All language subtitles for Strongest Deliveryman E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,621 --> 00:00:39,664 That punk? 2 00:00:39,789 --> 00:00:41,583 He's a drifter. 3 00:00:45,211 --> 00:00:46,212 SEONGDONG-GU 4 00:00:50,258 --> 00:00:51,885 He doesn't stay in one place for a long time. 5 00:00:56,473 --> 00:00:57,390 GWANGJIN-GU 6 00:00:57,766 --> 00:00:59,893 He leaves for another place after two months. 7 00:01:00,643 --> 00:01:03,855 But he causes all kinds of trouble during that two months. 8 00:01:12,739 --> 00:01:15,867 He's like, "I'm the craziest person in this town." 9 00:01:45,230 --> 00:01:47,315 This is exciting! 10 00:01:47,607 --> 00:01:48,942 There's just me. 11 00:02:21,599 --> 00:02:23,768 You better be careful. You might get into an accident. 12 00:02:24,185 --> 00:02:25,103 Okay. 13 00:02:30,275 --> 00:02:32,193 -You must be tired. -I'm all right. 14 00:02:32,485 --> 00:02:33,528 Until what time do you work? 15 00:02:33,611 --> 00:02:35,572 I work from 6 p.m. to 9 a.m. 16 00:02:35,780 --> 00:02:37,365 That's tough. 17 00:02:37,949 --> 00:02:40,285 I have no other choice. I have to raise my kids. 18 00:03:07,687 --> 00:03:09,147 Darn it. 19 00:03:13,651 --> 00:03:15,945 Don't stick your nose in this or you'll get in trouble. 20 00:03:32,170 --> 00:03:33,087 Oh, right. 21 00:03:33,755 --> 00:03:35,882 He likes to butt in other people's business. 22 00:03:36,216 --> 00:03:39,719 Yes, please send an ambulance. I'm chasing the assailant now. 23 00:04:09,916 --> 00:04:11,292 Move! 24 00:04:19,550 --> 00:04:21,219 Why are they cleaning the street at this hour? 25 00:04:34,315 --> 00:04:35,900 Gosh, what? 26 00:04:57,338 --> 00:04:58,673 Darn it. 27 00:04:59,340 --> 00:05:01,551 Why did he have to be in my way? 28 00:05:02,385 --> 00:05:04,012 This is crazy. 29 00:05:17,817 --> 00:05:18,860 What? 30 00:05:22,196 --> 00:05:23,197 Goodness. 31 00:06:09,744 --> 00:06:11,537 Gosh, fire. 32 00:06:23,508 --> 00:06:26,969 You'll be sentenced to jail for more than 1 year or fined less than 30 million won 33 00:06:27,303 --> 00:06:30,431 according to Article 5, Clause 3 of Additional Punishment Law. 34 00:06:31,349 --> 00:06:32,475 Are you a cop? 35 00:06:32,767 --> 00:06:33,726 It's none of your business. 36 00:06:33,810 --> 00:06:35,394 Hold on. 37 00:06:35,561 --> 00:06:36,771 Don't report to the police. 38 00:06:37,480 --> 00:06:39,941 I'll go compensate him for everything. 39 00:06:40,066 --> 00:06:43,069 I'll pay for the treatment, living expenses and compensation. 40 00:06:43,945 --> 00:06:44,904 Mister. 41 00:06:45,446 --> 00:06:47,490 Do you think you're responsible only for the hit-and-run? 42 00:06:47,657 --> 00:06:48,574 Then? 43 00:06:49,367 --> 00:06:51,661 How will you compensate those who are waiting for the delivery? 44 00:06:51,744 --> 00:06:53,871 -What? -They must be hungry, upset, 45 00:06:53,955 --> 00:06:56,290 angry and sad. How will you compensate them? 46 00:06:57,667 --> 00:06:58,584 Are you an idiot? 47 00:06:58,668 --> 00:06:59,752 You little... 48 00:07:05,007 --> 00:07:06,134 Be nice. 49 00:07:08,719 --> 00:07:10,930 Hold on. 50 00:07:11,514 --> 00:07:12,723 -Gosh. -Not a chance. 51 00:07:28,281 --> 00:07:29,532 Good job. 52 00:08:11,032 --> 00:08:13,201 Watch how you drive if you don't want to get hurt. 53 00:08:13,284 --> 00:08:15,661 It's what I want to say. I avoided you because I'm good at driving. 54 00:08:15,745 --> 00:08:17,246 Who rushed out suddenly in the first place? 55 00:08:17,330 --> 00:08:20,208 You drove like an asshole in this narrow alley in the first place. 56 00:08:20,291 --> 00:08:22,502 -What? -What, do you have any better expression? 57 00:08:28,382 --> 00:08:29,425 Gosh, forget it. 58 00:08:29,509 --> 00:08:31,469 Just think you're fortunate to run into someone like me. 59 00:08:31,552 --> 00:08:33,137 Again, that's what I want to say. 60 00:08:33,346 --> 00:08:34,889 If I weren't busy, I'd... 61 00:08:39,644 --> 00:08:40,603 Stop there. 62 00:08:41,395 --> 00:08:42,438 What is it again? 63 00:08:42,688 --> 00:08:44,106 Goodness. 64 00:09:04,293 --> 00:09:05,670 So what? 65 00:09:05,753 --> 00:09:07,338 What do you mean, what? Compensate. 66 00:09:07,922 --> 00:09:10,341 Why do I have to compensate for it when you dropped it? 67 00:09:10,424 --> 00:09:12,593 It's also considered a car accident. 68 00:09:12,718 --> 00:09:15,179 I was going straight on a main road and you turned left from an alley. 69 00:09:15,429 --> 00:09:18,391 That means you'll be held more responsible. 70 00:09:18,933 --> 00:09:20,768 Give me your number. I'll call you after I fix this. 71 00:09:20,851 --> 00:09:22,103 Stop talking bullshit and beat it. 72 00:09:22,520 --> 00:09:25,106 Do you think I'm a push-over who pays for a stranger's cell phone display? 73 00:09:25,523 --> 00:09:27,024 I said, give me your number. 74 00:09:27,275 --> 00:09:28,818 What's wrong with you, seriously? 75 00:09:29,068 --> 00:09:30,903 No, you're not my type. 76 00:09:32,488 --> 00:09:34,323 I won't let you go unless you give me your number. 77 00:09:34,865 --> 00:09:36,659 -Let go. -Your number. 78 00:09:36,742 --> 00:09:39,203 -Let go. -Gosh, be nice already. 79 00:09:47,712 --> 00:09:49,338 What's the matter? Are you hurt? 80 00:09:49,422 --> 00:09:51,048 Tell me and I'll check if it's okay. 81 00:09:51,132 --> 00:09:53,092 -You crazy... -All right, honey. 82 00:09:53,426 --> 00:09:56,387 It's tiring to survive each day as is. 83 00:09:56,679 --> 00:09:59,307 So don't add to it, okay? 84 00:10:00,558 --> 00:10:01,559 Promise. 85 00:10:06,480 --> 00:10:08,316 Sue me if you feel resentful. 86 00:10:08,399 --> 00:10:10,192 Stop right there. 87 00:10:10,693 --> 00:10:12,194 Gosh, it's so satisfying. 88 00:10:12,361 --> 00:10:13,821 Catch me if you can. 89 00:10:13,904 --> 00:10:14,780 Hey! 90 00:10:14,864 --> 00:10:15,865 Bye. 91 00:10:16,073 --> 00:10:17,325 Just you wait and see. 92 00:10:17,491 --> 00:10:20,119 I'll catch you before you leave this city, got that? 93 00:10:32,256 --> 00:10:35,092 Guys, can you stop chasing me? 94 00:10:35,426 --> 00:10:37,970 Let's say we never ran into each other. 95 00:10:39,472 --> 00:10:40,973 Gosh, their darn sense of duty. 96 00:10:53,152 --> 00:10:54,862 It's nice. 97 00:11:01,285 --> 00:11:02,244 What? 98 00:11:02,370 --> 00:11:04,538 Goodness. 