Hwa-young, let me talk to you for a second. 727 00:47:46,071 --> 00:47:47,281 Hwa-young. Wait. 728 00:47:47,364 --> 00:47:49,366 Hold on a second. 729 00:47:51,577 --> 00:47:53,495 -Are you okay? -What was that? 730 00:47:54,496 --> 00:47:55,539 Do you like her? 731 00:47:55,998 --> 00:47:56,999 Yes. 732 00:47:57,249 --> 00:47:59,209 Don't tell me you like her too. 733 00:47:59,501 --> 00:48:00,460 No. 734 00:48:01,086 --> 00:48:02,379 I like her even more. 735 00:48:02,462 --> 00:48:03,839 You're dating her? 736 00:48:04,131 --> 00:48:07,384 Gosh, you're all grown-up now. 737 00:48:09,011 --> 00:48:10,220 CLASSROOM B 738 00:48:18,770 --> 00:48:20,314 -Hi. -Hi. 739 00:48:24,776 --> 00:48:25,777 Are you sober? 740 00:48:27,571 --> 00:48:28,447 Yes. 741 00:48:28,989 --> 00:48:29,990 Then let's talk. 742 00:48:36,204 --> 00:48:37,497 Don't drink again. 743 00:48:38,957 --> 00:48:40,375 If you drink again, 744 00:48:41,168 --> 00:48:42,336 you'll be fired. 745 00:48:46,089 --> 00:48:47,591 Do everything sober from now on. 746 00:48:48,800 --> 00:48:51,470 I want you to tell me how you feel sober, okay? 747 00:48:55,724 --> 00:48:56,600 Okay. 748 00:48:59,227 --> 00:49:00,145 Now, go clean. 749 00:49:20,082 --> 00:49:21,041 By the way, 750 00:49:22,459 --> 00:49:23,460 you looked pretty. 751 00:49:23,960 --> 00:49:26,254 Then why did you reject me? 752 00:49:26,421 --> 00:49:27,464 I was flustered. 753 00:49:27,798 --> 00:49:29,174 I didn't know what to do. 754 00:49:30,467 --> 00:49:31,385 Good job. 755 00:49:32,260 --> 00:49:34,930 I didn't know what to do after that either. 756 00:49:37,015 --> 00:49:39,434 This is so embarrassing. 757 00:49:47,234 --> 00:49:49,695 By the way, I don't see Jin-gyu around. 758 00:49:50,028 --> 00:49:52,239 -Is that right? -He wasn't at Jung Ga Ox-Bone Stew either. 759 00:49:52,322 --> 00:49:54,991 He might've gone to the main branch or somewhere else. 760 00:49:55,534 --> 00:49:57,994 I don't think so. He would've come here if that was the case. 761 00:49:58,954 --> 00:50:00,247 Where did he go? 762 00:50:00,539 --> 00:50:01,873 I don't know. 763 00:50:02,958 --> 00:50:04,167 Did something happen to him? 764 00:50:27,607 --> 00:50:31,611 INSTALL A TRACKING DEVICE FOR YOU CHILDREN OR SENIORS WITH DEMENTIA 765 00:50:41,121 --> 00:50:43,039 I want you to install a tracking device in these shoes. 766 00:50:43,540 --> 00:50:45,459 You got the wrong place. 767 00:50:45,667 --> 00:50:47,252 We don't do such a thing. 768 00:50:52,799 --> 00:50:53,800 Then... 769 00:50:54,843 --> 00:50:56,303 Change insoles for these. 770 00:50:58,930 --> 00:51:01,183 Your shoes looked so terrible, so I bought them for you. 771 00:51:01,683 --> 00:51:03,643 -Wear them. -Soon-ae... 772 00:51:03,727 --> 00:51:06,980 Don't be so touched. Giving shoes as a gift means to fuck off. 773 00:51:07,564 --> 00:51:10,150 Thank you. I haven't done anything for you. 774 00:51:10,233 --> 00:51:12,611 Don't be emotional. Wear them and get back to work. 775 00:51:14,446 --> 00:51:15,530 Okay. 776 00:51:32,714 --> 00:51:34,633 CURRENT LOCATION 777 00:51:40,597 --> 00:51:42,682 Hello. 778 00:51:42,766 --> 00:51:43,642 Hi. 779 00:51:45,477 --> 00:51:47,896 Call all your employees in. 780 00:51:48,605 --> 00:51:49,606 It's complete. 781 00:51:50,106 --> 00:51:50,982 Really? 782 00:51:53,693 --> 00:51:55,487 This is the computer terminal for the franchises. 783 00:51:55,821 --> 00:51:57,322 And this indicates 784 00:51:57,614 --> 00:52:00,325 the delivery system of Strongest Deliveryman. 785 00:52:00,492 --> 00:52:01,660 Finally, 786 00:52:02,452 --> 00:52:04,329 this is the mobile application. 