99 00:11:11,671 --> 00:11:12,713 Okay, let's try. 100 00:11:21,514 --> 00:11:22,890 -Are you okay? -Yes. 101 00:11:28,813 --> 00:11:30,689 -Gosh. -What's wrong with her? 102 00:11:32,483 --> 00:11:33,609 -Sorry. -It's okay... 103 00:11:33,692 --> 00:11:36,404 What? What is she doing? 104 00:11:36,487 --> 00:11:38,906 -Sorry. -Hey, you. 105 00:11:38,989 --> 00:11:40,783 Hey, you! 106 00:11:40,991 --> 00:11:43,202 Move your car already. 107 00:11:43,285 --> 00:11:45,079 Can't he be polite? 108 00:11:45,329 --> 00:11:47,039 I'm in a bad mood now. 109 00:11:47,123 --> 00:11:48,124 Go over it. 110 00:11:55,840 --> 00:11:57,508 Are they kidding me? 111 00:12:09,145 --> 00:12:11,939 Gosh, you startled me. 112 00:12:12,022 --> 00:12:13,441 You, come over here. 113 00:12:23,451 --> 00:12:25,244 -Spread out and find her. -Yes, sir. 114 00:12:29,582 --> 00:12:31,333 Yes, sir. We will find her soon. 115 00:12:32,084 --> 00:12:33,627 Don't worry. 116 00:12:33,711 --> 00:12:35,546 Yes, sir. 117 00:12:42,970 --> 00:12:45,181 Where are you, sir? 118 00:12:47,600 --> 00:12:48,642 Goodness. 119 00:12:48,893 --> 00:12:51,020 Who did this to your expensive car? 120 00:12:51,103 --> 00:12:53,022 You really should report this to the police. 121 00:12:53,105 --> 00:12:56,275 Forget it. It's my fault to butt in others' chase scene. 122 00:12:57,067 --> 00:12:59,195 Fix this later and that one. 123 00:12:59,403 --> 00:13:00,779 Get it prepared for racing first. 124 00:13:00,863 --> 00:13:02,198 What? Are you going to play a round? 125 00:13:03,240 --> 00:13:05,117 This time, it's worth 20 million won. 126 00:13:05,409 --> 00:13:09,038 I'll give you five million won each if I win. 127 00:13:10,539 --> 00:13:12,082 What are you waiting for? 128 00:13:12,416 --> 00:13:13,876 Get going. 129 00:13:13,959 --> 00:13:15,211 What are you doing? Go already. 130 00:13:15,336 --> 00:13:16,337 Move. 131 00:13:16,420 --> 00:13:17,713 -Five million won! -Let's go. 132 00:13:17,796 --> 00:13:20,382 Go, go. Move. 133 00:13:23,636 --> 00:13:26,514 Gosh, this is really annoying. 134 00:13:49,245 --> 00:13:52,039 Why did I have to meet such a girl on my moving day? 135 00:13:54,458 --> 00:13:55,793 I should just think it was bad luck. 136 00:13:57,127 --> 00:13:59,129 PALPAL NOODLES 137 00:13:59,421 --> 00:14:00,548 Palpal Noodles. 138 00:14:00,839 --> 00:14:03,425 It's the best noodle place in the eastern Seoul. 139 00:14:03,592 --> 00:14:05,219 It does delivery service within a 1.2km radius. 140 00:14:05,302 --> 00:14:07,471 There are about 11,200 families residing in this neighborhood 141 00:14:07,555 --> 00:14:09,473 and about 37,000 potential customers. 142 00:14:30,452 --> 00:14:31,495 -Who are you? -Well... 143 00:14:32,204 --> 00:14:34,623 Well, I'm here to work as a delivery man. 144 00:14:37,167 --> 00:14:38,419 -Sit. -Yes, sir. 145 00:14:43,465 --> 00:14:45,718 I heard about you briefly from Mr. Kang. 146 00:14:45,801 --> 00:14:47,761 You're 25 and you've been a delivery man for 5 years. 147 00:14:48,721 --> 00:14:49,597 Yes. 148 00:14:49,680 --> 00:14:50,723 How does it taste? 149 00:14:51,724 --> 00:14:53,934 I heard you don't work at places that serve bad food. 150 00:14:58,022 --> 00:15:00,566 It's great. I really want to work here. 151 00:15:02,318 --> 00:15:03,193 But... 152 00:15:03,819 --> 00:15:06,447 I can't work for a long time. I'll work only for two months. 153 00:15:06,989 --> 00:15:10,117 It doesn't matter. Most people who came to work never lasted for more than a week. 154 00:15:10,659 --> 00:15:11,702 why? 155 00:15:12,036 --> 00:15:14,163 Why do you work in one neighborhood for two months? 156 00:15:14,705 --> 00:15:16,040 That's... 157 00:15:16,665 --> 00:15:18,334 I just wonder what other places are like. 158 00:15:20,836 --> 00:15:22,046 You're crazy. 159 00:15:22,338 --> 00:15:23,839 -Pardon? -Nothing. 160 00:15:24,298 --> 00:15:27,092 Your wage will be 2.3 million won per month. You'll be provided room and board. 161 00:15:27,176 --> 00:15:29,720 But if you quit in the middle, I'll pay you legal wage by the hour. 162 00:15:30,346 --> 00:15:32,264 Lodging expenses will be 10,000 won per day. 163 00:15:32,348 --> 00:15:34,141 Don't worry. That'll never happen. 164 00:15:49,907 --> 00:15:50,866 Darn it. 165 00:15:50,950 --> 00:15:53,827 Why is it so windy outside? 166 00:15:55,704 --> 00:15:56,664 You're here. 167 00:15:57,122 --> 00:15:58,999 Of course, I'm here to work. 168 00:16:02,503 --> 00:16:03,379 Who is he? 169 00:16:04,380 --> 00:16:05,756 He's the new delivery man. 170 00:16:06,423 --> 00:16:07,341 Is that so? 171 00:16:08,092 --> 00:16:10,678 -What is your name? -It's Kang-soo Choi. 172 00:16:11,011 --> 00:16:11,887 Kang-soo? 173 00:16:13,555 --> 00:16:14,682 By any chance, 174 00:16:15,557 --> 00:16:17,351 is your brother's name, Kangaroo? 175 00:16:17,434 --> 00:16:18,519 -Pardon? -Or... 176 00:16:19,603 --> 00:16:20,562 Buckaroo? 177 00:16:25,275 --> 00:16:26,944 Fire him. I don't like him. 178 00:16:27,277 --> 00:16:28,821 Mr. Kang recommended him though. 179 00:16:31,448 --> 00:16:33,617 It was nice meeting you. Bye. 180 00:16:37,496 --> 00:16:39,498 Well, it was actually hilarious. 181 00:16:39,707 --> 00:16:41,000 -Forget it. -I mean it. 182 00:16:41,083 --> 00:16:42,710 I clenched my teeth to hold my laughter in. 183 00:16:42,960 --> 00:16:45,838 I thought it'd be too rude to laugh when it's my first time meeting you. 184 00:16:46,422 --> 00:16:48,298 You're so funny. 185 00:16:49,133 --> 00:16:51,635 You made all the long face and now, you think it's funny? 186 00:16:51,927 --> 00:16:53,637 Well, I mean it. 187 00:16:57,307 --> 00:16:59,143 Drink this. It's pu'er tea. 188 00:16:59,935 --> 00:17:02,020 Take it away. I don't drink pu'er tea. 189 00:17:03,022 --> 00:17:03,897 I... 190 00:17:04,606 --> 00:17:05,733 I might become poor otherwise. 191 00:17:13,449 --> 00:17:14,283 Poor... 192 00:17:20,122 --> 00:17:21,498 I see you're trying hard. 193 00:17:22,499 --> 00:17:23,417 Well... 194 00:17:24,752 --> 00:17:25,836 Use him 195 00:17:26,920 --> 00:17:27,880 if Dan-ah is okay with it. 196 00:17:27,963 --> 00:17:30,174 Pardon? Is there another worker? 197 00:17:30,257 --> 00:17:31,091 Yes. 198 00:17:31,508 --> 00:17:32,676 The pillar of this restaurant. 199 00:17:33,260 --> 00:17:35,387 She's your age. She has five years of experience like you do. 200 00:17:35,679 --> 00:17:37,473 She's a veteran. 201 00:17:38,140 --> 00:17:39,057 She's a veteran? 202 00:17:39,808 --> 00:17:40,684 Yes. 203 00:17:41,101 --> 00:17:42,728 Jung Ga Only Uses Good Ingredients 204 00:17:58,494 --> 00:18:00,329 TRADITIONAL CHINESE RESTAURANT PALPAL NOODLES 205 00:18:00,412 --> 00:18:01,914 While 12 male delivery men gave up, 206 00:18:02,247 --> 00:18:04,124 she made all our deliveries. 207 00:18:05,626 --> 00:18:08,670 She has never been late, left work early, or skipped a day. 208 00:18:12,049 --> 00:18:15,177 I've never seen anyone as fast as her. 209 00:18:15,594 --> 00:18:17,054 She's the best. 210 00:18:17,679 --> 00:18:18,639 She's unrivaled. 211 00:18:19,431 --> 00:18:21,725 We call her the legend. 212 00:18:22,392 --> 00:18:23,560 That's right. 213 00:18:26,230 --> 00:18:28,941 You can't work here if she says no. 214 00:18:29,817 --> 00:18:32,027 It's going to be your final interview so to speak. 215 00:18:34,571 --> 00:18:36,573 It's about time she arrives. 216 00:18:38,992 --> 00:18:40,035 She's here. 217 00:18:46,458 --> 00:18:47,376 Are you a delivery woman? 218 00:18:47,459 --> 00:18:48,627 You too? 219 00:18:49,711 --> 00:18:51,171 You guys know each other? 220 00:18:51,588 --> 00:18:53,423 We met each other just once 221 00:18:54,049 --> 00:18:55,092 out of bad luck. 222 00:18:55,843 --> 00:18:56,885 Let's get the interview done. 223 00:19:10,232 --> 00:19:12,693 So you've done it for five years? 224 00:19:13,735 --> 00:19:14,570 Yes. 225 00:19:14,653 --> 00:19:16,405 -Why have you done it for so long? -So what? 226 00:19:16,488 --> 00:19:17,698 I guess you have no other talent. 227 00:19:18,866 --> 00:19:21,285 It's just because I like this job. Got a problem with it? 228 00:19:21,368 --> 00:19:23,412 No, it's not a problem at all. 229 00:19:23,871 --> 00:19:27,249 By the way, honey your spine might get crooked if you sit like that. 230 00:19:27,708 --> 00:19:29,167 -What? -Sit properly. 231 00:19:30,294 --> 00:19:31,628 -Pardon? -If she calls you "honey," 232 00:19:31,712 --> 00:19:32,838 it means she doesn't like you. 233 00:19:33,046 --> 00:19:34,089 Fix your posture already. 234 00:19:37,593 --> 00:19:38,844 Put your legs together. 235 00:19:40,220 --> 00:19:41,847 Put your hands on your knees. 236 00:19:45,642 --> 00:19:46,810 Hurry. 237 00:19:48,020 --> 00:19:49,104 Do it. 238 00:20:08,874 --> 00:20:09,875 Look for someone else. 239 00:20:09,958 --> 00:20:10,959 Pass. 240 00:20:12,127 --> 00:20:13,629 -What? -You passed. 241 00:20:14,504 --> 00:20:17,174 Use him. Punks without pride have no sense of responsibility. 242 00:20:18,550 --> 00:20:20,969 Unpack your stuff. Your room is upstairs. 243 00:20:22,554 --> 00:20:23,639 Congratulations. 244 00:20:25,474 --> 00:20:27,267 You're the best, honey. 245 00:20:47,412 --> 00:20:48,413 GANGDONG-GU 246 00:20:49,539 --> 00:20:51,833 Finally, it's the 33rd town. 247 00:20:53,335 --> 00:20:56,338 When will I get to color all this map? Seoul is so big. 248 00:20:56,838 --> 00:20:59,591 Hey, what's taking you so long? Come downstairs already. 249 00:20:59,800 --> 00:21:01,385 Gosh, that little... 250 00:21:20,487 --> 00:21:21,947 All right, palbochae for table five. 251 00:21:26,326 --> 00:21:27,327 Please enjoy. 252 00:21:27,411 --> 00:21:28,578 Can I have our bill? 253 00:21:28,787 --> 00:21:29,997 Please hold. 254 00:21:30,247 --> 00:21:31,581 We're still waiting for our jjamppong. 255 00:21:31,665 --> 00:21:32,666 Please hold. 256 00:21:32,749 --> 00:21:34,251 -Goodbye. -Thank you. 257 00:21:38,088 --> 00:21:39,047 Hello? 258 00:21:40,757 --> 00:21:42,551 You can't pay with a credit card for one serving. 259 00:21:59,443 --> 00:22:00,610 QUICK DELIVERY SERVICE 260 00:22:00,777 --> 00:22:02,362 I LOVE YOU, DAN-AH 261 00:22:05,073 --> 00:22:07,617 DAN-AH IS THE BEST! 262 00:22:14,082 --> 00:22:15,459 I love you! 263 00:22:26,261 --> 00:22:27,846 Well, why... 264 00:22:28,263 --> 00:22:29,306 I WANT DAN-AH. 265 00:22:29,598 --> 00:22:30,724 I HATE MALE DELIVERER. 266 00:22:30,807 --> 00:22:31,808 I WANT TO KILL YOU. 267 00:22:41,318 --> 00:22:42,235 Well... 268 00:22:44,988 --> 00:22:46,531 Goodness, you fool. 269 00:22:47,991 --> 00:22:50,410 How are you, Venus? 270 00:22:50,869 --> 00:22:51,995 Long time no see. 271 00:22:55,290 --> 00:22:56,583 Here's your delivery. 272 00:22:57,584 --> 00:22:59,127 -The delivery is here. -Good. 273 00:22:59,211 --> 00:23:00,212 Leave it as it is. 274 00:23:00,295 --> 00:23:01,880 -Okay. -Goodness. 275 00:23:02,047 --> 00:23:03,632 I'm going to win this round. 276 00:23:04,341 --> 00:23:05,675 You cut your hair. 277 00:23:05,759 --> 00:23:07,344 Even my husband didn't recognize it. 278 00:23:08,470 --> 00:23:11,431 Then divorce him and marry her instead. 279 00:23:11,515 --> 00:23:13,475 -Can I? -I'm not a bad man. 280 00:23:13,558 --> 00:23:15,227 What's wrong with you? Don't come near me. 281 00:23:15,519 --> 00:23:16,770 Go away. 282 00:23:17,938 --> 00:23:18,855 Stop it! 283 00:23:19,106 --> 00:23:20,524 Gosh, Dan-ah! 284 00:23:21,691 --> 00:23:23,276 -Goodness. -Why is it so hot? 285 00:23:23,360 --> 00:23:25,612 -We have no customer as is. -It's hot every day. 286 00:23:25,695 --> 00:23:26,530 Hello. 287 00:23:26,613 --> 00:23:28,031 Hello. 288 00:23:28,240 --> 00:23:29,658 They hired a new worker again. 289 00:23:30,283 --> 00:23:31,618 He'll be fired soon. 290 00:23:56,643 --> 00:23:58,687 Famous restaurants of this town are gathered here. 291 00:23:59,521 --> 00:24:01,148 Tables change customers four times at lunchtime 292 00:24:01,231 --> 00:24:02,607 and more than twice at dinnertime. 293 00:24:03,400 --> 00:24:05,944 That sounds profitable. Has it been great since the beginning? 294 00:24:06,069 --> 00:24:08,655 This alley was nowhere until two years ago. 295 00:24:08,905 --> 00:24:11,199 But as the rental fees in the main street increased drastically, 296 00:24:11,283 --> 00:24:13,243 offices crowded into here suddenly. 297 00:24:13,660 --> 00:24:16,329 And Sunjin Construction moved its business 298 00:24:16,913 --> 00:24:18,623 which vitalized the business district to develop. 299 00:24:18,957 --> 00:24:21,376 More than 10,000 office workers have 300 00:24:21,835 --> 00:24:24,504 their lunch, team dinner and everything within this narrow alley. 301 00:24:24,588 --> 00:24:25,755 Rush the store purchases 302 00:24:26,131 --> 00:24:27,549 and begin renovating. 303 00:24:27,632 --> 00:24:28,550 Yes, ma'am. 304 00:24:29,217 --> 00:24:30,635 Thank you. 305 00:24:32,304 --> 00:24:34,890 All right, you two. Please go in. 306 00:24:34,973 --> 00:24:37,225 I guess that's the most popular place. 