787 00:52:06,665 --> 00:52:08,834 It's a success if both a franchise and the company 788 00:52:08,917 --> 00:52:10,335 receive a signal 789 00:52:10,544 --> 00:52:13,129 when a customer orders delivery food via this app. 790 00:52:13,213 --> 00:52:14,256 Shall we try? 791 00:52:15,382 --> 00:52:16,508 Two servings of 792 00:52:17,717 --> 00:52:18,718 jjajangmyeon. 793 00:52:19,052 --> 00:52:20,178 Entering address. 794 00:52:20,637 --> 00:52:22,514 Deciding payment method. Order complete. 795 00:52:24,349 --> 00:52:25,892 HEADQUARTERS DELIVERY SYSTEM 796 00:52:28,061 --> 00:52:29,813 Please give the developer a round of applause. 797 00:52:30,105 --> 00:52:31,356 STRONGEST DELIVERYMAN 798 00:52:33,859 --> 00:52:37,112 Thank you. Good luck with your business. 799 00:52:37,821 --> 00:52:38,989 I'll go now. 800 00:52:39,489 --> 00:52:40,407 Well... 801 00:52:40,657 --> 00:52:43,118 -Thanks, Hwa-young. -Thank you. 802 00:52:44,578 --> 00:52:45,787 Don't mention it. 803 00:52:46,204 --> 00:52:49,040 And you two look great together. 804 00:52:51,835 --> 00:52:52,878 See you around. 805 00:52:54,504 --> 00:52:55,589 You forgot your bag. 806 00:52:55,672 --> 00:52:57,299 -Right, my bag. -Here. 807 00:52:57,382 --> 00:52:58,967 -Goodbye. -Bye. 808 00:52:59,050 --> 00:53:00,510 -Bye -You don't need to see me off. 809 00:53:00,594 --> 00:53:02,012 Goodbye, Hwa-young. 810 00:53:03,847 --> 00:53:06,224 All right, let's get to work. 811 00:53:06,308 --> 00:53:07,309 Let's draw more franchises. 812 00:53:07,392 --> 00:53:08,810 We must promote our app first. 813 00:53:08,894 --> 00:53:10,812 Shouldn't we hire more employees too? 814 00:53:10,896 --> 00:53:13,064 Don't worry. I asked my friends to come. They'll be here soon. 815 00:53:13,648 --> 00:53:14,816 Let's go downstairs. 816 00:53:26,745 --> 00:53:27,787 We're here. 817 00:53:28,496 --> 00:53:29,581 I'm glad you're here. 818 00:53:30,540 --> 00:53:31,541 Long time no see. 819 00:53:31,833 --> 00:53:33,168 It's not that great to see you again. 820 00:53:34,461 --> 00:53:35,921 Excuse me. 821 00:53:36,171 --> 00:53:38,173 Oh, hello. 822 00:53:40,842 --> 00:53:43,136 They'll help us from now on. 823 00:53:45,055 --> 00:53:46,723 KANG-SOO SAVED THEM FROM A HIT-AND-RUN ACCIDENT. 824 00:53:46,806 --> 00:53:49,434 LEGAL STAFF JUNG-YONG LEE, ACCOUNTANT JUN-HO JUNG, DELIVERY MAN GIL-YONG KIM 825 00:53:49,517 --> 00:53:51,186 I'm so happy to help you. 826 00:53:51,686 --> 00:53:54,981 I'll do my very best as the legal advisor of Strongest Deliveryman. 827 00:53:55,607 --> 00:53:58,068 Whatever is about numbers, leave it up to me. 828 00:53:58,151 --> 00:53:59,527 I don't have that kind of talents, 829 00:53:59,736 --> 00:54:01,571 but my brother runs a motorbike tuning shop. 830 00:54:01,696 --> 00:54:04,658 I'll transform your bikes into something legit. 831 00:54:04,741 --> 00:54:06,117 Yes! 832 00:54:13,583 --> 00:54:15,043 -It's good to see you again. -Me too. 833 00:54:16,795 --> 00:54:19,130 -Are you all better now? -Yes, thanks to you. 834 00:54:20,256 --> 00:54:22,926 He's pretty good at running a business. 835 00:54:23,134 --> 00:54:25,887 Yes, if he formed a gang, he would've... 836 00:54:29,599 --> 00:54:31,768 Please get closer to each other. 837 00:54:31,851 --> 00:54:32,852 All right. 838 00:54:33,436 --> 00:54:34,771 I'll take it now. 839 00:54:35,146 --> 00:54:36,481 You aren't capturing our sign right. 840 00:54:37,899 --> 00:54:39,859 One, two, three. 841 00:54:40,110 --> 00:54:41,486 PALPAL NOODLES 842 00:54:43,947 --> 00:54:45,115 Make cheerful faces this time. 843 00:54:45,991 --> 00:54:47,325 -Let's do it. -Let's do it. 844 00:54:50,453 --> 00:54:51,454 We, Jung Ga, 845 00:54:52,247 --> 00:54:54,290 risk our lives in doing business. 846 00:54:54,708 --> 00:54:58,211 We can never coexist with those people who opens their restaurants light-hearted. 