307 00:24:37,767 --> 00:24:39,144 -Sorry that you have to wait long. -Yes. 308 00:24:39,227 --> 00:24:40,896 -It's Hanyang Ox-Bone Stew. -Wait a little more. 309 00:24:40,979 --> 00:24:42,439 It's been running for more than 30 years. 310 00:24:42,689 --> 00:24:44,733 -They have a lot of regulars too. -Please wait. 311 00:24:46,276 --> 00:24:48,904 Let's begin with ox-bone stew business then. 312 00:24:48,987 --> 00:24:50,906 I don't think that's necessary. 313 00:24:50,989 --> 00:24:52,824 You need a strong move to start a business 314 00:24:53,658 --> 00:24:55,035 in someone else's territory. 315 00:24:55,869 --> 00:24:57,579 There are always people who behave territorially. 316 00:24:59,247 --> 00:25:00,123 Yes, ma'am. 317 00:25:00,248 --> 00:25:01,291 Hurry. 318 00:25:02,375 --> 00:25:05,670 I'll make this alley like our head store in six months. 319 00:25:06,838 --> 00:25:08,506 Yes, ma'am. 320 00:25:09,216 --> 00:25:11,134 -Out! -Out! 321 00:25:11,218 --> 00:25:14,596 Let's force the vicious enterpriser, Hye-ran Jung, out! 322 00:25:14,679 --> 00:25:16,514 -Out! -Out. 323 00:25:16,598 --> 00:25:20,018 Let's hold hands in forcing Jung Ga out! 324 00:25:20,101 --> 00:25:22,020 -Let's force it out. -Let's force it out. 325 00:25:22,103 --> 00:25:25,357 Jung Ga is killing all the small restaurants. 326 00:25:25,440 --> 00:25:28,318 -Let's force it out. -Let's force it out. 327 00:25:28,443 --> 00:25:29,861 When does our new commercial begin? 328 00:25:30,070 --> 00:25:31,363 It has started airing since today. 329 00:25:31,446 --> 00:25:34,241 Let's force the vicious enterpriser out! 330 00:25:34,324 --> 00:25:36,201 -Let's force her out! -Let's force her out! 331 00:25:47,629 --> 00:25:53,301 JUNG GA PROVIDES DELICIOUS AND FRESH FOOD. 332 00:25:53,385 --> 00:25:55,136 JUNG GA PRESENTS YOU 333 00:25:55,220 --> 00:25:57,764 THE PARADE WITHIN YOUR MOUTH. 334 00:26:09,985 --> 00:26:13,238 We'll always do our best as if we feed our children. 335 00:26:13,321 --> 00:26:15,615 COME TO JUNG GA TO SATISFY YOUR TASTE AND HEALTH. 336 00:26:20,412 --> 00:26:24,082 TRADITIONAL CHINESE RESTAURANT PALPAL NOODLES 337 00:26:25,292 --> 00:26:28,628 Gosh, it looks delicious. I want some rice too. 338 00:26:29,087 --> 00:26:30,755 I'll get you some bread on my way back here. 339 00:26:31,256 --> 00:26:33,383 That's my girl. 340 00:26:35,343 --> 00:26:36,845 I'll get you some gimbap on my way back. 341 00:26:37,595 --> 00:26:38,596 Do you think I'm a pig? 342 00:26:53,987 --> 00:26:54,988 Gosh. 343 00:26:55,864 --> 00:26:57,157 It's so hard to get used to it. 344 00:27:05,123 --> 00:27:07,000 What a fancy car. 345 00:27:12,339 --> 00:27:14,591 What a nice design. 346 00:27:15,133 --> 00:27:17,218 -Do you like it? -Yes, it's awesome. 347 00:27:17,302 --> 00:27:18,803 Right, it runs fast too. 348 00:27:19,304 --> 00:27:22,265 You'll feel much better if you drive this. 349 00:27:23,725 --> 00:27:25,143 How much is this? 350 00:27:26,144 --> 00:27:27,187 Why? 351 00:27:27,979 --> 00:27:29,647 -Do you want to buy one? -No, just curious. 352 00:27:29,731 --> 00:27:30,815 I'm sorry, 353 00:27:31,900 --> 00:27:33,526 -but it's more expensive than you. -What? 354 00:27:34,277 --> 00:27:35,278 It's expensive. 355 00:27:35,779 --> 00:27:37,238 There are only ten of them in Korea. 356 00:27:37,322 --> 00:27:40,116 Still, it can't be more expensive than human. I'm not that cheap. 357 00:27:40,992 --> 00:27:41,951 Sorry. 358 00:27:42,952 --> 00:27:43,953 Put my food over there. 359 00:27:48,416 --> 00:27:49,417 Silly punk. 360 00:27:56,299 --> 00:27:57,217 What did you just say? 361 00:27:57,342 --> 00:27:59,135 No, I was talking to myself. Don't bother. 362 00:28:00,887 --> 00:28:01,763 Hey. 363 00:28:04,474 --> 00:28:05,433 -"Hey"? -Right. 364 00:28:05,517 --> 00:28:08,603 Be polite and think before you say something. 365 00:28:09,020 --> 00:28:10,939 Don't look down on me just because I'm a delivery man. 366 00:28:11,022 --> 00:28:12,857 Why are you suddenly showing your inferior complex? 367 00:28:12,941 --> 00:28:15,443 Inferior complex? Let me get it straight. 368 00:28:15,652 --> 00:28:18,071 Is it rage when you get angry and inferior complex when I get angry? 369 00:28:21,991 --> 00:28:23,201 You're amusing. 370 00:28:24,035 --> 00:28:25,036 Hey punk. 371 00:28:26,413 --> 00:28:28,039 You're very amusing. 372 00:28:28,123 --> 00:28:29,749 -What are you doing? -Gosh. 373 00:28:29,833 --> 00:28:30,750 -Stop. -What's going on? 374 00:28:30,834 --> 00:28:32,210 -What's wrong? -I don't know. 375 00:28:32,293 --> 00:28:34,796 He asked me the price of this car, so I told him and he's all worked up. 376 00:28:34,879 --> 00:28:36,506 Goodness. 377 00:28:36,589 --> 00:28:37,590 Calm down. 378 00:28:41,219 --> 00:28:42,262 All right. Let's stop. 379 00:28:42,429 --> 00:28:44,139 I've experienced this many times. 380 00:28:44,222 --> 00:28:46,015 People like you never learn a lesson 381 00:28:46,599 --> 00:28:47,559 unless they get a beating. 382 00:28:47,642 --> 00:28:49,644 Gosh, please go in. 383 00:28:50,186 --> 00:28:52,147 -Gosh. -What's wrong with that punk? 384 00:28:52,272 --> 00:28:53,731 Whose side are they on? 385 00:28:53,815 --> 00:28:56,901 Gosh, let go. 386 00:29:04,826 --> 00:29:06,411 PALPAL NOODLES 387 00:29:10,707 --> 00:29:12,250 -What is it? -Can't you see? 388 00:29:12,459 --> 00:29:14,419 We're delivery men like you. 389 00:29:14,544 --> 00:29:17,464 -So? -If you're new to this neighborhood, 390 00:29:17,797 --> 00:29:19,340 you should come greet us. 391 00:29:19,424 --> 00:29:22,135 Gosh, there are even people with territorial behaviors. 392 00:29:22,552 --> 00:29:24,304 Lower yourself now that you know. 393 00:29:24,762 --> 00:29:26,556 Stop showing that arrogant look on your face too. 394 00:29:26,639 --> 00:29:28,683 So what? 395 00:29:28,767 --> 00:29:31,519 There's our senior named Gong-ki Baek who works at Sinsung Noodles. 396 00:29:31,728 --> 00:29:34,606 Go visit him and greet him politely first. 397 00:29:34,814 --> 00:29:37,108 He'll decide what to do with you after seeing how you greet him. 398 00:29:37,567 --> 00:29:40,695 His names sounds like a donkey puking. It even rhymes with donkey. 399 00:29:40,778 --> 00:29:42,197 -What? -Hey! 400 00:29:42,530 --> 00:29:44,616 Did you just joke around with his name? 401 00:29:44,699 --> 00:29:46,493 He's good at martial arts. 402 00:29:46,576 --> 00:29:49,245 You will get your bones broken if you mess around with him. 403 00:29:49,704 --> 00:29:51,956 I'll deal with that later 404 00:29:52,040 --> 00:29:54,042 so get lost. I'm a bit busy now. 405 00:29:55,084 --> 00:29:56,085 Why this little... 406 00:29:56,169 --> 00:29:57,962 Calm down. All right. 407 00:29:58,671 --> 00:29:59,798 If you're that busy, 408 00:30:01,090 --> 00:30:02,175 I'll see you later. 409 00:30:14,020 --> 00:30:16,272 Gosh, what a big city. 410 00:30:16,648 --> 00:30:18,316 There's still this kind of town in Seoul. 411 00:30:26,199 --> 00:30:31,412 PALPAL NOODLES 412 00:30:37,961 --> 00:30:41,005 Mom, look over there. She's a woman and delivers food. 413 00:30:41,923 --> 00:30:46,094 You'll be like her if you don't study hard, okay? 414 00:30:46,594 --> 00:30:47,637 Excuse me. 415 00:30:48,388 --> 00:30:50,473 Only smart people can do this job. 416 00:30:51,057 --> 00:30:53,434 You have to memorize directions and be fast at calculating. 417 00:30:53,518 --> 00:30:54,644 I see. 418 00:30:55,353 --> 00:30:56,396 Let's go. 419 00:31:05,029 --> 00:31:08,866 I heard there's a pretty delivery woman in our town and it's real. 420 00:31:09,158 --> 00:31:11,327 You say it like I'm here to deliver coffee. 421 00:31:12,495 --> 00:31:15,748 You're good at talking back too. Isn't it tough delivering food? 422 00:31:15,832 --> 00:31:16,791 It's bearable. 423 00:31:16,875 --> 00:31:18,835 You're impressive. 424 00:31:19,252 --> 00:31:20,587 It's plump and nice. 425 00:31:21,087 --> 00:31:23,381 Oops, sorry. 426 00:31:23,882 --> 00:31:25,466 I did it without realizing. 427 00:31:26,843 --> 00:31:28,136 Sorry. 428 00:31:28,845 --> 00:31:30,096 Is she insane? 429 00:31:36,686 --> 00:31:38,271 Wait, wait. 430 00:31:38,354 --> 00:31:42,108 My work wouldn't be that tough if it weren't for people like you. 431 00:31:42,317 --> 00:31:43,693 All right, sorry. 432 00:31:43,776 --> 00:31:45,486 You must be new to this town, 433 00:31:45,903 --> 00:31:48,281 but I'll break all your bones if you touch me without permission. 434 00:31:48,364 --> 00:31:51,200 I'm sure about it. I bet you're an athlete. 435 00:31:52,243 --> 00:31:53,411 Let go. Gosh, my ligament. 436 00:31:56,956 --> 00:31:58,207 -Money. -Money? 437 00:31:59,500 --> 00:32:00,460 Here. 438 00:32:07,050 --> 00:32:09,218 Gosh, I think I strained my ligament. 439 00:32:12,847 --> 00:32:14,057 Enjoy your food. 440 00:32:14,140 --> 00:32:17,101 I don't want to come back here again, so put the empty bowls on the first floor. 441 00:32:17,185 --> 00:32:18,478 Sure thing. 442 00:32:19,228 --> 00:32:22,523 And order delivery at another place. I don't want to see you anymore. 443 00:32:22,607 --> 00:32:24,901 I'm planning to anyway. 444 00:32:29,030 --> 00:32:30,490 Shall I go get her? 445 00:32:30,573 --> 00:32:32,241 -You'll get her? -Yes. 446 00:32:33,451 --> 00:32:35,703 Just eat your noodles. 447 00:32:36,287 --> 00:32:38,039 You got knocked out at once. 448 00:32:39,374 --> 00:32:41,793 Gosh, that girl slaps hard. 449 00:32:49,342 --> 00:32:51,260 -Watch where you're going! -Watch where you're going! 450 00:32:51,552 --> 00:32:52,470 Goodness. 451 00:32:52,553 --> 00:32:53,429 Why that... 452 00:33:01,229 --> 00:33:02,438 See you tomorrow. 453 00:33:03,981 --> 00:33:04,857 Bye. 454 00:33:05,233 --> 00:33:06,317 Goodnight. 455 00:33:07,610 --> 00:33:08,444 Well... 456 00:33:09,153 --> 00:33:10,196 Shall I walk you home? 457 00:33:10,947 --> 00:33:12,782 Yes, if you want to get stabbed. 458 00:33:20,331 --> 00:33:21,374 Goodbye. 459 00:33:24,669 --> 00:33:26,337 What's their relationship by the way? 460 00:33:26,421 --> 00:33:28,756 It's none of your business. Just do your work. 461 00:33:28,840 --> 00:33:29,966 Gosh, you talk so... 462 00:33:30,550 --> 00:33:33,720 I'll really sue you and make you pay for my attorney and everything. 463 00:33:33,803 --> 00:33:35,430 Go ahead and do it. 464 00:33:35,513 --> 00:33:38,599 Stop being all talk and show me with your action. 465 00:33:38,891 --> 00:33:40,727 That's always your problem. Do you know that? 466 00:33:40,810 --> 00:33:42,562 Gosh, seriously. Hey. 467 00:33:42,770 --> 00:33:45,523 I got all my bowls back and washed them too. 468 00:33:45,606 --> 00:33:47,150 The rest is your job. 469 00:33:47,233 --> 00:33:49,110 Don't worry. I'm better than you. 470 00:33:49,485 --> 00:33:51,904 I'll check if you really did a good job tomorrow morning. 471 00:33:51,988 --> 00:33:53,364 -Who are you to... -Me? 472 00:33:54,949 --> 00:33:56,075 I'm the person who can fire you. 473 00:33:59,829 --> 00:34:01,289 Thanks in advance, honey. 474 00:34:07,086 --> 00:34:09,213 Gosh, that little witch. 475 00:34:20,391 --> 00:34:22,351 They say there's no place like home. 476 00:34:22,602 --> 00:34:24,312 I'm so hungry. 477 00:34:33,070 --> 00:34:34,781 Gosh, I crave pizza. 478 00:34:57,345 --> 00:34:58,304 Don't. 479 00:35:03,392 --> 00:35:05,061 Don't. 480 00:35:05,269 --> 00:35:06,354 Don't look around. 481 00:35:08,272 --> 00:35:10,024 Please don't. 482 00:35:31,796 --> 00:35:33,381 You haven't finished it yet? 483 00:35:35,174 --> 00:35:37,301 Yes, I'm done. 484 00:35:41,472 --> 00:35:42,598 Thank you for the food. 485 00:35:44,934 --> 00:35:45,935 Hey. 486 00:35:46,143 --> 00:35:47,603 -What? -You forgot your bag. 487 00:35:48,479 --> 00:35:49,438 Well... 488 00:35:52,066 --> 00:35:53,150 Thank you. 489 00:35:53,568 --> 00:35:54,443 Follow me. 490 00:35:55,486 --> 00:35:57,196 -What? -Eat something clean. 491 00:35:57,655 --> 00:36:00,116 No, you must be mistaken. 492 00:36:00,741 --> 00:36:02,410 Follow me. 493 00:36:04,078 --> 00:36:05,246 Mister! 494 00:36:35,985 --> 00:36:36,944 Have this. 495 00:37:21,030 --> 00:37:22,698 Did you find her? 496 00:37:22,782 --> 00:37:25,076 I'm sorry. She turned her phone off. 497 00:37:25,618 --> 00:37:26,827 I don't think we can... 498 00:37:31,415 --> 00:37:33,042 Please reopen her credit card. 499 00:37:33,459 --> 00:37:35,962 -Are you talking about that again? -Don't you know how dangerous it is 500 00:37:36,212 --> 00:37:37,755 for a run-away kid to have no money? 501 00:37:37,838 --> 00:37:40,383 She'll come back home only when she's cold and hungry. 502 00:37:41,968 --> 00:37:45,221 She'll get more excited and run further away if you chase her like that. 503 00:37:45,304 --> 00:37:46,847 -Honey! -I'm going to go to bed. 504 00:37:48,516 --> 00:37:50,851 Gosh, are you really going to be like this? 505 00:37:57,358 --> 00:37:58,359 Thanks for the food. 506 00:37:59,610 --> 00:38:00,486 Are you a cook? 507 00:38:00,569 --> 00:38:02,697 No, I just learned it by watching. 