847 00:54:59,129 --> 00:55:01,131 They lie about the origins of ingredients 848 00:55:02,007 --> 00:55:03,133 and reuse their side dishes. 849 00:55:03,508 --> 00:55:05,301 We can't coexist with those 850 00:55:06,261 --> 00:55:08,221 who attempt to take premium by working hard 851 00:55:08,596 --> 00:55:09,931 only for two to three years. 852 00:55:10,640 --> 00:55:12,017 That is why we came here. 853 00:55:12,642 --> 00:55:13,476 We 854 00:55:14,185 --> 00:55:16,438 will monopolize the market in this town. 855 00:55:16,813 --> 00:55:18,314 That's the way for consumers. 856 00:55:19,441 --> 00:55:20,775 That's the way for ordinary people. 857 00:55:21,276 --> 00:55:22,652 Please work hard. 858 00:55:23,403 --> 00:55:24,738 I'm counting on you. 859 00:55:26,656 --> 00:55:27,532 Let's do this. 860 00:55:32,912 --> 00:55:35,457 -Finally... -Welcome, this is Jung Ga. 861 00:55:35,832 --> 00:55:37,584 You'll find more menus inside the building. 862 00:55:37,667 --> 00:55:38,918 Hello, this is Jung Ga. 863 00:55:39,127 --> 00:55:40,670 -Visit us for a meal. -This way. 864 00:55:40,754 --> 00:55:41,713 Enjoy your meal. 865 00:55:41,796 --> 00:55:43,673 -Welcome. -Welcome, this is Jung Ga. 866 00:55:43,757 --> 00:55:45,967 Welcome, this is Jung Ga. Help yourself. 867 00:55:46,051 --> 00:55:47,886 Hello. Visit Jung Ga. 868 00:55:48,303 --> 00:55:49,554 -Hello. -Hello. 869 00:55:49,637 --> 00:55:51,806 It has come. 870 00:55:51,890 --> 00:55:53,433 It finally has. 871 00:55:53,558 --> 00:55:55,060 What should we do now? 872 00:55:55,143 --> 00:55:58,063 -We might all go out of business. -We might go down like Hanyang. 873 00:55:58,146 --> 00:55:59,647 They will... 874 00:55:59,773 --> 00:56:01,107 JUNG GA BUILDING 875 00:56:06,362 --> 00:56:08,490 STRONGEST DELIVERYMAN 876 00:56:17,540 --> 00:56:20,251 He's the CEO of the delivery company that I mentioned before. 877 00:56:23,088 --> 00:56:24,464 She's the CEO of Jung Ga? 878 00:56:24,881 --> 00:56:26,091 The woman who kicked Hanyang out. 879 00:56:43,316 --> 00:56:44,275 Hello. 880 00:56:45,318 --> 00:56:46,694 -I've heard a lot about you. -Hello. 881 00:56:47,612 --> 00:56:49,114 I've heard a lot about you too. 882 00:56:50,907 --> 00:56:53,034 -Will you make way for us? -I'm sorry. 883 00:56:53,952 --> 00:56:55,245 We're on our way to deliver food. 884 00:56:55,453 --> 00:56:57,455 Can't you make way for us first? 885 00:56:57,539 --> 00:57:00,083 I'm sorry, but such a thing is not in my dictionary. 886 00:57:00,416 --> 00:57:01,918 I don't know how to make a detour either. 887 00:57:37,745 --> 00:57:39,747 Now, it's the matter of how we promote our application. 888 00:57:39,831 --> 00:57:41,958 We must brand our company as the best in the delivery field. 889 00:57:42,041 --> 00:57:43,960 You think Kang-soo is the guardian angel of this alley? 890 00:57:44,085 --> 00:57:45,712 Trust him. It's Kang-soo. 891 00:57:45,795 --> 00:57:47,755 -Drive safely. -Okay, boss. 892 00:57:47,839 --> 00:57:48,756 A tracking device? 893 00:57:48,840 --> 00:57:50,550 I'm a bit scared. Will you come with me? 894 00:57:50,800 --> 00:57:53,094 I'll share Jin-gyu's profile picture with the others. 895 00:57:53,178 --> 00:57:54,512 -I've been curious too. -Go away. 896 00:57:55,597 --> 00:57:57,932 Let me live this way and die. 897 00:57:58,349 --> 00:58:00,351 We just saw your girlfriend in our neighborhood. 898 00:58:00,435 --> 00:58:01,436 Just get married. 899 00:58:01,519 --> 00:58:03,354 -Get married. -Get married. 900 00:58:03,521 --> 00:58:04,355 Shut up. 901 00:58:04,772 --> 00:58:07,108 We got their permission. Let's stay together now. 902 00:58:08,401 --> 00:58:10,403 Subtitle translation by Eun-jin Kim 59162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.