508 00:38:02,780 --> 00:38:03,864 I see. 509 00:38:08,411 --> 00:38:09,870 -You ran away from home, didn't you? -Yes. 510 00:38:09,996 --> 00:38:12,957 You used up all your money, and your mom's credit card got canceled. 511 00:38:13,040 --> 00:38:14,000 Yes. 512 00:38:14,750 --> 00:38:16,961 It seems like you've been penniless for about three days. 513 00:38:17,378 --> 00:38:18,546 How did you know? 514 00:38:18,921 --> 00:38:20,006 It's just... 515 00:38:20,089 --> 00:38:22,800 You must starve for at least three days to eat leftover food. 516 00:38:22,883 --> 00:38:25,886 Gosh, please stop bringing that up. 517 00:38:28,889 --> 00:38:29,932 How old are you? 518 00:38:30,516 --> 00:38:32,309 -I'm 23. -Don't lie. 519 00:38:32,393 --> 00:38:35,021 Why would you run away from home then? You should go independent instead. 520 00:38:39,692 --> 00:38:40,735 Hurry. 521 00:38:40,985 --> 00:38:43,654 It's obvious even though you aren't in school uniform and applied lipstick. 522 00:38:45,740 --> 00:38:47,074 How old do you think I am? 523 00:38:48,826 --> 00:38:50,536 Are you a junior? 524 00:38:51,662 --> 00:38:52,663 Yes. 525 00:38:53,372 --> 00:38:54,331 How old are you? 526 00:38:54,415 --> 00:38:56,459 Be polite and call me Mister. 527 00:38:56,542 --> 00:38:57,960 I'm seven years older than you. 528 00:38:59,086 --> 00:39:00,838 I see. So you're 25. 529 00:39:02,048 --> 00:39:03,257 Why did you run away from home? 530 00:39:05,051 --> 00:39:06,052 Just because... 531 00:39:06,719 --> 00:39:08,637 Should I say it's a kind of trouble? 532 00:39:09,138 --> 00:39:10,848 -What? -Some childrearing book says about 533 00:39:10,931 --> 00:39:12,975 the degree of the trouble children cause to their parents. 534 00:39:13,351 --> 00:39:15,686 All children are bound to trouble their parents. 535 00:39:15,936 --> 00:39:18,314 And it's all in the same degree. 536 00:39:18,397 --> 00:39:19,648 -So? -So... 537 00:39:19,732 --> 00:39:23,069 Children shouldn't be so obedient and listen to their parents all the time. 538 00:39:23,527 --> 00:39:24,528 Otherwise, 539 00:39:24,612 --> 00:39:27,031 they'll cause trouble all at once. 540 00:39:27,114 --> 00:39:28,741 All right, 541 00:39:29,200 --> 00:39:30,493 so you're the case? 542 00:39:30,743 --> 00:39:33,037 Yes, until now, 543 00:39:33,746 --> 00:39:36,290 I've never said no to my parents. 544 00:39:36,874 --> 00:39:38,959 I'd be like, "Can I not do this?" 545 00:39:39,460 --> 00:39:40,586 And my mom would go, 546 00:39:40,669 --> 00:39:43,255 "You have to do it because of this and that." 547 00:39:43,839 --> 00:39:46,217 I had no choice but to obey. 548 00:39:48,219 --> 00:39:50,137 Then it exploded without realizing. 549 00:39:52,223 --> 00:39:54,975 So what are you going to do? 550 00:39:57,269 --> 00:39:58,896 Where will you sleep tonight? 551 00:40:12,785 --> 00:40:14,703 Think of your parents 100 times before you go to bed. 552 00:40:15,204 --> 00:40:16,080 Answer me. 553 00:40:17,248 --> 00:40:18,582 -Answer me. -Okay. 554 00:40:19,750 --> 00:40:20,668 I will. 555 00:40:21,627 --> 00:40:22,503 Goodnight. 556 00:40:47,361 --> 00:40:48,529 Lock the window. 557 00:40:49,613 --> 00:40:50,573 Okay. 558 00:41:01,000 --> 00:41:04,128 Don't make your life so difficult. 559 00:41:04,211 --> 00:41:05,212 What should we do? 560 00:41:05,296 --> 00:41:06,672 No matter how hard it is, 561 00:41:06,755 --> 00:41:08,883 you will survive today. 562 00:41:09,091 --> 00:41:12,761 He's so rude. He even made a joke with your name. 563 00:41:12,845 --> 00:41:14,472 Palpal Noodles hired such a kid. 564 00:41:14,889 --> 00:41:15,973 Let us teach him a lesson. 565 00:41:17,016 --> 00:41:20,144 Don't mess with other's living means and just leave him be. 566 00:41:20,936 --> 00:41:22,229 We're serious. 567 00:41:22,313 --> 00:41:24,064 Right, we're pissed. 568 00:41:24,440 --> 00:41:25,941 Deal with it yourselves. 569 00:41:26,025 --> 00:41:26,984 Yes! 570 00:41:27,443 --> 00:41:28,319 Keep this in mind. 571 00:41:28,736 --> 00:41:31,530 We never harm women and children. 572 00:41:31,780 --> 00:41:35,284 Don't worry. We won't harm that scary delivery woman. 573 00:41:35,576 --> 00:41:36,911 Unhappy people. 574 00:41:37,536 --> 00:41:38,871 Even though they are unfortunate... 575 00:41:38,954 --> 00:41:41,332 Hey, guys. It's time for Yeon-ji to finish work. 576 00:41:50,883 --> 00:41:52,092 Maybe she passed by already. 577 00:41:52,259 --> 00:41:54,428 No, she's often late these days. 578 00:41:58,015 --> 00:41:59,099 There she is. 579 00:42:03,395 --> 00:42:06,232 She's amazing. She never disappoints us. 580 00:42:07,775 --> 00:42:10,319 She's the blessing in this town. 581 00:42:11,195 --> 00:42:13,822 Should I start learning yoga? 582 00:42:27,586 --> 00:42:30,005 Come home early, brat. 583 00:42:34,385 --> 00:42:35,636 There are perverts around here. 584 00:42:35,719 --> 00:42:37,888 Don't you remember someone stole our underwear last time? 585 00:42:37,972 --> 00:42:38,889 Sorry. 586 00:42:39,390 --> 00:42:41,016 I had a drink with other instructors. 587 00:42:42,476 --> 00:42:43,644 My martial arts girl 588 00:42:44,103 --> 00:42:45,771 is studying English hard like always. 589 00:42:45,980 --> 00:42:47,064 Of course. 590 00:42:47,982 --> 00:42:51,026 Stop drinking and study English. 591 00:42:51,318 --> 00:42:53,529 You have to know the concept of the infinitive at the least. 592 00:42:53,612 --> 00:42:54,572 What? 593 00:42:55,155 --> 00:42:56,949 What on earth is that? 594 00:42:57,533 --> 00:42:58,450 Gosh. 595 00:42:58,534 --> 00:42:59,660 You crazy girl. 596 00:43:01,704 --> 00:43:03,747 Do people know you're this stupid? 597 00:43:04,164 --> 00:43:05,541 I don't care. 598 00:43:07,293 --> 00:43:09,003 My body figure can cover for it. 599 00:43:11,297 --> 00:43:12,464 By the way, 600 00:43:13,799 --> 00:43:15,092 do you really have to emigrate? 601 00:43:16,427 --> 00:43:19,722 I become sad whenever I think about the day you have to leave. 602 00:43:20,973 --> 00:43:22,725 I'm sorry, but I will. 603 00:43:22,808 --> 00:43:23,976 Why? 604 00:43:24,226 --> 00:43:27,354 Even college graduates have uncertain future. 605 00:43:27,688 --> 00:43:30,190 Do you think high school graduates like me have any hope? 606 00:43:30,774 --> 00:43:31,984 Not a chance. 607 00:43:32,234 --> 00:43:35,029 We'll only get poorer no matter how hard we work. 608 00:43:35,112 --> 00:43:38,198 This is the system of this horrible society. 609 00:43:38,949 --> 00:43:40,242 So when will you go? 610 00:43:40,326 --> 00:43:42,077 -When I save up 100 million won. -When will it be? 611 00:43:49,668 --> 00:43:51,712 So... You... 612 00:43:52,087 --> 00:43:54,715 You were determined to save money after all. 613 00:43:54,965 --> 00:43:55,883 Right. 614 00:43:59,595 --> 00:44:01,639 I just need to work six more months. 615 00:44:02,348 --> 00:44:03,974 Then I'll be able to escape from here. 616 00:44:04,808 --> 00:44:06,018 Goodbye, Korea. 617 00:44:06,602 --> 00:44:07,770 Goodbye, terrible society. 618 00:44:08,145 --> 00:44:10,648 Stop it. It's making me sad. 619 00:44:11,065 --> 00:44:12,232 I'll e-mail you. 620 00:44:12,691 --> 00:44:14,526 -No. -I'll make video calls too. 621 00:44:14,693 --> 00:44:15,861 Don't go. 622 00:44:16,195 --> 00:44:17,821 -Don't go. -Hey! 623 00:44:19,156 --> 00:44:20,741 -Did you sleep? -Yes. 624 00:44:21,116 --> 00:44:22,159 You're sleeping early today. 625 00:44:22,242 --> 00:44:24,370 It was such a long day today. 626 00:44:25,079 --> 00:44:25,954 Why did you call me? 627 00:44:26,038 --> 00:44:28,290 My bike keeps getting turned off. Come check it for me. 628 00:44:28,374 --> 00:44:30,918 You call me when you get into an accident or when your car doesn't work. 629 00:44:31,001 --> 00:44:32,419 I don't work at an insurance company. 630 00:44:32,503 --> 00:44:33,629 Yes, you do. 631 00:44:34,463 --> 00:44:35,547 Kang-soo. 632 00:44:35,631 --> 00:44:37,257 -We miss you. Come see us. -Come. 633 00:44:37,383 --> 00:44:38,884 All right, I'll go see you. 634 00:44:39,593 --> 00:44:41,345 I'll go within three days, so wait. 635 00:44:41,470 --> 00:44:43,222 Okay, I'll see you then. 636 00:44:43,430 --> 00:44:44,515 Bye. 637 00:44:45,974 --> 00:44:48,102 Gosh, this brat. 638 00:45:20,342 --> 00:45:21,301 Honey. 639 00:45:23,178 --> 00:45:24,138 Honey. 640 00:45:24,805 --> 00:45:25,764 Honey. 641 00:45:27,641 --> 00:45:28,809 Goodness! 642 00:45:29,768 --> 00:45:31,019 When did you come? 643 00:45:31,186 --> 00:45:32,146 Just now. 644 00:45:32,229 --> 00:45:34,106 Why did you sleep here? Is there a ghost in your room? 645 00:45:34,189 --> 00:45:36,233 No, what are you talking about? 646 00:45:36,316 --> 00:45:38,277 I had some things to think over. 647 00:45:38,360 --> 00:45:40,404 -Get ready to work. -Okay. 648 00:45:58,130 --> 00:45:59,715 Hey, wake up. 649 00:46:03,010 --> 00:46:04,178 Hey, we're in trouble. 650 00:46:18,358 --> 00:46:20,277 Thank you, Mister. 651 00:46:20,360 --> 00:46:22,279 What? Where did she go? 652 00:46:29,620 --> 00:46:33,165 Twenty-three isn't an age to run away from home. 653 00:46:33,499 --> 00:46:35,167 It's an age to go independent. 654 00:46:39,338 --> 00:46:40,547 Oh, dear. 655 00:46:41,548 --> 00:46:42,716 Mister. 656 00:46:43,300 --> 00:46:46,094 I'm hungry again. I want breakfast. 657 00:46:58,190 --> 00:46:59,691 We still have a long way to go. 658 00:47:00,317 --> 00:47:03,403 We're like a small store in the eyes of bigger companies'. 659 00:47:03,529 --> 00:47:06,281 We're less than a market stall in the top three companies' eyes. 660 00:47:07,199 --> 00:47:09,993 Don't look down. Always look up. 661 00:47:10,077 --> 00:47:11,787 I'll keep that in mind. 662 00:47:12,120 --> 00:47:13,580 All right. Eat up. 663 00:47:17,167 --> 00:47:18,252 What are you up to these days? 664 00:47:18,335 --> 00:47:19,378 Pardon? 665 00:47:20,712 --> 00:47:21,922 Well... 666 00:47:22,756 --> 00:47:24,675 -Just... -I knew you'd say that. 667 00:47:25,425 --> 00:47:29,763 You're always aimless and you never self-reflect. 668 00:47:30,222 --> 00:47:32,891 But you're always happy 669 00:47:33,684 --> 00:47:35,769 when I feel so suffocated watching you. 670 00:47:35,852 --> 00:47:37,646 -That's very precise. -Stop. 671 00:47:38,230 --> 00:47:41,441 Don't be like that and give him some work. 672 00:47:42,025 --> 00:47:43,819 Positions make people behave after all. 673 00:47:44,695 --> 00:47:46,530 I've seen many companies go bankrupt because of that. 674 00:47:47,030 --> 00:47:48,699 They split it in two if they have two children. 675 00:47:48,782 --> 00:47:50,325 They split it in three if they have three. 676 00:47:50,826 --> 00:47:53,537 That's how they ruined their competitiveness. 677 00:47:55,747 --> 00:47:57,916 You just live the way you have been living. 678 00:47:58,917 --> 00:48:00,335 Like a loser. 679 00:48:02,462 --> 00:48:03,630 I'll keep that in mind. 680 00:48:17,477 --> 00:48:18,645 Gosh, you startled me. 681 00:48:20,230 --> 00:48:21,189 Sorry. 682 00:48:21,857 --> 00:48:22,899 Why are you sorry? 683 00:48:23,108 --> 00:48:24,026 Just... 684 00:48:25,027 --> 00:48:28,322 "Don't look down. Always look up." 685 00:48:29,865 --> 00:48:30,782 Wasn't it the same? 686 00:48:31,742 --> 00:48:33,118 Here. 687 00:48:33,827 --> 00:48:34,911 Buy a car with this. 688 00:48:35,579 --> 00:48:36,455 What is this? 689 00:48:37,122 --> 00:48:38,081 Are you donating money? 690 00:48:38,165 --> 00:48:39,791 -It'll make you feel better. -Come on. 691 00:48:39,875 --> 00:48:40,792 What? 692 00:48:42,044 --> 00:48:43,670 -Thank you. -My pleasure. 693 00:48:53,930 --> 00:48:55,182 Good. 694 00:48:55,390 --> 00:48:57,017 It's perfect. 695 00:48:57,893 --> 00:48:59,186 It smells nice too. 696 00:48:59,978 --> 00:49:02,022 I feel so much better now. 697 00:49:13,742 --> 00:49:16,536 Right, I'm like a loser. 698 00:49:19,665 --> 00:49:22,042 I'm a loser. 699 00:49:35,013 --> 00:49:35,889 What? 700 00:49:36,431 --> 00:49:37,307 The bowls are missing? 701 00:49:37,391 --> 00:49:39,643 Yes, all the customers said they put the bowls out, 702 00:49:39,976 --> 00:49:41,978 but seven of them are nowhere to be found. 703 00:49:42,062 --> 00:49:43,230 Talk with Dan-ah. 704 00:49:44,314 --> 00:49:45,857 What? Dan-ah? 705 00:49:45,941 --> 00:49:47,818 Right, report it to her. 706 00:49:48,610 --> 00:49:49,778 You're Dan-ah's. 707 00:49:52,322 --> 00:49:53,448 It sounds strange. 708 00:49:54,116 --> 00:49:56,451 Go find it right now. 709 00:49:56,535 --> 00:49:58,412 I frankly have no idea who pulled this prank. 710 00:49:58,495 --> 00:50:00,747 You'll get fired if you can't. 711 00:50:03,417 --> 00:50:04,626 You can do it, honey. 712 00:50:18,432 --> 00:50:20,892 What happens if a delivery man can't find his bowls? 713 00:50:21,184 --> 00:50:22,894 -He'll go crazy. -He'll go crazy. 714 00:50:26,231 --> 00:50:27,816 Hey, run. 715 00:50:27,899 --> 00:50:29,735 So it was your doing. 716 00:50:30,277 --> 00:50:32,154 -Let's go over there. -You're dead meat. 717 00:50:32,237 --> 00:50:33,739 Let's go. 718 00:50:37,242 --> 00:50:38,493 Hurry. 719 00:50:42,330 --> 00:50:43,457 Go! 720 00:50:46,209 --> 00:50:47,753 -Take this! -Let's do a relay. 721 00:50:57,304 --> 00:50:59,181 Over here. 722 00:50:59,514 --> 00:51:01,057 What? 723 00:51:03,643 --> 00:51:04,561 Hey. 724 00:51:04,770 --> 00:51:06,897 Gosh, these little jerks. 725 00:51:15,864 --> 00:51:16,907 Bye. 726 00:51:26,625 --> 00:51:27,834 Here, take this. 727 00:51:27,918 --> 00:51:29,461 I put it in. 728 00:51:34,758 --> 00:51:36,635 What, what? 729 00:51:37,135 --> 00:51:38,929 Why do you keep chasing me? 730 00:51:39,137 --> 00:51:40,305 Do you think I'm a fool? 731 00:51:40,931 --> 00:51:42,390 I just need to catch one of you. 732 00:51:54,945 --> 00:51:56,071 I don't have your bowls. 733 00:51:56,947 --> 00:51:58,156 I said, I don't have them. 734 00:52:01,034 --> 00:52:03,787 Hold on. Let's talk it out. 735 00:52:03,870 --> 00:52:05,705 We can talk it out, right? 736 00:52:06,206 --> 00:52:07,707 Where's Sinsung Noodles? 737 00:52:07,791 --> 00:52:09,417 -What? -Where's Gong-ki Beak? 738 00:52:20,971 --> 00:52:22,055 Did you order them to do it? 739 00:52:22,389 --> 00:52:24,015 Well, maybe. 740 00:52:24,224 --> 00:52:26,935 It's highly likely that I made them do it. 741 00:52:27,018 --> 00:52:28,228 Are you kidding me? 742 00:52:33,984 --> 00:52:34,943 You're too slow. 743 00:52:45,120 --> 00:52:46,079 Too slow. 744 00:52:56,548 --> 00:52:58,508 -Damn it! -I can read all your moves. 745 00:52:58,925 --> 00:53:01,052 Don't hesitate and attack straight. 746 00:53:01,469 --> 00:53:02,554 Like this. 747 00:53:24,951 --> 00:53:26,119 Understand? 748 00:53:27,954 --> 00:53:28,955 That's enough. Go. 749 00:53:29,623 --> 00:53:32,208 We'll greet each other later. 750 00:53:46,014 --> 00:53:47,599 I told you. That's enough. 751 00:53:47,974 --> 00:53:50,727 -You can't defeat me. -I want my bowls back. 752 00:53:51,269 --> 00:53:53,438 -What? -Get me my bowls back! 753 00:53:53,647 --> 00:53:54,689 You punk! 754 00:54:02,781 --> 00:54:03,990 Stop it. We might fall! 755 00:54:04,074 --> 00:54:05,325 I want my bowls back now. 756 00:54:05,408 --> 00:54:06,910 Stop it! We might really fall down. 757 00:54:06,993 --> 00:54:08,828 Bring me my bowls now! 758 00:54:09,537 --> 00:54:12,832 You'll get both of us killed! Stop. 759 00:54:12,916 --> 00:54:15,835 -My bowls! -We might fall down. 760 00:54:17,003 --> 00:54:19,631 Get me my bowls back right now. 761 00:54:20,298 --> 00:54:21,967 -Stop. -Gosh. 762 00:54:22,759 --> 00:54:23,677 Stop! 763 00:54:33,853 --> 00:54:37,190 EPILOGUE 764 00:54:37,399 --> 00:54:39,526 Tell me where you've been. 765 00:54:42,362 --> 00:54:44,823 You're a cancer patient who got kicked out of the hospital. 766 00:54:44,906 --> 00:54:46,449 Where have you been for the last ten days? 767 00:54:47,617 --> 00:54:48,576 Seoul. 768 00:54:49,327 --> 00:54:50,537 What, Seoul? 769 00:54:51,997 --> 00:54:53,456 Did you go to find her again? 770 00:54:57,127 --> 00:54:58,294 Are you that stupid? 771 00:54:58,545 --> 00:55:01,464 Why do you want to see the woman who ran away with all your money? 772 00:55:05,343 --> 00:55:07,762 Look at those boats. Dongsun and First Mansun. 773 00:55:08,304 --> 00:55:09,597 They were all yours. 774 00:55:09,848 --> 00:55:12,225 You wouldn't have ended up this way if they didn't get stolen. 775 00:55:12,851 --> 00:55:15,353 You wouldn't die like this if it weren't for that woman. 776 00:55:15,437 --> 00:55:16,855 Don't call her that woman. 777 00:55:17,647 --> 00:55:18,648 She's your mom. 778 00:55:18,732 --> 00:55:20,692 She isn't my mom! 779 00:55:25,655 --> 00:55:26,865 Just die. 780 00:55:28,116 --> 00:55:29,701 Stop making me suffer, 781 00:55:30,368 --> 00:55:31,578 and just die. 782 00:55:35,040 --> 00:55:36,291 Kang-soo. 783 00:55:41,004 --> 00:55:42,213 Be nice. 784 00:55:45,133 --> 00:55:46,009 What? 785 00:55:46,634 --> 00:55:48,553 Don't be evil 786 00:55:49,763 --> 00:55:51,014 because you have no parents. 787 00:55:52,348 --> 00:55:53,224 Just... 788 00:55:54,309 --> 00:55:55,602 Just be nice. 789 00:55:56,770 --> 00:55:57,937 You keep... 790 00:56:38,561 --> 00:56:39,521 Right. 791 00:56:40,730 --> 00:56:42,065 I'll be nice. 792 00:56:44,776 --> 00:56:46,861 But I'll find her for sure. 793 00:56:49,572 --> 00:56:50,740 I'll find her and tell her. 794 00:56:52,992 --> 00:56:55,161 Just how you suffered after she left. 795 00:56:58,206 --> 00:56:59,833 How you died. 796 00:57:02,877 --> 00:57:04,170 I'll make sure to tell her. 797 00:57:06,506 --> 00:57:07,590 For sure. 798 00:57:23,523 --> 00:57:24,774 Goodbye. 799 00:57:27,485 --> 00:57:29,028 Good job living in this painful world. 800 00:58:54,239 --> 00:58:56,282 The punk you're working with is insane. 801 00:58:56,366 --> 00:58:58,201 Tell me and I'll check if it's okay. 802 00:58:58,284 --> 00:58:59,911 I know he's a lunatic. 803 00:59:00,995 --> 00:59:02,705 I never let my bowls get taken away. 804 00:59:02,789 --> 00:59:05,458 Was it you who stole my underwear the other day? 805 00:59:06,417 --> 00:59:08,753 I moved. I did what you told me to do. 806 00:59:08,962 --> 00:59:10,797 I hate people calling me honey. 807 00:59:10,880 --> 00:59:14,384 People might think we only deliver food if we say we work at a Chinese restaurant. 808 00:59:14,676 --> 00:59:16,970 I work my butt off to pay my rent, 809 00:59:17,053 --> 00:59:19,722 when someone easily takes away money from those who live in their properties. 810 00:59:20,265 --> 00:59:22,350 He's my son, but I have to admit he's out of control. 811 00:59:22,892 --> 00:59:24,978 I shouldn't be like this. I have my own problems to solve. 812 00:59:25,061 --> 00:59:26,688 -Let's get along. -Are you insane? 813 00:59:26,771 --> 00:59:28,147 You stepped over my car. 814 00:59:28,231 --> 00:59:29,524 Are you running away? 815 00:59:29,607 --> 00:59:30,984 Don't mess with him. 816 00:59:31,067 --> 00:59:33,027 He's a lunatic who came to our neighborhood. 817 00:59:35,780 --> 00:59:37,782 Subtitle translation by Eun-jin Kim 55724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.